Index: po/de.po |
=================================================================== |
--- po/de.po (revision 87706) |
+++ po/de.po (working copy) |
@@ -6,7 +6,7 @@ |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" |
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n" |
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:20+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" |
"Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n" |
"Language-Team: German\n" |
@@ -96,7 +96,7 @@ |
msgstr "" |
"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" |
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 |
+#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 |
#, c-format |
msgid "%s: Cannot remove: %s" |
msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" |
@@ -126,59 +126,59 @@ |
msgid "%s: Is a directory, skipping" |
msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis" |
-#: src/xz/file_io.c:462 |
+#: src/xz/file_io.c:461 |
#, c-format |
msgid "%s: Not a regular file, skipping" |
msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe" |
-#: src/xz/file_io.c:479 |
+#: src/xz/file_io.c:478 |
#, c-format |
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" |
msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe" |
-#: src/xz/file_io.c:486 |
+#: src/xz/file_io.c:485 |
#, c-format |
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" |
msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe" |
-#: src/xz/file_io.c:493 |
+#: src/xz/file_io.c:492 |
#, c-format |
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" |
msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" |
-#: src/xz/file_io.c:714 |
+#: src/xz/file_io.c:713 |
#, c-format |
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" |
msgstr "" |
"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:726 |
+#: src/xz/file_io.c:725 |
#, c-format |
msgid "%s: Closing the file failed: %s" |
msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 |
+#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 |
#, c-format |
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" |
msgstr "" |
"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:821 |
+#: src/xz/file_io.c:820 |
#, c-format |
msgid "%s: Read error: %s" |
msgstr "%s: Lesefehler: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:844 |
+#: src/xz/file_io.c:843 |
#, c-format |
msgid "%s: Error seeking the file: %s" |
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" |
-#: src/xz/file_io.c:854 |
+#: src/xz/file_io.c:853 |
#, c-format |
msgid "%s: Unexpected end of file" |
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" |
-#: src/xz/file_io.c:904 |
+#: src/xz/file_io.c:903 |
#, c-format |
msgid "%s: Write error: %s" |
msgstr "%s: Schreibfehler: %s" |
@@ -212,7 +212,7 @@ |
#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" |
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten |
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if |
-#. you need space for one extra letter. |
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. |
#: src/xz/list.c:69 |
msgid "Unknown-2" |
msgstr "Unbek.2" |
@@ -275,41 +275,41 @@ |
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename |
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to |
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:612 |
+#: src/xz/list.c:603 |
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" |
msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" |
-#: src/xz/list.c:652 |
+#: src/xz/list.c:643 |
#, c-format |
msgid " Streams: %s\n" |
msgstr " Ströme: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:654 |
+#: src/xz/list.c:645 |
#, c-format |
msgid " Blocks: %s\n" |
msgstr " Blöcke: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:656 |
+#: src/xz/list.c:647 |
#, c-format |
msgid " Compressed size: %s\n" |
msgstr " Größe komprimiert: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:659 |
+#: src/xz/list.c:650 |
#, c-format |
msgid " Uncompressed size: %s\n" |
msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:662 |
+#: src/xz/list.c:653 |
#, c-format |
msgid " Ratio: %s\n" |
msgstr " Verhältnis: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:664 |
+#: src/xz/list.c:655 |
#, c-format |
msgid " Check: %s\n" |
msgstr " Check: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:665 |
+#: src/xz/list.c:656 |
#, c-format |
msgid " Stream padding: %s\n" |
msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" |
@@ -317,7 +317,7 @@ |
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except |
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with |
#. "xz -lv foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:693 |
+#: src/xz/list.c:684 |
msgid "" |
" Streams:\n" |
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " |
@@ -329,7 +329,7 @@ |
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All |
#. except Check are right aligned; Check is left aligned. |
-#: src/xz/list.c:748 |
+#: src/xz/list.c:739 |
#, c-format |
msgid "" |
" Blocks:\n" |
@@ -347,53 +347,53 @@ |
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 |
#. spaces to make the CheckVal column wide enough. |
#. Test with "xz -lvv foo.xz". |
-#: src/xz/list.c:760 |
+#: src/xz/list.c:751 |
#, c-format |
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" |
msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" |
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 |
+#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 |
#, c-format |
msgid " Memory needed: %s MiB\n" |
msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" |
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 |
+#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 |
#, c-format |
msgid " Sizes in headers: %s\n" |
msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 |
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 |
msgid "Yes" |
msgstr "Ja" |
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 |
+#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 |
msgid "No" |
msgstr "Nein" |
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this |
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". |
-#: src/xz/list.c:986 |
+#: src/xz/list.c:977 |
#, c-format |
msgid "%s file\n" |
msgid_plural "%s files\n" |
msgstr[0] "%s Datei\n" |
msgstr[1] "%s Dateien\n" |
-#: src/xz/list.c:999 |
+#: src/xz/list.c:990 |
msgid "Totals:" |
msgstr "Gesamt:" |
-#: src/xz/list.c:1000 |
+#: src/xz/list.c:991 |
#, c-format |
msgid " Number of files: %s\n" |
msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" |
-#: src/xz/list.c:1072 |
+#: src/xz/list.c:1063 |
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" |
msgstr "" |
"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" |
-#: src/xz/list.c:1078 |
+#: src/xz/list.c:1069 |
msgid "--list does not support reading from standard input" |
msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe" |
@@ -428,60 +428,73 @@ |
"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " |
"der Standardeingabe gelesen werden" |
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 |
+#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning |
+#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". |
+#. This is a translatable string because French needs |
+#. a space before a colon. |
+#: src/xz/message.c:733 |
+#, c-format |
+msgid "%s: " |
+msgstr "" |
+ |
+#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 |
msgid "Internal error (bug)" |
msgstr "Interner Fehler (Bug)" |
-#: src/xz/message.c:807 |
+#: src/xz/message.c:803 |
msgid "Cannot establish signal handlers" |
msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" |
-#: src/xz/message.c:816 |
+#: src/xz/message.c:812 |
msgid "No integrity check; not verifying file integrity" |
msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" |
-#: src/xz/message.c:819 |
+#: src/xz/message.c:815 |
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" |
msgstr "" |
"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " |
"überprüfen" |
-#: src/xz/message.c:826 |
+#: src/xz/message.c:822 |
msgid "Memory usage limit reached" |
msgstr "Speicher-Limit erreicht" |
-#: src/xz/message.c:829 |
+#: src/xz/message.c:825 |
msgid "File format not recognized" |
msgstr "Datei Format nicht erkannt" |
-#: src/xz/message.c:832 |
+#: src/xz/message.c:828 |
msgid "Unsupported options" |
msgstr "Optionen nicht unterstützt" |
-#: src/xz/message.c:835 |
+#: src/xz/message.c:831 |
msgid "Compressed data is corrupt" |
msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" |
-#: src/xz/message.c:838 |
+#: src/xz/message.c:834 |
msgid "Unexpected end of input" |
msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" |
-#: src/xz/message.c:886 |
+#: src/xz/message.c:867 |
+msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." |
+msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert." |
+ |
+#: src/xz/message.c:895 |
#, c-format |
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." |
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." |
-#: src/xz/message.c:1053 |
+#: src/xz/message.c:1062 |
#, c-format |
msgid "%s: Filter chain: %s\n" |
msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" |
-#: src/xz/message.c:1063 |
+#: src/xz/message.c:1072 |
#, c-format |
msgid "Try `%s --help' for more information." |
msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." |
-#: src/xz/message.c:1089 |
+#: src/xz/message.c:1098 |
#, c-format |
msgid "" |
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" |
@@ -492,18 +505,18 @@ |
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" |
"\n" |
-#: src/xz/message.c:1096 |
+#: src/xz/message.c:1105 |
msgid "" |
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" |
msgstr "" |
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" |
"zwingend.\n" |
-#: src/xz/message.c:1100 |
+#: src/xz/message.c:1109 |
msgid " Operation mode:\n" |
msgstr " Operationsmodus:\n" |
-#: src/xz/message.c:1103 |
+#: src/xz/message.c:1112 |
msgid "" |
" -z, --compress force compression\n" |
" -d, --decompress force decompression\n" |
@@ -515,7 +528,7 @@ |
" -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" |
" -l, --list liste Datei Informationen" |
-#: src/xz/message.c:1109 |
+#: src/xz/message.c:1118 |
msgid "" |
"\n" |
" Operation modifiers:\n" |
@@ -523,7 +536,7 @@ |
"\n" |
" Operationsmodifikatoren:\n" |
-#: src/xz/message.c:1112 |
+#: src/xz/message.c:1121 |
msgid "" |
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" |
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" |
@@ -535,7 +548,7 @@ |
" -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" |
" Eingabedateien" |
-#: src/xz/message.c:1118 |
+#: src/xz/message.c:1127 |
msgid "" |
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" |
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" |
@@ -554,7 +567,7 @@ |
" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " |
"Trenner" |
-#: src/xz/message.c:1126 |
+#: src/xz/message.c:1135 |
msgid "" |
"\n" |
" Basic file format and compression options:\n" |
@@ -562,7 +575,7 @@ |
"\n" |
" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" |
-#: src/xz/message.c:1128 |
+#: src/xz/message.c:1137 |
msgid "" |
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" |
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" |
@@ -578,7 +591,7 @@ |
"`crc32',\n" |
" `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" |
-#: src/xz/message.c:1135 |
+#: src/xz/message.c:1144 |
msgid "" |
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " |
"*and*\n" |
@@ -591,7 +604,7 @@ |
"des\n" |
" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" |
-#: src/xz/message.c:1139 |
+#: src/xz/message.c:1148 |
msgid "" |
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " |
"time;\n" |
@@ -602,7 +615,7 @@ |
" verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" |
" Speicherbedarf des Dekomprimierers." |
-#: src/xz/message.c:1144 |
+#: src/xz/message.c:1153 |
#, no-c-format |
msgid "" |
" --memlimit-compress=LIMIT\n" |
@@ -619,7 +632,7 @@ |
"RAM,\n" |
" oder 0 für Grundeinstellungen." |
-#: src/xz/message.c:1151 |
+#: src/xz/message.c:1160 |
msgid "" |
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " |
"limit,\n" |
@@ -631,7 +644,7 @@ |
"statt\n" |
" die Einstellungen nach unten anzupassen." |
-#: src/xz/message.c:1157 |
+#: src/xz/message.c:1166 |
msgid "" |
"\n" |
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" |
@@ -639,7 +652,7 @@ |
"\n" |
" User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" |
-#: src/xz/message.c:1166 |
+#: src/xz/message.c:1175 |
msgid "" |
"\n" |
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " |
@@ -683,7 +696,7 @@ |
" depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" |
" (Voreinstellung)" |
-#: src/xz/message.c:1181 |
+#: src/xz/message.c:1190 |
msgid "" |
"\n" |
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" |
@@ -706,7 +719,7 @@ |
" start=NUM Start-Offset für Konversion\n" |
" (Voreinstellung=0)" |
-#: src/xz/message.c:1193 |
+#: src/xz/message.c:1202 |
msgid "" |
"\n" |
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" |
@@ -720,7 +733,7 @@ |
"voneinander\n" |
" subtrahiert werden (1-256; 1)" |
-#: src/xz/message.c:1201 |
+#: src/xz/message.c:1210 |
msgid "" |
"\n" |
" Other options:\n" |
@@ -728,7 +741,7 @@ |
"\n" |
" Andere Optionen:\n" |
-#: src/xz/message.c:1204 |
+#: src/xz/message.c:1213 |
msgid "" |
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " |
"too\n" |
@@ -740,25 +753,25 @@ |
"noch\n" |
" gesprächiger zu sein" |
-#: src/xz/message.c:1209 |
+#: src/xz/message.c:1218 |
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" |
msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" |
-#: src/xz/message.c:1211 |
+#: src/xz/message.c:1220 |
msgid "" |
" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" |
msgstr "" |
" --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" |
" Skripte)" |
-#: src/xz/message.c:1214 |
+#: src/xz/message.c:1223 |
msgid "" |
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " |
"active\n" |
" memory usage limits, and exit" |
msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" |
-#: src/xz/message.c:1217 |
+#: src/xz/message.c:1226 |
msgid "" |
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" |
" -H, --long-help display this long help and exit" |
@@ -767,7 +780,7 @@ |
" Optionen)\n" |
" -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" |
-#: src/xz/message.c:1221 |
+#: src/xz/message.c:1230 |
msgid "" |
" -h, --help display this short help and exit\n" |
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" |
@@ -777,11 +790,11 @@ |
"fortgeschrittene\n" |
" Optionen an)" |
-#: src/xz/message.c:1226 |
+#: src/xz/message.c:1235 |
msgid " -V, --version display the version number and exit" |
msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" |
-#: src/xz/message.c:1228 |
+#: src/xz/message.c:1237 |
msgid "" |
"\n" |
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" |
@@ -794,7 +807,7 @@ |
#. for this package. Please add _another line_ saying |
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW |
#. address for translation bugs. Thanks. |
-#: src/xz/message.c:1234 |
+#: src/xz/message.c:1243 |
#, c-format |
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" |
msgstr "" |
@@ -802,7 +815,7 @@ |
"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder " |
"deutsch).\n" |
-#: src/xz/message.c:1236 |
+#: src/xz/message.c:1245 |
#, c-format |
msgid "%s home page: <%s>\n" |
msgstr "%s Homepage: <%s>\n" |
@@ -840,7 +853,7 @@ |
"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " |
"mindestens nice=%<PRIu32>" |
-#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 |
+#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 |
#, c-format |
msgid "" |
"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" |
@@ -848,17 +861,17 @@ |
"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " |
"geschrieben wird" |
-#: src/xz/suffix.c:99 |
+#: src/xz/suffix.c:121 |
#, c-format |
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" |
msgstr "%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe" |
-#: src/xz/suffix.c:154 |
+#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 |
#, c-format |
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" |
msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe" |
-#: src/xz/suffix.c:205 |
+#: src/xz/suffix.c:235 |
#, c-format |
msgid "%s: Invalid filename suffix" |
msgstr "%s: Ungültige Datei Endung" |