Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(1910)

Unified Diff: po/pl.po

Issue 12568011: Update XZ Utils to 5.0.4 (third_party) (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/deps/third_party/xz/
Patch Set: Created 7 years, 9 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View side-by-side diff with in-line comments
Download patch
« README.chromium ('K') | « po/it.po ('k') | src/common/sysdefs.h » ('j') | no next file with comments »
Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
Index: po/pl.po
===================================================================
--- po/pl.po (revision 87706)
+++ po/pl.po (working copy)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for xz.
# This file is in the public domain.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -265,41 +265,41 @@
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:612
+#: src/xz/list.c:603
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku"
-#: src/xz/list.c:652
+#: src/xz/list.c:643
#, c-format
msgid " Streams: %s\n"
msgstr " Strumienie: %s\n"
-#: src/xz/list.c:654
+#: src/xz/list.c:645
#, c-format
msgid " Blocks: %s\n"
msgstr " Bloki: %s\n"
-#: src/xz/list.c:656
+#: src/xz/list.c:647
#, c-format
msgid " Compressed size: %s\n"
msgstr " Rozmiar spakowany: %s\n"
-#: src/xz/list.c:659
+#: src/xz/list.c:650
#, c-format
msgid " Uncompressed size: %s\n"
msgstr " Rozmiar rozpakowany: %s\n"
-#: src/xz/list.c:662
+#: src/xz/list.c:653
#, c-format
msgid " Ratio: %s\n"
msgstr " Współczynnik: %s\n"
-#: src/xz/list.c:664
+#: src/xz/list.c:655
#, c-format
msgid " Check: %s\n"
msgstr " Kontrola spójności: %s\n"
-#: src/xz/list.c:665
+#: src/xz/list.c:656
#, c-format
msgid " Stream padding: %s\n"
msgstr " Wyrównanie strumienia: %s\n"
@@ -307,7 +307,7 @@
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:693
+#: src/xz/list.c:684
msgid ""
" Streams:\n"
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
@@ -317,7 +317,7 @@
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:748
+#: src/xz/list.c:739
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
@@ -333,32 +333,32 @@
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:760
+#: src/xz/list.c:751
#, c-format
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
msgstr " S.kontr. %*sNagłówek Flagi Rozm. spak. Uż.pamięci Filtry"
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
+#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
#, c-format
msgid " Memory needed: %s MiB\n"
msgstr " Wymagana pamięć: %s MiB\n"
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
+#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
#, c-format
msgid " Sizes in headers: %s\n"
msgstr " Rozmiar w nagłówkach: %s\n"
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:986
+#: src/xz/list.c:977
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@@ -366,20 +366,20 @@
msgstr[1] "%s pliki\n"
msgstr[2] "%s plików\n"
-#: src/xz/list.c:999
+#: src/xz/list.c:990
msgid "Totals:"
msgstr "Sumarycznie:"
-#: src/xz/list.c:1000
+#: src/xz/list.c:991
#, c-format
msgid " Number of files: %s\n"
msgstr " Liczba plików: %s\n"
-#: src/xz/list.c:1072
+#: src/xz/list.c:1063
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list działa tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1078
+#: src/xz/list.c:1069
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia"
@@ -406,58 +406,72 @@
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw plików ze standardowego wejścia"
-#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
+#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
+#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
+#. This is a translatable string because French needs
+#. a space before a colon.
+#: src/xz/message.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
-#: src/xz/message.c:799
+#: src/xz/message.c:803
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów"
-#: src/xz/message.c:808
+#: src/xz/message.c:812
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-#: src/xz/message.c:811
+#: src/xz/message.c:815
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-#: src/xz/message.c:818
+#: src/xz/message.c:822
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci"
-#: src/xz/message.c:821
+#: src/xz/message.c:825
msgid "File format not recognized"
msgstr "Nie rozpoznany format pliku"
-#: src/xz/message.c:824
+#: src/xz/message.c:828
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nieobsługiwane opcje"
-#: src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:831
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone"
-#: src/xz/message.c:830
+#: src/xz/message.c:834
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia"
-#: src/xz/message.c:881
+#: src/xz/message.c:867
#, c-format
+msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
+msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony."
+
+#: src/xz/message.c:895
+#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s."
-#: src/xz/message.c:1048
+#: src/xz/message.c:1062
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c:1072
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: src/xz/message.c:1084
+#: src/xz/message.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -468,17 +482,17 @@
"Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1091
+#: src/xz/message.c:1105
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n"
"krótkich.\n"
-#: src/xz/message.c:1095
+#: src/xz/message.c:1109
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Tryb pracy:\n"
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1112
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -490,7 +504,7 @@
" -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n"
" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1118
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -498,7 +512,7 @@
"\n"
" Modyfikatory operacji:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1121
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -508,7 +522,7 @@
" -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n"
" -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej."
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1127
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -524,7 +538,7 @@
" wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n"
" --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL"
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1135
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -532,7 +546,7 @@
"\n"
" Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n"
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c:1137
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -544,7 +558,7 @@
" -C, --check=TEST typ kontroli spójności: `none' (ostrożnie!),\n"
" `crc32', `crc64' (domyślny) lub `sha256'"
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1144
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -553,7 +567,7 @@
" użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n"
" pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1148
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -562,7 +576,7 @@
" ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n"
" pamięciowe dekompresora"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1153
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -578,7 +592,7 @@
" dekompresji lub obu; LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0\n"
" dla limitów domyślnych"
-#: src/xz/message.c:1146
+#: src/xz/message.c:1160
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -587,7 +601,7 @@
" pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n"
" ustawień"
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1166
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -595,7 +609,7 @@
"\n"
" Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):"
-#: src/xz/message.c:1161
+#: src/xz/message.c:1175
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -624,7 +638,7 @@
" mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)"
-#: src/xz/message.c:1176
+#: src/xz/message.c:1190
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -646,7 +660,7 @@
" Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n"
" start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)"
-#: src/xz/message.c:1188
+#: src/xz/message.c:1202
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -658,7 +672,7 @@
" dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n"
" siebie (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1196
+#: src/xz/message.c:1210
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -666,7 +680,7 @@
"\n"
" Inne opcje:\n"
-#: src/xz/message.c:1199
+#: src/xz/message.c:1213
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -674,15 +688,15 @@
" -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n"
" -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej"
-#: src/xz/message.c:1204
+#: src/xz/message.c:1218
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia"
-#: src/xz/message.c:1206
+#: src/xz/message.c:1220
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1223
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -690,7 +704,7 @@
" --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n"
" aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy"
-#: src/xz/message.c:1212
+#: src/xz/message.c:1226
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -698,7 +712,7 @@
" -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n"
" -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie"
-#: src/xz/message.c:1216
+#: src/xz/message.c:1230
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -706,11 +720,11 @@
" -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n"
" -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1235
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-#: src/xz/message.c:1223
+#: src/xz/message.c:1237
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -722,7 +736,7 @@
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1243
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
@@ -731,7 +745,7 @@
"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n"
"<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1245
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n"
@@ -765,22 +779,22 @@
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%<PRIu32>"
-#: src/xz/suffix.c:104 src/xz/suffix.c:189
+#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ"
-#: src/xz/suffix.c:124
+#: src/xz/suffix.c:121
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pominięto"
-#: src/xz/suffix.c:179
+#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Plik już ma rozszerzenie `%s', pominięto"
-#: src/xz/suffix.c:230
+#: src/xz/suffix.c:235
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Błędne rozszerzenie nazwy pliku"
« README.chromium ('K') | « po/it.po ('k') | src/common/sysdefs.h » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698