Index: po/it.po |
=================================================================== |
--- po/it.po (revision 87706) |
+++ po/it.po (working copy) |
@@ -2,26 +2,28 @@ |
# This file is in the public domain |
# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010 |
# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010. |
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010. |
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. |
+# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: xz-utils\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" |
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:50+0300\n" |
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n" |
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n" |
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:57+0800\n" |
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" |
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
+"Language: it\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
#: src/xz/args.c:333 |
#, c-format |
msgid "%s: Unknown file format type" |
-msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciutoN" |
+msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto" |
#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 |
#, c-format |
@@ -97,7 +99,7 @@ |
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" |
msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" |
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 |
+#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 |
#, c-format |
msgid "%s: Cannot remove: %s" |
msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" |
@@ -127,58 +129,58 @@ |
msgid "%s: Is a directory, skipping" |
msgstr "%s: è una directory, viene saltata" |
-#: src/xz/file_io.c:462 |
+#: src/xz/file_io.c:461 |
#, c-format |
msgid "%s: Not a regular file, skipping" |
msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" |
-#: src/xz/file_io.c:479 |
+#: src/xz/file_io.c:478 |
#, c-format |
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" |
msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" |
-#: src/xz/file_io.c:486 |
+#: src/xz/file_io.c:485 |
#, c-format |
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" |
msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" |
-#: src/xz/file_io.c:493 |
+#: src/xz/file_io.c:492 |
#, c-format |
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" |
msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" |
-#: src/xz/file_io.c:714 |
+#: src/xz/file_io.c:713 |
#, c-format |
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" |
msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:726 |
+#: src/xz/file_io.c:725 |
#, c-format |
msgid "%s: Closing the file failed: %s" |
msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 |
+#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 |
#, c-format |
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" |
msgstr "" |
"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:821 |
+#: src/xz/file_io.c:820 |
#, c-format |
msgid "%s: Read error: %s" |
msgstr "%s: errore di lettura: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:844 |
+#: src/xz/file_io.c:843 |
#, c-format |
msgid "%s: Error seeking the file: %s" |
msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:854 |
+#: src/xz/file_io.c:853 |
#, c-format |
msgid "%s: Unexpected end of file" |
msgstr "%s: fine del file inaspettata" |
-#: src/xz/file_io.c:904 |
+#: src/xz/file_io.c:903 |
#, c-format |
msgid "%s: Write error: %s" |
msgstr "%s: errore di scrittura: %s" |
@@ -212,7 +214,7 @@ |
#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" |
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten |
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if |
-#. you need space for one extra letter. |
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. |
#: src/xz/list.c:69 |
msgid "Unknown-2" |
msgstr "Sconosc2" |
@@ -275,41 +277,41 @@ |
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename |
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to |
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:612 |
+#: src/xz/list.c:603 |
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" |
msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" |
-#: src/xz/list.c:652 |
+#: src/xz/list.c:643 |
#, c-format |
msgid " Streams: %s\n" |
msgstr " Stream: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:654 |
+#: src/xz/list.c:645 |
#, c-format |
msgid " Blocks: %s\n" |
msgstr " Blocchi: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:656 |
+#: src/xz/list.c:647 |
#, c-format |
msgid " Compressed size: %s\n" |
msgstr " Dim. compresso: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:659 |
+#: src/xz/list.c:650 |
#, c-format |
msgid " Uncompressed size: %s\n" |
msgstr " Dim. estratto: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:662 |
+#: src/xz/list.c:653 |
#, c-format |
msgid " Ratio: %s\n" |
msgstr " Rapporto: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:664 |
+#: src/xz/list.c:655 |
#, c-format |
msgid " Check: %s\n" |
msgstr " Controllo: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:665 |
+#: src/xz/list.c:656 |
#, c-format |
msgid " Stream padding: %s\n" |
msgstr " Padding dello stream: %s\n" |
@@ -317,7 +319,7 @@ |
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except |
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with |
#. "xz -lv foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:693 |
+#: src/xz/list.c:684 |
msgid "" |
" Streams:\n" |
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " |
@@ -329,7 +331,7 @@ |
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All |
#. except Check are right aligned; Check is left aligned. |
-#: src/xz/list.c:748 |
+#: src/xz/list.c:739 |
#, c-format |
msgid "" |
" Blocks:\n" |
@@ -347,52 +349,52 @@ |
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 |
#. spaces to make the CheckVal column wide enough. |
#. Test with "xz -lvv foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:760 |
+#: src/xz/list.c:751 |
#, c-format |
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" |
msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" |
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 |
+#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 |
#, c-format |
msgid " Memory needed: %s MiB\n" |
msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" |
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 |
+#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 |
#, c-format |
msgid " Sizes in headers: %s\n" |
msgstr " Dim. negli header: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 |
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 |
msgid "Yes" |
msgstr "Sì" |
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 |
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 |
msgid "No" |
msgstr "No" |
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this |
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". |
-#: src/xz/list.c:986 |
+#: src/xz/list.c:977 |
#, c-format |
msgid "%s file\n" |
msgid_plural "%s files\n" |
msgstr[0] "%s file\n" |
msgstr[1] "%s file\n" |
-#: src/xz/list.c:999 |
+#: src/xz/list.c:990 |
msgid "Totals:" |
msgstr "Totali:" |
-#: src/xz/list.c:1000 |
+#: src/xz/list.c:991 |
#, c-format |
msgid " Number of files: %s\n" |
msgstr " Numero di file: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:1072 |
+#: src/xz/list.c:1063 |
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" |
msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" |
-#: src/xz/list.c:1078 |
+#: src/xz/list.c:1069 |
msgid "--list does not support reading from standard input" |
msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" |
@@ -427,61 +429,75 @@ |
"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " |
"dei file dallo standard input" |
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 |
+#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning |
+#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". |
+#. This is a translatable string because French needs |
+#. a space before a colon. |
+#: src/xz/message.c:733 |
+#, c-format |
+msgid "%s: " |
+msgstr "%s: " |
+ |
+#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 |
msgid "Internal error (bug)" |
msgstr "Errore interno (bug)" |
-#: src/xz/message.c:807 |
+#: src/xz/message.c:803 |
msgid "Cannot establish signal handlers" |
msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" |
-#: src/xz/message.c:816 |
+#: src/xz/message.c:812 |
msgid "No integrity check; not verifying file integrity" |
msgstr "" |
"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" |
-#: src/xz/message.c:819 |
+#: src/xz/message.c:815 |
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" |
msgstr "" |
"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " |
"viene verificata" |
-#: src/xz/message.c:826 |
+#: src/xz/message.c:822 |
msgid "Memory usage limit reached" |
msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" |
-#: src/xz/message.c:829 |
+#: src/xz/message.c:825 |
msgid "File format not recognized" |
msgstr "Formato di file non riconosciuto" |
-#: src/xz/message.c:832 |
+#: src/xz/message.c:828 |
msgid "Unsupported options" |
msgstr "Opzioni non supportate" |
-#: src/xz/message.c:835 |
+#: src/xz/message.c:831 |
msgid "Compressed data is corrupt" |
msgstr "I dati compressi sono danneggiati" |
-#: src/xz/message.c:838 |
+#: src/xz/message.c:834 |
msgid "Unexpected end of input" |
msgstr "Fine dell'input non attesa" |
-#: src/xz/message.c:886 |
+#: src/xz/message.c:867 |
#, c-format |
+msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." |
+msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Alcun limite impostato." |
+ |
+#: src/xz/message.c:895 |
+#, c-format |
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." |
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." |
-#: src/xz/message.c:1053 |
+#: src/xz/message.c:1062 |
#, c-format |
msgid "%s: Filter chain: %s\n" |
msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" |
-#: src/xz/message.c:1063 |
+#: src/xz/message.c:1072 |
#, c-format |
msgid "Try `%s --help' for more information." |
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." |
-#: src/xz/message.c:1089 |
+#: src/xz/message.c:1098 |
#, c-format |
msgid "" |
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" |
@@ -492,18 +508,18 @@ |
"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" |
"\n" |
-#: src/xz/message.c:1096 |
+#: src/xz/message.c:1105 |
msgid "" |
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" |
msgstr "" |
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " |
"brevi.\n" |
-#: src/xz/message.c:1100 |
+#: src/xz/message.c:1109 |
msgid " Operation mode:\n" |
msgstr " Modalità di operazione:\n" |
-#: src/xz/message.c:1103 |
+#: src/xz/message.c:1112 |
msgid "" |
" -z, --compress force compression\n" |
" -d, --decompress force decompression\n" |
@@ -515,7 +531,7 @@ |
" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" |
" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" |
-#: src/xz/message.c:1109 |
+#: src/xz/message.c:1118 |
msgid "" |
"\n" |
" Operation modifiers:\n" |
@@ -523,7 +539,7 @@ |
"\n" |
" Modificatori di operazioni:\n" |
-#: src/xz/message.c:1112 |
+#: src/xz/message.c:1121 |
msgid "" |
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" |
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" |
@@ -536,7 +552,7 @@ |
" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " |
"input" |
-#: src/xz/message.c:1118 |
+#: src/xz/message.c:1127 |
msgid "" |
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" |
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" |
@@ -556,7 +572,7 @@ |
" di newline\n" |
" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" |
-#: src/xz/message.c:1126 |
+#: src/xz/message.c:1135 |
msgid "" |
"\n" |
" Basic file format and compression options:\n" |
@@ -564,7 +580,7 @@ |
"\n" |
" Formato file di base e opzioni di compressione:\n" |
-#: src/xz/message.c:1128 |
+#: src/xz/message.c:1137 |
msgid "" |
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" |
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" |
@@ -579,12 +595,12 @@ |
"attenzione),\n" |
" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" |
-#: src/xz/message.c:1135 |
+#: src/xz/message.c:1144 |
msgid "" |
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " |
"*and*\n" |
-" decompressor memory usage into account before using 7-" |
-"9!" |
+" decompressor memory usage into account before using " |
+"7-9!" |
msgstr "" |
" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a " |
"mente\n" |
@@ -592,7 +608,7 @@ |
"prima\n" |
" di usare 7-9" |
-#: src/xz/message.c:1139 |
+#: src/xz/message.c:1148 |
msgid "" |
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " |
"time;\n" |
@@ -603,7 +619,7 @@ |
"di\n" |
" memoria in fase di estrazione" |
-#: src/xz/message.c:1144 |
+#: src/xz/message.c:1153 |
#, no-c-format |
msgid "" |
" --memlimit-compress=LIMIT\n" |
@@ -621,7 +637,7 @@ |
"byte,\n" |
" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" |
-#: src/xz/message.c:1151 |
+#: src/xz/message.c:1160 |
msgid "" |
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " |
"limit,\n" |
@@ -633,7 +649,7 @@ |
" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" |
" utilizzare valori più piccoli" |
-#: src/xz/message.c:1157 |
+#: src/xz/message.c:1166 |
msgid "" |
"\n" |
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" |
@@ -642,7 +658,7 @@ |
" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" |
" l'utilizzo di preset):" |
-#: src/xz/message.c:1166 |
+#: src/xz/message.c:1175 |
msgid "" |
"\n" |
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " |
@@ -672,8 +688,8 @@ |
" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" |
" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " |
"3)\n" |
-" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-" |
-"4; 0)\n" |
+" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione " |
+"(0-4; 0)\n" |
" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" |
" mode=MODE Modalità di compressione\n" |
" (fast, normal; normal)\n" |
@@ -685,7 +701,7 @@ |
"0=automatica\n" |
" (predefinito)" |
-#: src/xz/message.c:1181 |
+#: src/xz/message.c:1190 |
msgid "" |
"\n" |
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" |
@@ -708,7 +724,7 @@ |
" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" |
" (predefinito=0)" |
-#: src/xz/message.c:1193 |
+#: src/xz/message.c:1202 |
msgid "" |
"\n" |
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" |
@@ -720,7 +736,7 @@ |
" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" |
" gli uni dagli altri (1-256; 1)" |
-#: src/xz/message.c:1201 |
+#: src/xz/message.c:1210 |
msgid "" |
"\n" |
" Other options:\n" |
@@ -728,7 +744,7 @@ |
"\n" |
" Altre opzioni:\n" |
-#: src/xz/message.c:1204 |
+#: src/xz/message.c:1213 |
msgid "" |
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " |
"too\n" |
@@ -741,16 +757,16 @@ |
"ancora\n" |
" più prolisso" |
-#: src/xz/message.c:1209 |
+#: src/xz/message.c:1218 |
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" |
msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" |
-#: src/xz/message.c:1211 |
+#: src/xz/message.c:1220 |
msgid "" |
" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" |
msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" |
-#: src/xz/message.c:1214 |
+#: src/xz/message.c:1223 |
msgid "" |
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " |
"active\n" |
@@ -760,7 +776,7 @@ |
"attuale\n" |
" attivo di utilizzo della memore ed esce" |
-#: src/xz/message.c:1217 |
+#: src/xz/message.c:1226 |
msgid "" |
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" |
" -H, --long-help display this long help and exit" |
@@ -768,7 +784,7 @@ |
" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" |
" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" |
-#: src/xz/message.c:1221 |
+#: src/xz/message.c:1230 |
msgid "" |
" -h, --help display this short help and exit\n" |
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" |
@@ -776,11 +792,11 @@ |
" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" |
" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" |
-#: src/xz/message.c:1226 |
+#: src/xz/message.c:1235 |
msgid " -V, --version display the version number and exit" |
msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" |
-#: src/xz/message.c:1228 |
+#: src/xz/message.c:1237 |
msgid "" |
"\n" |
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" |
@@ -792,14 +808,14 @@ |
#. for this package. Please add _another line_ saying |
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW |
#. address for translation bugs. Thanks. |
-#: src/xz/message.c:1234 |
+#: src/xz/message.c:1243 |
#, c-format |
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" |
msgstr "" |
"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" |
"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" |
-#: src/xz/message.c:1236 |
+#: src/xz/message.c:1245 |
#, c-format |
msgid "%s home page: <%s>\n" |
msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" |
@@ -833,10 +849,10 @@ |
#, c-format |
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" |
msgstr "" |
-"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%" |
-"<PRIu32>" |
+"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=" |
+"%<PRIu32>" |
-#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 |
+#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 |
#, c-format |
msgid "" |
"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" |
@@ -844,17 +860,17 @@ |
"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " |
"sullo stdout" |
-#: src/xz/suffix.c:99 |
+#: src/xz/suffix.c:121 |
#, c-format |
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" |
msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" |
-#: src/xz/suffix.c:154 |
+#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 |
#, c-format |
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" |
msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" |
-#: src/xz/suffix.c:205 |
+#: src/xz/suffix.c:235 |
#, c-format |
msgid "%s: Invalid filename suffix" |
msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido" |
@@ -878,8 +894,8 @@ |
#, c-format |
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" |
msgstr "" |
-"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %" |
-"<PRIu64>]" |
+"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, " |
+"%<PRIu64>]" |
#: src/xz/util.c:247 |
msgid "Empty filename, skipping" |