Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(393)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_ro.xtb

Issue 9956146: Revert 132429 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 1084 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 8 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ro"> 3 <translationbundle lang="ro">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Eliminați</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Eliminați</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Comutaţi bara de marcaje</translation> 5 <translation id="6879617193011158416">Comutaţi bara de marcaje</translation>
6 <translation id="4590324241397107707">Spaţiu de stocare a bazei de date</transla tion>
7 <translation id="335581015389089642">Voce</translation>
8 <translation id="8206745257863499010">Albăstrel</translation> 6 <translation id="8206745257863499010">Albăstrel</translation>
9 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorect pentru gazdă.</transla tion> 7 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorect pentru gazdă.</transla tion>
10 <translation id="3595596368722241419">Baterie încărcată complet</translation>
11 <translation id="8130276680150879341">Deconectaţi reţeaua privată</translation> 8 <translation id="8130276680150879341">Deconectaţi reţeaua privată</translation>
12 <translation id="5557508793098063329">PO</translation>
13 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> din <ph name="COUNT"/>< /translation> 9 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> din <ph name="COUNT"/>< /translation>
14 <translation id="4480627574828695486">Deconectaţi acest cont...</translation> 10 <translation id="4480627574828695486">Deconectaţi acest cont...</translation>
15 <translation id="7040807039050164757">Doresc &amp;verificarea ortografiei în ace st câmp</translation> 11 <translation id="7040807039050164757">Doresc &amp;verificarea ortografiei în ace st câmp</translation>
16 <translation id="778579833039460630">Nu s-au primit date</translation> 12 <translation id="778579833039460630">Nu s-au primit date</translation>
13 <translation id="8791923223854254330">Gestionaţi programele asociate...</transla tion>
17 <translation id="1852799913675865625">A apărut o eroare la citirea fişierului: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 14 <translation id="1852799913675865625">A apărut o eroare la citirea fişierului: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
18 <translation id="3828924085048779000">Expresia de acces trebuie să fie introdusă .</translation> 15 <translation id="3828924085048779000">Expresia de acces trebuie să fie introdusă .</translation>
16 <translation id="1993980234811669445">Fişier video de tip $1</translation>
19 <translation id="2709516037105925701">Completare automată</translation> 17 <translation id="2709516037105925701">Completare automată</translation>
20 <translation id="3916445069167113093">Acest tip de fişier poate dăuna computerul ui dvs. Doriţi să păstraţi totuşi <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 18 <translation id="3916445069167113093">Acest tip de fişier poate dăuna computerul ui dvs. Doriţi să păstraţi totuşi <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
21 <translation id="3162291187491210183">Activaţi istoricul casetei polivalente în setările de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselo r URL introduse de dvs. cu alţi clienţi, pentru a contribui la completarea autom ată din caseta polivalentă.</translation> 19 <translation id="3162291187491210183">Activaţi istoricul casetei polivalente în setările de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselo r URL introduse de dvs. cu alţi clienţi, pentru a contribui la completarea autom ată din caseta polivalentă.</translation>
22 <translation id="250599269244456932">Rulaţi automat (recomandat)</translation> 20 <translation id="250599269244456932">Rulaţi automat (recomandat)</translation>
23 <translation id="3581034179710640788">Certificatul de securitate al site-ului a expirat!</translation> 21 <translation id="3581034179710640788">Certificatul de securitate al site-ului a expirat!</translation>
24 <translation id="2825758591930162672">Cheia publică a subiectului</translation> 22 <translation id="2825758591930162672">Cheia publică a subiectului</translation>
25 <translation id="8306243285620593545">Focalizaţi pe pictograma de stare</transla tion> 23 <translation id="8306243285620593545">Focalizaţi pe pictograma de stare</transla tion>
26 <translation id="1130622745736410868">doreşte să se asigure că navigaţi pe un di spozitiv cu sistemul de operare Chrome solicitând Google să verifice codul cupon ului dvs.</translation>
27 <translation id="8176382683266548737">Activaţi notificările</translation> 24 <translation id="8176382683266548737">Activaţi notificările</translation>
28 <translation id="8275038454117074363">Importați</translation> 25 <translation id="8275038454117074363">Importați</translation>
29 <translation id="8418445294933751433">&amp;Afișați ca filă</translation> 26 <translation id="8418445294933751433">&amp;Afișați ca filă</translation>
30 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 27 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
31 <translation id="121846059092605953">Unele părţi ale acestui document PDF nu au putut fi afişate. Instalaţi Adobe Reader?</translation> 28 <translation id="121846059092605953">Unele părţi ale acestui document PDF nu au putut fi afişate. Instalaţi Adobe Reader?</translation>
32 <translation id="859285277496340001">Certificatul nu specifică un mecanism pentr u a verifica dacă acesta a fost revocat.</translation> 29 <translation id="859285277496340001">Certificatul nu specifică un mecanism pentr u a verifica dacă acesta a fost revocat.</translation>
33 <translation id="2010799328026760191">Taste de modificare...</translation> 30 <translation id="2010799328026760191">Taste de modificare...</translation>
34 <translation id="6610610633807698299">Introduceţi adresa URL...</translation> 31 <translation id="6610610633807698299">Introduceţi adresa URL...</translation>
35 <translation id="5037435837196003000">Setări cursor...</translation> 32 <translation id="5037435837196003000">Setări cursor...</translation>
36 <translation id="5172758083709347301">Computer</translation> 33 <translation id="5172758083709347301">Computer</translation>
37 <translation id="3300394989536077382">Semnat de</translation> 34 <translation id="3300394989536077382">Semnat de</translation>
38 <translation id="654233263479157500">Utilizaţi un serviciu web pentru a ajuta la soluţionarea erorilor de navigare</translation> 35 <translation id="654233263479157500">Utilizaţi un serviciu web pentru a ajuta la soluţionarea erorilor de navigare</translation>
39 <translation id="7234539422479817884">Aleatoriu</translation>
40 <translation id="4940047036413029306">Ghilimele</translation> 36 <translation id="4940047036413029306">Ghilimele</translation>
41 <translation id="1526811905352917883">A fost necesar să se încerce restabilirea conexiunii utilizând SSL 3.0. De obicei, aceasta înseamnă că serverul utilizează software foarte vechi și poate avea alte probleme de securitate.</translation> 37 <translation id="1526811905352917883">A fost necesar să se încerce restabilirea conexiunii utilizând SSL 3.0. De obicei, aceasta înseamnă că serverul utilizează software foarte vechi și poate avea alte probleme de securitate.</translation>
42 <translation id="1497897566809397301">Permiteți setarea datelor locale (recomand at)</translation> 38 <translation id="1497897566809397301">Permiteți setarea datelor locale (recomand at)</translation>
43 <translation id="3275778913554317645">Deschideţi ca fereastră</translation> 39 <translation id="3275778913554317645">Deschideţi ca fereastră</translation>
44 <translation id="4553117311324416101">Google a descoperit că pot fi instalate so ftware-uri dăunătoare pe computerul dvs. dacă continuaţi. Dacă aţi accesat în tr ecut acest site sau dacă prezintă încredere pentru dvs., este posibil să fi fost compromis recent de un hacker. Nu ar trebui să continuaţi şi probabil ar trebui să încercaţi din nou mâine sau să accesaţi alt site.</translation> 40 <translation id="4553117311324416101">Google a descoperit că pot fi instalate so ftware-uri dăunătoare pe computerul dvs. dacă continuaţi. Dacă aţi accesat în tr ecut acest site sau dacă prezintă încredere pentru dvs., este posibil să fi fost compromis recent de un hacker. Nu ar trebui să continuaţi şi probabil ar trebui să încercaţi din nou mâine sau să accesaţi alt site.</translation>
45 <translation id="8867568208303837180">Se trimite...</translation>
46 <translation id="509988127256758334">Gă&amp;siți:</translation> 41 <translation id="509988127256758334">Gă&amp;siți:</translation>
47 <translation id="1420684932347524586">Hopa! Generarea cheii private RSA aleatori i nu a reușit.</translation> 42 <translation id="1420684932347524586">Hopa! Generarea cheii private RSA aleatori i nu a reușit.</translation>
48 <translation id="2501173422421700905">Certificat reținut</translation> 43 <translation id="2501173422421700905">Certificat reținut</translation>
49 <translation id="7428534988046001922">Acum sunt instalate următoarele aplicaţii: </translation>
50 <translation id="787386463582943251">Adăugaţi adresa de e-mail</translation> 44 <translation id="787386463582943251">Adăugaţi adresa de e-mail</translation>
51 <translation id="2313634973119803790">Tehnologie reţea:</translation> 45 <translation id="2313634973119803790">Tehnologie reţea:</translation>
52 <translation id="380018804185729075">Activaţi funcţia Instant pentru o căutare m ai rapidă</translation> 46 <translation id="380018804185729075">Activaţi funcţia Instant pentru o căutare m ai rapidă</translation>
53 <translation id="2382901536325590843">Certificatul serverului nu este inclus în DNS.</translation> 47 <translation id="2382901536325590843">Certificatul serverului nu este inclus în DNS.</translation>
54 <translation id="2833791489321462313">Se solicită parola pentru trecerea la star ea activă</translation> 48 <translation id="2833791489321462313">Se solicită parola pentru trecerea la star ea activă</translation>
55 <translation id="3850258314292525915">Dezactivați sincronizarea</translation> 49 <translation id="3850258314292525915">Dezactivați sincronizarea</translation>
50 <translation id="2721561274224027017">Bază de date indexată</translation>
56 <translation id="8208216423136871611">Nu salvați</translation> 51 <translation id="8208216423136871611">Nu salvați</translation>
57 <translation id="4405141258442788789">Operația a expirat.</translation> 52 <translation id="4405141258442788789">Operația a expirat.</translation>
58 <translation id="5048179823246820836">Nordică</translation> 53 <translation id="5048179823246820836">Nordică</translation>
59 <translation id="1763046204212875858">Creați comenzi rapide pentru aplicație</tr anslation> 54 <translation id="1763046204212875858">Creați comenzi rapide pentru aplicație</tr anslation>
60 <translation id="2105006017282194539">Nu s-a încărcat încă</translation> 55 <translation id="2105006017282194539">Nu s-a încărcat încă</translation>
61 <translation id="7821009361098626711">Serverul <ph name="DOMAIN"/> necesită un n ume de utilizator şi o parolă. Mesaj de la server: <ph name="REALM"/>.</translat ion> 56 <translation id="7821009361098626711">Serverul <ph name="DOMAIN"/> necesită un n ume de utilizator şi o parolă. Mesaj de la server: <ph name="REALM"/>.</translat ion>
62 <translation id="524759338601046922">Reintroduceţi noul cod PIN:</translation> 57 <translation id="524759338601046922">Reintroduceţi noul cod PIN:</translation>
63 <translation id="9084336854646116906">Activaţi &lt;style scoped&gt;.</translatio n>
64 <translation id="7165384154200672320">Alternaţi monitoarele</translation>
65 <translation id="777702478322588152">Prefectură</translation> 58 <translation id="777702478322588152">Prefectură</translation>
66 <translation id="6562437808764959486">Se extrage imaginea de recuperare...</tran slation> 59 <translation id="6562437808764959486">Se extrage imaginea de recuperare...</tran slation>
67 <translation id="4203887994236766970">Activaţi regiunile CSS.</translation>
68 <translation id="4562626993074597457">Setări avansate...</translation> 60 <translation id="4562626993074597457">Setări avansate...</translation>
69 <translation id="561349411957324076">Finalizat</translation> 61 <translation id="561349411957324076">Finalizat</translation>
70 <translation id="1358267447825621237">Modificaţi pagina de pornire</translation> 62 <translation id="1358267447825621237">Modificaţi pagina de pornire</translation>
71 <translation id="1156689104822061371">Aspect tastatură:</translation>
72 <translation id="4764776831041365478">Pagina web de la <ph name="URL"/> poate fi temporar nefuncțională sau a fost mutată definitiv la o nouă adresă web.</trans lation> 63 <translation id="4764776831041365478">Pagina web de la <ph name="URL"/> poate fi temporar nefuncțională sau a fost mutată definitiv la o nouă adresă web.</trans lation>
73 <translation id="6156863943908443225">Memorie cache de scripturi</translation> 64 <translation id="6156863943908443225">Memorie cache de scripturi</translation>
74 <translation id="908313544993743941">Dezactivaţi reţeaua mobilă</translation>
75 <translation id="4274187853770964845">Eroare de sincronizare: opriţi şi reporniţ i sincronizarea.</translation> 65 <translation id="4274187853770964845">Eroare de sincronizare: opriţi şi reporniţ i sincronizarea.</translation>
76 <translation id="4610656722473172270">Bara de instrumente Google</translation> 66 <translation id="4610656722473172270">Bara de instrumente Google</translation>
77 <translation id="7845201717638045845">Datele pe care le copiaţi şi le inseraţi</ translation> 67 <translation id="7845201717638045845">Datele pe care le copiaţi şi le inseraţi</ translation>
78 <translation id="656293578423618167">Calea sau numele fişierului sunt prea lungi . Salvaţi utilizând un nume mai scurt sau într-o altă locaţie.</translation>
79 <translation id="151501797353681931">Importate din Safari</translation> 68 <translation id="151501797353681931">Importate din Safari</translation>
80 <translation id="7880025619322806991">Stare portal</translation> 69 <translation id="7880025619322806991">Stare portal</translation>
70 <translation id="6706684875496318067">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> nu este permis.</translation>
81 <translation id="586567932979200359">Rulaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> de pe imag inea sa de pe disc. Instalarea sa pe computer vă permite să îl rulaţi fără imagi nea de pe disc şi asigură actualizarea acestuia.</translation> 71 <translation id="586567932979200359">Rulaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> de pe imag inea sa de pe disc. Instalarea sa pe computer vă permite să îl rulaţi fără imagi nea de pe disc şi asigură actualizarea acestuia.</translation>
82 <translation id="3775432569830822555">Certificat de sever SSL</translation> 72 <translation id="3775432569830822555">Certificat de sever SSL</translation>
83 <translation id="1829192082282182671">Mi&amp;cşoraţi</translation> 73 <translation id="1829192082282182671">Mi&amp;cşoraţi</translation>
84 <translation id="6102827823267795198">Dacă doriţi ca sugestiile furnizorului de căutare să fie completate automat imediat când funcţia Instant este activată.</t ranslation> 74 <translation id="6102827823267795198">Dacă doriţi ca sugestiile furnizorului de căutare să fie completate automat imediat când funcţia Instant este activată.</t ranslation>
85 <translation id="1467071896935429871">Se descarcă actualizarea sistemului: <ph n ame="PERCENT"/> % finalizată.</translation> 75 <translation id="1467071896935429871">Se descarcă actualizarea sistemului: <ph n ame="PERCENT"/> % finalizată.</translation>
86 <translation id="7881267037441701396">Datele de conectare utilizate pentru a per mite accesul imprimantelor dvs. la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> au expirat. Fac eţi clic aici pentru a reintroduce numele de utilizator şi parola.</translation> 76 <translation id="7881267037441701396">Datele de conectare utilizate pentru a per mite accesul imprimantelor dvs. la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> au expirat. Fac eţi clic aici pentru a reintroduce numele de utilizator şi parola.</translation>
87 <translation id="816055135686411707">Eroare la setarea certificatului de încrede re</translation> 77 <translation id="816055135686411707">Eroare la setarea certificatului de încrede re</translation>
88 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza parolele acum.</translation> 78 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza parolele acum.</translation>
89 <translation id="5704565838965461712">Alegeți un certificat pentru a-l prezenta ca identificare:</translation> 79 <translation id="5704565838965461712">Alegeți un certificat pentru a-l prezenta ca identificare:</translation>
90 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceţi c lic pe acest balon pentru a reîncărca extensia.</translation> 80 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceţi c lic pe acest balon pentru a reîncărca extensia.</translation>
81 <translation id="7338558582847742962">Editaţi utilizatorul</translation>
91 <translation id="6322279351188361895">Citirea cheii private nu a reușit.</transl ation> 82 <translation id="6322279351188361895">Citirea cheii private nu a reușit.</transl ation>
92 <translation id="3781072658385678636">Următoarele pluginuri au fost blocate pe a ceastă pagină:</translation> 83 <translation id="3781072658385678636">Următoarele pluginuri au fost blocate pe a ceastă pagină:</translation>
93 <translation id="4428782877951507641">Configurarea sincronizării</translation> 84 <translation id="4428782877951507641">Configurarea sincronizării</translation>
94 <translation id="3648460724479383440">Buton radio selectat</translation> 85 <translation id="3648460724479383440">Buton radio selectat</translation>
95 <translation id="4654488276758583406">Foarte mic</translation> 86 <translation id="4654488276758583406">Foarte mic</translation>
96 <translation id="6647228709620733774">Adresă URL de revocare a autorităţii de ce rtificare Netscape</translation> 87 <translation id="6647228709620733774">Adresă URL de revocare a autorităţii de ce rtificare Netscape</translation>
88 <translation id="4008217099472149670">Conexiunea securizată nu poate fi stabilit ă din cauza antivirusului Kaspersky</translation>
97 <translation id="546411240573627095">Stil tastatură numerică</translation> 89 <translation id="546411240573627095">Stil tastatură numerică</translation>
98 <translation id="8425213833346101688">Modificaţi</translation> 90 <translation id="8425213833346101688">Modificaţi</translation>
99 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refaceți</translation> 91 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refaceți</translation>
100 <translation id="5895138241574237353">Reporniți</translation> 92 <translation id="5895138241574237353">Reporniți</translation>
101 <translation id="3726463242007121105">Acest dispozitiv nu poate fi deschis, deoa rece sistemul său de fişiere nu este acceptat.</translation> 93 <translation id="3726463242007121105">Acest dispozitiv nu poate fi deschis, deoa rece sistemul său de fişiere nu este acceptat.</translation>
102 <translation id="1858072074757584559">Conexiunea nu este comprimată.</translatio n> 94 <translation id="1858072074757584559">Conexiunea nu este comprimată.</translatio n>
95 <translation id="8214066639855436138">Ceva a încercat să dispună de pagina dvs. de pornire! Nu am fost siguri ce măsură să luăm, aşa că am stabilit ca pagină de pornire pagina Filă nouă.</translation>
103 <translation id="528468243742722775">End (La sfârșit)</translation> 96 <translation id="528468243742722775">End (La sfârșit)</translation>
104 <translation id="1723824996674794290">&amp;Fereastră nouă</translation> 97 <translation id="1723824996674794290">&amp;Fereastră nouă</translation>
105 <translation id="1313405956111467313">Configurare automată a serverului proxy</t ranslation> 98 <translation id="1313405956111467313">Configurare automată a serverului proxy</t ranslation>
106 <translation id="4367782753568896354">Nu am reuşit să instalăm:</translation>
107 <translation id="1589055389569595240">Afișați verificarea ortografiei și a grama ticii</translation> 99 <translation id="1589055389569595240">Afișați verificarea ortografiei și a grama ticii</translation>
108 <translation id="4364779374839574930">Nu s-a găsit nicio imprimantă. Instalați o imprimantă.</translation> 100 <translation id="4364779374839574930">Nu s-a găsit nicio imprimantă. Instalați o imprimantă.</translation>
109 <translation id="7017587484910029005">Introduceți caracterele din imaginea de ma i jos.</translation> 101 <translation id="7017587484910029005">Introduceți caracterele din imaginea de ma i jos.</translation>
110 <translation id="9013589315497579992">Certificat de autentificare client SSL nev alid.</translation> 102 <translation id="9013589315497579992">Certificat de autentificare client SSL nev alid.</translation>
111 <translation id="8524066305376229396">Stocare persistentă:</translation>
112 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspectați elementul</translation> 103 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspectați elementul</translation>
113 <translation id="8392896330146417149">Stare roaming:</translation> 104 <translation id="8392896330146417149">Stare roaming:</translation>
114 <translation id="5427459444770871191">Rotiţi în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation> 105 <translation id="5427459444770871191">Rotiţi în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation>
115 <translation id="6813971406343552491">&amp;Nu</translation> 106 <translation id="6813971406343552491">&amp;Nu</translation>
107 <translation id="36224234498066874">Ștergeți datele de navigare...</translation>
116 <translation id="3384773155383850738">Număr maxim de sugestii</translation> 108 <translation id="3384773155383850738">Număr maxim de sugestii</translation>
117 <translation id="8530339740589765688">Selectaţi după domeniu</translation> 109 <translation id="8530339740589765688">Selectaţi după domeniu</translation>
118 <translation id="8677212948402625567">Restrângeți-le pe toate...</translation> 110 <translation id="8677212948402625567">Restrângeți-le pe toate...</translation>
119 <translation id="7600965453749440009">Nu doresc niciodată traducerea când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation> 111 <translation id="7600965453749440009">Nu doresc niciodată traducerea când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation>
120 <translation id="3208703785962634733">Neconfirmat</translation> 112 <translation id="3208703785962634733">Neconfirmat</translation>
121 <translation id="620329680124578183">Nu încărcaţi (recomandat)</translation> 113 <translation id="620329680124578183">Nu încărcaţi (recomandat)</translation>
122 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 114 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
123 <translation id="2653266418988778031">Dacă ştergeţi un certificat de la Autorita tea de certificare (CA), browserul dvs. nu va mai acorda încredere niciunui cert ificat emis de respectiva Autoritate de certificare.</translation> 115 <translation id="2653266418988778031">Dacă ştergeţi un certificat de la Autorita tea de certificare (CA), browserul dvs. nu va mai acorda încredere niciunui cert ificat emis de respectiva Autoritate de certificare.</translation>
124 <translation id="5341849548509163798">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) ore în ur mă</translation> 116 <translation id="5341849548509163798">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) ore în ur mă</translation>
125 <translation id="4422428420715047158">Domeniul:</translation> 117 <translation id="4422428420715047158">Domeniul:</translation>
126 <translation id="7788444488075094252">Limbi şi metodă de introducere</translatio n>
127 <translation id="3602290021589620013">Previzualizare</translation> 118 <translation id="3602290021589620013">Previzualizare</translation>
128 <translation id="7082055294850503883">Ignorați starea CapsLock și introduceți în mod prestabilit litere mici</translation> 119 <translation id="7082055294850503883">Ignorați starea CapsLock și introduceți în mod prestabilit litere mici</translation>
129 <translation id="4744603770635761495">Cale executabilă</translation> 120 <translation id="4744603770635761495">Cale executabilă</translation>
130 <translation id="1800124151523561876">Nu s-a auzit nicio voce.</translation> 121 <translation id="1800124151523561876">Nu s-a auzit nicio voce.</translation>
122 <translation id="7814266509351532385">Schimbaţi motorul de căutare prestabilit</ translation>
131 <translation id="5376169624176189338">Faceți clic pentru a merge înapoi, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation> 123 <translation id="5376169624176189338">Faceți clic pentru a merge înapoi, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation>
132 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> secunde rămase</tr anslation> 124 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> secunde rămase</tr anslation>
133 <translation id="9181716872983600413">Unicod</translation> 125 <translation id="9181716872983600413">Unicod</translation>
134 <translation id="1383861834909034572">Se deschide când este complet</translation > 126 <translation id="1383861834909034572">Se deschide când este complet</translation >
135 <translation id="2492538245231809938">Tipuri de date criptate</translation> 127 <translation id="2492538245231809938">Tipuri de date criptate</translation>
128 <translation id="1952827287404783098">Nu mai solicitaţi sugestii de la Google</t ranslation>
136 <translation id="5727728807527375859">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăun a computerului. Sigur doriți să continuați?</translation> 129 <translation id="5727728807527375859">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăun a computerului. Sigur doriți să continuați?</translation>
137 <translation id="3857272004253733895">Schemă Pinyin dublu</translation> 130 <translation id="3857272004253733895">Schemă Pinyin dublu</translation>
138 <translation id="7977486230165662465">Activaţi consola pentru jocuri</translatio n> 131 <translation id="7977486230165662465">Activaţi consola pentru jocuri</translatio n>
139 <translation id="1636842079139032947">Deconectaţi acest cont...</translation> 132 <translation id="1636842079139032947">Deconectaţi acest cont...</translation>
140 <translation id="1830550083491357902">Neconectat</translation> 133 <translation id="1830550083491357902">Neconectat</translation>
141 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fişier</translation> 134 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fişier</translation>
142 <translation id="2490581551466368871">Apel API blocat</translation>
143 <translation id="3626281679859535460">Luminozitate</translation> 135 <translation id="3626281679859535460">Luminozitate</translation>
144 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 136 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
145 <translation id="9056810968620647706">Nu s-a găsit nicio potrivire.</translation > 137 <translation id="9056810968620647706">Nu s-a găsit nicio potrivire.</translation >
146 <translation id="2861301611394761800">S-a finalizat actualizarea sistemului. Rep orniţi sistemul.</translation> 138 <translation id="2861301611394761800">S-a finalizat actualizarea sistemului. Rep orniţi sistemul.</translation>
147 <translation id="4858913220355269194">Jucător</translation> 139 <translation id="4858913220355269194">Jucător</translation>
148 <translation id="2231238007119540260">Dacă ştergeţi un certificat de server, res tabiliţi verificările de securitate obişnuite pentru serverul respectiv şi solic itaţi utilizarea unui certificat valid.</translation> 140 <translation id="2231238007119540260">Dacă ştergeţi un certificat de server, res tabiliţi verificările de securitate obişnuite pentru serverul respectiv şi solic itaţi utilizarea unui certificat valid.</translation>
149 <translation id="8186609076106987817">Serverul nu a putut găsi fişierul.</transl ation>
150 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut încăr ca pagina web, deoarece <ph name="HOST_NAME"/> a avut nevoie de prea mult timp p entru a răspunde. Este posibil ca site-ul să nu funcţioneze sau să aveţi problem e cu conexiunea la internet.</translation> 141 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut încăr ca pagina web, deoarece <ph name="HOST_NAME"/> a avut nevoie de prea mult timp p entru a răspunde. Este posibil ca site-ul să nu funcţioneze sau să aveţi problem e cu conexiunea la internet.</translation>
151 <translation id="7624154074265342755">Rețele wireless</translation> 142 <translation id="7624154074265342755">Rețele wireless</translation>
152 <translation id="3315158641124845231">Ascundeți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 143 <translation id="3315158641124845231">Ascundeți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
153 <translation id="1993139350008738849">Notificări pentru aplicaţie</translation> 144 <translation id="1993139350008738849">Notificări pentru aplicaţie</translation>
154 <translation id="3496213124478423963">Micșorați</translation> 145 <translation id="3496213124478423963">Micșorați</translation>
155 <translation id="2296019197782308739">Metodă EAP:</translation> 146 <translation id="2296019197782308739">Metodă EAP:</translation>
156 <translation id="42981349822642051">Extindeţi</translation> 147 <translation id="42981349822642051">Extindeţi</translation>
157 <translation id="4013794286379809233">Conectaţi-vă</translation> 148 <translation id="4013794286379809233">Conectaţi-vă</translation>
158 <translation id="1587966997152302992">Modificaţi setarea de căutare</translation > 149 <translation id="1587966997152302992">Modificaţi setarea de căutare</translation >
159 <translation id="8479177330099037753">Oh, nu! Ceva nu a funcţionat corect în tim p ce Chrome descărca fişierul.</translation> 150 <translation id="6699225977171020919">Restabiliţi în mai mare măsură sesiunea (d e exemplu, cookie-urile de sesiune), după reporniri şi blocări.</translation>
160 <translation id="7693221960936265065">de la început</translation> 151 <translation id="7693221960936265065">de la început</translation>
161 <translation id="1763138995382273070">Dezactivaţi validarea interactivă a formul arelor HTML5</translation> 152 <translation id="1763138995382273070">Dezactivaţi validarea interactivă a formul arelor HTML5</translation>
162 <translation id="4920887663447894854">Urmărirea locației dvs. pe această pagină a fost blocată pentru următoarele site-uri:</translation> 153 <translation id="4920887663447894854">Urmărirea locației dvs. pe această pagină a fost blocată pentru următoarele site-uri:</translation>
163 <translation id="8133676275609324831">&amp;Afișați în dosar</translation> 154 <translation id="8133676275609324831">&amp;Afișați în dosar</translation>
164 <translation id="26224892172169984">Nu permiteţi site-urilor să gestioneze proto coale</translation> 155 <translation id="26224892172169984">Nu permiteţi site-urilor să gestioneze proto coale</translation>
165 <translation id="645705751491738698">Continuați blocarea JavaScript</translation > 156 <translation id="645705751491738698">Continuați blocarea JavaScript</translation >
166 <translation id="4780321648949301421">Salvați pagina ca...</translation> 157 <translation id="4780321648949301421">Salvați pagina ca...</translation>
167 <translation id="3866863539038222107">Inspectaţi</translation> 158 <translation id="3866863539038222107">Inspectaţi</translation>
159 <translation id="2551191967044410069">Excepţii de localizare geografică</transla tion>
168 <translation id="3011284594919057757">Despre Flash</translation> 160 <translation id="3011284594919057757">Despre Flash</translation>
169 <translation id="7377169924702866686">Tasta Caps Lock este activată.</translatio n> 161 <translation id="7377169924702866686">Tasta Caps Lock este activată.</translatio n>
170 <translation id="7348093485538360975">Tastatură pe ecran</translation>
171 <translation id="4969785127455456148">Album</translation> 162 <translation id="4969785127455456148">Album</translation>
172 <translation id="8178665534778830238">Conținut:</translation> 163 <translation id="8178665534778830238">Conținut:</translation>
164 <translation id="153384433402665971">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost bl ocat deoarece nu este actualizat.</translation>
173 <translation id="2610260699262139870">Dim&amp;ensiunea actuală</translation> 165 <translation id="2610260699262139870">Dim&amp;ensiunea actuală</translation>
174 <translation id="4535734014498033861">Conectarea la serverul proxy a eşuat.</tra nslation> 166 <translation id="4535734014498033861">Conectarea la serverul proxy a eşuat.</tra nslation>
175 <translation id="558170650521898289">Verificare a driverelor hardware pentru Mic rosoft Windows</translation> 167 <translation id="558170650521898289">Verificare a driverelor hardware pentru Mic rosoft Windows</translation>
176 <translation id="362142075831964626">Se deconectează în <ph name="LOGOUT_TIME_LE FT"/> (de) secunde.</translation>
177 <translation id="98515147261107953">Peisaj</translation> 168 <translation id="98515147261107953">Peisaj</translation>
178 <translation id="8974161578568356045">Detectare automată</translation> 169 <translation id="8974161578568356045">Detectare automată</translation>
179 <translation id="1818606096021558659">Pagina</translation> 170 <translation id="1818606096021558659">Pagina</translation>
180 <translation id="5388588172257446328">Nume de utilizator:</translation> 171 <translation id="5388588172257446328">Nume de utilizator:</translation>
181 <translation id="1657406563541664238">Ajutați la îmbunătățirea <ph name="PRODUCT _NAME"/> prin trimiterea automată de statistici de utilizare și rapoarte de avar ie la Google</translation> 172 <translation id="1657406563541664238">Ajutați la îmbunătățirea <ph name="PRODUCT _NAME"/> prin trimiterea automată de statistici de utilizare și rapoarte de avar ie la Google</translation>
182 <translation id="7982789257301363584">Rețea</translation> 173 <translation id="7982789257301363584">Rețea</translation>
174 <translation id="1132456301945685894">Nu există sugestii de la Google</translati on>
183 <translation id="8528962588711550376">Se conectează.</translation> 175 <translation id="8528962588711550376">Se conectează.</translation>
184 <translation id="1339601241726513588">Domeniu de înregistrare:</translation> 176 <translation id="1339601241726513588">Domeniu de înregistrare:</translation>
185 <translation id="2336228925368920074">Marcați toate filele...</translation> 177 <translation id="2336228925368920074">Marcați toate filele...</translation>
186 <translation id="1497227658952346590">Conţinutul paginilor pe care le accesaţi</ translation> 178 <translation id="1497227658952346590">Conţinutul paginilor pe care le accesaţi</ translation>
187 <translation id="3870305359001645186">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginurile când mă deconectez</translation> 179 <translation id="3870305359001645186">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginurile când mă deconectez</translation>
188 <translation id="8774934320277480003">Margine sus</translation> 180 <translation id="8774934320277480003">Margine sus</translation>
189 <translation id="1390548061267426325">Deschideţi ca filă obişnuită</translation> 181 <translation id="1390548061267426325">Deschideţi ca filă obişnuită</translation>
190 <translation id="7481475534986701730">Site-uri vizitate recent</translation> 182 <translation id="7481475534986701730">Site-uri vizitate recent</translation>
191 <translation id="2757031529886297178">Contor FPS</translation> 183 <translation id="2757031529886297178">Contor FPS</translation>
192 <translation id="6657585470893396449">Parolă</translation> 184 <translation id="6657585470893396449">Parolă</translation>
193 <translation id="7881483672146086348">Afişaţi contul</translation> 185 <translation id="7881483672146086348">Afişaţi contul</translation>
194 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 186 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
195 <translation id="1510030919967934016">Urmărirea locației dvs. de către această p agină a fost blocată.</translation> 187 <translation id="1510030919967934016">Urmărirea locației dvs. de către această p agină a fost blocată.</translation>
196 <translation id="8848519885565996859">Cadru cu linkul către adresa URL definită de utilizator</translation> 188 <translation id="8848519885565996859">Cadru cu linkul către adresa URL definită de utilizator</translation>
197 <translation id="4640525840053037973">Conectaţi-vă utilizând Contul dvs. Google< /translation> 189 <translation id="4640525840053037973">Conectaţi-vă utilizând Contul dvs. Google< /translation>
198 <translation id="6315526595991863271">Acum sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul şi alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google utilizând setările prestabilite.</translation> 190 <translation id="6315526595991863271">Acum sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul şi alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google utilizând setările prestabilite.</translation>
191 <translation id="3947342612479843523">Manager spaţii de lucru</translation>
199 <translation id="5255315797444241226">Expresia de acces pe care aţi introdus-o n u este corectă.</translation> 192 <translation id="5255315797444241226">Expresia de acces pe care aţi introdus-o n u este corectă.</translation>
200 <translation id="762917759028004464">Browserul prestabilit este în prezent <ph n ame="BROWSER_NAME"/>.</translation> 193 <translation id="762917759028004464">Browserul prestabilit este în prezent <ph n ame="BROWSER_NAME"/>.</translation>
201 <translation id="8289982954746764694">Activaţi elementul înregistrare (încă nu e ste complet funcţional) pentru legende, subtitrări, capitole şi descrieri audio din elementele video.</translation> 194 <translation id="8289982954746764694">Activaţi elementul înregistrare (încă nu e ste complet funcţional) pentru legende, subtitrări, capitole şi descrieri audio din elementele video.</translation>
202 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> secunde rămase</t ranslation> 195 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> secunde rămase</t ranslation>
203 <translation id="7740287852186792672">Rezultatele căutării</translation>
204 <translation id="560442828508350263">Nu se poate muta „$1”: $2</translation> 196 <translation id="560442828508350263">Nu se poate muta „$1”: $2</translation>
205 <translation id="7298195798382681320">Recomandate</translation> 197 <translation id="7298195798382681320">Recomandate</translation>
206 <translation id="300544934591011246">Parola anterioară</translation> 198 <translation id="300544934591011246">Parola anterioară</translation>
207 <translation id="6015796118275082299">An</translation> 199 <translation id="6015796118275082299">An</translation>
208 <translation id="8106242143503688092">Nu încărcaţi (recomandat)</translation> 200 <translation id="8106242143503688092">Nu încărcaţi (recomandat)</translation>
209 <translation id="4058922952496707368">Cheie „<ph name="SUBKEY"/>”: <ph name="ERR OR"/></translation> 201 <translation id="4058922952496707368">Cheie „<ph name="SUBKEY"/>”: <ph name="ERR OR"/></translation>
210 <translation id="5078796286268621944">Cod PIN incorect</translation> 202 <translation id="5078796286268621944">Cod PIN incorect</translation>
203 <translation id="989988560359834682">Editaţi adresa</translation>
211 <translation id="8487678622945914333">Măriți</translation> 204 <translation id="8487678622945914333">Măriți</translation>
212 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 205 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
213 <translation id="735327918767574393">Ceva nu a mers bine la afişarea acestei pag ini web. Pentru a continua, reîncărcaţi-o sau vizitaţi altă pagină.</translation > 206 <translation id="735327918767574393">Ceva nu a mers bine la afişarea acestei pag ini web. Pentru a continua, reîncărcaţi-o sau vizitaţi altă pagină.</translation >
214 <translation id="8028060951694135607">Recuperare de chei Microsoft</translation> 207 <translation id="8028060951694135607">Recuperare de chei Microsoft</translation>
215 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
216 <ph name="LINE_BREAK"/>
217 Puteţi încerca să diagnosticaţi problema efectuând următorii paşi:
218 <ph name="LINE_BREAK"/>
219 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
220 <translation id="6391832066170725637">Fișierul sau directorul nu a putut fi găsi t.</translation> 208 <translation id="6391832066170725637">Fișierul sau directorul nu a putut fi găsi t.</translation>
221 <translation id="6980028882292583085">Alertă JavaScript</translation> 209 <translation id="6980028882292583085">Alertă JavaScript</translation>
222 <translation id="577624874850706961">Căutaţi cookie-uri</translation> 210 <translation id="577624874850706961">Căutaţi cookie-uri</translation>
223 <translation id="5494920125229734069">Selectaţi tot</translation> 211 <translation id="5494920125229734069">Selectaţi tot</translation>
224 <translation id="2857834222104759979">Fișierul manifest nu este valid.</translat ion> 212 <translation id="2857834222104759979">Fișierul manifest nu este valid.</translat ion>
225 <translation id="7931071620596053769">Următoarea(ele) pagină(i) a(u) devenit ina ctivă(e). Puteți aștepta să devină activă(e) sau să o(le) închideți.</translatio n> 213 <translation id="7931071620596053769">Următoarea(ele) pagină(i) a(u) devenit ina ctivă(e). Puteți aștepta să devină activă(e) sau să o(le) închideți.</translatio n>
226 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minute rămase< /translation> 214 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minute rămase< /translation>
227 <translation id="7938958445268990899">Certificatul serverului nu este încă valid .</translation> 215 <translation id="7938958445268990899">Certificatul serverului nu este încă valid .</translation>
228 <translation id="4569998400745857585">Meniu ce conține extensiile ascunse</trans lation> 216 <translation id="4569998400745857585">Meniu ce conține extensiile ascunse</trans lation>
229 <translation id="4081383687659939437">Salvați informațiile</translation> 217 <translation id="4081383687659939437">Salvați informațiile</translation>
230 <translation id="2162258841953791026">Activitatea extensiilor</translation>
231 <translation id="1801827354178857021">Punct</translation> 218 <translation id="1801827354178857021">Punct</translation>
219 <translation id="7849443193236180005">Model pentru numele de gazdă</translation>
232 <translation id="4560332071395409256">Faceţi clic pe 220 <translation id="4560332071395409256">Faceţi clic pe
233 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/>, 221 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/>,
234 apoi pe 222 apoi pe
235 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Executare), 223 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Executare),
236 inseraţi 224 inseraţi
237 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/> 225 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>
238 şi faceţi clic pe 226 şi faceţi clic pe
239 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 227 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
240 <translation id="2179052183774520942">Adăugați motorul de căutare</translation> 228 <translation id="2179052183774520942">Adăugați motorul de căutare</translation>
241 <translation id="6868050610674841964">Dacă vă conectați, Contul Google se va sin croniza cu datele dvs., astfel încât să puteţi accesa marcajele, istoricul şi al te setări de pe orice dispozitiv.</translation>
242 <translation id="5498951625591520696">Nu se poate realiza conexiunea la server.< /translation> 229 <translation id="5498951625591520696">Nu se poate realiza conexiunea la server.< /translation>
243 <translation id="1621207256975573490">Salvați &amp;cadrul ca...</translation> 230 <translation id="1621207256975573490">Salvați &amp;cadrul ca...</translation>
244 <translation id="4681260323810445443">Nu sunteţi autorizat(ă) să accesaţi pagina web de la <ph name="URL"/>. Poate fi necesar să vă conectaţi.</translation> 231 <translation id="4681260323810445443">Nu sunteţi autorizat(ă) să accesaţi pagina web de la <ph name="URL"/>. Poate fi necesar să vă conectaţi.</translation>
245 <translation id="2176444992480806665">Trimiteți captura de ecran a ultimei file active</translation> 232 <translation id="2176444992480806665">Trimiteți captura de ecran a ultimei file active</translation>
246 <translation id="6093888419484831006">Se anulează actualizarea...</translation> 233 <translation id="6093888419484831006">Se anulează actualizarea...</translation>
247 <translation id="8670737526251003256">Se caută dispozitive...</translation> 234 <translation id="8670737526251003256">Se caută dispozitive...</translation>
248 <translation id="1165039591588034296">Eroare</translation> 235 <translation id="2064942105849061141">Utilizaţi tema GTK+</translation>
236 <translation id="940243171281413888">Eliminaţi intenţia</translation>
249 <translation id="2278562042389100163">Deschideți fereastra de browser</translati on> 237 <translation id="2278562042389100163">Deschideți fereastra de browser</translati on>
250 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceţi c lic pe balon pentru a reporni aplicaţia.</translation> 238 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceţi c lic pe balon pentru a reporni aplicaţia.</translation>
251 <translation id="1201895884277373915">Mai multe de la acest site</translation> 239 <translation id="1201895884277373915">Mai multe de la acest site</translation>
252 <translation id="9218430445555521422">Setați ca prestabilit</translation> 240 <translation id="9218430445555521422">Setați ca prestabilit</translation>
253 <translation id="5027550639139316293">Certificat pentru e-mail</translation> 241 <translation id="5027550639139316293">Certificat pentru e-mail</translation>
254 <translation id="938582441709398163">Suprapunere a tastaturii</translation> 242 <translation id="938582441709398163">Suprapunere a tastaturii</translation>
255 <translation id="427208986916971462">Conexiunea este comprimată utilizând <ph na me="COMPRESSION"/>.</translation> 243 <translation id="427208986916971462">Conexiunea este comprimată utilizând <ph na me="COMPRESSION"/>.</translation>
256 <translation id="7548856833046333824">Limonadă</translation> 244 <translation id="7548856833046333824">Limonadă</translation>
257 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation> 245 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation>
258 <translation id="8860454412039442620">Foaie de calcul Excel</translation>
259 <translation id="5234764350956374838">Renunțați</translation> 246 <translation id="5234764350956374838">Renunțați</translation>
260 <translation id="40027638859996362">Mutarea cuvintelor</translation> 247 <translation id="40027638859996362">Mutarea cuvintelor</translation>
261 <translation id="5082608977692436443">Sugestie privind instalarea de aplicaţii î n pagina Filă nouă</translation>
262 <translation id="5682375462877085696">Setări privind confidenţialitatea</transla tion>
263 <translation id="5463275305984126951">Index pentru <ph name="LOCATION"/></transl ation> 248 <translation id="5463275305984126951">Index pentru <ph name="LOCATION"/></transl ation>
264 <translation id="5154917547274118687">Memorie</translation> 249 <translation id="5154917547274118687">Memorie</translation>
265 <translation id="1493492096534259649">Această limbă nu poate fi utilizată pentru o verificare ortografică</translation> 250 <translation id="1493492096534259649">Această limbă nu poate fi utilizată pentru o verificare ortografică</translation>
266 <translation id="6628463337424475685">Căutare <ph name="ENGINE"/></translation> 251 <translation id="6628463337424475685">Căutare <ph name="ENGINE"/></translation>
252 <translation id="112818052757437142">Directorul numit „$1” există deja. Alegeţi un alt nume.</translation>
253 <translation id="2502105862509471425">Adăugaţi un card de credit nou...</transla tion>
254 <translation id="6937266377577518989">Elementele selectate au fost copiate în cl ipboard.</translation>
267 <translation id="182729337634291014">Eroare de sincronizare...</translation> 255 <translation id="182729337634291014">Eroare de sincronizare...</translation>
268 <translation id="4465830120256509958">Tastatură braziliană</translation> 256 <translation id="4465830120256509958">Tastatură braziliană</translation>
269 <translation id="2436707352762155834">Minimum</translation> 257 <translation id="2436707352762155834">Minimum</translation>
270 <translation id="4792711294155034829">&amp;Raportaţi o problemă...</translation> 258 <translation id="4792711294155034829">&amp;Raportaţi o problemă...</translation>
271 <translation id="5819484510464120153">Creați &amp;comenzi rapide pentru aplicați e...</translation> 259 <translation id="5819484510464120153">Creați &amp;comenzi rapide pentru aplicați e...</translation>
272 <translation id="6845180713465955339">Certificatul „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >” a fost emis de:</translation> 260 <translation id="6845180713465955339">Certificatul „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >” a fost emis de:</translation>
273 <translation id="5364525511170219879">Activaţi interfaţa de utilizare pentru act ivitatea extensiilor</translation>
274 <translation id="3088325635286126843">&amp;Redenumiţi...</translation> 261 <translation id="3088325635286126843">&amp;Redenumiţi...</translation>
275 <translation id="6853700448789925482">Activaţi elementul <ph name="TRACK_HTML"/> </translation> 262 <translation id="6853700448789925482">Activaţi elementul <ph name="TRACK_HTML"/> </translation>
276 <translation id="7531238562312180404">Deoarece <ph name="PRODUCT_NAME"/> nu deți ne controlul asupra modului în care extensiile gestionează datele dvs. personale , toate extensiile pentru ferestrele incognito au fost dezactivate. Le puteți re activa în mod individual din 263 <translation id="7531238562312180404">Deoarece <ph name="PRODUCT_NAME"/> nu deți ne controlul asupra modului în care extensiile gestionează datele dvs. personale , toate extensiile pentru ferestrele incognito au fost dezactivate. Le puteți re activa în mod individual din
277 <ph name="BEGIN_LINK"/>managerul de extensii<ph name="END_LINK"/>.</tran slation> 264 <ph name="BEGIN_LINK"/>managerul de extensii<ph name="END_LINK"/>.</tran slation>
278 <translation id="5667293444945855280">Programe malware</translation> 265 <translation id="5667293444945855280">Programe malware</translation>
279 <translation id="8707481173455612936">Pagina web oficială a sursei audio</transl ation> 266 <translation id="8707481173455612936">Pagina web oficială a sursei audio</transl ation>
280 <translation id="6831043979455480757">Traduceți</translation> 267 <translation id="6831043979455480757">Traduceți</translation>
281 <translation id="2856203831666278378">Răspunsul de la server conţinea antete dup licat. Această problemă este determinată în general de un site web sau de un pro xy configurat greşit. Numai administratorul site-ului web sau al proxy-ului poat e soluţiona această problemă.</translation> 268 <translation id="2856203831666278378">Răspunsul de la server conţinea antete dup licat. Această problemă este determinată în general de un site web sau de un pro xy configurat greşit. Numai administratorul site-ului web sau al proxy-ului poat e soluţiona această problemă.</translation>
282 <translation id="3587482841069643663">Toate</translation> 269 <translation id="3587482841069643663">Toate</translation>
283 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation> 270 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation>
284 <translation id="4684748086689879921">Ignorați importul</translation> 271 <translation id="4684748086689879921">Ignorați importul</translation>
285 <translation id="9130015405878219958">A fost introdus un mod nevalid.</translati on> 272 <translation id="9130015405878219958">A fost introdus un mod nevalid.</translati on>
286 <translation id="6615807189585243369">Copiat: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 273 <translation id="6615807189585243369">Copiat: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
274 <translation id="4386750245596675302">Setări privind confidenţialitatea.</transl ation>
287 <translation id="4950138595962845479">Opțiuni...</translation> 275 <translation id="4950138595962845479">Opțiuni...</translation>
288 <translation id="4653235815000740718">A apărut o problemă la crearea suportului de recuperare pentru SO. Dispozitivul de stocare utilizat nu a putut fi găsit.</ translation> 276 <translation id="4653235815000740718">A apărut o problemă la crearea suportului de recuperare pentru SO. Dispozitivul de stocare utilizat nu a putut fi găsit.</ translation>
277 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPSec + cheia predistribuită</transla tion>
289 <translation id="6943836128787782965">Metoda GET a protocolului HTTP a eşuat</tr anslation> 278 <translation id="6943836128787782965">Metoda GET a protocolului HTTP a eşuat</tr anslation>
290 <translation id="5516565854418269276">&amp;Afişaţi mereu bara de marcaje</transl ation> 279 <translation id="5516565854418269276">&amp;Afișează mereu bara de marcaje</trans lation>
291 <translation id="6426222199977479699">Eroare SSL</translation> 280 <translation id="6426222199977479699">Eroare SSL</translation>
292 <translation id="1528372117901087631">Conexiune la internet</translation> 281 <translation id="1528372117901087631">Conexiune la internet</translation>
293 <translation id="1788636309517085411">Utilizaţi locaţia prestabilită</translatio n> 282 <translation id="1788636309517085411">Utilizaţi locaţia prestabilită</translatio n>
294 <translation id="1661867754829461514">Codul PIN lipseşte</translation> 283 <translation id="1661867754829461514">Codul PIN lipseşte</translation>
284 <translation id="1542110527570996986">Afişaţi butonul Pagină de pornire pentru & lt;b&gt;<ph name="HOME_PAGE_URL"/>&lt;/b&gt;.</translation>
295 <translation id="8589311641140863898">API-uri ale extensiilor experimentale</tra nslation> 285 <translation id="8589311641140863898">API-uri ale extensiilor experimentale</tra nslation>
296 <translation id="6990295747880223380">Sugestii HistoryQuickProvider inline</tran slation>
297 <translation id="869891660844655955">Data expirării</translation> 286 <translation id="869891660844655955">Data expirării</translation>
298 <translation id="2178614541317717477">Compromis CA</translation> 287 <translation id="2178614541317717477">Compromis CA</translation>
299 <translation id="4449935293120761385">Despre Completarea automată</translation> 288 <translation id="4449935293120761385">Despre Completarea automată</translation>
300 <translation id="4194570336751258953">Activați funcția de atingere pentru a face clic</translation> 289 <translation id="4194570336751258953">Activați funcția de atingere pentru a face clic</translation>
301 <translation id="2721687379934343312">Pe Mac, parolele sunt salvate în aplicaţia dvs. Keychain şi pot fi accesate sau sincronizate de alţi utilizatori Chrome ca re utilizează acelaşi cont de OS X.</translation> 290 <translation id="2721687379934343312">Pe Mac, parolele sunt salvate în aplicaţia dvs. Keychain şi pot fi accesate sau sincronizate de alţi utilizatori Chrome ca re utilizează acelaşi cont de OS X.</translation>
302 <translation id="6066742401428748382">Accesul la pagina web a fost refuzat</tran slation> 291 <translation id="6066742401428748382">Accesul la pagina web a fost refuzat</tran slation>
303 <translation id="5111692334209731439">&amp;Manager de marcaje</translation> 292 <translation id="5111692334209731439">&amp;Manager de marcaje</translation>
304 <translation id="8295070100601117548">Eroare de server</translation> 293 <translation id="8295070100601117548">Eroare de server</translation>
305 <translation id="8060695457992179083">Dezactivează bara Uber a interfeţei ash. C omută la utilizarea vechii afişări a stării.</translation>
306 <translation id="5661272705528507004">Cartela SIM este dezactivată şi nu poate f i utilizată. Contactaţi furnizorul de servicii pentru o înlocuire.</translation> 294 <translation id="5661272705528507004">Cartela SIM este dezactivată şi nu poate f i utilizată. Contactaţi furnizorul de servicii pentru o înlocuire.</translation>
307 <translation id="443008484043213881">Instrumente</translation> 295 <translation id="443008484043213881">Instrumente</translation>
308 <translation id="2529657954821696995">Tastatură olandeză</translation> 296 <translation id="2529657954821696995">Tastatură olandeză</translation>
309 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 297 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
310 <translation id="6337534724793800597">Filtraţi politicile după nume</translation > 298 <translation id="6337534724793800597">Filtraţi politicile după nume</translation >
311 <translation id="6585234750898046415">Alegeţi o imagine pentru a fi afişată pent ru contul dvs. pe ecranul de conectare.</translation> 299 <translation id="6585234750898046415">Alegeţi o imagine pentru a fi afişată pent ru contul dvs. pe ecranul de conectare.</translation>
312 <translation id="7957054228628133943">Gestionați blocarea ferestrelor de tip pop -up...</translation> 300 <translation id="7957054228628133943">Gestionați blocarea ferestrelor de tip pop -up...</translation>
313 <translation id="179767530217573436">ultimele 4 săptămâni</translation> 301 <translation id="179767530217573436">ultimele 4 săptămâni</translation>
314 <translation id="2279770628980885996">Când serverul a încercat să îndeplinească solicitarea, a apărut o situaţie neaşteptată.</translation> 302 <translation id="2279770628980885996">Când serverul a încercat să îndeplinească solicitarea, a apărut o situaţie neaşteptată.</translation>
315 <translation id="4372948949327679948">Se aştepta valoarea <ph name="VALUE_TYPE"/ >.</translation> 303 <translation id="4372948949327679948">Se aştepta valoarea <ph name="VALUE_TYPE"/ >.</translation>
316 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation> 304 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
317 <translation id="1751752860232137596">Permiteţi implementarea derulării line exp erimentale.</translation> 305 <translation id="1751752860232137596">Permiteţi implementarea derulării line exp erimentale.</translation>
318 <translation id="8534801226027872331">În acest caz, certificatul prezentat pentr u browser-ul dvs. are erori și nu poate fi înțeles. Aceasta poate însemna că nu putem înțelege informațiile despre identitate din certificat sau că alte informa ții din certificat securizau până acum conexiunea. Nu trebuie să mergeți mai dep arte.</translation> 306 <translation id="8534801226027872331">În acest caz, certificatul prezentat pentr u browser-ul dvs. are erori și nu poate fi înțeles. Aceasta poate însemna că nu putem înțelege informațiile despre identitate din certificat sau că alte informa ții din certificat securizau până acum conexiunea. Nu trebuie să mergeți mai dep arte.</translation>
319 <translation id="3608527593787258723">Activaţi fila 1</translation> 307 <translation id="3608527593787258723">Activaţi fila 1</translation>
320 <translation id="6993929801679678186">Afişaţi predicţiile funcţiei Completare au tomată</translation> 308 <translation id="6993929801679678186">Afişaţi predicţiile funcţiei Completare au tomată</translation>
321 <translation id="1630086885871290594">Textier</translation> 309 <translation id="1630086885871290594">Textier</translation>
322 <translation id="1476822615785139447">Gestionaţi imprimantele...</translation> 310 <translation id="1476822615785139447">Gestionaţi imprimantele...</translation>
323 <translation id="7264275118036872269">Pornirea descoperirii dispozitivelor Bluet ooth a eşuat.</translation>
324 <translation id="3855676282923585394">Import marcaje și setări...</translation> 311 <translation id="3855676282923585394">Import marcaje și setări...</translation>
325 <translation id="1116694919640316211">Despre</translation> 312 <translation id="1116694919640316211">Despre</translation>
326 <translation id="8195796306739579529">Criptaţi parolele</translation> 313 <translation id="8195796306739579529">Criptaţi parolele</translation>
327 <translation id="4422347585044846479">Editați marcajul pentru această pagină</tr anslation> 314 <translation id="4422347585044846479">Editați marcajul pentru această pagină</tr anslation>
328 <translation id="2452539774207938933">Comutaţi la utilizatorul: <ph name="PROFIL E_NAME"/></translation> 315 <translation id="2452539774207938933">Comutaţi la utilizatorul: <ph name="PROFIL E_NAME"/></translation>
329 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome poate oferi o verificare a o rtografiei mai inteligentă prin trimiterea textului introdus în browser la serve rele Google, permiţându-vă să utilizaţi aceeaşi tehnologie de verificare a ortog rafiei utilizată de Căutare Google.</translation> 316 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome poate oferi o verificare a o rtografiei mai inteligentă prin trimiterea textului introdus în browser la serve rele Google, permiţându-vă să utilizaţi aceeaşi tehnologie de verificare a ortog rafiei utilizată de Căutare Google.</translation>
330 <translation id="7632357940961158759">Unele setări sunt gestionate de o extensie .</translation> 317 <translation id="7632357940961158759">Unele setări sunt gestionate de o extensie .</translation>
331 <translation id="1880905663253319515">Ştergeţi certificatul „<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>”?</translation> 318 <translation id="1880905663253319515">Ştergeţi certificatul „<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>”?</translation>
332 <translation id="8546306075665861288">Memorie cache de imagini</translation> 319 <translation id="8546306075665861288">Memorie cache de imagini</translation>
333 <translation id="5904093760909470684">Configurare proxy</translation> 320 <translation id="5904093760909470684">Configurare proxy</translation>
334 <translation id="5271696982761495740">Tabletă (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
335 <translation id="3348643303702027858">Crearea suportului de recuperare pentru SO a fost anulată.</translation> 321 <translation id="3348643303702027858">Crearea suportului de recuperare pentru SO a fost anulată.</translation>
336 <translation id="3391060940042023865">Următorul plugin s-a închis cu o eroare: < ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 322 <translation id="3391060940042023865">Următorul plugin s-a închis cu o eroare: < ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
337 <translation id="4237016987259239829">Eroare de conectare la rețea</translation> 323 <translation id="4237016987259239829">Eroare de conectare la rețea</translation>
338 <translation id="9050666287014529139">Expresie de acces</translation> 324 <translation id="9050666287014529139">Expresie de acces</translation>
339 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 325 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
340 <translation id="8787254343425541995">Permiteţi proxy-uri pentru reţelele utiliz ate în comun</translation> 326 <translation id="8787254343425541995">Permiteţi proxy-uri pentru reţelele utiliz ate în comun</translation>
341 <translation id="4755860829306298968">Gestionați blocarea pluginurilor...</trans lation> 327 <translation id="4755860829306298968">Gestionați blocarea pluginurilor...</trans lation>
342 <translation id="8879284080359814990">&amp;Afișați ca filă</translation> 328 <translation id="8879284080359814990">&amp;Afișați ca filă</translation>
343 <translation id="7537536606612762813">Obligatorie</translation> 329 <translation id="7537536606612762813">Obligatorie</translation>
330 <translation id="41293960377217290">Un server proxy este un server care acţionea ză ca intermediar între computerul dvs. şi alte servere. În prezent, sistemul dv s. este configurat pentru a utiliza un server proxy, dar
331 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
332 nu se poate conecta la acesta.</translation>
344 <translation id="4520722934040288962">Selectaţi după persoana care a deschis</tr anslation> 333 <translation id="4520722934040288962">Selectaţi după persoana care a deschis</tr anslation>
345 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspectați elementul</translation> 334 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspectați elementul</translation>
346 <translation id="7445762425076701745">Identitatea serverului la care sunteţi con ectat(ă) nu poate fi validată complet. Sunteţi conectat(ă) la un server care uti lizează un nume valid numai în reţeaua dvs., a cărui proprietate nu poate fi val idată de o autoritate de certificare externă. Deoarece unele autorităţi de certi ficare vor emite certificate pentru aceste nume în ciuda acestui fapt, nu există nicio modalitate de a ne asigura că aveţi legătură cu site-ul web respectiv şi că nu sunteţi un atacator.</translation> 335 <translation id="7445762425076701745">Identitatea serverului la care sunteţi con ectat(ă) nu poate fi validată complet. Sunteţi conectat(ă) la un server care uti lizează un nume valid numai în reţeaua dvs., a cărui proprietate nu poate fi val idată de o autoritate de certificare externă. Deoarece unele autorităţi de certi ficare vor emite certificate pentru aceste nume în ciuda acestui fapt, nu există nicio modalitate de a ne asigura că aveţi legătură cu site-ul web respectiv şi că nu sunteţi un atacator.</translation>
347 <translation id="1556537182262721003">Imposibil de mutat directorul extensiei în profil.</translation> 336 <translation id="1556537182262721003">Imposibil de mutat directorul extensiei în profil.</translation>
348 <translation id="5866557323934807206">Ștergeți aceste setări pentru accesările v iitoare</translation> 337 <translation id="5866557323934807206">Ștergeți aceste setări pentru accesările v iitoare</translation>
349 <translation id="5355351445385646029">Apăsați pe Space pentru a selecta candidat ul</translation> 338 <translation id="5355351445385646029">Apăsați pe Space pentru a selecta candidat ul</translation>
350 <translation id="6978622699095559061">Marcajele dvs.</translation> 339 <translation id="6978622699095559061">Marcajele dvs.</translation>
351 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 340 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
352 <translation id="5453029940327926427">Închideţi filele</translation> 341 <translation id="5453029940327926427">Închideţi filele</translation>
353 <translation id="406070391919917862">Aplicaţii de fundal</translation> 342 <translation id="406070391919917862">Aplicaţii de fundal</translation>
354 <translation id="8820817407110198400">Marcaje</translation> 343 <translation id="8820817407110198400">Marcaje</translation>
355 <translation id="2580170710466019930">Așteptați în timp ce <ph name="PRODUCT_NAM E"/> instalează cele mai recente actualizări de sistem.</translation> 344 <translation id="2580170710466019930">Așteptați în timp ce <ph name="PRODUCT_NAM E"/> instalează cele mai recente actualizări de sistem.</translation>
356 <translation id="7428061718435085649">Utilizați tastele Shift din dreapta și din stânga pentru a selecta al doilea și al treilea candidat</translation> 345 <translation id="7428061718435085649">Utilizați tastele Shift din dreapta și din stânga pentru a selecta al doilea și al treilea candidat</translation>
357 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 346 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
358 <translation id="2850297146577954246">Orice text rostit utilizând vorbirea sinte tizată</translation> 347 <translation id="2850297146577954246">Orice text rostit utilizând vorbirea sinte tizată</translation>
359 <translation id="8694146932926629530">Utilizarea dispozitivului poate fi urmărit ă.</translation>
360 <translation id="640711995843785138"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
361 a detectat că un produs ESET interceptează conexiuni securizate.
362 În mod obişnuit, aceasta nu este o problemă de securitate, deoarece
363 software-ul ESET rulează de obicei pe acelaşi computer. Cu toate
364 acestea, din cauza unei intoleranţe
365 la anumite aspecte ale conexiunilor securizate ale
366 <ph name="PRODUCT_NAME"/>,
367 produsele ESET trebuie să fie configurate pentru a nu
368 realiza această interceptare. Faceţi clic pe linkul „Aflaţi mai multe”
369 pentru instrucţiuni.</translation>
370 <translation id="206683469794463668">Modul Zhuyin simplu. Selectarea automată a candidatului și opțiunile asociate sunt dezactivate și ignorate.</translation> 348 <translation id="206683469794463668">Modul Zhuyin simplu. Selectarea automată a candidatului și opțiunile asociate sunt dezactivate și ignorate.</translation>
371 <translation id="5191625995327478163">Setați &amp;limba...</translation> 349 <translation id="5191625995327478163">Setați &amp;limba...</translation>
372 <translation id="734651947642430719">Metodă de introducere pentru tamilă (InScri pt)</translation>
373 <translation id="2927876755690964312">Ceva a încercat să vă modifice setările!</ translation>
374 <translation id="8833054222610756741">Aplicaţii web fără CRX</translation> 350 <translation id="8833054222610756741">Aplicaţii web fără CRX</translation>
375 <translation id="3809280248639369696">Rază de lună</translation> 351 <translation id="3809280248639369696">Rază de lună</translation>
376 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy-ului pentru sistemul computerului dvs. pentru a se conecta la rețea.</ translation> 352 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy-ului pentru sistemul computerului dvs. pentru a se conecta la rețea.</ translation>
377 <translation id="4808139931410481934">Activaţi fereastra 2</translation> 353 <translation id="4808139931410481934">Activaţi fereastra 2</translation>
378 <translation id="50976363813604307">Ceva a încercat să dispună de setarea dvs. d e căutare prestabilită! Nu am fost siguri ce măsură să luăm, aşa că am stabilit setarea la <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation> 354 <translation id="50976363813604307">Ceva a încercat să dispună de setarea dvs. d e căutare prestabilită! Nu am fost siguri ce măsură să luăm, aşa că am stabilit setarea la <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation>
379 <translation id="1064835277883315402">Alăturaţi-vă reţelei private</translation> 355 <translation id="1064835277883315402">Alăturaţi-vă reţelei private</translation>
380 <translation id="6508261954199872201">Aplic.: <ph name="APP_NAME"/></translation > 356 <translation id="6508261954199872201">Aplic.: <ph name="APP_NAME"/></translation >
357 <translation id="5029656898479333442">Conexiunea a expirat în timp ce se încerca conectarea la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation>
381 <translation id="5585645215698205895">&amp;Jos</translation> 358 <translation id="5585645215698205895">&amp;Jos</translation>
382 <translation id="6596816719288285829">Adresă IP</translation> 359 <translation id="6596816719288285829">Adresă IP</translation>
383 <translation id="4508265954913339219">Activarea nu a reuşit</translation> 360 <translation id="4508265954913339219">Activarea nu a reuşit</translation>
384 <translation id="1884405719612801980">tip euristic: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/> tip de server: <ph name="SERVER_TYPE"/> semnătură câmp: <ph name="FIELD_SIGNATUR E"/> semnătură formular: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> ID experiment: „<ph name="E XPERIMENT_ID"/>”</translation> 361 <translation id="1884405719612801980">tip euristic: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/> tip de server: <ph name="SERVER_TYPE"/> semnătură câmp: <ph name="FIELD_SIGNATUR E"/> semnătură formular: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> ID experiment: „<ph name="E XPERIMENT_ID"/>”</translation>
385 <translation id="8656768832129462377">Fără verificare</translation> 362 <translation id="8656768832129462377">Fără verificare</translation>
386 <translation id="715487527529576698">Modul inițial pentru chineză este chineza s implificată</translation> 363 <translation id="715487527529576698">Modul inițial pentru chineză este chineza s implificată</translation>
387 <translation id="6896830120821965585">Activează un serviciu de fundal care conec tează serviciul Google Cloud Print la orice imprimantă instalată pe acest comput er. Odată ce acest laborator este activat, puteţi să activaţi conectorul Google Cloud Print dacă vă conectaţi utilizând Contul dvs. Google, în secţiunea În culi se din Setări.</translation> 364 <translation id="6896830120821965585">Activează un serviciu de fundal care conec tează serviciul Google Cloud Print la orice imprimantă instalată pe acest comput er. Odată ce acest laborator este activat, puteţi să activaţi conectorul Google Cloud Print dacă vă conectaţi utilizând Contul dvs. Google, în secţiunea În culi se din Setări.</translation>
388 <translation id="1674989413181946727">Setări SSL aplicabile întregului computer: </translation> 365 <translation id="1674989413181946727">Setări SSL aplicabile întregului computer: </translation>
389 <translation id="1531285811424589182">Eroare de ştergere a certificatului</trans lation> 366 <translation id="1531285811424589182">Eroare de ştergere a certificatului</trans lation>
390 <translation id="54609108002486618">Gestionat</translation>
391 <translation id="8703575177326907206">Conexiunea dvs. cu <ph name="DOMAIN"/> nu este criptată.</translation> 367 <translation id="8703575177326907206">Conexiunea dvs. cu <ph name="DOMAIN"/> nu este criptată.</translation>
392 <translation id="3042282020249392540">Adăugaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca prog ram permis în setările de firewall sau de antivirus. Dacă figurează deja ca prog ram permis, încercaţi să îl ştergeţi din lista de programe permise şi să îl adău gaţi din nou.</translation> 368 <translation id="3042282020249392540">Adăugaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca prog ram permis în setările de firewall sau de antivirus. Dacă figurează deja ca prog ram permis, încercaţi să îl ştergeţi din lista de programe permise şi să îl adău gaţi din nou.</translation>
393 <translation id="8472623782143987204">susţinut de hardware</translation> 369 <translation id="8472623782143987204">susţinut de hardware</translation>
394 <translation id="8545107379349809705">Ascundeţi informaţiile...</translation>
395 <translation id="4865571580044923428">Gestionaţi excepţiile...</translation> 370 <translation id="4865571580044923428">Gestionaţi excepţiile...</translation>
396 <translation id="2526619973349913024">Verificaţi dacă există actualizări</transl ation> 371 <translation id="2526619973349913024">Verificaţi dacă există actualizări</transl ation>
397 <translation id="3874070094967379652">Doresc să se utilizeze o expresie de acces de sincronizare pentru criptarea datelor mele</translation> 372 <translation id="3874070094967379652">Doresc să se utilizeze o expresie de acces de sincronizare pentru criptarea datelor mele</translation>
398 <translation id="6500116422101723010">Momentan, serverul nu poate gestiona solic itarea. Acest cod indică starea sa de indisponibilitate temporară, iar serverul îşi va relua funcţionarea după un timp.</translation> 373 <translation id="6500116422101723010">Momentan, serverul nu poate gestiona solic itarea. Acest cod indică starea sa de indisponibilitate temporară, iar serverul îşi va relua funcţionarea după un timp.</translation>
374 <translation id="4870155726563369402">După instalarea pluginului, reîncărcaţi pa gina.</translation>
399 <translation id="1644574205037202324">Istoric</translation> 375 <translation id="1644574205037202324">Istoric</translation>
400 <translation id="4206944295053515692">Solicitaţi sugestii de la Google</translat ion> 376 <translation id="4206944295053515692">Solicitaţi sugestii de la Google</translat ion>
401 <translation id="1297175357211070620">Destinaţie</translation> 377 <translation id="1297175357211070620">Destinaţie</translation>
402 <translation id="479280082949089240">Cookie-urile setate de această pagină</tran slation> 378 <translation id="479280082949089240">Cookie-urile setate de această pagină</tran slation>
403 <translation id="4198861010405014042">Acces permis</translation> 379 <translation id="4198861010405014042">Acces permis</translation>
404 <translation id="6204930791202015665">Afişaţi...</translation> 380 <translation id="6204930791202015665">Afişaţi...</translation>
405 <translation id="2996517907915747146"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
406 nu poate afişa pagina web, deoarece dispozitivul dvs. mobil nu este co nectat la internet.</translation>
407 <translation id="5941343993301164315">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation> 381 <translation id="5941343993301164315">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation>
408 <translation id="1916935104118658523">Ascundeţi acest plugin</translation> 382 <translation id="1916935104118658523">Ascundeţi acest plugin</translation>
409 <translation id="1046059554679513793">Hopa, acest nume este deja utilizat!</tran slation> 383 <translation id="1046059554679513793">Hopa, acest nume este deja utilizat!</tran slation>
384 <translation id="8049151370369915255">Personalizaţi fonturile...</translation>
410 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation> 385 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
411 <translation id="4497097279402334319">Nu a putut fi stabilită conexiunea la reţe a.</translation> 386 <translation id="4497097279402334319">Nu a putut fi stabilită conexiunea la reţe a.</translation>
412 <translation id="7342729285348293164">Conectaţi-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a salva funcţiile personalizate ale browseru lui pe web şi pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/>, de pe orice comp uter. De asemenea, veţi fi conectat(ă) automat la serviciile dvs. Google prefera te.</translation> 387 <translation id="7342729285348293164">Conectaţi-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a salva funcţiile personalizate ale browseru lui pe web şi pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/>, de pe orice comp uter. De asemenea, veţi fi conectat(ă) automat la serviciile dvs. Google prefera te.</translation>
413 <translation id="2542049655219295786">Tabel Google</translation>
414 <translation id="5303618139271450299">Această pagină web nu este găsită</transla tion> 388 <translation id="5303618139271450299">Această pagină web nu este găsită</transla tion>
389 <translation id="9195102914105468790">Modul Normal afişează ferestre care pot fi trase. Modul Compact afişează o singură fereastră maximizată, util pentru dispo zitive cu rezoluţie mică, cum ar fi laptopurile.</translation>
415 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n> 390 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n>
416 <translation id="3528171143076753409">Certificatul serverului nu este de încrede re.</translation> 391 <translation id="3528171143076753409">Certificatul serverului nu este de încrede re.</translation>
417 <translation id="276969039800130567">Conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation> 392 <translation id="276969039800130567">Conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation>
418 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iați imaginea</translation> 393 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iați imaginea</translation>
419 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 394 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
420 <translation id="542155483965056918">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> minute în urmă< /translation> 395 <translation id="542155483965056918">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> minute în urmă< /translation>
421 <translation id="6315723398663634808">Certificatul de server conţine o cheie cri ptografică slabă!</translation> 396 <translation id="6315723398663634808">Certificatul de server conţine o cheie cri ptografică slabă!</translation>
422 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation> 397 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation>
423 <translation id="289426338439836048">Alte reţele mobile...</translation> 398 <translation id="289426338439836048">Alte reţele mobile...</translation>
424 <translation id="3986287159189541211">Eroare HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 399 <translation id="3986287159189541211">Eroare HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
425 <translation id="590090116407387183"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vă permite să accesaţi imprimantele acestui dispozitiv mobil de oriunde. Faceţi clic pentru a ctivare.</translation>
426 <translation id="3225319735946384299">Semnarea codului</translation> 400 <translation id="3225319735946384299">Semnarea codului</translation>
427 <translation id="8942331947802602738">Niciun fişier</translation>
428 <translation id="3118319026408854581">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 401 <translation id="3118319026408854581">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
429 <translation id="2422426094670600218">&lt;fără nume&gt;</translation> 402 <translation id="2422426094670600218">&lt;fără nume&gt;</translation>
430 <translation id="2012766523151663935">Versiune firmware:</translation> 403 <translation id="2012766523151663935">Versiune firmware:</translation>
431 <translation id="314074855391207536">Disc plin</translation>
432 <translation id="6060685159320643512">Atenţie, aceste experimente pot produce da une</translation> 404 <translation id="6060685159320643512">Atenţie, aceste experimente pot produce da une</translation>
433 <translation id="4755351698505571593">Această setare poate fi modificată numai d e proprietar.</translation>
434 <translation id="4607068441094952239">Ştergeţi acest utilizator</translation> 405 <translation id="4607068441094952239">Ştergeţi acest utilizator</translation>
435 <translation id="2437917371952004532">Pagina de conectare nu a putut fi încărcat ă utilizând setările de proxy. <ph name="LINK_START"/>Încercaţi să vă conectaţi din nou<ph name="LINK_END"/> sau utilizaţi alte setări de proxy.</translation> 406 <translation id="2437917371952004532">Pagina de conectare nu a putut fi încărcat ă utilizând setările de proxy. <ph name="LINK_START"/>Încercaţi să vă conectaţi din nou<ph name="LINK_END"/> sau utilizaţi alte setări de proxy.</translation>
436 <translation id="5829990587040054282">Blochează ecranul sau îl închide</translat ion> 407 <translation id="5829990587040054282">Blochează ecranul sau îl închide</translat ion>
437 <translation id="7800304661137206267">Conexiunea este criptată utilizând <ph nam e="CIPHER"/>, cu <ph name="MAC"/> pentru autentificarea mesajelor și <ph name="K X"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation> 408 <translation id="7800304661137206267">Conexiunea este criptată utilizând <ph nam e="CIPHER"/>, cu <ph name="MAC"/> pentru autentificarea mesajelor și <ph name="K X"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation>
438 <translation id="350893259022641366">Desenare pe sectoare</translation> 409 <translation id="350893259022641366">Desenare pe sectoare</translation>
439 <translation id="7706319470528945664">Tastatură portugheză</translation> 410 <translation id="7706319470528945664">Tastatură portugheză</translation>
440 <translation id="7331786426925973633">Un browser web conceput pentru viteză, sim plitate şi securitate</translation>
441 <translation id="5584537427775243893">Se importă</translation> 411 <translation id="5584537427775243893">Se importă</translation>
442 <translation id="9128870381267983090">Conectaţi-vă la reţea</translation> 412 <translation id="9128870381267983090">Conectaţi-vă la reţea</translation>
443 <translation id="168841957122794586">Certificatul de server conţine o cheie crip tografică slabă.</translation> 413 <translation id="168841957122794586">Certificatul de server conţine o cheie crip tografică slabă.</translation>
444 <translation id="4181841719683918333">Limbi</translation> 414 <translation id="4181841719683918333">Limbi</translation>
445 <translation id="6535131196824081346">Această eroare poate avea loc când vă cone ctaţi la un server (HTTPS) sigur. Aceasta 415 <translation id="6535131196824081346">Această eroare poate avea loc când vă cone ctaţi la un server (HTTPS) sigur. Aceasta
446 înseamnă că serverul încearcă să stabilească o conexiune sigură dar, din cauza 416 înseamnă că serverul încearcă să stabilească o conexiune sigură dar, din cauza
447 unei erori dezastruoase de configurare, conexiunea nu ar fi deloc sigură ! 417 unei erori dezastruoase de configurare, conexiunea nu ar fi deloc sigură !
448 <ph name="LINE_BREAK"/> În acest caz, 418 <ph name="LINE_BREAK"/> În acest caz,
449 serverul trebuie să fie reparat. 419 serverul trebuie să fie reparat.
450 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 420 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
451 nu va utiliza conexiuni nesigure pentru 421 nu va utiliza conexiuni nesigure pentru
452 a vă proteja confidenţialitatea.</translation> 422 a vă proteja confidenţialitatea.</translation>
453 <translation id="7851858861565204677">Alte dispozitive</translation>
454 <translation id="5640179856859982418">Tastatură elveţiană</translation> 423 <translation id="5640179856859982418">Tastatură elveţiană</translation>
455 <translation id="1662837784918284394">(niciunul)</translation> 424 <translation id="1662837784918284394">(niciunul)</translation>
456 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation> 425 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation>
457 <translation id="8793975580333839911">Rulaţi acest plugin</translation> 426 <translation id="8793975580333839911">Rulaţi acest plugin</translation>
458 <translation id="1363055550067308502">Comutați modul lățime întreagă/pe jumătate </translation> 427 <translation id="1363055550067308502">Comutați modul lățime întreagă/pe jumătate </translation>
459 <translation id="5933265534405972182">Activaţi clientul DNS asincron experimenta l.</translation>
460 <translation id="1898996510357854776">Oferă salvarea parolelor introduse pe web. </translation> 428 <translation id="1898996510357854776">Oferă salvarea parolelor introduse pe web. </translation>
461 <translation id="3108967419958202225">Alegeţi...</translation> 429 <translation id="3108967419958202225">Alegeţi...</translation>
462 <translation id="6451650035642342749">Ștergeți setările pentru deschidere automa tă</translation> 430 <translation id="6451650035642342749">Ștergeți setările pentru deschidere automa tă</translation>
463 <translation id="5948544841277865110">Adăugaţi o reţea privată</translation> 431 <translation id="5948544841277865110">Adăugaţi o reţea privată</translation>
464 <translation id="7088434364990739311">Nu a reuşit pornirea verificării actualiză rii (cod de eroare <ph name="ERROR"/>).</translation> 432 <translation id="7088434364990739311">Nu a reuşit pornirea verificării actualiză rii (cod de eroare <ph name="ERROR"/>).</translation>
465 <translation id="1353966721814789986">Pagini de pornire</translation> 433 <translation id="1353966721814789986">Pagini de pornire</translation>
466 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> secunde</translati on> 434 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> secunde</translati on>
467 <translation id="8390449457866780408">Server indisponibil.</translation> 435 <translation id="3925573269917483990">Cameră foto:</translation>
468 <translation id="1378451347523657898">Nu trimiteți o captură de ecran</translati on> 436 <translation id="1378451347523657898">Nu trimiteți o captură de ecran</translati on>
469 <translation id="5098629044894065541">Ebraică</translation> 437 <translation id="5098629044894065541">Ebraică</translation>
470 <translation id="3804838602440916184">Dezactivează restabilirea mai bună a sesiu nii care restabileşte mai multe informaţii despre sesiune (de ex., cookie-uri de sesiune), după reporniri şi blocări.</translation>
471 <translation id="6485352695865682479">Stare conexiune:</translation>
472 <translation id="5098647635849512368">Nu se poate găsi calea completă către dire ctorul de împachetat.</translation> 438 <translation id="5098647635849512368">Nu se poate găsi calea completă către dire ctorul de împachetat.</translation>
473 <translation id="8399458884810220920">Comutaţi scrierea cu majuscule</translatio n> 439 <translation id="8399458884810220920">Comutaţi scrierea cu majuscule</translatio n>
474 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 440 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
475 <translation id="6380224340023442078">Setări privind conținutul...</translation> 441 <translation id="6380224340023442078">Setări privind conținutul...</translation>
476 <translation id="7214227951029819508">Luminozitate:</translation> 442 <translation id="7214227951029819508">Luminozitate:</translation>
477 <translation id="5486326529110362464">Trebuie să existe o valoarea introdusă pen tru cheia privată.</translation> 443 <translation id="5486326529110362464">Trebuie să existe o valoarea introdusă pen tru cheia privată.</translation>
478 <translation id="8190907767443402387">Trimiteţi feedback pentru a contribui la î mbunătăţirea browserului Chrome</translation> 444 <translation id="8190907767443402387">Trimiteţi feedback pentru a contribui la î mbunătăţirea browserului Chrome</translation>
479 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 445 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
480 <translation id="62780591024586043">Funcţii experimentale privind locaţia</trans lation> 446 <translation id="62780591024586043">Funcţii experimentale privind locaţia</trans lation>
481 <translation id="8584280235376696778">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation> 447 <translation id="8584280235376696778">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation>
482 <translation id="2845382757467349449">Afișează mereu bara de marcaje</translatio n> 448 <translation id="2845382757467349449">Afișează mereu bara de marcaje</translatio n>
483 <translation id="3053013834507634016">Utilizare cheie de certificat</translation > 449 <translation id="3053013834507634016">Utilizare cheie de certificat</translation >
484 <translation id="4487088045714738411">Tastatură bulgară</translation> 450 <translation id="4487088045714738411">Tastatură bulgară</translation>
485 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> ore rămase</transl ation> 451 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> ore rămase</transl ation>
486 <translation id="2152580633399033274">Afișați toate imaginile (recomandat)</tran slation> 452 <translation id="2152580633399033274">Afișați toate imaginile (recomandat)</tran slation>
487 <translation id="2116364690062294218">O</translation>
488 <translation id="2934952234745269935">Etichetă de volum</translation> 453 <translation id="2934952234745269935">Etichetă de volum</translation>
489 <translation id="6272247697534482847">Dezactivaţi sincronizarea verticală a GPU< /translation> 454 <translation id="6272247697534482847">Dezactivaţi sincronizarea verticală a GPU< /translation>
455 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a detectat că un produs Kaspersky interceptează conexiunile securizate. În mod obişnuit, acest l ucru nu constituie o problemă de securitate, deoarece software-ul Kaspersky rule ază de obicei pe acelaşi computer. Cu toate acestea, din cauza unei incompatibil ităţi privind anumite aspecte ale conexiunilor securizate ale <ph name="PRODUCT_ NAME"/>, produsele Kaspersky trebuie să fie configurate pentru a nu efectua acea stă interceptare. Faceţi clic pe linkul „Aflaţi mai multe” pentru instrucţiuni p rivind opţiunea de configurare care trebuie să fie dezactivată.</translation>
490 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va configura act ualizările automate pentru toți utilizatorii acestui computer.</translation> 456 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va configura act ualizările automate pentru toți utilizatorii acestui computer.</translation>
491 <translation id="4973698491777102067">Eliminaţi elementele următoare din:</trans lation> 457 <translation id="4973698491777102067">Eliminaţi elementele următoare din:</trans lation>
492 <translation id="6074963268421707432">Nu permiteţi niciunui site să afişeze noti ficări pe desktop</translation> 458 <translation id="6074963268421707432">Nu permiteţi niciunui site să afişeze noti ficări pe desktop</translation>
493 <translation id="1995173078718234136">Se scanează conţinutul...</translation> 459 <translation id="1995173078718234136">Se scanează conţinutul...</translation>
494 <translation id="7920521481309889533">Activaţi SPDY/3</translation>
495 <translation id="5979681173469464041">Focalizaţi pe panoul următor</translation> 460 <translation id="5979681173469464041">Focalizaţi pe panoul următor</translation>
496 <translation id="4735819417216076266">Stilul de introducere a spațiilor</transla tion> 461 <translation id="4735819417216076266">Stilul de introducere a spațiilor</transla tion>
497 <translation id="220138918934036434">Butonul Ascundeţi</translation> 462 <translation id="220138918934036434">Butonul Ascundeţi</translation>
498 <translation id="1491151370853475546">Reîncărcaţi această pagină</translation>
499 <translation id="5374359983950678924">Schimbați imaginea</translation> 463 <translation id="5374359983950678924">Schimbați imaginea</translation>
500 <translation id="2859738163554174612">Nu doresc să mi se ofere niciodată conecta rea</translation> 464 <translation id="2859738163554174612">Nu doresc să mi se ofere niciodată conecta rea</translation>
501 <translation id="5158548125608505876">Nu doresc ca parolele mele să fie sincroni zate</translation> 465 <translation id="5158548125608505876">Nu doresc ca parolele mele să fie sincroni zate</translation>
502 <translation id="3303888410359696136">Activaţi API-urile MediaStream, GetUserMed ia şi PeerConnection pentru funcţionalitatea WebRTC. Mai multe informaţii găsiţi la webrtc.org.</translation> 466 <translation id="3303888410359696136">Activaţi API-urile MediaStream, GetUserMed ia şi PeerConnection pentru funcţionalitatea WebRTC. Mai multe informaţii găsiţi la webrtc.org.</translation>
503 <translation id="3717485073527618485">Doresc să fiu întrebat(ă) atunci când un s ite încearcă să dezactiveze cursorul mouse-ului (recomandat)</translation> 467 <translation id="3717485073527618485">Doresc să fiu întrebat(ă) atunci când un s ite încearcă să dezactiveze cursorul mouse-ului (recomandat)</translation>
504 <translation id="3273410961255278341">Trimiteţi pentru:</translation>
505 <translation id="6974306300279582256">Activaţi notificările de la <ph name="SITE "/></translation> 468 <translation id="6974306300279582256">Activaţi notificările de la <ph name="SITE "/></translation>
506 <translation id="492914099844938733">Afişaţi incompatibilităţile</translation> 469 <translation id="492914099844938733">Afişaţi incompatibilităţile</translation>
507 <translation id="5233638681132016545">Filă nouă</translation> 470 <translation id="5233638681132016545">Filă nouă</translation>
508 <translation id="6567688344210276845">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru acțiunea paginii.</translation> 471 <translation id="6567688344210276845">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru acțiunea paginii.</translation>
509 <translation id="5210365745912300556">Închideți fila</translation> 472 <translation id="5210365745912300556">Închideți fila</translation>
510 <translation id="8628085465172583869">Nume de gazdă server:</translation> 473 <translation id="8628085465172583869">Nume de gazdă server:</translation>
474 <translation id="498765271601821113">Adăugaţi un card de credit</translation>
511 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tip de fișier necu noscut.</translation> 475 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tip de fișier necu noscut.</translation>
476 <translation id="7966826846893205925">Gestionaţi setările pentru Completare auto mată...</translation>
512 <translation id="8556732995053816225">&amp;Potrivire majuscule și minuscule</tra nslation> 477 <translation id="8556732995053816225">&amp;Potrivire majuscule și minuscule</tra nslation>
513 <translation id="8679063045091038652">Eroare la încărcarea fişierului de configu rare a reţelei: <ph name="ERROR"/></translation> 478 <translation id="8679063045091038652">Eroare la încărcarea fişierului de configu rare a reţelei: <ph name="ERROR"/></translation>
514 <translation id="3504135463003295723">Numele grupului:</translation> 479 <translation id="3504135463003295723">Numele grupului:</translation>
480 <translation id="2651472069264772588">Inserarea e eşuat, eroare a sistemului de fişiere: $1</translation>
515 <translation id="3314070176311241517">Permiteți tuturor site-urilor să ruleze Ja vaScript (recomandat)</translation> 481 <translation id="3314070176311241517">Permiteți tuturor site-urilor să ruleze Ja vaScript (recomandat)</translation>
516 <translation id="7419631653042041064">Tastatură catalană</translation> 482 <translation id="7419631653042041064">Tastatură catalană</translation>
517 <translation id="3280431534455935878">Se pregăteşte</translation>
518 <translation id="3867770202276084163">Conectarea la reţea a expirat</translation >
519 <translation id="3897092660631435901">Meniu</translation> 483 <translation id="3897092660631435901">Meniu</translation>
520 <translation id="7024867552176634416">Selectaţi un dispozitiv de stocare amovibi l pentru utilizare</translation> 484 <translation id="7024867552176634416">Selectaţi un dispozitiv de stocare amovibi l pentru utilizare</translation>
521 <translation id="8553075262323480129">Traducerea nu a reușit, deoarece nu a putu t fi stabilită limba paginii.</translation> 485 <translation id="8553075262323480129">Traducerea nu a reușit, deoarece nu a putu t fi stabilită limba paginii.</translation>
522 <translation id="7794058097940213561">Formataţi dispozitivul</translation> 486 <translation id="7794058097940213561">Formataţi dispozitivul</translation>
523 <translation id="1119069657431255176">Arhivă .tar comprimată Bzip2</translation>
524 <translation id="8971529035773461733">Excepţii privind locaţiile</translation>
525 <translation id="488785315393301722">Afişaţi detaliile</translation> 487 <translation id="488785315393301722">Afişaţi detaliile</translation>
526 <translation id="4381849418013903196">Două puncte</translation> 488 <translation id="4381849418013903196">Două puncte</translation>
527 <translation id="8368859634510605990">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on> 489 <translation id="8368859634510605990">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on>
528 <translation id="1103523840287552314">Traduceți întotdeauna când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation> 490 <translation id="1103523840287552314">Traduceți întotdeauna când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation>
529 <translation id="2263497240924215535">(Dezactivată)</translation> 491 <translation id="2263497240924215535">(Dezactivată)</translation>
530 <translation id="773426152488311044">În prezent sunteţi singurul utilizator al p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 492 <translation id="773426152488311044">În prezent sunteţi singurul utilizator al p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
531 <translation id="5761014727617364449">Păstraţi originalul</translation>
532 <translation id="2042078858148122628">Serverul de la <ph name="HOST_NAME"/> nu p oate fi găsit, deoarece căutarea DNS a eşuat. DNS este serviciul de reţea care t ranslatează numele unui site web în adresa sa de internet. Această eroare este c el mai adesea cauzată de lipsa unei conexiuni la internet sau de o reţea greşit configurată. Aceasta poate fi, de asemenea, cauzată de un server DNS care nu răs punde sau de un firewall care împiedică <ph name="PRODUCT_NAME"/> să acceseze re ţeaua.</translation> 493 <translation id="2042078858148122628">Serverul de la <ph name="HOST_NAME"/> nu p oate fi găsit, deoarece căutarea DNS a eşuat. DNS este serviciul de reţea care t ranslatează numele unui site web în adresa sa de internet. Această eroare este c el mai adesea cauzată de lipsa unei conexiuni la internet sau de o reţea greşit configurată. Aceasta poate fi, de asemenea, cauzată de un server DNS care nu răs punde sau de un firewall care împiedică <ph name="PRODUCT_NAME"/> să acceseze re ţeaua.</translation>
533 <translation id="2159087636560291862">În acest caz, certificatul nu a fost verif icat de către o terță parte configurată pe computerul dvs. ca fiind de încredere . Oricine poate crea un certificat pretinzând că reprezintă orice site web doreș te, motiv pentru care acesta trebuie verificat de o terță parte configurată pe c omputerul dvs. ca fiind de încredere. În lipsa acestei verificări, informațiile privind identitatea din certificat nu au nicio valoare. Prin urmare nu este posi bil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/> și nu cu un ataca tor care generează propriul său certificat, susținând că este <ph name="DOMAIN2" />. Vă recomandam să nu mergeți mai departe de acest punct.</translation> 494 <translation id="2159087636560291862">În acest caz, certificatul nu a fost verif icat de către o terță parte configurată pe computerul dvs. ca fiind de încredere . Oricine poate crea un certificat pretinzând că reprezintă orice site web doreș te, motiv pentru care acesta trebuie verificat de o terță parte configurată pe c omputerul dvs. ca fiind de încredere. În lipsa acestei verificări, informațiile privind identitatea din certificat nu au nicio valoare. Prin urmare nu este posi bil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/> și nu cu un ataca tor care generează propriul său certificat, susținând că este <ph name="DOMAIN2" />. Vă recomandam să nu mergeți mai departe de acest punct.</translation>
534 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă solicită cripta rea datelor utilizând fie parola Google, fie propria expresie de acces.</transla tion> 495 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă solicită cripta rea datelor utilizând fie parola Google, fie propria expresie de acces.</transla tion>
535 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 496 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
536 <translation id="6840184929775541289">Nu este o Autoritate de certificare</trans lation> 497 <translation id="6840184929775541289">Nu este o Autoritate de certificare</trans lation>
537 <translation id="6099520380851856040">A avut loc la <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation> 498 <translation id="6099520380851856040">A avut loc la <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation>
538 <translation id="144518587530125858">Nu se poate încărca „<ph name="IMAGE_PATH"/ >” pentru temă.</translation> 499 <translation id="144518587530125858">Nu se poate încărca „<ph name="IMAGE_PATH"/ >” pentru temă.</translation>
539 <translation id="7925285046818567682">Se așteaptă <ph name="HOST_NAME"/>...</tra nslation> 500 <translation id="7925285046818567682">Se așteaptă <ph name="HOST_NAME"/>...</tra nslation>
540 <translation id="5203089724477865811">Dezactivaţi notificările</translation> 501 <translation id="5203089724477865811">Dezactivaţi notificările</translation>
541 <translation id="2510511949439212170">Bun venit la Chromebookul dvs. gestionat d e un administrator! Pentru a finaliza configurarea acestui Chromebook, trebuie s ă vă conectaţi utilizând un nume de utilizator furnizat de organizaţia dvs. Cont actaţi administratorul de sistem pentru mai multe informaţii. În cazul în care a cest dispozitiv nu aparţine organizaţiei dvs. şi este dispozitivul dvs. personal , puteţi să utilizaţi linkul de mai jos pentru a reveni la ecranul de conectare şi pentru a anula înscrierea dispozitivului.</translation> 502 <translation id="2510511949439212170">Bun venit la Chromebookul dvs. gestionat d e un administrator! Pentru a finaliza configurarea acestui Chromebook, trebuie s ă vă conectaţi utilizând un nume de utilizator furnizat de organizaţia dvs. Cont actaţi administratorul de sistem pentru mai multe informaţii. În cazul în care a cest dispozitiv nu aparţine organizaţiei dvs. şi este dispozitivul dvs. personal , puteţi să utilizaţi linkul de mai jos pentru a reveni la ecranul de conectare şi pentru a anula înscrierea dispozitivului.</translation>
542 <translation id="3280237271814976245">Salvați c&amp;a...</translation> 503 <translation id="3280237271814976245">Salvați c&amp;a...</translation>
543 <translation id="8301162128839682420">Adăugaţi o limbă:</translation> 504 <translation id="8301162128839682420">Adăugaţi o limbă:</translation>
544 <translation id="7658239707568436148">Anulați</translation> 505 <translation id="7658239707568436148">Anulați</translation>
545 <translation id="8695825812785969222">Deschideţi &amp;locaţia...</translation> 506 <translation id="8695825812785969222">Deschideţi &amp;locaţia...</translation>
546 <translation id="4538417792467843292">Ştergeţi cuvântul</translation> 507 <translation id="4538417792467843292">Ştergeţi cuvântul</translation>
547 <translation id="7309257895202129721">Afişaţi &amp;comenzile</translation> 508 <translation id="7309257895202129721">Afişaţi &amp;comenzile</translation>
548 <translation id="8412392972487953978">Trebuie să introduceţi aceeaşi expresie de acces de două ori.</translation> 509 <translation id="8412392972487953978">Trebuie să introduceţi aceeaşi expresie de acces de două ori.</translation>
549 <translation id="9121814364785106365">Deschideți ca filă fixată</translation> 510 <translation id="9121814364785106365">Deschideți ca filă fixată</translation>
550 <translation id="6292030868006209076">Metodă de introducere pentru tamilă (itran s)</translation>
551 <translation id="3435896845095436175">Activați</translation> 511 <translation id="3435896845095436175">Activați</translation>
552 <translation id="5849294688757445020">Compunere utilizând GPU pentru toate pagin ile</translation> 512 <translation id="5849294688757445020">Compunere utilizând GPU pentru toate pagin ile</translation>
553 <translation id="1891668193654680795">Acordaţi încredere acestui certificat pent ru identificarea marcatorilor de software.</translation> 513 <translation id="1891668193654680795">Acordaţi încredere acestui certificat pent ru identificarea marcatorilor de software.</translation>
554 <translation id="5078638979202084724">Marcaţi toate filele</translation> 514 <translation id="5078638979202084724">Marcaţi toate filele</translation>
555 <translation id="5585118885427931890">Dosarul pentru marcaje nu a putut fi creat .</translation> 515 <translation id="5585118885427931890">Dosarul pentru marcaje nu a putut fi creat .</translation>
556 <translation id="2154710561487035718">Copiați adresa URL</translation> 516 <translation id="2154710561487035718">Copiați adresa URL</translation>
557 <translation id="6019169947004469866">Decupaţi</translation> 517 <translation id="6019169947004469866">Decupaţi</translation>
558 <translation id="3241680850019875542">Selectați directorul rădăcină al extensiei pentru care se va crea pachetul. Pentru actualizarea unei extensii, selectați, de asemenea, fișierul cu cheia privată care va fi reutilizat.</translation> 518 <translation id="3241680850019875542">Selectați directorul rădăcină al extensiei pentru care se va crea pachetul. Pentru actualizarea unei extensii, selectați, de asemenea, fișierul cu cheia privată care va fi reutilizat.</translation>
559 <translation id="6921397030881236880">Activaţi SPDY/3 experimental.</translation >
560 <translation id="9189669987942139609">TO</translation>
561 <translation id="1957645559900501730">Setări pentru tastatura pe ecran</translat ion>
562 <translation id="2149850907588596975">Parole şi formulare</translation> 519 <translation id="2149850907588596975">Parole şi formulare</translation>
563 <translation id="1445572445564823378">Această extensie încetineşte <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Vă recomandăm să o dezactivaţi pentru a restabili performanţele pr odusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 520 <translation id="1445572445564823378">Această extensie încetineşte <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Vă recomandăm să o dezactivaţi pentru a restabili performanţele pr odusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
564 <translation id="7500424997253660722">Rezervă restricţionată:</translation> 521 <translation id="7500424997253660722">Rezervă restricţionată:</translation>
565 <translation id="657402800789773160">&amp;Reîncărcaţi această pagină</translatio n> 522 <translation id="657402800789773160">&amp;Reîncărcaţi această pagină</translatio n>
566 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 523 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
567 <translation id="2399147786307302860">Setări avansate de sincronizare...</transl ation> 524 <translation id="2399147786307302860">Setări avansate de sincronizare...</transl ation>
568 <translation id="490074449735753175">Utilizaţi un serviciu web pentru a contribu i la soluţionarea greşelilor de ortografie</translation> 525 <translation id="490074449735753175">Utilizaţi un serviciu web pentru a contribu i la soluţionarea greşelilor de ortografie</translation>
569 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 cu criptare RSA</translati on> 526 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 cu criptare RSA</translati on>
570 <translation id="3020990233660977256">Număr de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation> 527 <translation id="3020990233660977256">Număr de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation>
571 <translation id="1625974393346699433"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigaţi ca invitat <ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afişaţi în această filă nu vor apărea în istoricul browserului sau în istoricul căutărilor şi nu vor lăsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitivul mobil după ce vă deconectaţi. Fişierele pe care le descărcaţi şi marcajele pe care le creaţi nu vor fi păstrate.
572 <ph name="LINE_BREAK"/>
573 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despre Na vigarea ca invitat.</translation>
574 <translation id="9106577689055281370">Până la golirea bateriei mai sunt <ph name ="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 528 <translation id="9106577689055281370">Până la golirea bateriei mai sunt <ph name ="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
575 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 529 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
576 <translation id="8216781342946147825">Toate datele de pe computerul dvs. și de p e site-urile web pe care le accesați</translation> 530 <translation id="8216781342946147825">Toate datele de pe computerul dvs. și de p e site-urile web pe care le accesați</translation>
577 <translation id="5548207786079516019">Acesta este o instalare secundară a <ph na me="PRODUCT_NAME"/> și acesta nu poate fi setat ca browser implicit.</translatio n> 531 <translation id="5548207786079516019">Acesta este o instalare secundară a <ph na me="PRODUCT_NAME"/> și acesta nu poate fi setat ca browser implicit.</translatio n>
578 <translation id="8142041167538903585">Of, nu mai merge! Au apărut unele erori în timpul formatării...</translation> 532 <translation id="8142041167538903585">Of, nu mai merge! Au apărut unele erori în timpul formatării...</translation>
579 <translation id="3984413272403535372">Eroare la semnarea extensiei.</translation > 533 <translation id="3984413272403535372">Eroare la semnarea extensiei.</translation >
580 <translation id="8280852879315961642">Nu se poate scoate: $1</translation>
581 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader nu este actualizat</translati on> 534 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader nu este actualizat</translati on>
582 <translation id="6443857951014634280">Eroare la descărcare</translation>
583 <translation id="5611028511275186941">Lipseşte tipul de certificat</translation> 535 <translation id="5611028511275186941">Lipseşte tipul de certificat</translation>
584 <translation id="318408932946428277">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte d ate despre site-uri şi pluginuri când închid browserul</translation> 536 <translation id="318408932946428277">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte d ate despre site-uri şi pluginuri când închid browserul</translation>
585 <translation id="8725178340343806893">Preferințe/Marcaje</translation> 537 <translation id="8725178340343806893">Preferințe/Marcaje</translation>
586 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> (de) utilizatori</t ranslation> 538 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> (de) utilizatori</t ranslation>
587 <translation id="8926389886865778422">Nu doresc să fiu întrebat din nou</transla tion> 539 <translation id="8926389886865778422">Nu doresc să fiu întrebat din nou</transla tion>
588 <translation id="6985235333261347343">Agent Microsoft de recuperare a cheilor</t ranslation> 540 <translation id="6985235333261347343">Agent Microsoft de recuperare a cheilor</t ranslation>
589 <translation id="3605499851022050619">Pagina de diagnostic Navigare sigură</tran slation> 541 <translation id="3605499851022050619">Pagina de diagnostic Navigare sigură</tran slation>
590 <translation id="4417271111203525803">Linie de adresă 2</translation> 542 <translation id="4417271111203525803">Linie de adresă 2</translation>
591 <translation id="7617095560120859490">Spuneţi-ne ce se întâmplă. (obligatoriu)</ translation> 543 <translation id="7617095560120859490">Spuneţi-ne ce se întâmplă. (obligatoriu)</ translation>
592 <translation id="3426211747733405477">Anumiţi parametri din fişierul ONC criptat nu pot fi analizaţi.</translation> 544 <translation id="3426211747733405477">Anumiţi parametri din fişierul ONC criptat nu pot fi analizaţi.</translation>
593 <translation id="5618333180342767515">(aceasta poate dura câteva minute)</transl ation> 545 <translation id="5618333180342767515">(aceasta poate dura câteva minute)</transl ation>
594 <translation id="1697820107502723922">Arhive</translation> 546 <translation id="1697820107502723922">Arhive</translation>
595 <translation id="938470336146445890">Instalaţi un certificat de utilizator.</tra nslation> 547 <translation id="938470336146445890">Instalaţi un certificat de utilizator.</tra nslation>
548 <translation id="8008186661504114071">Activaţi implementările HTML experimentale pentru unele componente minore ale interfeţei de utilizare, cum ar fi diferite casete de dialog.</translation>
596 <translation id="3396331542604645348">Imprimanta selectată nu este disponibilă s au nu este instalată corect. Verificaţi imprimanta sau încercaţi să selectaţi al tă imprimantă.</translation> 549 <translation id="3396331542604645348">Imprimanta selectată nu este disponibilă s au nu este instalată corect. Verificaţi imprimanta sau încercaţi să selectaţi al tă imprimantă.</translation>
597 <translation id="4307992518367153382">Elemente de bază</translation> 550 <translation id="4307992518367153382">Elemente de bază</translation>
598 <translation id="8480417584335382321">Zoom pe pagină:</translation> 551 <translation id="8480417584335382321">Zoom pe pagină:</translation>
599 <translation id="3872166400289564527">Stocare externă</translation> 552 <translation id="3872166400289564527">Stocare externă</translation>
600 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation> 553 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation>
554 <translation id="8272426682713568063">Cărți de credit</translation>
601 <translation id="3749289110408117711">Nume fişier</translation> 555 <translation id="3749289110408117711">Nume fişier</translation>
602 <translation id="5576767520660353104">Eroare la ştergerea reţelei</translation> 556 <translation id="5576767520660353104">Eroare la ştergerea reţelei</translation>
603 <translation id="5538092967727216836">Reîncărcați cadrul</translation> 557 <translation id="5538092967727216836">Reîncărcați cadrul</translation>
604 <translation id="4813345808229079766">Conexiune</translation> 558 <translation id="4813345808229079766">Conexiune</translation>
605 <translation id="5390284375844109566">Bază de date indexată</translation>
606 <translation id="411666854932687641">Memorie privată</translation> 559 <translation id="411666854932687641">Memorie privată</translation>
607 <translation id="119944043368869598">Ștergeți toate descărcările</translation> 560 <translation id="119944043368869598">Ștergeți toate descărcările</translation>
608 <translation id="3467848195100883852">Activaţi corectarea automată a ortografiei </translation> 561 <translation id="3467848195100883852">Activaţi corectarea automată a ortografiei </translation>
609 <translation id="1336254985736398701">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation> 562 <translation id="1336254985736398701">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation>
610 <translation id="5039440886426314758">Instalaţi aceste aplicaţii şi extensii?</t ranslation>
611 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 563 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
612 <translation id="2120194937135899861">Activaţi fereastra 4</translation> 564 <translation id="2120194937135899861">Activaţi fereastra 4</translation>
613 <translation id="6828153365543658583">Restricţionaţi conectarea următorilor util izatori:</translation> 565 <translation id="6828153365543658583">Restricţionaţi conectarea următorilor util izatori:</translation>
614 <translation id="1652965563555864525">Dezactivați &amp;sunetul</translation> 566 <translation id="1652965563555864525">Dezactivați &amp;sunetul</translation>
615 <translation id="4200983522494130825">Filă &amp;nouă</translation> 567 <translation id="4200983522494130825">Filă &amp;nouă</translation>
616 <translation id="7979036127916589816">Eroare de sincronizare</translation> 568 <translation id="7979036127916589816">Eroare de sincronizare</translation>
617 <translation id="1029317248976101138">Măriți</translation> 569 <translation id="1029317248976101138">Măriți</translation>
570 <translation id="5142191085798409035">Doresc să fiu întrebat(ă) când un site vre a să înregistreze intenţii (recomandat)</translation>
618 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> din <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation> 571 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> din <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation>
619 <translation id="1617097702943948177">Stocare temporară:</translation> 572 <translation id="8890069497175260255">Tip tastatură</translation>
620 <translation id="1202290638211552064">Serverul gateway sau proxy a expirat în ti mpul aşteptării răspunsului de la un server superior.</translation> 573 <translation id="1202290638211552064">Serverul gateway sau proxy a expirat în ti mpul aşteptării răspunsului de la un server superior.</translation>
621 <translation id="6095934445851029429">Instalaţi pluginul lipsă</translation> 574 <translation id="6095934445851029429">Instalaţi pluginul lipsă</translation>
622 <translation id="7765158879357617694">Mutaţi</translation> 575 <translation id="7765158879357617694">Mutaţi</translation>
623 <translation id="5731751937436428514">Metoda de introducere pentru vietnameză (V IQR)</translation> 576 <translation id="5731751937436428514">Metoda de introducere pentru vietnameză (V IQR)</translation>
624 <translation id="8412144371993786373">Marcaţi pagina curentă</translation> 577 <translation id="8412144371993786373">Marcaţi pagina curentă</translation>
578 <translation id="2112581564290639577">A apărut o eroare la descărcarea pluginulu i. Ne pare rău :-/</translation>
625 <translation id="7615851733760445951">&lt;niciun cookie selectat&gt;</translatio n> 579 <translation id="7615851733760445951">&lt;niciun cookie selectat&gt;</translatio n>
626 <translation id="469553822757430352">Parola specifică aplicaţiei nu este validă. </translation> 580 <translation id="469553822757430352">Parola specifică aplicaţiei nu este validă. </translation>
627 <translation id="2493021387995458222">Selectaţi „câte un cuvânt”</translation> 581 <translation id="2493021387995458222">Selectaţi „câte un cuvânt”</translation>
628 <translation id="5279600392753459966">Blocaţi-le pe toate</translation> 582 <translation id="5279600392753459966">Blocaţi-le pe toate</translation>
629 <translation id="6846298663435243399">Se încarcă...</translation> 583 <translation id="6846298663435243399">Se încarcă...</translation>
630 <translation id="5723508132121499792">Nu rulează nicio aplicaţie de fundal</tran slation> 584 <translation id="5723508132121499792">Nu rulează nicio aplicaţie de fundal</tran slation>
631 <translation id="7392915005464253525">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation> 585 <translation id="7392915005464253525">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation>
632 <translation id="7376443945512294291">Activaţi sincronizarea filelor deschise</t ranslation> 586 <translation id="7376443945512294291">Activaţi sincronizarea filelor deschise</t ranslation>
587 <translation id="1144684570366564048">Gestionaţi excepţiile...</translation>
633 <translation id="7400418766976504921">Adresa URL</translation> 588 <translation id="7400418766976504921">Adresa URL</translation>
634 <translation id="1541725072327856736">Katakana pe jumătate de lățime</translatio n> 589 <translation id="1541725072327856736">Katakana pe jumătate de lățime</translatio n>
635 <translation id="7456847797759667638">Deschideți o locație...</translation> 590 <translation id="7456847797759667638">Deschideți o locație...</translation>
591 <translation id="1388866984373351434">Date de navigare</translation>
636 <translation id="3754634516926225076">Cod PIN incorect. Încercaţi din nou.</tran slation> 592 <translation id="3754634516926225076">Cod PIN incorect. Încercaţi din nou.</tran slation>
637 <translation id="7378627244592794276">Nu</translation> 593 <translation id="7378627244592794276">Nu</translation>
638 <translation id="2800537048826676660">Utilizaţi această limbă pentru verificarea ortografiei</translation> 594 <translation id="2800537048826676660">Utilizaţi această limbă pentru verificarea ortografiei</translation>
639 <translation id="68541483639528434">Închideți celelalte file</translation> 595 <translation id="68541483639528434">Închideți celelalte file</translation>
640 <translation id="941543339607623937">Cheie privată nevalidă.</translation> 596 <translation id="941543339607623937">Cheie privată nevalidă.</translation>
641 <translation id="6499058468232888609">A avut loc o eroare de reţea în timpul com unicării cu serviciul de gestionare a dispozitivului.</translation> 597 <translation id="6499058468232888609">A avut loc o eroare de reţea în timpul com unicării cu serviciul de gestionare a dispozitivului.</translation>
642 <translation id="6039651071822577588">Dicţionarul proprietăţilor de reţea este d eteriorat</translation> 598 <translation id="6039651071822577588">Dicţionarul proprietăţilor de reţea este d eteriorat</translation>
643 <translation id="8772559521634908780">Confirmaţi noua extensie</translation> 599 <translation id="8772559521634908780">Confirmaţi noua extensie</translation>
644 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adăugați în dicționar</translation> 600 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adăugați în dicționar</translation>
645 <translation id="8746186801649380860">OK, sincronizaţi</translation>
646 <translation id="2897878306272793870">Sunteți sigur că doriți să deschideți <ph name="TAB_COUNT"/> (de) file?</translation> 601 <translation id="2897878306272793870">Sunteți sigur că doriți să deschideți <ph name="TAB_COUNT"/> (de) file?</translation>
647 <translation id="312759608736432009">Producător dispozitiv:</translation> 602 <translation id="312759608736432009">Producător dispozitiv:</translation>
648 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>” depanează aceas tă filă.</translation> 603 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>” depanează aceas tă filă.</translation>
649 <translation id="362276910939193118">Afișați întregul istoric</translation> 604 <translation id="362276910939193118">Afișați întregul istoric</translation>
650 <translation id="6884857397393975446">Activaţi funcţia Instant pentru o căutare mai rapidă?</translation> 605 <translation id="6884857397393975446">Activaţi funcţia Instant pentru o căutare mai rapidă?</translation>
651 <translation id="5821565227679781414">Creaţi o comandă rapidă</translation> 606 <translation id="5821565227679781414">Creaţi o comandă rapidă</translation>
652 <translation id="6079696972035130497">Nelimitat</translation> 607 <translation id="6079696972035130497">Nelimitat</translation>
653 <translation id="4365411729367255048">Tastatură germană Neo 2</translation> 608 <translation id="4365411729367255048">Tastatură germană Neo 2</translation>
654 <translation id="348780365869651045">Se aşteaptă AppCache...</translation> 609 <translation id="348780365869651045">Se aşteaptă AppCache...</translation>
655 <translation id="6348657800373377022">Casetă combo</translation> 610 <translation id="6348657800373377022">Casetă combo</translation>
656 <translation id="8064671687106936412">Cheie:</translation> 611 <translation id="8064671687106936412">Cheie:</translation>
657 <translation id="2218515861914035131">Inseraţi ca text simplu</translation> 612 <translation id="2218515861914035131">Inseraţi ca text simplu</translation>
658 <translation id="1725149567830788547">Afișați &amp;comenzile</translation> 613 <translation id="1725149567830788547">Afișați &amp;comenzile</translation>
659 <translation id="8216351761227087153">Vizionaţi</translation>
660 <translation id="3528033729920178817">Această pagină urmărește locația dvs.</tra nslation> 614 <translation id="3528033729920178817">Această pagină urmărește locația dvs.</tra nslation>
661 <translation id="5518584115117143805">Certificat de criptare a e-mailurilor</tra nslation> 615 <translation id="5518584115117143805">Certificat de criptare a e-mailurilor</tra nslation>
662 <translation id="9203398526606335860">&amp;Analizare activată</translation> 616 <translation id="9203398526606335860">&amp;Analizare activată</translation>
663 <translation id="4307281933914537745">Aflaţi mai multe despre recuperarea sistem ului</translation> 617 <translation id="4307281933914537745">Aflaţi mai multe despre recuperarea sistem ului</translation>
664 <translation id="2849936225196189499">Critic</translation> 618 <translation id="2849936225196189499">Critic</translation>
665 <translation id="9001035236599590379">Tip MIME</translation> 619 <translation id="9001035236599590379">Tip MIME</translation>
666 <translation id="347699201225182431">Această extensie se află pe lista neagră.</ translation> 620 <translation id="347699201225182431">Această extensie se află pe lista neagră.</ translation>
667 <translation id="3464868340187708956">Adăugaţi un utilizator nou</translation> 621 <translation id="3464868340187708956">Adăugaţi un utilizator nou</translation>
668 <translation id="6353618411602605519">Tastatură croată</translation> 622 <translation id="6353618411602605519">Tastatură croată</translation>
669 <translation id="7986039047000333986">Tocmai a fost aplicată o actualizare de se curitate specială pentru <ph name="PRODUCT_NAME"/>; vă recomandăm să reporniţi a cum computerul pentru ca aceasta să intre în vigoare (filele dvs. vor fi restabi lite).</translation> 623 <translation id="7986039047000333986">Tocmai a fost aplicată o actualizare de se curitate specială pentru <ph name="PRODUCT_NAME"/>; vă recomandăm să reporniţi a cum computerul pentru ca aceasta să intre în vigoare (filele dvs. vor fi restabi lite).</translation>
670 <translation id="5515810278159179124">Nu permiteți niciunui site să urmărească l ocația dvs. fizică</translation> 624 <translation id="5515810278159179124">Nu permiteți niciunui site să urmărească l ocația dvs. fizică</translation>
671 <translation id="5999606216064768721">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation> 625 <translation id="5999606216064768721">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation>
626 <translation id="4194763039511106236">Parole şi formulare</translation>
672 <translation id="904752364881701675">Stânga jos</translation> 627 <translation id="904752364881701675">Stânga jos</translation>
673 <translation id="3398951731874728419">Informaţii eroare:</translation> 628 <translation id="3398951731874728419">Informaţii eroare:</translation>
674 <translation id="8943805475239098364">Doriţi să căutaţi cu <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> în loc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 629 <translation id="8943805475239098364">Doriţi să căutaţi cu <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> în loc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
675 <translation id="3813510441224209252">Formatare în aşteptare</translation> 630 <translation id="3813510441224209252">Formatare în aşteptare</translation>
676 <translation id="8026684114486203427">Pentru a utiliza Chrome Web Store, trebuie să vă conectaţi utilizând un Cont Google.</translation> 631 <translation id="8026684114486203427">Pentru a utiliza Chrome Web Store, trebuie să vă conectaţi utilizând un Cont Google.</translation>
677 <translation id="1486096554574027028">Căutaţi parole</translation> 632 <translation id="1486096554574027028">Căutaţi parole</translation>
678 <translation id="4631887759990505102">Artist</translation> 633 <translation id="4631887759990505102">Artist</translation>
679 <translation id="1836938920852968258">Dezactivaţi meniul „Alte dispozitive” din pagina Filă nouă.</translation>
680 <translation id="8417276187983054885">Configuraţi <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation> 634 <translation id="8417276187983054885">Configuraţi <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation>
681 <translation id="3056462238804545033">Hopa! A apărut o eroare la autentificarea dvs. Verificaţi încă o dată datele de conectare şi încercaţi din nou.</translati on> 635 <translation id="3056462238804545033">Hopa! A apărut o eroare la autentificarea dvs. Verificaţi încă o dată datele de conectare şi încercaţi din nou.</translati on>
682 <translation id="5246356625895986067">Fixaţi în Lansator</translation>
683 <translation id="2018352199541442911">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu este acceptat în prezent.</translation> 636 <translation id="2018352199541442911">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu este acceptat în prezent.</translation>
684 <translation id="2678063897982469759">Reactivați</translation> 637 <translation id="2678063897982469759">Reactivați</translation>
685 <translation id="4692690030323697737">Al doilea prenume</translation> 638 <translation id="4692690030323697737">Al doilea prenume</translation>
686 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs., deoarece detaliile de conectare pentru contul dvs. nu sunt ac tualizate.</translation> 639 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs., deoarece detaliile de conectare pentru contul dvs. nu sunt ac tualizate.</translation>
687 <translation id="1779766957982586368">Închideţi fereastra</translation> 640 <translation id="1779766957982586368">Închideţi fereastra</translation>
688 <translation id="4850886885716139402">Afișați</translation> 641 <translation id="4850886885716139402">Afișați</translation>
689 <translation id="89217462949994770">Aţi introdus codul PIN incorect de prea mult e ori. Contactaţi <ph name="CARRIER_ID"/> pentru a obţine o nouă cheie de debloc are a codului PIN, formată din 8 cifre.</translation> 642 <translation id="89217462949994770">Aţi introdus codul PIN incorect de prea mult e ori. Contactaţi <ph name="CARRIER_ID"/> pentru a obţine o nouă cheie de debloc are a codului PIN, formată din 8 cifre.</translation>
690 <translation id="5920618722884262402">Blocaţi cuvintele ofensatoare</translation > 643 <translation id="5920618722884262402">Blocaţi cuvintele ofensatoare</translation >
691 <translation id="242006861730551700">Dezactivează raftul cu descărcări. Va afişa noua interfaţă de utilizare pentru descărcări pe măsură ce se implementează.</t ranslation> 644 <translation id="242006861730551700">Dezactivează raftul cu descărcări. Va afişa noua interfaţă de utilizare pentru descărcări pe măsură ce se implementează.</t ranslation>
692 <translation id="7782102568078991263">Nu mai există sugestii de la Google</trans lation>
693 <translation id="5120247199412907247">Configurare avansată</translation> 645 <translation id="5120247199412907247">Configurare avansată</translation>
694 <translation id="4807405039827563763">Acestea ar putea accesa:</translation>
695 <translation id="567881659373499783">Versiunea <ph name="PRODUCT_VERSION"/></tra nslation>
696 <translation id="1368352873613152012">Politicile de confidenţialitate Navigare s igură</translation> 646 <translation id="1368352873613152012">Politicile de confidenţialitate Navigare s igură</translation>
697 <translation id="5105859138906591953">Pentru a importa marcajele din Bara de ins trumente Google în Chrome, trebuie să fiţi conectat(ă) la Contul dvs. Google. Co nectaţi-vă, apoi încercaţi din nou să importaţi.</translation> 647 <translation id="5105859138906591953">Pentru a importa marcajele din Bara de ins trumente Google în Chrome, trebuie să fiţi conectat(ă) la Contul dvs. Google. Co nectaţi-vă, apoi încercaţi din nou să importaţi.</translation>
698 <translation id="8899851313684471736">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation> 648 <translation id="8899851313684471736">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation>
699 <translation id="4110342520124362335">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> au fost blocate.</translation> 649 <translation id="4110342520124362335">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> au fost blocate.</translation>
700 <translation id="3303818374450886607">Copii</translation> 650 <translation id="3303818374450886607">Copii</translation>
701 <translation id="2019718679933488176">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation> 651 <translation id="2019718679933488176">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation>
702 <translation id="1031362278801463162">Se încarcă previzualizarea</translation> 652 <translation id="1031362278801463162">Se încarcă previzualizarea</translation>
703 <translation id="4409697491990005945">Margini</translation> 653 <translation id="4409697491990005945">Margini</translation>
704 <translation id="1525975890706558596">Tasta CAPS LOCK este activată.
705 Apăsaţi pe tasta Shift + tasta de căutare pentru a anula.</translation>
706 <translation id="4138267921960073861">Afişaţi numele de utilizatori şi fotografi ile pe ecranul de conectare</translation> 654 <translation id="4138267921960073861">Afişaţi numele de utilizatori şi fotografi ile pe ecranul de conectare</translation>
707 <translation id="7465778193084373987">Adresă URL de revocare a certificatului Ne tscape</translation> 655 <translation id="7465778193084373987">Adresă URL de revocare a certificatului Ne tscape</translation>
708 <translation id="5976690834266782200">Adăugaţi elemente în meniul contextual al filei pentru gruparea filelor.</translation> 656 <translation id="5976690834266782200">Adăugaţi elemente în meniul contextual al filei pentru gruparea filelor.</translation>
709 <translation id="3441653493275994384">Ecran</translation> 657 <translation id="3441653493275994384">Ecran</translation>
710 <translation id="4755240240651974342">Tastatură finlandeză</translation> 658 <translation id="4755240240651974342">Tastatură finlandeză</translation>
711 <translation id="7421925624202799674">&amp;Vedeți sursa paginii</translation> 659 <translation id="7421925624202799674">&amp;Vedeți sursa paginii</translation>
712 <translation id="3940082421246752453">Serverul nu acceptă versiunea HTTP utiliza tă în solicitare.</translation> 660 <translation id="3940082421246752453">Serverul nu acceptă versiunea HTTP utiliza tă în solicitare.</translation>
713 <translation id="5481220874745676347">Personalizaţi utilizatorul: <ph name="PROF ILE_NAME"/></translation> 661 <translation id="5481220874745676347">Personalizaţi utilizatorul: <ph name="PROF ILE_NAME"/></translation>
714 <translation id="3461088057595228531">Aplicaţii de căutare şi multe altele</tran slation> 662 <translation id="3461088057595228531">Aplicaţii de căutare şi multe altele</tran slation>
715 <translation id="168929553803686581">În acest caz, certificatul nu a fost confir mat de către o terţă parte în care dispozitivul dvs. mobil are încredere. Oricin e poate crea un certificat, asumându-şi identitatea oricărui site doreşte, iar d in acest motiv, este important ca certificatul să fie confirmat de o terţă parte de încredere. Fără această confirmare, informaţiile de identitate din certifica t nu au nicio valoare. Nu este, aşadar, posibil să se verifice dacă dvs. comunic aţi cu <ph name="DOMAIN"/>, nu cu un atacator care îşi generează propriul certif icat, pretinzând că este <ph name="DOMAIN2"/>. Vă recomandăm să nu continuaţi.</ translation>
716 <translation id="661719348160586794">Parolele salvate vor fi afişate aici.</tran slation> 663 <translation id="661719348160586794">Parolele salvate vor fi afişate aici.</tran slation>
717 <translation id="8289391556078545517">Paginile web pot capta cursorul mouse-ului şi îl pot scoate de sub controlul utilizatorului. Datele despre mişcarea mouse- ului sunt direcţionate exclusiv către aplicaţia web. Utilizatorii pot dezactiva această funcţie apăsând pe tasta „Esc”.</translation> 664 <translation id="8289391556078545517">Paginile web pot capta cursorul mouse-ului şi îl pot scoate de sub controlul utilizatorului. Datele despre mişcarea mouse- ului sunt direcţionate exclusiv către aplicaţia web. Utilizatorii pot dezactiva această funcţie apăsând pe tasta „Esc”.</translation>
718 <translation id="348495353354674884">Activaţi tastatura virtuală</translation> 665 <translation id="348495353354674884">Activaţi tastatura virtuală</translation>
719 <translation id="3395011312013575824">Se trimite.</translation>
720 <translation id="4667176955651319626">Blocaţi cookie-urile terţă parte şi datele privind site-ul</translation> 666 <translation id="4667176955651319626">Blocaţi cookie-urile terţă parte şi datele privind site-ul</translation>
721 <translation id="6686490380836145850">Închideți filele de la dreapta</translatio n> 667 <translation id="6686490380836145850">Închideți filele de la dreapta</translatio n>
722 <translation id="8366694425498033255">Taste de selecţie</translation>
723 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ore</translati on> 668 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ore</translati on>
724 <translation id="2624449429763181457">Menţineţi apăsate tastele Control, Alt sau Shift pentru a vedea comenzi rapide de la tastatură pentru respectivii modifica tori.</translation> 669 <translation id="2624449429763181457">Menţineţi apăsate tastele Control, Alt sau Shift pentru a vedea comenzi rapide de la tastatură pentru respectivii modifica tori.</translation>
725 <translation id="6645984541666123347">Arată cantitatea de memorie liberă în zona de stare. Faceţi clic pe meniu pentru mai multe informaţii despre memoria de si stem.</translation> 670 <translation id="6645984541666123347">Arată cantitatea de memorie liberă în zona de stare. Faceţi clic pe meniu pentru mai multe informaţii despre memoria de si stem.</translation>
726 <translation id="6535758682390046055">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> fost anulată.</translation> 671 <translation id="8064674922032549317">Dezactivaţi conectorul <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/></translation>
672 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
673 a detectat că un produs ESET interceptează conexiunile sigure.
674 În mod obişnuit, aceasta nu este o problemă de securitate deoarece soft ware-ul ESET
675 se execută de obicei pe acelaşi computer. Cu toate acestea, din cauza u nei incompatibilităţi faţă de
676 anumite aspecte ale
677 conexiunilor sigure <ph name="PRODUCT_NAME"/>, produsele ESET trebuie s ă fie configurate pentru a nu
678 efectua această interceptare. Faceţi clic pe linkul „Aflaţi mai multe” p entru
679 instrucţiuni.</translation>
727 <translation id="3936877246852975078">Solicitările adresate serverului au fost s uspendate temporar.</translation> 680 <translation id="3936877246852975078">Solicitările adresate serverului au fost s uspendate temporar.</translation>
728 <translation id="1065396214847176776">Acest computer este acum inactiv şi va fi deconectat, ştergându-se toate datele utilizatorilor. Apăsaţi pe orice tastă pen tru a continua explorarea.</translation> 681 <translation id="1829483195200467833">Ştergeţi setările pentru deschidere automa tă</translation>
729 <translation id="2738771556149464852">Nu după</translation> 682 <translation id="2738771556149464852">Nu după</translation>
730 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation> 683 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation>
731 <translation id="719464814642662924">Visa</translation> 684 <translation id="719464814642662924">Visa</translation>
732 <translation id="7474889694310679759">Tastatură engleză canadiană</translation> 685 <translation id="7474889694310679759">Tastatură engleză canadiană</translation>
733 <translation id="1817871734039893258">Recuperare de fișiere Microsoft</translati on> 686 <translation id="1817871734039893258">Recuperare de fișiere Microsoft</translati on>
734 <translation id="2423578206845792524">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation> 687 <translation id="2423578206845792524">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation>
735 <translation id="6954850746343724854">Activează modul Client nativ pentru toate aplicaţiile web, chiar şi pentru cele care nu au fost instalate din Magazinul we b Chrome.</translation> 688 <translation id="6954850746343724854">Activează modul Client nativ pentru toate aplicaţiile web, chiar şi pentru cele care nu au fost instalate din Magazinul we b Chrome.</translation>
736 <translation id="1255280268830828398">Excepţii privind pluginurile</translation>
737 <translation id="6839929833149231406">Zonă</translation> 689 <translation id="6839929833149231406">Zonă</translation>
738 <translation id="9068931793451030927">Calea:</translation> 690 <translation id="9068931793451030927">Calea:</translation>
691 <translation id="2166105301751167082">Gestionaţi intenţiile...</translation>
739 <translation id="283278805979278081">Faceţi o fotografie.</translation> 692 <translation id="283278805979278081">Faceţi o fotografie.</translation>
740 <translation id="7320906967354320621">Inactivă</translation> 693 <translation id="7320906967354320621">Inactivă</translation>
741 <translation id="1407050882688520094">Aveți stocate certificate care identifică aceste autorități de certificare:</translation> 694 <translation id="1407050882688520094">Aveți stocate certificate care identifică aceste autorități de certificare:</translation>
742 <translation id="1051694321716046412">Personalizaţi utilizatorul...</translation > 695 <translation id="1051694321716046412">Personalizaţi utilizatorul...</translation >
743 <translation id="4287689875748136217">Pagina web nu se poate încărca, deoarece s erverul nu a trimis date.</translation> 696 <translation id="4287689875748136217">Pagina web nu se poate încărca, deoarece s erverul nu a trimis date.</translation>
744 <translation id="1871208020102129563">Configuraţia proxy este setată să utilizez e servere proxy fixe, şi nu o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation> 697 <translation id="1871208020102129563">Configuraţia proxy este setată să utilizez e servere proxy fixe, şi nu o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation>
745 <translation id="1634788685286903402">Acordaţi încredere acestui certificat pent ru identificarea utilizatorilor de e-mail.</translation> 698 <translation id="1634788685286903402">Acordaţi încredere acestui certificat pent ru identificarea utilizatorilor de e-mail.</translation>
746 <translation id="3154015489111064513">Utilizaţi DHCP</translation> 699 <translation id="3154015489111064513">Utilizaţi DHCP</translation>
747 <translation id="8642489171979176277">Importate din Bara de instrumente Google</ translation> 700 <translation id="8642489171979176277">Importate din Bara de instrumente Google</ translation>
748 <translation id="4142744419835627535">Completare automată imediată instant</tran slation> 701 <translation id="4142744419835627535">Completare automată imediată instant</tran slation>
749 <translation id="4684427112815847243">De acord, se sincronizează integral</trans lation> 702 <translation id="4684427112815847243">De acord, se sincronizează integral</trans lation>
750 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 703 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
751 <translation id="8940229512486821554">Executaţi comanda <ph name="EXTENSION_NAME "/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 704 <translation id="8940229512486821554">Executaţi comanda <ph name="EXTENSION_NAME "/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
752 <translation id="3754444754453844563">Dezactivează o previzualizare în filă a un ei operaţiuni de printare şi utilizează caseta de dialog de printare a sistemulu i. Acest semnalizator va fi eliminat din această pagină în versiunea următoare.< /translation> 705 <translation id="3754444754453844563">Dezactivează o previzualizare în filă a un ei operaţiuni de printare şi utilizează caseta de dialog de printare a sistemulu i. Acest semnalizator va fi eliminat din această pagină în versiunea următoare.< /translation>
753 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation> 706 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation>
754 <translation id="2232876851878324699">Fişierul conţinea un certificat, care nu a fost importat:</translation> 707 <translation id="2232876851878324699">Fişierul conţinea un certificat, care nu a fost importat:</translation>
755 <translation id="2441392884867482684">Această pagină este acum în modul ecran co mplet şi doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation> 708 <translation id="2441392884867482684">Această pagină este acum în modul ecran co mplet şi doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
756 <translation id="1422780722984745882">S-au primit mai multe anteturi Location. A cest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva atacurilor prin divi zarea răspunsului HTTP.</translation>
757 <translation id="7787129790495067395">În prezent utilizaţi o expresie de acces. Dacă aţi uitat expresia de acces, puteţi reseta sincronizarea pentru a şterge da tele dvs. de pe serverele Google utilizând Tabloul de bord Google.</translation> 709 <translation id="7787129790495067395">În prezent utilizaţi o expresie de acces. Dacă aţi uitat expresia de acces, puteţi reseta sincronizarea pentru a şterge da tele dvs. de pe serverele Google utilizând Tabloul de bord Google.</translation>
758 <translation id="3380365263193509176">Eroare necunoscută</translation> 710 <translation id="3380365263193509176">Eroare necunoscută</translation>
759 <translation id="1273135602584709125">Anulaţi înscrierea pentru întreprindere</t ranslation> 711 <translation id="1273135602584709125">Anulaţi înscrierea pentru întreprindere</t ranslation>
760 <translation id="2686759344028411998">Nu se pot detecta module încărcate.</trans lation> 712 <translation id="2686759344028411998">Nu se pot detecta module încărcate.</trans lation>
761 <translation id="1795067157225646652">Sfaturi pentru accesarea acestei reţele</t ranslation> 713 <translation id="1795067157225646652">Sfaturi pentru accesarea acestei reţele</t ranslation>
762 <translation id="572525680133754531">Afişează o margine în jurul straturilor com puse afişate pentru a ajuta la depanarea şi studierea compoziţiei acestora.</tra nslation> 714 <translation id="572525680133754531">Afişează o margine în jurul straturilor com puse afişate pentru a ajuta la depanarea şi studierea compoziţiei acestora.</tra nslation>
763 <translation id="2778346081696727092">Autentificarea cu numele de utilizator sau parola furnizate a eşuat</translation> 715 <translation id="2778346081696727092">Autentificarea cu numele de utilizator sau parola furnizate a eşuat</translation>
764 <translation id="37613671848467444">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito</ translation> 716 <translation id="37613671848467444">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito</ translation>
765 <translation id="2519040785135695148">Acest site a fost împiedicat să înregistre ze un program asociat personalizat pentru un protocol de link.</translation> 717 <translation id="2519040785135695148">Acest site a fost împiedicat să înregistre ze un program asociat personalizat pentru un protocol de link.</translation>
766 <translation id="159359590073980872">Memorie cache de imagini</translation> 718 <translation id="159359590073980872">Memorie cache de imagini</translation>
767 <translation id="3395249460272133069">Alegeţi o imagine de afişat în fundal.</tr anslation>
768 <translation id="3317459757438853210">Duplex</translation> 719 <translation id="3317459757438853210">Duplex</translation>
769 <translation id="2011110593081822050">Proces Worker Web: <ph name="WORKER_NAME"/ ></translation> 720 <translation id="2011110593081822050">Proces Worker Web: <ph name="WORKER_NAME"/ ></translation>
770 <translation id="3294437725009624529">Invitat</translation> 721 <translation id="3294437725009624529">Invitat</translation>
771 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum p e ecran complet.</translation> 722 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum p e ecran complet.</translation>
772 <translation id="7939072571348579137">Începeţi sincronizarea</translation>
773 <translation id="8494979374722910010">Încercarea de conectare la server a eșuat. </translation> 723 <translation id="8494979374722910010">Încercarea de conectare la server a eșuat. </translation>
774 <translation id="7810202088502699111">Ferestrele de tip pop-up au fost blocate p e această pagină.</translation> 724 <translation id="7810202088502699111">Ferestrele de tip pop-up au fost blocate p e această pagină.</translation>
775 <translation id="8190698733819146287">Personalizați limbile și modul de introduc ere...</translation> 725 <translation id="8190698733819146287">Personalizați limbile și modul de introduc ere...</translation>
776 <translation id="3808873045540128170">Şi dus a fost!</translation> 726 <translation id="3808873045540128170">Şi dus a fost!</translation>
777 <translation id="3452404311384756672">Interval de preluare:</translation> 727 <translation id="3452404311384756672">Interval de preluare:</translation>
778 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 728 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
779 <translation id="7576690715254076113">Colaţionaţi</translation> 729 <translation id="7576690715254076113">Colaţionaţi</translation>
780 <translation id="4594569381978438382">Instalaţi aceste aplicaţii?</translation>
781 <translation id="4256417349781072758">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru dist ribuire?</translation>
782 <translation id="1006316751839332762">Expresie de acces criptată</translation> 730 <translation id="1006316751839332762">Expresie de acces criptată</translation>
783 <translation id="409504436206021213">Nu reîncărcaţi</translation>
784 <translation id="8795916974678578410">Fereastră nouă</translation> 731 <translation id="8795916974678578410">Fereastră nouă</translation>
785 <translation id="2733275712367076659">Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:</translation> 732 <translation id="2733275712367076659">Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:</translation>
786 <translation id="5334142896108694079">Memorie cache de scripturi</translation> 733 <translation id="5334142896108694079">Memorie cache de scripturi</translation>
787 <translation id="4801512016965057443">Permiteţi roaming de date mobile</translat ion> 734 <translation id="4801512016965057443">Permiteţi roaming de date mobile</translat ion>
788 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 735 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
789 <translation id="4839122884004914586">Suprascrieţi lista de redare software</tra nslation> 736 <translation id="4839122884004914586">Suprascrieţi lista de redare software</tra nslation>
737 <translation id="2046040965693081040">Utilizaţi paginile actuale</translation>
790 <translation id="3798449238516105146">Versiune</translation> 738 <translation id="3798449238516105146">Versiune</translation>
791 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation> 739 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation>
792 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 740 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
793 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 741 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
794 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minute</transl ation> 742 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minute</transl ation>
795 <translation id="348620396154188443">Permiteți tuturor site-urilor să afișeze no tificări pe desktop</translation> 743 <translation id="348620396154188443">Permiteți tuturor site-urilor să afișeze no tificări pe desktop</translation>
796 <translation id="7375125077091615385">Tip:</translation> 744 <translation id="7375125077091615385">Tip:</translation>
797 <translation id="8214489666383623925">Deschideți fișierul...</translation> 745 <translation id="8214489666383623925">Deschideți fișierul...</translation>
798 <translation id="4583537898417244378">Fişier nevalid sau deteriorat.</translatio n> 746 <translation id="4583537898417244378">Fişier nevalid sau deteriorat.</translatio n>
799 <translation id="5230160809118287008">Capre teleportate</translation> 747 <translation id="5230160809118287008">Capre teleportate</translation>
800 <translation id="7761701407923456692">Certificatul serverului nu se potriveşte c u adresa URL.</translation> 748 <translation id="7761701407923456692">Certificatul serverului nu se potriveşte c u adresa URL.</translation>
801 <translation id="3885155851504623709">Cartier</translation> 749 <translation id="3885155851504623709">Cartier</translation>
802 <translation id="4495419450179050807">Nu afișați pe această pagină</translation> 750 <translation id="4495419450179050807">Nu afișați pe această pagină</translation>
803 <translation id="3096212521773120572">Activaţi fereastra 6</translation> 751 <translation id="3096212521773120572">Activaţi fereastra 6</translation>
804 <translation id="2164938406766990399">Aflaţi mai multe despre Înscrierea pentru întreprindere</translation> 752 <translation id="2164938406766990399">Aflaţi mai multe despre Înscrierea pentru întreprindere</translation>
805 <translation id="5746169159649715125">Salvaţi ca PDF</translation> 753 <translation id="5746169159649715125">Salvaţi ca PDF</translation>
806 <translation id="1225544122210684390">Dispozitiv hard disk</translation> 754 <translation id="1225544122210684390">Dispozitiv hard disk</translation>
807 <translation id="939736085109172342">Dosar nou</translation> 755 <translation id="939736085109172342">Dosar nou</translation>
808 <translation id="4933484234309072027">încorporată în <ph name="URL"/></translati on> 756 <translation id="4933484234309072027">încorporată în <ph name="URL"/></translati on>
809 <translation id="5554720593229208774">Autoritate de certificare e-mail</translat ion> 757 <translation id="5554720593229208774">Autoritate de certificare e-mail</translat ion>
810 <translation id="862750493060684461">Memorie cache CSS</translation> 758 <translation id="862750493060684461">Memorie cache CSS</translation>
811 <translation id="8169977663846153645">Se calculează timpul rămas pentru baterie< /translation> 759 <translation id="8169977663846153645">Se calculează timpul rămas pentru baterie< /translation>
812 <translation id="7690853182226561458">Adăugaţi un &amp;dosar...</translation> 760 <translation id="7690853182226561458">Adăugaţi un &amp;dosar...</translation>
813 <translation id="7968982339740310781">Afişaţi detaliile</translation> 761 <translation id="7968982339740310781">Afişaţi detaliile</translation>
762 <translation id="8036733667327328174">Nu permiteţi niciunui site să înregistreze intenţii</translation>
814 <translation id="2832519330402637498">Stânga sus</translation> 763 <translation id="2832519330402637498">Stânga sus</translation>
764 <translation id="6749695674681934117">Introduceţi un nume pentru folderul nou</t ranslation>
815 <translation id="6204994989617056362">Extensia de renegociere SSL lipsea din dia logul de confirmare securizat. În cazul anumitor site-uri, despre care se știe c ă sunt compatibile cu extensia de renegociere, Chrome necesită un dialog de conf irmare mai securizat, pentru a împiedica o clasă de atacuri cunoscute. Omiterea acestei extensii indică interceptarea și modificarea conexiunii în timpul transf erului.</translation> 765 <translation id="6204994989617056362">Extensia de renegociere SSL lipsea din dia logul de confirmare securizat. În cazul anumitor site-uri, despre care se știe c ă sunt compatibile cu extensia de renegociere, Chrome necesită un dialog de conf irmare mai securizat, pentru a împiedica o clasă de atacuri cunoscute. Omiterea acestei extensii indică interceptarea și modificarea conexiunii în timpul transf erului.</translation>
816 <translation id="6679492495854441399">Hopa! A apărut o eroare de comunicare a re ţelei la încercarea de înregistrare a dispozitivului. Verificaţi conexiunea reţe lei şi încercaţi din nou.</translation> 766 <translation id="6679492495854441399">Hopa! A apărut o eroare de comunicare a re ţelei la încercarea de înregistrare a dispozitivului. Verificaţi conexiunea reţe lei şi încercaţi din nou.</translation>
817 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (scos din mediul de testare)</transl ation> 767 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (scos din mediul de testare)</transl ation>
818 <translation id="2879755071890315043">Aşteptaţi până când configurăm reţeaua dvs . mobilă.</translation> 768 <translation id="2879755071890315043">Aşteptaţi până când configurăm reţeaua dvs . mobilă.</translation>
819 <translation id="5301751748813680278">Se conectează ca invitat.</translation> 769 <translation id="5301751748813680278">Se conectează ca invitat.</translation>
820 <translation id="121827551500866099">Afișați toate descărcările...</translation> 770 <translation id="121827551500866099">Afișați toate descărcările...</translation>
821 <translation id="5949910269212525572">Nu se poate rezolva adresa DNS a serverulu i.</translation> 771 <translation id="5949910269212525572">Nu se poate rezolva adresa DNS a serverulu i.</translation>
822 <translation id="3115147772012638511">Se așteaptă cache-ul</translation> 772 <translation id="3115147772012638511">Se așteaptă cache-ul</translation>
823 <translation id="257088987046510401">Teme</translation> 773 <translation id="257088987046510401">Teme</translation>
824 <translation id="6771079623344431310">Nu poate fi realizată conexiunea la server ul proxy</translation> 774 <translation id="6771079623344431310">Nu poate fi realizată conexiunea la server ul proxy</translation>
825 <translation id="6973656660372572881">Sunt specificate atât servere proxy fixe, cât şi o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation> 775 <translation id="6973656660372572881">Sunt specificate atât servere proxy fixe, cât şi o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation>
826 <translation id="409980434320521454">Sincronizarea a eşuat</translation> 776 <translation id="409980434320521454">Sincronizarea a eşuat</translation>
827 <translation id="192144045824434199">Activaţi ferestrele panou care se deschid î n afara cadrului de browser. Încercările de a deschide un panou vor determina de schiderea unei ferestre de tip pop-up, dacă această setare nu este activată. Pan ourile sunt activate întotdeauna în canalele pentru dezvoltatori şi în cele din versiunea canary.</translation> 777 <translation id="192144045824434199">Activaţi ferestrele panou care se deschid î n afara cadrului de browser. Încercările de a deschide un panou vor determina de schiderea unei ferestre de tip pop-up, dacă această setare nu este activată. Pan ourile sunt activate întotdeauna în canalele pentru dezvoltatori şi în cele din versiunea canary.</translation>
828 <translation id="1368725949478140659">Încărcaţi totuşi</translation> 778 <translation id="1368725949478140659">Încărcaţi totuşi</translation>
829 <translation id="2200129049109201305">Omiteţi sincronizarea datelor criptate?</t ranslation> 779 <translation id="2200129049109201305">Omiteţi sincronizarea datelor criptate?</t ranslation>
830 <translation id="1426410128494586442">Da</translation> 780 <translation id="1426410128494586442">Da</translation>
831 <translation id="2359345697448000899">Gestionaţi extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Instrumente.</translation> 781 <translation id="2359345697448000899">Gestionaţi extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Instrumente.</translation>
832 <translation id="6725970970008349185">Numărul de candidați de afișat pe pagină</ translation> 782 <translation id="6725970970008349185">Numărul de candidați de afișat pe pagină</ translation>
833 <translation id="6513615899227776181">Plugin: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translat ion> 783 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
834 <translation id="6198252989419008588">Schimbaţi codul PIN</translation> 784 <translation id="6198252989419008588">Schimbaţi codul PIN</translation>
835 <translation id="5749483996735055937">A apărut o problemă la copierea imaginii d e recuperare pe dispozitiv.</translation> 785 <translation id="5749483996735055937">A apărut o problemă la copierea imaginii d e recuperare pe dispozitiv.</translation>
836 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> zile rămase</tran slation> 786 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> zile rămase</tran slation>
837 <translation id="7643817847124207232">S-a pierdut conexiunea la Internet.</trans lation> 787 <translation id="7643817847124207232">S-a pierdut conexiunea la Internet.</trans lation>
838 <translation id="932327136139879170">Pagina de pornire</translation> 788 <translation id="932327136139879170">Pagina de pornire</translation>
839 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation> 789 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation>
840 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation> 790 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation>
841 <translation id="6042708169578999844">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/> ș i de pe <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 791 <translation id="6042708169578999844">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/> ș i de pe <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
842 <translation id="5302048478445481009">Limbă</translation> 792 <translation id="5302048478445481009">Limbă</translation>
843 <translation id="4191334393248735295">Lungime</translation> 793 <translation id="4191334393248735295">Lungime</translation>
844 <translation id="3619051884944784882">&amp;Opriţi procesul</translation> 794 <translation id="3619051884944784882">&amp;Opriţi procesul</translation>
845 <translation id="121201262018556460">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN"/ >, dar serverul a furnizat un certificat care conţine o cheie slabă. Un atacator ar fi putut sparge cheia privată şi este posibil ca serverul să nu fie cel aşte ptat de dvs. (este posibil să comunicaţi cu un atacator).</translation> 795 <translation id="121201262018556460">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN"/ >, dar serverul a furnizat un certificat care conţine o cheie slabă. Un atacator ar fi putut sparge cheia privată şi este posibil ca serverul să nu fie cel aşte ptat de dvs. (este posibil să comunicaţi cu un atacator).</translation>
846 <translation id="5553089923092577885">Mapări de certificate de politică</transla tion> 796 <translation id="5553089923092577885">Mapări de certificate de politică</transla tion>
847 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minute rămase</tr anslation> 797 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minute rămase</tr anslation>
848 <translation id="1519704592140256923">Alegeţi poziţia</translation> 798 <translation id="1519704592140256923">Alegeţi poziţia</translation>
849 <translation id="1275018677838892971">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phis hing”. Site-urile care practică phishingul îi înșeală pe utilizatori pentru ca a ceștia să dezvăluie informații personale sau financiare, adesea însușindu-și ide ntitatea unor instituții de încredere, precum băncile.</translation> 799 <translation id="1275018677838892971">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phis hing”. Site-urile care practică phishingul îi înșeală pe utilizatori pentru ca a ceștia să dezvăluie informații personale sau financiare, adesea însușindu-și ide ntitatea unor instituții de încredere, precum băncile.</translation>
850 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 800 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
851 <translation id="7170041865419449892">Fără acoperire</translation> 801 <translation id="7170041865419449892">Fără acoperire</translation>
852 <translation id="908263542783690259">Ștergeți istoricul de navigare</translation > 802 <translation id="908263542783690259">Ștergeți istoricul de navigare</translation >
853 <translation id="7518003948725431193">Nu a fost găsită nicio pagină web pentru a dresa: <ph name="URL"/></translation> 803 <translation id="7518003948725431193">Nu a fost găsită nicio pagină web pentru a dresa: <ph name="URL"/></translation>
804 <translation id="745602119385594863">Un nou motor de căutare:</translation>
854 <translation id="7484645889979462775">Niciodată pentru acest site</translation> 805 <translation id="7484645889979462775">Niciodată pentru acest site</translation>
855 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> zile rămase</trans lation> 806 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> zile rămase</trans lation>
856 <translation id="9086455579313502267">Nu se poate accesa reţeaua</translation> 807 <translation id="9086455579313502267">Nu se poate accesa reţeaua</translation>
857 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> 808 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
858 <translation id="5595485650161345191">Editați adresa</translation> 809 <translation id="5595485650161345191">Editați adresa</translation>
859 <translation id="4306402147224675733">Schimbaţi la pagina Filă nouă</translation >
860 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> 810 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
861 <translation id="4393664266930911253">Activaţi aceste funcţii...</translation> 811 <translation id="4393664266930911253">Activaţi aceste funcţii...</translation>
862 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde rămase</t ranslation> 812 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde rămase</t ranslation>
863 <translation id="3909791450649380159">&amp;Decupați</translation> 813 <translation id="3909791450649380159">&amp;Decupați</translation>
864 <translation id="2955913368246107853">Închideți Bara de căutare</translation> 814 <translation id="2955913368246107853">Închideți Bara de căutare</translation>
865 <translation id="8864170386249720785">Setări SSL la nivel de dispozitiv mobil:</ translation>
866 <translation id="5642508497713047">Semnatar CRL</translation> 815 <translation id="5642508497713047">Semnatar CRL</translation>
867 <translation id="813082847718468539">Afişaţi informaţiile privind site-ul</trans lation> 816 <translation id="813082847718468539">Afişaţi informaţiile privind site-ul</trans lation>
868 <translation id="127353061808977798">Fonturi şi codificare</translation>
869 <translation id="3122464029669770682">Procesor</translation> 817 <translation id="3122464029669770682">Procesor</translation>
870 <translation id="1684861821302948641">Opriți paginile</translation> 818 <translation id="1684861821302948641">Opriți paginile</translation>
871 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 819 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
872 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 820 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
873 <translation id="8995097277324405020">Neconectat</translation> 821 <translation id="8995097277324405020">Neconectat</translation>
874 <translation id="4052120076834320548">Minuscul</translation> 822 <translation id="4052120076834320548">Minuscul</translation>
875 <translation id="6623138136890659562">Afişaţi reţelele private în meniul Reţele, pentru a permite conectarea la o reţea VPN.</translation> 823 <translation id="6623138136890659562">Afişaţi reţelele private în meniul Reţele, pentru a permite conectarea la o reţea VPN.</translation>
876 <translation id="8969837897925075737">Se verifică actualizarea sistemului...</tr anslation> 824 <translation id="8969837897925075737">Se verifică actualizarea sistemului...</tr anslation>
877 <translation id="4045024958826158406">Ştergeţi definitiv memoria</translation> 825 <translation id="4045024958826158406">Ştergeţi definitiv memoria</translation>
878 <translation id="3393716657345709557">Intrarea solicitată nu a fost găsită în me moria cache.</translation> 826 <translation id="3393716657345709557">Intrarea solicitată nu a fost găsită în me moria cache.</translation>
879 <translation id="7191454237977785534">Salvaţi fişierul ca</translation> 827 <translation id="7191454237977785534">Salvaţi fişierul ca</translation>
880 <translation id="7241389281993241388">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client.</translation> 828 <translation id="7241389281993241388">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client.</translation>
881 <translation id="7206693748120342859">Se descarcă pluginul <ph name="PLUGIN_NAME "/>...</translation>
882 <translation id="2872754556057097683">S-au primit mai multe antete Content-Lengt h distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva atacur ilor de divizare a răspunsului HTTP.</translation> 829 <translation id="2872754556057097683">S-au primit mai multe antete Content-Lengt h distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva atacur ilor de divizare a răspunsului HTTP.</translation>
883 <translation id="4804818685124855865">Deconectați-vă</translation> 830 <translation id="4804818685124855865">Deconectați-vă</translation>
884 <translation id="2585300050980572691">Setări de căutare prestabilite</translatio n> 831 <translation id="2585300050980572691">Setări de căutare prestabilite</translatio n>
885 <translation id="2617919205928008385">Spaţiu insuficient</translation> 832 <translation id="2617919205928008385">Spaţiu insuficient</translation>
886 <translation id="1608306110678187802">Cadru de p&amp;rintare...</translation> 833 <translation id="1608306110678187802">Cadru de p&amp;rintare...</translation>
887 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 834 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
888 <translation id="3719388386220274270">Trimiteţi feedback suplimentar privind Com pletarea automată</translation> 835 <translation id="3719388386220274270">Trimiteţi feedback suplimentar privind Com pletarea automată</translation>
889 <translation id="6622980291894852883">Continuați blocarea imaginilor</translatio n> 836 <translation id="6622980291894852883">Continuați blocarea imaginilor</translatio n>
890 <translation id="5937837224523037661">Când întâlnesc pluginuri pe un site:</tran slation> 837 <translation id="5937837224523037661">Când întâlnesc pluginuri pe un site:</tran slation>
891 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 838 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
892 <translation id="4988792151665380515">Exportarea cheii publice nu a reușit.</tra nslation> 839 <translation id="4988792151665380515">Exportarea cheii publice nu a reușit.</tra nslation>
893 <translation id="6333049849394141510">Alegeţi elementele de sincronizat</transla tion> 840 <translation id="6333049849394141510">Alegeţi elementele de sincronizat</transla tion>
841 <translation id="4486884046206670755">Deconectaţi Contul dvs. Google...</transla tion>
894 <translation id="5990559369517809815">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o extensie.</translation> 842 <translation id="5990559369517809815">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o extensie.</translation>
895 <translation id="7164143092832122788">Fişierul ONC criptat este deteriorat.</tra nslation> 843 <translation id="7164143092832122788">Fişierul ONC criptat este deteriorat.</tra nslation>
896 <translation id="5699524327937694758">Gestionaţi datele</translation> 844 <translation id="5699524327937694758">Gestionaţi datele</translation>
897 <translation id="3828440302402348524">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/>...</ translation> 845 <translation id="3828440302402348524">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/>...</ translation>
846 <translation id="446322110108864323">Setări de introducere Pinyin</translation>
898 <translation id="4948468046837535074">Deschideți următoarele pagini:</translatio n> 847 <translation id="4948468046837535074">Deschideți următoarele pagini:</translatio n>
899 <translation id="5222676887888702881">Deconectați-vă</translation> 848 <translation id="5222676887888702881">Deconectați-vă</translation>
900 <translation id="1412802024419177173">Modem (<ph name="ADDRESS"/>)</translation> 849 <translation id="6978121630131642226">Motoarele de căutare</translation>
901 <translation id="662720828712108508">Permiteţi ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/> î n locul <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 850 <translation id="662720828712108508">Permiteţi ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/> î n locul <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
902 <translation id="6839225236531462745">Eroare de ştergere a certificatului</trans lation> 851 <translation id="6839225236531462745">Eroare de ştergere a certificatului</trans lation>
903 <translation id="6745994589677103306">Nicio acțiune</translation> 852 <translation id="6745994589677103306">Nicio acțiune</translation>
904 <translation id="1637259088766071440">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onţine elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului dvs. mobil sau care poate funcţiona fără consimţămâ ntul dvs. Dispozitivul mobil poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conţine programe malware. Site-ul web găzduieşte, de asemenea, conţinut de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phishing”. Site-urile c are practică phishingul îi înşală pe utilizatori pentru ca aceştia să dezvăluie informaţii personale sau financiare, adesea însuşindu-şi identitatea unor instit uţii de încredere, precum băncile.</translation> 853 <translation id="5342221287123687807">Resetaţi la tema prestabilită</translation >
905 <translation id="855081842937141170">Fixați fila</translation> 854 <translation id="855081842937141170">Fixați fila</translation>
855 <translation id="8395905375470807965">Conectaţi-vă utilizând Contul dvs. Google< /translation>
906 <translation id="6263541650532042179">resetaţi sincronizarea</translation> 856 <translation id="6263541650532042179">resetaţi sincronizarea</translation>
907 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome va utiliza date mobile dacă nu sunteţi conectat(ă) la altă reţea.</translation> 857 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome va utiliza date mobile dacă nu sunteţi conectat(ă) la altă reţea.</translation>
908 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 cu criptare RSA</translati on> 858 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 cu criptare RSA</translati on>
909 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 859 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
860 <translation id="3781488789734864345">Alegeţi o reţea mobilă</translation>
910 <translation id="268053382412112343">Is&amp;toric</translation> 861 <translation id="268053382412112343">Is&amp;toric</translation>
911 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 862 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
912 <translation id="2620436844016719705">Sistem</translation> 863 <translation id="2620436844016719705">Sistem</translation>
913 <translation id="5362741141255528695">Selectați fișierul cu cheia privată.</tran slation> 864 <translation id="5362741141255528695">Selectați fișierul cu cheia privată.</tran slation>
914 <translation id="8831623914872394308">Setări cursor</translation> 865 <translation id="8831623914872394308">Setări cursor</translation>
915 <translation id="4580526846085481512">Sigur doriţi să ştergeţi $1 (de) elemente? </translation> 866 <translation id="4580526846085481512">Sigur doriţi să ştergeţi $1 (de) elemente? </translation>
916 <translation id="5292890015345653304">Introduceţi un card SD sau un stick de mem orie USB</translation> 867 <translation id="5292890015345653304">Introduceţi un card SD sau un stick de mem orie USB</translation>
917 <translation id="5583370583559395927">Timp rămas: <ph name="TIME_REMAINING"/></t ranslation> 868 <translation id="5583370583559395927">Timp rămas: <ph name="TIME_REMAINING"/></t ranslation>
869 <translation id="8065982201906486420">Faceţi clic pentru a rula pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
918 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 870 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
919 <translation id="3725367690636977613">pagini</translation> 871 <translation id="3725367690636977613">pagini</translation>
872 <translation id="6333489005234008649">Schimbaţi pagina</translation>
920 <translation id="2688477613306174402">Configurare</translation> 873 <translation id="2688477613306174402">Configurare</translation>
921 <translation id="1914436586714907696">Chrome nu a avut suficientă memorie.</tran slation> 874 <translation id="1914436586714907696">Chrome nu a avut suficientă memorie.</tran slation>
922 <translation id="6553111665650842686"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aţi trecut în modul incognito<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afişaţi în această filă nu vor apărea în istoricul browserului sau în istoricul căutărilor dvs. şi nu vor l ăsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitivul mobil după ce închideţi < ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> filele incognito deschise. Toat e marcajele pe care le creaţi vor fi totuşi păstrate.
923 <ph name="LINE_BREAK"/>
924 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea în modul incognito nu afectează compor tamentul altor persoane, servere sau software-uri. Fiţi atent(ă) la:<ph name="EN D_BOLD"/>
925 <ph name="BEGIN_LIST"/>
926 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>site-urile web care colectează şi distri buie informaţii despre dvs.;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
927 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>furnizorii de servicii de internet sau a ngajatorii care urmăresc paginile pe care le accesaţi;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
928 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>supravegherea de către agenţi secreţi;<p h name="END_LIST_ITEM"/>
929 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>prezenţa unor persoane în spatele dvs.<p h name="END_LIST_ITEM"/>
930 <ph name="END_LIST"/>
931 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea în modul incognito.</translation>
932 <translation id="1090126737595388931">Nu rulează nicio aplicaţie de fundal</tran slation> 875 <translation id="1090126737595388931">Nu rulează nicio aplicaţie de fundal</tran slation>
933 <translation id="1195447618553298278">Eroare necunoscută.</translation> 876 <translation id="1195447618553298278">Eroare necunoscută.</translation>
934 <translation id="3353284378027041011">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> zile în urmă</t ranslation> 877 <translation id="3353284378027041011">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> zile în urmă</t ranslation>
935 <translation id="3052216479134065394">Apel API</translation>
936 <translation id="6368046945223687609">Întârziere listă de redare</translation> 878 <translation id="6368046945223687609">Întârziere listă de redare</translation>
937 <translation id="8811462119186190367">După sincronizarea setărilor, limba pentru Chrome a fost modificată de la „<ph name="FROM_LOCALE"/>” la „<ph name="TO_LOCA LE"/>”.</translation> 879 <translation id="8811462119186190367">După sincronizarea setărilor, limba pentru Chrome a fost modificată de la „<ph name="FROM_LOCALE"/>” la „<ph name="TO_LOCA LE"/>”.</translation>
938 <translation id="1087119889335281750">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion> 880 <translation id="1087119889335281750">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion>
939 <translation id="8605123881798382939">$1 este numai în citire. Imaginile editate vor fi salvate în dosarul Downloads (Descărcări).</translation>
940 <translation id="7252348743704726645">Conectaţi-vă acum</translation> 881 <translation id="7252348743704726645">Conectaţi-vă acum</translation>
941 <translation id="5228309736894624122">Eroare de protocol SSL.</translation> 882 <translation id="5228309736894624122">Eroare de protocol SSL.</translation>
942 <translation id="8216170236829567922">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Pattachote)</translation> 883 <translation id="8216170236829567922">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Pattachote)</translation>
943 <translation id="8464132254133862871">Acest cont de utilizator nu este eligibil pentru serviciu.</translation> 884 <translation id="8464132254133862871">Acest cont de utilizator nu este eligibil pentru serviciu.</translation>
944 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi rula t ca root.</translation> 885 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi rula t ca root.</translation>
945 <translation id="5076340679995252485">&amp;Inserați</translation> 886 <translation id="5076340679995252485">&amp;Inserați</translation>
887 <translation id="2904348843321044456">Setări privind conţinutul...</translation>
946 <translation id="1055216403268280980">Dimensiuni imagine</translation> 888 <translation id="1055216403268280980">Dimensiuni imagine</translation>
947 <translation id="7032947513385578725">Dispozitiv flash</translation> 889 <translation id="7032947513385578725">Dispozitiv flash</translation>
890 <translation id="5518442882456325299">Motor de căutare curent:</translation>
948 <translation id="14171126816530869">Identitatea <ph name="ORGANIZATION"/> din <p h name="LOCALITY"/> a fost verificată de către <ph name="ISSUER"/>.</translation > 891 <translation id="14171126816530869">Identitatea <ph name="ORGANIZATION"/> din <p h name="LOCALITY"/> a fost verificată de către <ph name="ISSUER"/>.</translation >
949 <translation id="824902718516184009">Lipsesc datele certificatului</translation> 892 <translation id="824902718516184009">Lipsesc datele certificatului</translation>
950 <translation id="7314327919567192532">Limitaţi rata de redimensionare a ferestre i.</translation>
951 <translation id="220858061631308971">Introduceţi acest cod PIN pe „<ph name="DEV ICE_NAME"/>”:</translation>
952 <translation id="6263082573641595914">Versiune CA Microsoft</translation> 893 <translation id="6263082573641595914">Versiune CA Microsoft</translation>
953 <translation id="3105917916468784889">Realizaţi o captură de ecran</translation> 894 <translation id="3105917916468784889">Realizaţi o captură de ecran</translation>
954 <translation id="8952558712545617651">Mouse (<ph name="ADDRESS"/>)</translation>
955 <translation id="1741763547273950878">Pagina de la <ph name="SITE"/></translatio n> 895 <translation id="1741763547273950878">Pagina de la <ph name="SITE"/></translatio n>
956 <translation id="3270450410717929853">Ar putea accesa:</translation> 896 <translation id="3270450410717929853">Ar putea accesa:</translation>
957 <translation id="1587275751631642843">Consolă pentru &amp;JavaScript</translatio n> 897 <translation id="1587275751631642843">Consolă pentru &amp;JavaScript</translatio n>
958 <translation id="8460696843433742627">A fost primit un răspuns nevalid la încerc area de încărcare a <ph name="URL"/>. 898 <translation id="8460696843433742627">A fost primit un răspuns nevalid la încerc area de încărcare a <ph name="URL"/>.
959 Este posibilul ca serverul să fie dezactivat pentru întreţinere sau să f ie configurat incorect.</translation> 899 Este posibilul ca serverul să fie dezactivat pentru întreţinere sau să f ie configurat incorect.</translation>
960 <translation id="297870353673992530">Server DNS:</translation> 900 <translation id="297870353673992530">Server DNS:</translation>
901 <translation id="1588438908519853928">Normal</translation>
961 <translation id="3222066309010235055">Program de redare în avans: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> 902 <translation id="3222066309010235055">Program de redare în avans: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
962 <translation id="863223992511607224">Activaţi vizualizatorul arborescent Oak.</t ranslation>
963 <translation id="5683537399884346956">Accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul ch eie &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="INTERNET_TITLE"/> &gt; „<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>” <ph name="END_BOLD"/> (pentru reţeaua actuală). Dacă bu tonul <ph name="BEGIN_BOLD"/> „<ph name="PROXY_BUTTON"/>” <ph name="END_BOLD"/> (din fila <ph name="BEGIN_BOLD"/> <ph name="NETWORK_TAB"/> <ph name="END_BOLD"/> ) apare, faceţi clic pe acesta şi asiguraţi-vă că aveţi configuraţia setată la „ Directă”.</translation> 903 <translation id="5683537399884346956">Accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul ch eie &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="INTERNET_TITLE"/> &gt; „<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>” <ph name="END_BOLD"/> (pentru reţeaua actuală). Dacă bu tonul <ph name="BEGIN_BOLD"/> „<ph name="PROXY_BUTTON"/>” <ph name="END_BOLD"/> (din fila <ph name="BEGIN_BOLD"/> <ph name="NETWORK_TAB"/> <ph name="END_BOLD"/> ) apare, faceţi clic pe acesta şi asiguraţi-vă că aveţi configuraţia setată la „ Directă”.</translation>
964 <translation id="6410063390789552572">Biblioteca din rețea nu poate fi accesată< /translation> 904 <translation id="6410063390789552572">Biblioteca din rețea nu poate fi accesată< /translation>
965 <translation id="6880587130513028875">Imaginile au fost blocate pe această pagin ă.</translation> 905 <translation id="6880587130513028875">Imaginile au fost blocate pe această pagin ă.</translation>
966 <translation id="851263357009351303">Permiteți întotdeauna ca <ph name="HOST"/> să afișeze imagini</translation> 906 <translation id="851263357009351303">Permiteți întotdeauna ca <ph name="HOST"/> să afișeze imagini</translation>
967 <translation id="3511307672085573050">Copiați adresa linkului</translation> 907 <translation id="3511307672085573050">Copiați adresa linkului</translation>
968 <translation id="6655190889273724601">Mod dezvoltator</translation> 908 <translation id="6655190889273724601">Mod dezvoltator</translation>
969 <translation id="1071917609930274619">Cifrarea datelor</translation> 909 <translation id="1071917609930274619">Cifrarea datelor</translation>
970 <translation id="3473105180351527598">Activați protecția pentru phishing și malw are</translation> 910 <translation id="3473105180351527598">Activați protecția pentru phishing și malw are</translation>
971 <translation id="6151323131516309312">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a căuta în <ph name="SITE_NAME"/></translation> 911 <translation id="6151323131516309312">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a căuta în <ph name="SITE_NAME"/></translation>
972 <translation id="7541121857749629630">Excepţii privind imaginile</translation>
973 <translation id="8844703966364420804">Nu există nimic în lista magică.</translat ion> 912 <translation id="8844703966364420804">Nu există nimic în lista magică.</translat ion>
974 <translation id="5456397824015721611">Numărul maxim de caractere chinezești în b ufferul de pre-editare, inclusiv introducerea simbolurilor Zhuyin</translation> 913 <translation id="5456397824015721611">Numărul maxim de caractere chinezești în b ufferul de pre-editare, inclusiv introducerea simbolurilor Zhuyin</translation>
975 <translation id="2342959293776168129">Ștergeți istoricul descărcărilor</translat ion> 914 <translation id="2342959293776168129">Ștergeți istoricul descărcărilor</translat ion>
976 <translation id="7201354769043018523">Parant. dreaptă</translation> 915 <translation id="7201354769043018523">Parant. dreaptă</translation>
977 <translation id="6745789064498140868">Printaţi - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation> 916 <translation id="6745789064498140868">Printaţi - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation>
917 <translation id="7523913831415327888">$1 (de) elemente selectate, $2</translatio n>
978 <translation id="4079302484614802869">Configuraţia pentru proxy este setată să u tilizeze o adresă URL pentru scripturi .pac, şi nu servere proxy fixe.</translat ion> 918 <translation id="4079302484614802869">Configuraţia pentru proxy este setată să u tilizeze o adresă URL pentru scripturi .pac, şi nu servere proxy fixe.</translat ion>
979 <translation id="508794495705880051">Adăugaţi un card de credit nou...</translat ion> 919 <translation id="508794495705880051">Adăugaţi un card de credit nou...</translat ion>
980 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation> 920 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation>
981 <translation id="1272079795634619415">Opriți</translation> 921 <translation id="1272079795634619415">Opriți</translation>
982 <translation id="5442787703230926158">Eroare de sincronizare...</translation> 922 <translation id="5442787703230926158">Eroare de sincronizare...</translation>
983 <translation id="2462724976360937186">ID cheie emis de Autoritatea de certificar e</translation> 923 <translation id="2462724976360937186">ID cheie emis de Autoritatea de certificar e</translation>
984 <translation id="981121421437150478">Offline</translation>
985 <translation id="2964193600955408481">Dezactivaţi Wi-Fi</translation>
986 <translation id="6786747875388722282">Extensii</translation> 924 <translation id="6786747875388722282">Extensii</translation>
987 <translation id="3944384147860595744">Printaţi de oriunde</translation> 925 <translation id="3944384147860595744">Printaţi de oriunde</translation>
988 <translation id="2570648609346224037">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare.</translation> 926 <translation id="2570648609346224037">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare.</translation>
989 <translation id="9053965862400494292">A apărut o eroare la configurarea sincroni zării.</translation> 927 <translation id="9053965862400494292">A apărut o eroare la configurarea sincroni zării.</translation>
990 <translation id="34060758480627194">(această extensie este gestionată şi nu poat e fi eliminată sau dezactivată)</translation> 928 <translation id="34060758480627194">(această extensie este gestionată şi nu poat e fi eliminată sau dezactivată)</translation>
991 <translation id="8596540852772265699">Fişiere personalizate</translation> 929 <translation id="8596540852772265699">Fişiere personalizate</translation>
992 <translation id="7017354871202642555">Modul nu poate fi setat după setarea feres trei.</translation> 930 <translation id="7017354871202642555">Modul nu poate fi setat după setarea feres trei.</translation>
993 <translation id="3101709781009526431">Data şi ora</translation> 931 <translation id="3101709781009526431">Data şi ora</translation>
994 <translation id="3960611155749707703">Activaţi ultima fereastră</translation> 932 <translation id="3960611155749707703">Activaţi ultima fereastră</translation>
995 <translation id="833853299050699606">Informaţiile despre plan nu sunt disponibil e.</translation> 933 <translation id="833853299050699606">Informaţiile despre plan nu sunt disponibil e.</translation>
996 <translation id="1737968601308870607">Trimiteţi o eroare</translation> 934 <translation id="1737968601308870607">Trimiteţi o eroare</translation>
997 <translation id="7326487563595667270">Balon de instalare pentru aplicaţii noi</t ranslation> 935 <translation id="7326487563595667270">Balon de instalare pentru aplicaţii noi</t ranslation>
998 <translation id="1389297115360905376">Aceasta poate fi adăugată numai din <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 936 <translation id="1389297115360905376">Aceasta poate fi adăugată numai din <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
999 <translation id="5474139872592516422">După ce actualizarea pluginului <ph name=" PLUGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcaţi pagina pentru a-l activa.</translation > 937 <translation id="4571852245489094179">Import marcaje și setări</translation>
1000 <translation id="6514771739083339959">Pagina de pornire:</translation> 938 <translation id="434849659521617751">Un director selectat</translation>
1001 <translation id="4421917670248123270">Închideți și anulați descărcările</transla tion> 939 <translation id="4421917670248123270">Închideți și anulați descărcările</transla tion>
1002 <translation id="315116470104423982">Date mobile</translation>
1003 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (este disponibilă o actualizare)</translation> 940 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (este disponibilă o actualizare)</translation>
1004 <translation id="5605623530403479164">Alte motoare de căutare</translation> 941 <translation id="5605623530403479164">Alte motoare de căutare</translation>
1005 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza acum parolele. Pentru protecţia datelor dvs., trebuie să confirmaţi informaţ iile privind contul.</translation> 942 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza acum parolele. Pentru protecţia datelor dvs., trebuie să confirmaţi informaţ iile privind contul.</translation>
1006 <translation id="657064425229075395">Scriptul de fundal „<ph name="BACKGROUND_SC RIPT"/>” nu a putut fi încărcat.</translation> 943 <translation id="657064425229075395">Scriptul de fundal „<ph name="BACKGROUND_SC RIPT"/>” nu a putut fi încărcat.</translation>
1007 <translation id="5710435578057952990">Identitatea acestui site nu a fost verific ată.</translation> 944 <translation id="5710435578057952990">Identitatea acestui site nu a fost verific ată.</translation>
1008 <translation id="3452884066206827415">Preîncărcaţi motorul de căutare prestabili t pentru Google Instant.</translation> 945 <translation id="3452884066206827415">Preîncărcaţi motorul de căutare prestabili t pentru Google Instant.</translation>
1009 <translation id="495170559598752135">Acţiuni</translation> 946 <translation id="495170559598752135">Acţiuni</translation>
1010 <translation id="1661245713600520330">Această pagină afişează toate modulele înc ărcate în procesul principal şi modulele înregistrate pentru a se încărca ulteri or.</translation> 947 <translation id="1661245713600520330">Această pagină afişează toate modulele înc ărcate în procesul principal şi modulele înregistrate pentru a se încărca ulteri or.</translation>
1011 <translation id="2760297631986865803">Personalizaţi utilizatorul...</translation > 948 <translation id="2760297631986865803">Personalizaţi utilizatorul...</translation >
1012 <translation id="5451646087589576080">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation> 949 <translation id="5451646087589576080">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation>
1013 <translation id="7952408061263786094">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou. ..</translation> 950 <translation id="7952408061263786094">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou. ..</translation>
1014 <translation id="664271268954513498">Valoare politică</translation> 951 <translation id="664271268954513498">Valoare politică</translation>
1015 <translation id="3368922792935385530">Conectat</translation> 952 <translation id="3368922792935385530">Conectat</translation>
1016 <translation id="7259332871247091754">Acest fişier a fost blocat de un software antivirus.</translation> 953 <translation id="3498309188699715599">Setări introducere Chewing</translation>
1017 <translation id="3866443872548686097">Suportul dvs. de recuperare este gata. Îl puteţi elimina din sistem.</translation> 954 <translation id="3866443872548686097">Suportul dvs. de recuperare este gata. Îl puteţi elimina din sistem.</translation>
1018 <translation id="6824564591481349393">Copiați adresa de &amp;e-mail</translation > 955 <translation id="6824564591481349393">Copiați adresa de &amp;e-mail</translation >
1019 <translation id="907148966137935206">Nu permiteți niciunui site să afișeze feres tre de tip pop-up (recomandat)</translation> 956 <translation id="907148966137935206">Nu permiteți niciunui site să afișeze feres tre de tip pop-up (recomandat)</translation>
1020 <translation id="397297139166551332">Dezactivaţi acţiunea paginii Din Chrome pe mobil, care vă permite să trimiteţi adresele URL ale paginilor şi copii offline pe browserul Chrome de pe dispozitivul mobil.</translation>
1021 <translation id="5184063094292164363">Consolă &amp;JavaScript</translation> 957 <translation id="5184063094292164363">Consolă &amp;JavaScript</translation>
1022 <translation id="333371639341676808">Restricționați crearea de dialoguri suplime ntare de către această pagină.</translation> 958 <translation id="333371639341676808">Restricționați crearea de dialoguri suplime ntare de către această pagină.</translation>
1023 <translation id="3973347941002960835">Pictogramă:</translation> 959 <translation id="3973347941002960835">Pictogramă:</translation>
1024 <translation id="2280486287150724112">Margine la dreapta</translation> 960 <translation id="2280486287150724112">Margine la dreapta</translation>
1025 <translation id="7632380866023782514">Dreapta sus</translation> 961 <translation id="7632380866023782514">Dreapta sus</translation>
1026 <translation id="4693789964669838452">CPS</translation> 962 <translation id="4693789964669838452">CPS</translation>
1027 <translation id="4925520021222027859">Introduceţi parola specifică aplicaţiei:</ translation> 963 <translation id="4925520021222027859">Introduceţi parola specifică aplicaţiei:</ translation>
1028 <translation id="3494768541638400973">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura pentru japoneză)</translation> 964 <translation id="3494768541638400973">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura pentru japoneză)</translation>
1029 <translation id="4679639996443646335">Google a descoperit că pot fi instalate so ftware-uri dăunătoare pe dispozitivul dvs. mobil în cazul în care continuaţi. Da că aţi accesat în trecut acest site sau dacă prezintă încredere pentru dvs., est e posibil să fi fost compromis recent de un hacker. Vă recomandăm să nu continua ţi, fiind de preferat să încercaţi din nou mâine sau să accesaţi alt site.</tran slation>
1030 <translation id="7223775956298141902">Hopa... Nu aveţi nicio extensie :-(</trans lation> 965 <translation id="7223775956298141902">Hopa... Nu aveţi nicio extensie :-(</trans lation>
1031 <translation id="3118046075435288765">Serverul a închis conexiunea în mod neaşte ptat.</translation> 966 <translation id="3118046075435288765">Serverul a închis conexiunea în mod neaşte ptat.</translation>
1032 <translation id="8041140688818013446">Este probabil ca serverul care găzduieşte pagina web să fi fost supraîncărcat sau să fi întâmpinat o eroare. Pentru a evit a generarea de 967 <translation id="8041140688818013446">Este probabil ca serverul care găzduieşte pagina web să fi fost supraîncărcat sau să fi întâmpinat o eroare. Pentru a evit a generarea de
1033 trafic suplimentar şi înrăutăţirea situaţiei, 968 trafic suplimentar şi înrăutăţirea situaţiei,
1034 <ph name="PRODUCT_NAME"/> a oprit temporar 969 <ph name="PRODUCT_NAME"/> a oprit temporar
1035 permiterea solicitărilor către acest server. 970 permiterea solicitărilor către acest server.
1036 <ph name="LINE_BREAK"/> 971 <ph name="LINE_BREAK"/>
1037 Dacă nu sunteţi de acord cu acest comportament, pentru că remediaţi eror ile de pe propriul site, 972 Dacă nu sunteţi de acord cu acest comportament, pentru că remediaţi eror ile de pe propriul site,
1038 accesaţi pagina <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/> 973 accesaţi pagina <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>
1039 pentru mai multe informaţii sau dezactivaţi această funcţie.</translatio n> 974 pentru mai multe informaţii sau dezactivaţi această funcţie.</translatio n>
1040 <translation id="1725068750138367834">&amp;Manager de fişiere</translation> 975 <translation id="1725068750138367834">&amp;Manager de fişiere</translation>
1041 <translation id="4697214168136963651">Adresa <ph name="URL"/> a fost blocată</tr anslation> 976 <translation id="4697214168136963651">Adresa <ph name="URL"/> a fost blocată</tr anslation>
1042 <translation id="7791543448312431591">Adăugați</translation> 977 <translation id="7791543448312431591">Adăugați</translation>
1043 <translation id="8569764466147087991">Selectaţi un fişier pentru a-l deschide</t ranslation> 978 <translation id="8569764466147087991">Selectaţi un fişier pentru a-l deschide</t ranslation>
1044 <translation id="5086589117546410981">Adăugaţi numele de familie</translation> 979 <translation id="5086589117546410981">Adăugaţi numele de familie</translation>
1045 <translation id="5449451542704866098">Niciun plan de date</translation> 980 <translation id="5449451542704866098">Niciun plan de date</translation>
1046 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation> 981 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation>
1047 <translation id="5649768706273821470">Ascultaţi</translation>
1048 <translation id="2053553514270667976">Cod ZIP</translation> 982 <translation id="2053553514270667976">Cod ZIP</translation>
1049 <translation id="48838266408104654">Manager de ac&amp;tivități</translation> 983 <translation id="48838266408104654">Manager de ac&amp;tivități</translation>
1050 <translation id="4378154925671717803">Telefon</translation> 984 <translation id="4378154925671717803">Telefon</translation>
1051 <translation id="3694027410380121301">Selectați fila anterioară</translation> 985 <translation id="3694027410380121301">Selectați fila anterioară</translation>
1052 <translation id="6178664161104547336">Selectați un certificat</translation> 986 <translation id="6178664161104547336">Selectați un certificat</translation>
987 <translation id="1375321115329958930">Parole salvate</translation>
1053 <translation id="3341703758641437857">Permiteți accesul la adresele URL spre fiș iere</translation> 988 <translation id="3341703758641437857">Permiteți accesul la adresele URL spre fiș iere</translation>
1054 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation> 989 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation>
1055 <translation id="1756681705074952506">Metodă de introducere</translation>
1056 <translation id="8545211332741562162">Activaţi utilizarea funcţiilor JavaScript experimentale în paginile web.</translation> 990 <translation id="8545211332741562162">Activaţi utilizarea funcţiilor JavaScript experimentale în paginile web.</translation>
1057 <translation id="734303607351427494">Gestionaţi motoarele de căutare...</transla tion> 991 <translation id="734303607351427494">Gestionaţi motoarele de căutare...</transla tion>
1058 <translation id="3706919628594312718">Setări pentru mouse</translation>
1059 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, lanț de certificate</translation> 992 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, lanț de certificate</translation>
1060 <translation id="3242765319725186192">Cheie predistribuită:</translation> 993 <translation id="3242765319725186192">Cheie predistribuită:</translation>
1061 <translation id="8089798106823170468">Controlaţi şi permiteţi accesul la imprima ntele dvs. cu ajutorul oricărui Cont Google.</translation> 994 <translation id="8089798106823170468">Controlaţi şi permiteţi accesul la imprima ntele dvs. cu ajutorul oricărui Cont Google.</translation>
1062 <translation id="5426597273899159431">Configurare avansată...</translation> 995 <translation id="5426597273899159431">Configurare avansată...</translation>
1063 <translation id="5984992849064510607">Adaugă o intrare „Utilizați file laterale” la meniul contextual al secțiunii de file. Utilizați-o pentru a comuta între fi lele de sus (prestabilit) și filele din lateral. Este utilă pentru monitoarele c u ecran lat.</translation> 996 <translation id="5984992849064510607">Adaugă o intrare „Utilizați file laterale” la meniul contextual al secțiunii de file. Utilizați-o pentru a comuta între fi lele de sus (prestabilit) și filele din lateral. Este utilă pentru monitoarele c u ecran lat.</translation>
1064 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Platformă <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 997 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Platformă <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1065 <translation id="8802118086535024031">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru edit are?</translation>
1066 <translation id="709124733394457802">Server indisponibil</translation>
1067 <translation id="839736845446313156">Înregistrați</translation> 998 <translation id="839736845446313156">Înregistrați</translation>
1068 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 999 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
1069 <translation id="6282005501778863460">Activaţi SPDY/2.1 experimental pentru cont rolul fluxului.</translation>
1070 <translation id="7190628580647372897">Activează diferite alerte cu privire la mo dificările survenite în starea extensiei.</translation> 1000 <translation id="7190628580647372897">Activează diferite alerte cu privire la mo dificările survenite în starea extensiei.</translation>
1071 <translation id="2409527877874991071">Introduceţi un nume nou</translation> 1001 <translation id="2409527877874991071">Introduceţi un nume nou</translation>
1072 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi afiș at în această limbă</translation> 1002 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi afiș at în această limbă</translation>
1073 <translation id="747114903913869239">Eroare: extensia nu poate fi decodificată</ translation> 1003 <translation id="747114903913869239">Eroare: extensia nu poate fi decodificată</ translation>
1074 <translation id="5412637665001827670">Tastatură bulgară</translation> 1004 <translation id="5412637665001827670">Tastatură bulgară</translation>
1075 <translation id="3574210789297084292">conectaţi-vă</translation> 1005 <translation id="3574210789297084292">conectaţi-vă</translation>
1076 <translation id="1146204723345436916">Importaţi marcaje dintr-un fişier HTML...< /translation> 1006 <translation id="1146204723345436916">Importaţi marcaje dintr-un fişier HTML...< /translation>
1077 <translation id="2113921862428609753">Acces la informații pentru autoritate</tra nslation> 1007 <translation id="2113921862428609753">Acces la informații pentru autoritate</tra nslation>
1078 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + cheia predistribuită</transla tion>
1079 <translation id="5227536357203429560">Adăugaţi o reţea privată...</translation> 1008 <translation id="5227536357203429560">Adăugaţi o reţea privată...</translation>
1080 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiați adresa URL a conținutului audi o</translation> 1009 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiați adresa URL a conținutului audi o</translation>
1081 <translation id="7224023051066864079">Mască de subrețea:</translation> 1010 <translation id="7224023051066864079">Mască de subrețea:</translation>
1082 <translation id="2401813394437822086">Nu vă puteți accesa contul?</translation> 1011 <translation id="2401813394437822086">Nu vă puteți accesa contul?</translation>
1012 <translation id="243166756403268832">Inserarea a fost finalizată.</translation>
1083 <translation id="1906805647949588115">Activaţi fereastra 8</translation> 1013 <translation id="1906805647949588115">Activaţi fereastra 8</translation>
1084 <translation id="2344262275956902282">Utilizați tastele - și = pentru a pagina o listă de candidați</translation> 1014 <translation id="2344262275956902282">Utilizați tastele - și = pentru a pagina o listă de candidați</translation>
1085 <translation id="3609138628363401169">Serverul nu acceptă extensia de renegocier e TLS.</translation> 1015 <translation id="3609138628363401169">Serverul nu acceptă extensia de renegocier e TLS.</translation>
1086 <translation id="3369624026883419694">Se rezolvă gazda...</translation> 1016 <translation id="3369624026883419694">Se rezolvă gazda...</translation>
1087 <translation id="8870413625673593573">Închise recent</translation> 1017 <translation id="8870413625673593573">Închise recent</translation>
1088 <translation id="3175483180655316821">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru abon are?</translation>
1089 <translation id="9145357542626308749">Certificatul de securitate al site-ului es te semnat utilizând un algoritm de semnături slab!</translation> 1018 <translation id="9145357542626308749">Certificatul de securitate al site-ului es te semnat utilizând un algoritm de semnături slab!</translation>
1090 <translation id="8502803898357295528">Parola dvs. a fost schimbată</translation> 1019 <translation id="8502803898357295528">Parola dvs. a fost schimbată</translation>
1091 <translation id="4064488613268730704">Gestionaţi setările pentru Completare auto mată...</translation> 1020 <translation id="4064488613268730704">Gestionaţi setările pentru Completare auto mată...</translation>
1092 <translation id="6830600606572693159">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu este disponibilă momentan. Poate fi supraîncărcată sau dezactivată pentru lucrări de întreţinere.</translation> 1021 <translation id="6830600606572693159">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu este disponibilă momentan. Poate fi supraîncărcată sau dezactivată pentru lucrări de întreţinere.</translation>
1022 <translation id="4145797339181155891">Scoateţi</translation>
1093 <translation id="4421932782753506458">Pufoşel</translation> 1023 <translation id="4421932782753506458">Pufoşel</translation>
1094 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MO rămaşi</translat ion> 1024 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MO rămaşi</translat ion>
1095 <translation id="7339898014177206373">Fereastră nouă</translation> 1025 <translation id="7339898014177206373">Fereastră nouă</translation>
1096 <translation id="3026202950002788510">Accesaţi 1026 <translation id="3026202950002788510">Accesaţi
1097 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1027 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1098 Applications (Aplicaţii) &gt; System Preferences (Preferinţe de sistem ) &gt; Network (Reţea) &gt; Advanced (Avansat) &gt; Proxies (Servere proxy) 1028 Applications (Aplicaţii) &gt; System Preferences (Preferinţe de sistem ) &gt; Network (Reţea) &gt; Advanced (Avansat) &gt; Proxies (Servere proxy)
1099 <ph name="END_BOLD"/> 1029 <ph name="END_BOLD"/>
1100 şi debifaţi toate serverele proxy selectate.</translation> 1030 şi debifaţi toate serverele proxy selectate.</translation>
1031 <translation id="8528959473360863103">Nu se poate conecta. Codul PIN pentru „<ph name="DEVICE_NAME"/>” nu este corect.</translation>
1101 <translation id="3759371141211657149">Gestionaţi setările pentru programele asoc iate...</translation> 1032 <translation id="3759371141211657149">Gestionaţi setările pentru programele asoc iate...</translation>
1102 <translation id="8856844195561710094">Oprirea descoperirii dispozitivelor Blueto oth a eşuat.</translation>
1103 <translation id="2246340272688122454">Se descarcă imaginea de recuperare...</tra nslation> 1033 <translation id="2246340272688122454">Se descarcă imaginea de recuperare...</tra nslation>
1104 <translation id="5305688511332277257">Niciunul instalat</translation> 1034 <translation id="5305688511332277257">Niciunul instalat</translation>
1105 <translation id="7770995925463083016">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> minute în urmă< /translation> 1035 <translation id="7770995925463083016">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> minute în urmă< /translation>
1106 <translation id="2816269189405906839">Metoda de introducere pentru chineză (cang jie)</translation> 1036 <translation id="2816269189405906839">Metoda de introducere pentru chineză (cang jie)</translation>
1107 <translation id="8395901698320285466">Dimensiuni</translation> 1037 <translation id="8395901698320285466">Dimensiuni</translation>
1108 <translation id="7087282848513945231">Judeţ</translation> 1038 <translation id="7087282848513945231">Judeţ</translation>
1109 <translation id="2149951639139208969">Deschideţi adresa într-o filă nouă</transl ation> 1039 <translation id="2149951639139208969">Deschideţi adresa într-o filă nouă</transl ation>
1110 <translation id="175196451752279553">R&amp;edeschideți fila închisă</translation > 1040 <translation id="175196451752279553">R&amp;edeschideți fila închisă</translation >
1041 <translation id="5992618901488170220">Pagina web nu a putut fi încărcată deoarec e computerul dvs. a trecut în modul inactiv sau
1042 de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la reţea sunt
1043 oprite şi noile solicitări către reţea eşuează. Reîncărcarea paginii ar trebui să
1044 rezolve această problemă.</translation>
1111 <translation id="2655386581175833247">Certificat de utilizator:</translation> 1045 <translation id="2655386581175833247">Certificat de utilizator:</translation>
1112 <translation id="5039804452771397117">Permiteți</translation> 1046 <translation id="5039804452771397117">Permiteți</translation>
1113 <translation id="5435964418642993308">Apăsaţi pe Enter pentru a reveni, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afişa istoricul</translation> 1047 <translation id="5435964418642993308">Apăsaţi pe Enter pentru a reveni, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afişa istoricul</translation>
1114 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1048 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1115 <translation id="4713309396072794887">Instalaţi aceste extensii?</translation>
1116 <translation id="6458467102616083041">Valoare ignorată, deoarece politica a deza ctivat căutarea prestabilită.</translation> 1049 <translation id="6458467102616083041">Valoare ignorată, deoarece politica a deza ctivat căutarea prestabilită.</translation>
1117 <translation id="2266011376676382776">Pagină(i) inactivă(e)</translation> 1050 <translation id="2266011376676382776">Pagină(i) inactivă(e)</translation>
1051 <translation id="2714313179822741882">Setări de introducere Hangul</translation>
1118 <translation id="3100609564180505575">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confli cte cunoscute: <ph name="BAD_COUNT"/>, probabile: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 1052 <translation id="3100609564180505575">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confli cte cunoscute: <ph name="BAD_COUNT"/>, probabile: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
1119 <translation id="3627671146180677314">Interval de reînnoire a certificatului Net scape</translation> 1053 <translation id="3627671146180677314">Interval de reînnoire a certificatului Net scape</translation>
1120 <translation id="6980956047710795611">Efectuaţi migrarea tuturor datelor din sis temul de operare Chrome la noua parolă (este necesară parola anterioară)</transl ation> 1054 <translation id="6980956047710795611">Efectuaţi migrarea tuturor datelor din sis temul de operare Chrome la noua parolă (este necesară parola anterioară)</transl ation>
1121 <translation id="1324492309278290083">Ceva a încercat să modifice setările pagin ilor pe care doriţi să le vedeţi la pornire!</translation>
1122 <translation id="8652487083013326477">buton radio interval pagini</translation> 1055 <translation id="8652487083013326477">buton radio interval pagini</translation>
1123 <translation id="5204967432542742771">Introduceţi parola</translation> 1056 <translation id="5204967432542742771">Introduceţi parola</translation>
1124 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> s-a dezvolta t din ideea că printarea poate fi mai intuitivă, mai accesibilă şi mai utilă. Ut ilizând <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> puteţi avea imprimantele la dispoziţia dvs . din orice aplicaţie web sau mobilă compatibilă cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ >.</translation> 1057 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> s-a dezvolta t din ideea că printarea poate fi mai intuitivă, mai accesibilă şi mai utilă. Ut ilizând <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> puteţi avea imprimantele la dispoziţia dvs . din orice aplicaţie web sau mobilă compatibilă cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ >.</translation>
1125 <translation id="5485754497697573575">Restabiliți toate filele</translation> 1058 <translation id="5485754497697573575">Restabiliți toate filele</translation>
1126 <translation id="3371861036502301517">Instalarea extensiei nu a reușit</translat ion> 1059 <translation id="3371861036502301517">Instalarea extensiei nu a reușit</translat ion>
1127 <translation id="644038709730536388">Aflați mai multe despre cum să vă protejați de software rău-intenționat online.</translation> 1060 <translation id="644038709730536388">Aflați mai multe despre cum să vă protejați de software rău-intenționat online.</translation>
1128 <translation id="3782775017491325070">Dacă înţelegeţi că accesarea acestui site poate dăuna dispozitivului dvs. mobil, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1129 <translation id="6677380263041696420">Schimbaţi fotografia...</translation> 1061 <translation id="6677380263041696420">Schimbaţi fotografia...</translation>
1130 <translation id="2155931291251286316">Permiteți întotdeauna afișarea ferestrelor de tip pop-up de la <ph name="HOST"/></translation> 1062 <translation id="2155931291251286316">Permiteți întotdeauna afișarea ferestrelor de tip pop-up de la <ph name="HOST"/></translation>
1131 <translation id="3445830502289589282">Autentificare faza 2:</translation> 1063 <translation id="3445830502289589282">Autentificare faza 2:</translation>
1132 <translation id="5650551054760837876">Nu au fost găsite rezultate de căutare.</t ranslation> 1064 <translation id="5650551054760837876">Nu au fost găsite rezultate de căutare.</t ranslation>
1133 <translation id="8567537321327514838">Activaţi compatibilitatea pentru gestionar ea excepţiilor hardware pentru Clientul nativ.</translation>
1134 <translation id="5494362494988149300">Doresc să se deschidă după &amp;descărcare </translation> 1065 <translation id="5494362494988149300">Doresc să se deschidă după &amp;descărcare </translation>
1135 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> (de) cookie-uri</tran slation> 1066 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> (de) cookie-uri</tran slation>
1136 <translation id="6780332117328899148">Afişaţi şi politicile netrimise de server< /translation> 1067 <translation id="6780332117328899148">Afişaţi şi politicile netrimise de server< /translation>
1137 <translation id="6989836856146457314">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura pentru S.U.A.)</translation> 1068 <translation id="6989836856146457314">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura pentru S.U.A.)</translation>
1138 <translation id="9187787570099877815">Continuați blocarea pluginurilor</translat ion> 1069 <translation id="9187787570099877815">Continuați blocarea pluginurilor</translat ion>
1139 <translation id="8425492902634685834">Fixați pe Bara de activități</translation> 1070 <translation id="8425492902634685834">Fixați pe Bara de activități</translation>
1140 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele, deoarece sincronizarea nu este disponibilă pentru domeniul dvs.</t ranslation> 1071 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele, deoarece sincronizarea nu este disponibilă pentru domeniul dvs.</t ranslation>
1141 <translation id="8464051696557824297">Activaţi Shadow DOM.</translation> 1072 <translation id="8464051696557824297">Activaţi Shadow DOM.</translation>
1142 <translation id="825608351287166772">Certificatele au o perioadă de valabilitate , ca și orice document de identitate (cum ar fi un pașaport) pe care îl aveți. C ertificatul prezentat browser-ului dvs. nu este încă valabil. Când un certificat se află în afara perioadei sale de valabilitate, anumite informații despre star ea certificatului (dacă a fost revocat și nu mai prezintă garanție) nu este nece sar să fie menținute. Prin urmare, nu este posibil să se confirme faptul că aces t certificat este demn de încredere. Nu trebuie să mergeți mai departe.</transla tion> 1073 <translation id="825608351287166772">Certificatele au o perioadă de valabilitate , ca și orice document de identitate (cum ar fi un pașaport) pe care îl aveți. C ertificatul prezentat browser-ului dvs. nu este încă valabil. Când un certificat se află în afara perioadei sale de valabilitate, anumite informații despre star ea certificatului (dacă a fost revocat și nu mai prezintă garanție) nu este nece sar să fie menținute. Prin urmare, nu este posibil să se confirme faptul că aces t certificat este demn de încredere. Nu trebuie să mergeți mai departe.</transla tion>
1143 <translation id="601858197474825353">Istoricul casetei polivalente</translation> 1074 <translation id="601858197474825353">Istoricul casetei polivalente</translation>
1144 <translation id="6957887021205513506">Certificatul serverului pare a fi un fals. </translation> 1075 <translation id="6957887021205513506">Certificatul serverului pare a fi un fals. </translation>
1145 <translation id="7309459761865060639">Examinaţi sarcinile de printare şi starea imprimantei online.</translation> 1076 <translation id="7309459761865060639">Examinaţi sarcinile de printare şi starea imprimantei online.</translation>
1146 <translation id="4803909571878637176">Se dezinstalează</translation> 1077 <translation id="4803909571878637176">Se dezinstalează</translation>
1147 <translation id="5209518306177824490">Amprentă SHA-1</translation> 1078 <translation id="5209518306177824490">Amprentă SHA-1</translation>
1148 <translation id="2546283357679194313">Cookie-uri şi date privind site-ul</transl ation> 1079 <translation id="3300768886937313568">Modificaţi codul PIN al cartelei SIM</tran slation>
1149 <translation id="7447657194129453603">Stare reţea:</translation> 1080 <translation id="7447657194129453603">Stare reţea:</translation>
1150 <translation id="8375667793438132385">Permiteţi ca <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE "/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) să gestioneze intenţiile?</translation > 1081 <translation id="8375667793438132385">Permiteţi ca <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE "/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) să gestioneze intenţiile?</translation >
1151 <translation id="1553538517812678578">nelimitat</translation> 1082 <translation id="1553538517812678578">nelimitat</translation>
1152 <translation id="7947315300197525319">(Alegeţi o captură de ecran diferită)</tra nslation> 1083 <translation id="7947315300197525319">(Alegeţi o captură de ecran diferită)</tra nslation>
1153 <translation id="3612070600336666959">Se dezactivează</translation> 1084 <translation id="3612070600336666959">Se dezactivează</translation>
1154 <translation id="3759461132968374835">Nu aveţi închideri cu eroare raportate rec ent. Închiderile cu eroare care au avut loc atunci când raportarea acestora a fo st dezactivată nu vor apărea aici.</translation> 1085 <translation id="3759461132968374835">Nu aveţi închideri cu eroare raportate rec ent. Închiderile cu eroare care au avut loc atunci când raportarea acestora a fo st dezactivată nu vor apărea aici.</translation>
1155 <translation id="1516602185768225813">Redeschideți paginile care au fost deschis e ultimele</translation> 1086 <translation id="1516602185768225813">Redeschideți paginile care au fost deschis e ultimele</translation>
1156 <translation id="189210018541388520">Deschideți ecranul complet</translation> 1087 <translation id="189210018541388520">Deschideți ecranul complet</translation>
1157 <translation id="8795668016723474529">Adăugați o carte de credit</translation> 1088 <translation id="8795668016723474529">Adăugați o carte de credit</translation>
1158 <translation id="5860033963881614850">Dezactivat</translation> 1089 <translation id="5860033963881614850">Dezactivat</translation>
1159 <translation id="3956882961292411849">Se încarcă informaţiile planului de date m obile. Aşteptaţi...</translation> 1090 <translation id="3956882961292411849">Se încarcă informaţiile planului de date m obile. Aşteptaţi...</translation>
1160 <translation id="689050928053557380">Achiziţionare plan de date...</translation> 1091 <translation id="689050928053557380">Achiziţionare plan de date...</translation>
1161 <translation id="4235618124995926194">Includeţi acest e-mail:</translation> 1092 <translation id="4235618124995926194">Includeţi acest e-mail:</translation>
1162 <translation id="4874539263382920044">Titlul trebuie să conțină cel puțin un car acter</translation> 1093 <translation id="4874539263382920044">Titlul trebuie să conțină cel puțin un car acter</translation>
1163 <translation id="798525203920325731">Valori namespace pentru rețea</translation> 1094 <translation id="798525203920325731">Valori namespace pentru rețea</translation>
1164 <translation id="7092106376816104">Excepţii privind ferestrele de tip pop-up</tr anslation>
1165 <translation id="4830475881783902092">ID de client:</translation> 1095 <translation id="4830475881783902092">ID de client:</translation>
1166 <translation id="4600958291864306415">se generează...</translation>
1167 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut finali za instalarea, dar va continua să ruleze de pe imaginea de pe disc.</translation > 1096 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut finali za instalarea, dar va continua să ruleze de pe imaginea de pe disc.</translation >
1168 <translation id="6186893483313227582">Pictogramă <ph name="VALUE"/></translation > 1097 <translation id="6186893483313227582">Pictogramă <ph name="VALUE"/></translation >
1169 <translation id="7025190659207909717">Gestionarea serviciului de date mobile</tr anslation> 1098 <translation id="7025190659207909717">Gestionarea serviciului de date mobile</tr anslation>
1170 <translation id="1685944703056982650">Excepţii privind cursorul mouse-ului</tran slation>
1171 <translation id="8265096285667890932">Utilizați filele laterale</translation> 1099 <translation id="8265096285667890932">Utilizați filele laterale</translation>
1172 <translation id="8121385576314601440">Setări de introducere Hangul</translation>
1173 <translation id="2347476388323331511">Nu s-a putut sincroniza</translation>
1174 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> doreşte să stocheze perma nent cantităţi mari de date pe dispozitivul dvs. mobil.</translation> 1100 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> doreşte să stocheze perma nent cantităţi mari de date pe dispozitivul dvs. mobil.</translation>
1175 <translation id="6986605181115043220">Hopa, sincronizarea a încetat să funcţione ze. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 1101 <translation id="6986605181115043220">Hopa, sincronizarea a încetat să funcţione ze. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
1176 <translation id="7416362041876611053">Eroare de reţea necunoscută.</translation>
1177 <translation id="4250680216510889253">Nu</translation> 1102 <translation id="4250680216510889253">Nu</translation>
1103 <translation id="3949593566929137881">Introduceţi codul PIN al cartelei SIM</tra nslation>
1178 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1104 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1179 <translation id="6291953229176937411">&amp;Afișați în Finder</translation> 1105 <translation id="6291953229176937411">&amp;Afișați în Finder</translation>
1180 <translation id="8598687241883907630">Deconectaţi Contul dvs. Google...</transla tion> 1106 <translation id="8598687241883907630">Deconectaţi Contul dvs. Google...</transla tion>
1181 <translation id="4781649528196590732">Focalizaţi pe panoul anterior</translation > 1107 <translation id="4781649528196590732">Focalizaţi pe panoul anterior</translation >
1182 <translation id="9187827965378254003">Hopa! Se pare că în prezent nu există nici un experiment disponibil.</translation> 1108 <translation id="9187827965378254003">Hopa! Se pare că în prezent nu există nici un experiment disponibil.</translation>
1183 <translation id="6022526133015258832">Deschideţi în ecran complet</translation> 1109 <translation id="6022526133015258832">Deschideţi în ecran complet</translation>
1184 <translation id="6517558746015096434">Cu toate acestea, dacă lucraţi într-o orga nizaţie care îşi generează propriile certificate şi încercaţi să vă conectaţi la un site web intern al respectivei organizaţii utilizând un astfel de certificat , este posibil să rezolvaţi această problemă în siguranţă. Puteţi să importaţi c ertificatul rădăcină al organizaţiei dvs. în calitate de „certificat rădăcină&qu ot;, urmând ca certificatele emise sau confirmate de organizaţia dvs. să fie con siderate de încredere, iar pentru dvs. nu se va mai afişa această eroare data vi itoare când încercaţi să vă conectaţi la un site web intern. Contactaţi personal ul de ajutor al organizaţiei dvs. pentru asistenţă privind adăugarea unui nou ce rtificat rădăcină pe dispozitivul dvs. mobil.</translation>
1185 <translation id="8933960630081805351">&amp;Afișați în Finder</translation> 1110 <translation id="8933960630081805351">&amp;Afișați în Finder</translation>
1186 <translation id="3009779501245596802">Baze de date indexate</translation>
1187 <translation id="3041612393474885105">Informații despre certificat</translation> 1111 <translation id="3041612393474885105">Informații despre certificat</translation>
1188 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1112 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1189 <translation id="539643935609409426">Pentru a ascunde accesul la acest program, trebuie să îl dezinstalaţi utilizând <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> din Panoul de configurare. Doriţi să porniţi <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>? </translation> 1113 <translation id="539643935609409426">Pentru a ascunde accesul la acest program, trebuie să îl dezinstalaţi utilizând <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> din Panoul de configurare. Doriţi să porniţi <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>? </translation>
1190 <translation id="80993596820839389">Lansaţi automat <ph name="PRODUCT_NAME"/> la pornirea dispozitivului mobil</translation>
1191 <translation id="6562758426028728553">Introduceţi vechiul şi noul cod PIN.</tran slation> 1114 <translation id="6562758426028728553">Introduceţi vechiul şi noul cod PIN.</tran slation>
1192 <translation id="614161640521680948">Limbă:</translation> 1115 <translation id="614161640521680948">Limbă:</translation>
1116 <translation id="3665650519256633768">Rezultatele căutării</translation>
1193 <translation id="3733127536501031542">Server SSL cu upgrade</translation> 1117 <translation id="3733127536501031542">Server SSL cu upgrade</translation>
1194 <translation id="954586097957006897">Nume de familie</translation> 1118 <translation id="954586097957006897">Nume de familie</translation>
1195 <translation id="7473891865547856676">Nu, mulţumesc</translation> 1119 <translation id="7473891865547856676">Nu, mulţumesc</translation>
1196 <translation id="7284769627050473402">Activaţi direcţia de derulare simplă</tran slation>
1197 <translation id="49896407730300355">Rotiţi în sens &amp;invers acelor de ceasorn ic</translation> 1120 <translation id="49896407730300355">Rotiţi în sens &amp;invers acelor de ceasorn ic</translation>
1198 <translation id="5166184058188456766">Continuaţi să utilizaţi <ph name="PREV_HOM EPAGE"/></translation> 1121 <translation id="5166184058188456766">Continuaţi să utilizaţi <ph name="PREV_HOM EPAGE"/></translation>
1199 <translation id="4366553784388256545">Se înregistrează dispozitivul. Aşteptaţi.. .</translation> 1122 <translation id="4366553784388256545">Se înregistrează dispozitivul. Aşteptaţi.. .</translation>
1200 <translation id="5745056705311424885">A fost detectat un stick de memorie USB</t ranslation> 1123 <translation id="5745056705311424885">A fost detectat un stick de memorie USB</t ranslation>
1201 <translation id="7651319298187296870">Conectarea este obligatorie pentru certifi catul de utilizator.</translation> 1124 <translation id="7651319298187296870">Conectarea este obligatorie pentru certifi catul de utilizator.</translation>
1202 <translation id="626568068055008686">Parola nu este corectă sau fişierul este de teriorat.</translation> 1125 <translation id="626568068055008686">Parola nu este corectă sau fişierul este de teriorat.</translation>
1203 <translation id="5895875028328858187">Doresc să se afișeze notificări când datel e sunt insuficiente sau se apropie de expirare</translation> 1126 <translation id="5895875028328858187">Doresc să se afișeze notificări când datel e sunt insuficiente sau se apropie de expirare</translation>
1204 <translation id="939598580284253335">Introduceţi expresia de acces</translation> 1127 <translation id="939598580284253335">Introduceţi expresia de acces</translation>
1205 <translation id="8418240940464873056">Mod Litere chinezeşti</translation> 1128 <translation id="8418240940464873056">Mod Litere chinezeşti</translation>
1206 <translation id="7917972308273378936">Tastatură lituaniană</translation> 1129 <translation id="7917972308273378936">Tastatură lituaniană</translation>
1207 <translation id="8371806639176876412">Este posibil ca introducerea în caseta pol ivalentă să fie înregistrată</translation> 1130 <translation id="8371806639176876412">Este posibil ca introducerea în caseta pol ivalentă să fie înregistrată</translation>
1208 <translation id="5788367137662787332">Ne pare rău, cel puţin o partiţie de pe di spozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi montată.</translation> 1131 <translation id="5788367137662787332">Ne pare rău, cel puţin o partiţie de pe di spozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi montată.</translation>
1209 <translation id="1886996562706621347">Permiteţi site-urilor să solicite să devin ă handlere prestabilite pentru protocoale (recomandat)</translation> 1132 <translation id="1886996562706621347">Permiteţi site-urilor să solicite să devin ă handlere prestabilite pentru protocoale (recomandat)</translation>
1210 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1133 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1211 <translation id="8899388739470541164">Vietnameză</translation> 1134 <translation id="8899388739470541164">Vietnameză</translation>
1212 <translation id="1282227640663454719">Semnătura de formular <ph name="FORM_SIGNA TURE"/> este pentru <ph name="FORM_URL"/>.</translation> 1135 <translation id="1282227640663454719">Semnătura de formular <ph name="FORM_SIGNA TURE"/> este pentru <ph name="FORM_URL"/>.</translation>
1213 <translation id="4091434297613116013">foi de hârtie</translation> 1136 <translation id="4091434297613116013">foi de hârtie</translation>
1214 <translation id="7475671414023905704">Adresă URL pentru parolă pierdută Netscape </translation> 1137 <translation id="7475671414023905704">Adresă URL pentru parolă pierdută Netscape </translation>
1215 <translation id="3335947283844343239">Redeschideți fila închisă</translation> 1138 <translation id="3335947283844343239">Redeschideți fila închisă</translation>
1216 <translation id="5848934677402291689">Se salvează în format PDF</translation> 1139 <translation id="5848934677402291689">Se salvează în format PDF</translation>
1217 <translation id="4089663545127310568">Ștergeți parolele salvate</translation> 1140 <translation id="4089663545127310568">Ștergeți parolele salvate</translation>
1218 <translation id="2480626392695177423">Comutați modul de punctuație cu lățime înt reagă/pe jumătate</translation> 1141 <translation id="2480626392695177423">Comutați modul de punctuație cu lățime înt reagă/pe jumătate</translation>
1219 <translation id="5830410401012830739">Gestionați setările locației...</translati on> 1142 <translation id="5830410401012830739">Gestionați setările locației...</translati on>
1220 <translation id="1901377140875308934">Conectaţi-vă la <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>...</translation> 1143 <translation id="1901377140875308934">Conectaţi-vă la <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>...</translation>
1221 <translation id="6556900662814538872"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> (de) fişie re selectate, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1222 <translation id="1424875271419827265">Aspectul barei de instrumente</translation > 1144 <translation id="1424875271419827265">Aspectul barei de instrumente</translation >
1223 <translation id="3947376313153737208">Nicio selecție</translation> 1145 <translation id="3947376313153737208">Nicio selecție</translation>
1224 <translation id="1346104802985271895">Metoda de introducere pentru vietnameză (T ELEX)</translation> 1146 <translation id="1346104802985271895">Metoda de introducere pentru vietnameză (T ELEX)</translation>
1225 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut rămas</trans lation> 1147 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut rămas</trans lation>
1226 <translation id="2242603986093373032">Niciun dispozitiv</translation> 1148 <translation id="2242603986093373032">Niciun dispozitiv</translation>
1227 <translation id="7713873128508426081">Permis întotdeauna</translation>
1228 <translation id="5889282057229379085">Număr maxim de Autorități de certificare ( CA) intermediare: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1149 <translation id="5889282057229379085">Număr maxim de Autorități de certificare ( CA) intermediare: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1229 <translation id="3180365125572747493">Introduceţi o parolă pentru a cripta acest fişier certificat.</translation> 1150 <translation id="3180365125572747493">Introduceţi o parolă pentru a cripta acest fişier certificat.</translation>
1230 <translation id="5496587651328244253">Organizați</translation> 1151 <translation id="5496587651328244253">Organizați</translation>
1231 <translation id="5967867314010545767">Eliminaţi din istoric</translation> 1152 <translation id="5967867314010545767">Eliminaţi din istoric</translation>
1232 <translation id="5984222099446776634">Recently visited (Vizitate recent)</transl ation> 1153 <translation id="5984222099446776634">Recently visited (Vizitate recent)</transl ation>
1233 <translation id="4821086771593057290">Parola dvs. s-a schimbat. Încercaţi din no u cu noua parolă.</translation> 1154 <translation id="4821086771593057290">Parola dvs. s-a schimbat. Încercaţi din no u cu noua parolă.</translation>
1234 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 cu criptare RSA</translation> 1155 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 cu criptare RSA</translation>
1235 <translation id="1397674396541164684">Dezactivaţi animaţiile CSS cu accelerare</ translation> 1156 <translation id="4378727699507047138">Utilizaţi tema clasică</translation>
1236 <translation id="7124398136655728606">Apăsarea tastei Esc golește întregul buffe r de pre-editare</translation> 1157 <translation id="7124398136655728606">Apăsarea tastei Esc golește întregul buffe r de pre-editare</translation>
1237 <translation id="3344786168130157628">Nume punct de acces:</translation>
1238 <translation id="2592884116796016067">O parte a acestei pagini (HTML WebWorker) a generat erori și este posibil să nu funcționeze corespunzător.</translation> 1158 <translation id="2592884116796016067">O parte a acestei pagini (HTML WebWorker) a generat erori și este posibil să nu funcționeze corespunzător.</translation>
1239 <translation id="3721404503715743274">Activează activităţi experimentale de înlă nţuire pentru solicitările HTTP.</translation> 1159 <translation id="3721404503715743274">Activează activităţi experimentale de înlă nţuire pentru solicitările HTTP.</translation>
1240 <translation id="2529133382850673012">Tastatură S.U.A.</translation> 1160 <translation id="2529133382850673012">Tastatură S.U.A.</translation>
1241 <translation id="4411578466613447185">Semnatar de coduri</translation> 1161 <translation id="4411578466613447185">Semnatar de coduri</translation>
1242 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader nu este actualizat şi poate f i nesigur.</translation> 1162 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader nu este actualizat şi poate f i nesigur.</translation>
1243 <translation id="9215730847590481862">Dacă funcţia Instant este activată şi este acceptată de motorul dvs. de căutare prestabilit, rezultatele căutării apar ins tantaneu, pe măsură ce introduceţi interogări în caseta polivalentă, iar predicţ iile încorporate vă ajută la efectuarea căutării. Deoarece rezultatele căutării sunt solicitate chiar în timp ce dvs. introduceţi interogarea, motorul de căutar e prestabilit le poate înregistra ca interogări de căutare.</translation> 1163 <translation id="9215730847590481862">Dacă funcţia Instant este activată şi este acceptată de motorul dvs. de căutare prestabilit, rezultatele căutării apar ins tantaneu, pe măsură ce introduceţi interogări în caseta polivalentă, iar predicţ iile încorporate vă ajută la efectuarea căutării. Deoarece rezultatele căutării sunt solicitate chiar în timp ce dvs. introduceţi interogarea, motorul de căutar e prestabilit le poate înregistra ca interogări de căutare.</translation>
1244 <translation id="8943392635470173207">Utilizaţi <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/ ></translation> 1164 <translation id="8943392635470173207">Utilizaţi <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/ ></translation>
1245 <translation id="6252594924928912846">Personalizaţi setările de sincronizare...< /translation> 1165 <translation id="6252594924928912846">Personalizaţi setările de sincronizare...< /translation>
1246 <translation id="8425755597197517046">In&amp;serați și căutați</translation> 1166 <translation id="8425755597197517046">In&amp;serați și căutați</translation>
1247 <translation id="1093148655619282731">Detaliile certificatului selectat:</transl ation> 1167 <translation id="1093148655619282731">Detaliile certificatului selectat:</transl ation>
1248 <translation id="3003623123441819449">Memorie cache CSS</translation> 1168 <translation id="3003623123441819449">Memorie cache CSS</translation>
1249 <translation id="2743322561779022895">Activare:</translation> 1169 <translation id="2743322561779022895">Activare:</translation>
1250 <translation id="4181898366589410653">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocar e în certificatul serverului.</translation> 1170 <translation id="4181898366589410653">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocar e în certificatul serverului.</translation>
1251 <translation id="6914291514448387591">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> are nevo ie de permisiunea dvs. pentru a rula.</translation>
1252 <translation id="8705331520020532516">Număr de serie</translation> 1171 <translation id="8705331520020532516">Număr de serie</translation>
1253 <translation id="1665770420914915777">Utilizați pagina Filă nouă</translation> 1172 <translation id="1665770420914915777">Utilizați pagina Filă nouă</translation>
1254 <translation id="1874251478914494964">Fişierul este prea mare</translation>
1255 <translation id="2629089419211541119">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> oră în urmă</tr anslation> 1173 <translation id="2629089419211541119">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> oră în urmă</tr anslation>
1256 <translation id="1691063574428301566">Computerul dvs. va fi repornit când actual izarea este finalizată.</translation> 1174 <translation id="1691063574428301566">Computerul dvs. va fi repornit când actual izarea este finalizată.</translation>
1257 <translation id="5900302528761731119">Fotografie de profil Google</translation> 1175 <translation id="5900302528761731119">Fotografie de profil Google</translation>
1258 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1176 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1259 <translation id="2066999550761485762"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aţi trecut în modul incognito.<ph name="END_BOLD"/> 1177 <translation id="3415261598051655619">Accesibil scriptului:</translation>
1260 <ph name="LINE_BREAK"/>
1261 Paginile pe care le afişaţi în această filă nu vor apărea în istoricul browserului sau în istoricul căutărilor dvs. şi nu vor lăsa alte urme, cum ar f i cookie-urile, pe dispozitivul mobil după ce închideţi <ph name="BEGIN_BOLD"/>t oate<ph name="END_BOLD"/> filele incognito. Toate fişierele pe care le descărcaţ i şi toate marcajele pe care le creaţi vor fi totuşi păstrate.
1262 <ph name="LINE_BREAK"/>
1263 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea în modul incognito nu afectează compor tamentul altor persoane, servere sau software-uri.<ph name="END_BOLD"/>
1264 Fiţi atent(ă) la supravegherea de către agenţi secreţi sau la prezenţa unor
1265 persoane în spatele dvs.
1266 <ph name="LINE_BREAK"/>
1267 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea în modul incognito.</translation>
1268 <translation id="2335122562899522968">Această pagină a setat cookie-uri.</transl ation> 1178 <translation id="2335122562899522968">Această pagină a setat cookie-uri.</transl ation>
1269 <translation id="3786100282288846904">Nu se poate şterge „$1”: $2</translation> 1179 <translation id="3786100282288846904">Nu se poate şterge „$1”: $2</translation>
1270 <translation id="4628757576491864469">Dispozitive</translation>
1271 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1180 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1272 <translation id="4656525291320872047">Afişaţi starea memoriei</translation> 1181 <translation id="4656525291320872047">Afişaţi starea memoriei</translation>
1273 <translation id="4089521618207933045">Are submeniu</translation> 1182 <translation id="4089521618207933045">Are submeniu</translation>
1274 <translation id="1936157145127842922">Afișați în dosar</translation> 1183 <translation id="1936157145127842922">Afișați în dosar</translation>
1275 <translation id="2367567093518048410">Nivel</translation> 1184 <translation id="2367567093518048410">Nivel</translation>
1276 <translation id="6982279413068714821">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) minute în urmă</translation> 1185 <translation id="6982279413068714821">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) minute în urmă</translation>
1277 <translation id="3952119550285200690">Pentru a adăuga un utilizator, conectaţi-v ă mai întâi la o reţea.</translation> 1186 <translation id="3952119550285200690">Pentru a adăuga un utilizator, conectaţi-v ă mai întâi la o reţea.</translation>
1278 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduceți interogarea&gt;</translati on> 1187 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduceți interogarea&gt;</translati on>
1279 <translation id="3449839693241009168">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a trimite comenzi la <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1188 <translation id="3449839693241009168">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a trimite comenzi la <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1280 <translation id="968174221497644223">Memoria cache a aplicaţiei</translation>
1281 <translation id="1478897831827830200">Urmărire</translation> 1189 <translation id="1478897831827830200">Urmărire</translation>
1282 <translation id="5714678912774000384">Activaţi ultima filă</translation> 1190 <translation id="5714678912774000384">Activaţi ultima filă</translation>
1283 <translation id="9017608379655359501">Inserarea a fost anulată.</translation> 1191 <translation id="9017608379655359501">Inserarea a fost anulată.</translation>
1284 <translation id="8466234950814670489">Arhivă .tar</translation>
1285 <translation id="5902572236435740554">Introduceţi mai întâi parola dvs. pentru C ontul Google, <ph name="LINE_BREAK"/> nu o parolă specifică aplicaţiei.</transla tion> 1192 <translation id="5902572236435740554">Introduceţi mai întâi parola dvs. pentru C ontul Google, <ph name="LINE_BREAK"/> nu o parolă specifică aplicaţiei.</transla tion>
1286 <translation id="3799598397265899467">Când ies din browser</translation> 1193 <translation id="3799598397265899467">Când ies din browser</translation>
1287 <translation id="8813811964357448561">foaie de hârtie</translation> 1194 <translation id="8813811964357448561">foaie de hârtie</translation>
1288 <translation id="2125314715136825419">Continuaţi fără a actualiza Adobe Reader ( nerecomandat)</translation> 1195 <translation id="2125314715136825419">Continuaţi fără a actualiza Adobe Reader ( nerecomandat)</translation>
1289 <translation id="5034510593013625357">Model de nume de gazdă</translation>
1290 <translation id="3918463242211429038">Aveţi probleme de actualizare?</translatio n>
1291 <translation id="1120026268649657149">Cuvântul cheie trebuie să lipsească sau să fie unic</translation> 1196 <translation id="1120026268649657149">Cuvântul cheie trebuie să lipsească sau să fie unic</translation>
1292 <translation id="542318722822983047">Mutați automat cursorul la caracterul următ or</translation> 1197 <translation id="542318722822983047">Mutați automat cursorul la caracterul următ or</translation>
1293 <translation id="5317780077021120954">Salvați</translation> 1198 <translation id="5317780077021120954">Salvați</translation>
1294 <translation id="8509591851479631667">Configuraţi setările...</translation> 1199 <translation id="8509591851479631667">Configuraţi setările...</translation>
1295 <translation id="9027459031423301635">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation> 1200 <translation id="9027459031423301635">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation>
1296 <translation id="2251809247798634662">Fereastră nouă incognito</translation> 1201 <translation id="2251809247798634662">Fereastră nouă incognito</translation>
1297 <translation id="7610193165460212391">Valoarea este în afara intervalului <ph na me="VALUE"/>.</translation> 1202 <translation id="7610193165460212391">Valoarea este în afara intervalului <ph na me="VALUE"/>.</translation>
1298 <translation id="4540154706690252107">Anulaţi fixarea în Lansator</translation>
1299 <translation id="3100472813537288234">Ascundeţi verificarea ortografiei şi a gra maticii</translation> 1203 <translation id="3100472813537288234">Ascundeţi verificarea ortografiei şi a gra maticii</translation>
1300 <translation id="358344266898797651">Celtică</translation> 1204 <translation id="358344266898797651">Celtică</translation>
1301 <translation id="3625870480639975468">Resetaţi zoomul</translation> 1205 <translation id="3625870480639975468">Resetaţi zoomul</translation>
1302 <translation id="8337399713761067085">În prezent sunteţi în modul offline</trans lation> 1206 <translation id="8337399713761067085">În prezent sunteţi în modul offline</trans lation>
1303 <translation id="5199729219167945352">Experimente</translation> 1207 <translation id="5199729219167945352">Experimente</translation>
1304 <translation id="6499143127267478107">Se rezolvă gazda în scriptul proxy...</tra nslation> 1208 <translation id="6499143127267478107">Se rezolvă gazda în scriptul proxy...</tra nslation>
1305 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1209 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1306 <translation id="5055518462594137986">Reține opțiunea mea pentru toate linkurile de acest tip.</translation> 1210 <translation id="5055518462594137986">Reține opțiunea mea pentru toate linkurile de acest tip.</translation>
1307 <translation id="246059062092993255">Pluginurile au fost blocate pe această pagi nă.</translation> 1211 <translation id="246059062092993255">Pluginurile au fost blocate pe această pagi nă.</translation>
1308 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1212 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1309 <translation id="6945221475159498467">Selectați</translation> 1213 <translation id="6945221475159498467">Selectați</translation>
1310 <translation id="4776917500594043016">Parolă pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/></translation> 1214 <translation id="4776917500594043016">Parolă pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/></translation>
1311 <translation id="7724603315864178912">Decupați</translation> 1215 <translation id="7724603315864178912">Decupați</translation>
1312 <translation id="8456681095658380701">Nume nevalid</translation> 1216 <translation id="8456681095658380701">Nume nevalid</translation>
1313 <translation id="5869015858594559197">Setări care precizează dacă site-urile web pot utiliza funcţii cum ar fi cookie-uri, JavaScript şi pluginuri</translation> 1217 <translation id="5869015858594559197">Setări care precizează dacă site-urile web pot utiliza funcţii cum ar fi cookie-uri, JavaScript şi pluginuri</translation>
1314 <translation id="917051065831856788">Utilizați filele laterale</translation> 1218 <translation id="917051065831856788">Utilizați filele laterale</translation>
1315 <translation id="1976150099241323601">Conectaţi-vă la dispozitivul de securitate </translation> 1219 <translation id="1976150099241323601">Conectaţi-vă la dispozitivul de securitate </translation>
1316 <translation id="6620110761915583480">Salvați fișierul</translation> 1220 <translation id="6620110761915583480">Salvați fișierul</translation>
1317 <translation id="4938972461544498524">Setări pentru touchpad</translation>
1318 <translation id="4988526792673242964">Pagini</translation> 1221 <translation id="4988526792673242964">Pagini</translation>
1319 <translation id="2175607476662778685">Bara Lansare rapidă</translation> 1222 <translation id="2175607476662778685">Bara Lansare rapidă</translation>
1320 <translation id="9085376357433234031">Pentru a salva aceste fişiere pentru utili zare offline, reveniţi online şi&lt;br&gt;bifaţi caseta de selectare <ph name="O FFLINE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestor fişiere.</translation>
1321 <translation id="6434309073475700221">Renunțați</translation> 1223 <translation id="6434309073475700221">Renunțați</translation>
1322 <translation id="1367951781824006909">Alegeţi un fişier</translation> 1224 <translation id="1367951781824006909">Alegeţi un fişier</translation>
1323 <translation id="3589825953300272289">Găsiţi marcajele dvs. în meniul Cheie sau în bara de marcaje.</translation> 1225 <translation id="3589825953300272289">Găsiţi marcajele dvs. în meniul Cheie sau în bara de marcaje.</translation>
1324 <translation id="8311778656528046050">Sigur doriţi să reîncărcaţi această pagină ?</translation>
1325 <translation id="1425127764082410430">&amp;Căutați în <ph name="SEARCH_ENGINE"/> după „<ph name="SEARCH_TERMS"/>”</translation> 1226 <translation id="1425127764082410430">&amp;Căutați în <ph name="SEARCH_ENGINE"/> după „<ph name="SEARCH_TERMS"/>”</translation>
1326 <translation id="8567311750903559503">Activaţi implementarea HTML experimentală a casetei de dialog a managerului de activităţi.</translation>
1327 <translation id="684265517037058883">(încă nevalid)</translation> 1227 <translation id="684265517037058883">(încă nevalid)</translation>
1328 <translation id="2027538664690697700">Actualizați pluginul...</translation> 1228 <translation id="2027538664690697700">Actualizați pluginul...</translation>
1229 <translation id="8205333955675906842">Font Sans-Serif</translation>
1329 <translation id="1815083418640426271">Inseraţi ca text simplu</translation> 1230 <translation id="1815083418640426271">Inseraţi ca text simplu</translation>
1330 <translation id="39964277676607559">Nu se poate încărca conținutul javascript „< ph name="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation> 1231 <translation id="39964277676607559">Nu se poate încărca conținutul javascript „< ph name="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation>
1331 <translation id="7447215573579476012">Aplicaţia de la <ph name="HOST_NAME"/> nu poate fi accesată, deoarece conexiunea dvs. la reţea nu funcţionează. Pagina va fi încărcată în momentul restabilirii conexiunii la reţea.<ph name="LINE_BREAK"/ ></translation> 1232 <translation id="7447215573579476012">Aplicaţia de la <ph name="HOST_NAME"/> nu poate fi accesată, deoarece conexiunea dvs. la reţea nu funcţionează. Pagina va fi încărcată în momentul restabilirii conexiunii la reţea.<ph name="LINE_BREAK"/ ></translation>
1332 <translation id="1483151333977672176">S-a trimis!</translation>
1333 <translation id="4284105660453474798">Sigur doriţi să ştergeţi „$1”?</translatio n> 1233 <translation id="4284105660453474798">Sigur doriţi să ştergeţi „$1”?</translatio n>
1334 <translation id="1652926366973818672">Autentificarea a fost restricţionată la co ntul proprietarului. Reporniţi dispozitivul şi conectaţi-vă utilizând contul pro prietarului. Dispozitivul va reporni automat în 30 de secunde.</translation>
1335 <translation id="4378551569595875038">Se conectează...</translation> 1234 <translation id="4378551569595875038">Se conectează...</translation>
1336 <translation id="7029809446516969842">Parole</translation> 1235 <translation id="7029809446516969842">Parole</translation>
1337 <translation id="8053278772142718589">Fişiere PKCS #12</translation> 1236 <translation id="8053278772142718589">Fişiere PKCS #12</translation>
1338 <translation id="6662016084451426657">Eroare de sincronizare: contactaţi adminis tratorul pentru a activa sincronizarea.</translation> 1237 <translation id="6662016084451426657">Eroare de sincronizare: contactaţi adminis tratorul pentru a activa sincronizarea.</translation>
1238 <translation id="1049743911850919806">Incognito</translation>
1339 <translation id="2129904043921227933">Eroare de sincronizare: actualizaţi expres ia de acces pentru sincronizare...</translation> 1239 <translation id="2129904043921227933">Eroare de sincronizare: actualizaţi expres ia de acces pentru sincronizare...</translation>
1340 <translation id="1476949146811612304">Setaţi ce motor de căutare este utilizat a tunci când se caută din <ph name="BEGIN_LINK"/>caseta polivalentă<ph name="END_L INK"/>.</translation> 1240 <translation id="1476949146811612304">Setaţi ce motor de căutare este utilizat a tunci când se caută din <ph name="BEGIN_LINK"/>caseta polivalentă<ph name="END_L INK"/>.</translation>
1341 <translation id="4114360727879906392">Fereastra anterioară</translation> 1241 <translation id="4114360727879906392">Fereastra anterioară</translation>
1342 <translation id="8238649969398088015">Sfat de ajutor</translation> 1242 <translation id="8238649969398088015">Sfat de ajutor</translation>
1343 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> fișiere</translation> 1243 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> fișiere</translation>
1344 <translation id="2350172092385603347">A fost utilizată localizarea, dar nu s-a s pecificat default_locale în manifest.</translation> 1244 <translation id="2350172092385603347">A fost utilizată localizarea, dar nu s-a s pecificat default_locale în manifest.</translation>
1345 <translation id="3273951168350045122">Tastatură (<ph name="ADDRESS"/>)</translat ion>
1346 <translation id="8221729492052686226">Dacă nu ați inițiat această solicitare, es te posibil să fie o încercare de atac asupra sistemului dvs. Dacă nu ați efectua t o acțiune explicită pentru a iniția această solicitare, ar trebui să apăsați p e Nu faceți nimic.</translation> 1245 <translation id="8221729492052686226">Dacă nu ați inițiat această solicitare, es te posibil să fie o încercare de atac asupra sistemului dvs. Dacă nu ați efectua t o acțiune explicită pentru a iniția această solicitare, ar trebui să apăsați p e Nu faceți nimic.</translation>
1347 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1246 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1348 <translation id="8420060421540670057">Afişaţi fişierele Google Docs</translation > 1247 <translation id="6025294537656405544">Dimensiunea minimă a fontului</translation >
1349 <translation id="612559053506910276">Dezactivaţi „comenzile rapide” în caseta po livalentă.</translation> 1248 <translation id="612559053506910276">Dezactivaţi „comenzile rapide” în caseta po livalentă.</translation>
1350 <translation id="1201402288615127009">Înainte</translation> 1249 <translation id="1201402288615127009">Înainte</translation>
1351 <translation id="1335588927966684346">Utilitar:</translation> 1250 <translation id="1335588927966684346">Utilitar:</translation>
1352 <translation id="2220529011494928058">Semnalaţi o problemă</translation>
1353 <translation id="7857823885309308051">Poate dura un timp...</translation> 1251 <translation id="7857823885309308051">Poate dura un timp...</translation>
1354 <translation id="662870454757950142">Formatul parolei este incorect.</translatio n> 1252 <translation id="662870454757950142">Formatul parolei este incorect.</translatio n>
1355 <translation id="5264528602373835377">Afişează un widget + pentru instalarea uno r aplicaţii suplimentare în panoul de aplicaţii al paginii Filă nouă.</translati on>
1356 <translation id="370665806235115550">Se încarcă...</translation> 1253 <translation id="370665806235115550">Se încarcă...</translation>
1357 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1254 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1358 <translation id="4899063388368595117">Conectaţi-vă la internet pentru a finaliza configurarea pentru Chromebook.</translation> 1255 <translation id="4899063388368595117">Conectaţi-vă la internet pentru a finaliza configurarea pentru Chromebook.</translation>
1359 <translation id="254416073296957292">Setați &amp;limba...</translation> 1256 <translation id="254416073296957292">Setați &amp;limba...</translation>
1360 <translation id="6652975592920847366">Creaţi un suport de recuperare pentru SO</ translation> 1257 <translation id="6652975592920847366">Creaţi un suport de recuperare pentru SO</ translation>
1361 <translation id="52912272896845572">Fișierul cu cheia privată este nevalid.</tra nslation> 1258 <translation id="52912272896845572">Fișierul cu cheia privată este nevalid.</tra nslation>
1362 <translation id="3232318083971127729">Valoare:</translation> 1259 <translation id="3232318083971127729">Valoare:</translation>
1363 <translation id="8807632654848257479">Stabil</translation> 1260 <translation id="8807632654848257479">Stabil</translation>
1364 <translation id="4209092469652827314">Mare</translation> 1261 <translation id="4209092469652827314">Mare</translation>
1365 <translation id="4222982218026733335">Certificat de server nevalabil</translatio n> 1262 <translation id="4222982218026733335">Certificat de server nevalabil</translatio n>
1263 <translation id="152234381334907219">Nu se salvează niciodată</translation>
1366 <translation id="5600599436595580114">Această pagină a fost încărcată anticipat. </translation> 1264 <translation id="5600599436595580114">Această pagină a fost încărcată anticipat. </translation>
1367 <translation id="8494214181322051417">Nou!</translation> 1265 <translation id="8494214181322051417">Nou!</translation>
1266 <translation id="884187670355171327">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> sim plifică permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele şi setările) între com puterele dvs. Când vă conectaţi utilizând Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_ NAME"/> sincronizează datele dvs. stocându-le online la Google.</translation>
1368 <translation id="2386255080630008482">Certificatul serverului a fost revocat.</t ranslation> 1267 <translation id="2386255080630008482">Certificatul serverului a fost revocat.</t ranslation>
1369 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reluați</translation> 1268 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reluați</translation>
1370 <translation id="8309505303672555187">Selectați o rețea:</translation> 1269 <translation id="8309505303672555187">Selectați o rețea:</translation>
1371 <translation id="6143635259298204954">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva în siguranţă o extensie, trebuie să existe o cale către directorul dv s. de profiluri care să nu conţină un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exi stă nicio astfel de cale.</translation> 1270 <translation id="6143635259298204954">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva în siguranţă o extensie, trebuie să existe o cale către directorul dv s. de profiluri care să nu conţină un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exi stă nicio astfel de cale.</translation>
1372 <translation id="3081104028562135154">Creşteţi</translation> 1271 <translation id="3081104028562135154">Creşteţi</translation>
1373 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni în <p h name="SECONDS"/> (de) secunde.</translation> 1272 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni în <p h name="SECONDS"/> (de) secunde.</translation>
1273 <translation id="1813414402673211292">Ștergeți datele de navigare</translation>
1374 <translation id="2728624657977418581">Adăugaţi prenumele</translation> 1274 <translation id="2728624657977418581">Adăugaţi prenumele</translation>
1375 <translation id="4062903950301992112">Dacă înţelegeţi că accesarea acestui site poate dăuna computerului dvs., <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 1275 <translation id="4062903950301992112">Dacă înţelegeţi că accesarea acestui site poate dăuna computerului dvs., <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1376 <translation id="32330993344203779">Dispozitivul dvs. a fost înscris pentru gest ionarea de întreprindere.</translation> 1276 <translation id="32330993344203779">Dispozitivul dvs. a fost înscris pentru gest ionarea de întreprindere.</translation>
1377 <translation id="2356762928523809690">Serverul de actualizare nu este disponibil (eroare: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 1277 <translation id="2356762928523809690">Serverul de actualizare nu este disponibil (eroare: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
1378 <translation id="158917669717260118">Pagina web nu a putut fi încărcată, deoarec e computerul dvs. a trecut în modul
1379 inactiv sau de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la reţea
1380 sunt oprite, iar noile solicitări către reţea eşuează. Reîncărcarea pa ginii ar
1381 trebui să remedieze această problemă.</translation>
1382 <translation id="6316671927443834085">Deconectarea de la „<ph name="DEVICE_NAME" />” a eşuat.</translation>
1383 <translation id="219008588003277019">Modul client nativ: <ph name="NEXE_NAME"/>< /translation> 1278 <translation id="219008588003277019">Modul client nativ: <ph name="NEXE_NAME"/>< /translation>
1384 <translation id="5436510242972373446">Căutați în <ph name="SITE_NAME"/>:</transl ation> 1279 <translation id="5436510242972373446">Căutați în <ph name="SITE_NAME"/>:</transl ation>
1385 <translation id="3800764353337460026">Stil simboluri</translation> 1280 <translation id="3800764353337460026">Stil simboluri</translation>
1386 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> ore</translation> 1281 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> ore</translation>
1387 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation> 1282 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation>
1283 <translation id="1036561994998035917">Continuaţi să utilizaţi <ph name="ENGINE_N AME"/></translation>
1284 <translation id="2839540115594929606">Excepţii privind intenţiile web</translati on>
1388 <translation id="5275799318132317934">În acest caz, certificatul furnizat pentru browserul dvs. a fost revocat de emitentul său. Acest lucru înseamnă, de obicei , că integritatea acestui certificat a fost compromisă şi că certificatul nu est e de încredere.</translation> 1285 <translation id="5275799318132317934">În acest caz, certificatul furnizat pentru browserul dvs. a fost revocat de emitentul său. Acest lucru înseamnă, de obicei , că integritatea acestui certificat a fost compromisă şi că certificatul nu est e de încredere.</translation>
1389 <translation id="8730621377337864115">Terminat</translation> 1286 <translation id="8730621377337864115">Terminat</translation>
1390 <translation id="4932733599132424254">Dată</translation> 1287 <translation id="4932733599132424254">Dată</translation>
1391 <translation id="5098707413665413492">Acest tip de fişier poate dăuna dispozitiv ului dvs. mobil. Doriţi totuşi să păstraţi fişierul <ph name="FILE_NAME"/>?</tra nslation>
1392 <translation id="6267166720438879315">Selectați un certificat pentru a vă autent ifica pe <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1288 <translation id="6267166720438879315">Selectați un certificat pentru a vă autent ifica pe <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1393 <translation id="7839809549045544450">Serverul are o cheie publică slabă, efemer ă Diffie-Hellman</translation> 1289 <translation id="7839809549045544450">Serverul are o cheie publică slabă, efemer ă Diffie-Hellman</translation>
1394 <translation id="5515806255487262353">Căutați în dicționar</translation> 1290 <translation id="5515806255487262353">Căutați în dicționar</translation>
1395 <translation id="2790805296069989825">Tastatură rusă</translation> 1291 <translation id="2790805296069989825">Tastatură rusă</translation>
1396 <translation id="5708171344853220004">Nume unic Microsoft</translation> 1292 <translation id="5708171344853220004">Nume unic Microsoft</translation>
1397 <translation id="4931496702002188165"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> (de) elem ente selectate, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1398 <translation id="5464696796438641524">Tastatură poloneză</translation> 1293 <translation id="5464696796438641524">Tastatură poloneză</translation>
1399 <translation id="2080010875307505892">Tastatură sârbă</translation> 1294 <translation id="2080010875307505892">Tastatură sârbă</translation>
1400 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translation > 1295 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translation >
1401 <translation id="201192063813189384">Eroare la citirea datelor din memoria cache .</translation> 1296 <translation id="201192063813189384">Eroare la citirea datelor din memoria cache .</translation>
1402 <translation id="4153936847658816004">Sigur doriţi să ştergeţi „<ph name="PROFIL E_NAME"/>” şi toate datele asociate acestuia de pe acest dispozitiv mobil? Acţiu nea nu poate fi anulată!</translation>
1403 <translation id="7441570539304949520">Excepţii privind JavaScript</translation>
1404 <translation id="1789575671122666129">Ferestre de tip pop-up</translation>
1405 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation> 1297 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
1406 <translation id="6129938384427316298">Comentariu certificat Netscape</translatio n> 1298 <translation id="6129938384427316298">Comentariu certificat Netscape</translatio n>
1407 <translation id="4262366363486082931">Focalizaţi pe Bara de instrumente</transla tion> 1299 <translation id="4262366363486082931">Focalizaţi pe Bara de instrumente</transla tion>
1408 <translation id="8210608804940886430">Page Down (o pagină mai jos)</translation> 1300 <translation id="8210608804940886430">Page Down (o pagină mai jos)</translation>
1409 <translation id="473775607612524610">Actualizați</translation> 1301 <translation id="473775607612524610">Actualizați</translation>
1410 <translation id="6315493146179903667">Toate în față</translation> 1302 <translation id="6315493146179903667">Toate în față</translation>
1411 <translation id="1000498691615767391">Selectaţi un folder pentru a-l deschide</t ranslation> 1303 <translation id="1000498691615767391">Selectaţi un folder pentru a-l deschide</t ranslation>
1412 <translation id="3593152357631900254">Activați modul Pinyin simplificat</transla tion> 1304 <translation id="3593152357631900254">Activați modul Pinyin simplificat</transla tion>
1413 <translation id="2276503375879033601">Adăugaţi mai multe aplicaţii</translation>
1414 <translation id="6810193446027958860">Sensibilitate cursor:</translation> 1305 <translation id="6810193446027958860">Sensibilitate cursor:</translation>
1415 <translation id="5015344424288992913">Se rezolvă proxy-ul...</translation> 1306 <translation id="5015344424288992913">Se rezolvă proxy-ul...</translation>
1416 <translation id="4389091756366370506">Utilizator <ph name="VALUE"/></translation > 1307 <translation id="4389091756366370506">Utilizator <ph name="VALUE"/></translation >
1417 <translation id="687415494920143404">A apărut o eroare la trimiterea paginii</tr anslation>
1418 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1308 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1419 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1309 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1420 <translation id="4479812471636796472">Tastatură S.U.A. Dvorak</translation> 1310 <translation id="4479812471636796472">Tastatură S.U.A. Dvorak</translation>
1421 <translation id="8673026256276578048">Căutați pe web...</translation> 1311 <translation id="8673026256276578048">Căutați pe web...</translation>
1422 <translation id="3602365312351634292">Compact</translation> 1312 <translation id="3602365312351634292">Compact</translation>
1423 <translation id="149347756975725155">Nu am putut încărca pictograma extensiei „< ph name="ICON"/>”.</translation> 1313 <translation id="149347756975725155">Nu am putut încărca pictograma extensiei „< ph name="ICON"/>”.</translation>
1424 <translation id="3011362742078013760">Deschideţi toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation> 1314 <translation id="3011362742078013760">Deschideţi toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation>
1425 <translation id="3009300415590184725">Sigur doriţi să anulaţi procesul de config urare al serviciului de date mobile?</translation> 1315 <translation id="3009300415590184725">Sigur doriţi să anulaţi procesul de config urare al serviciului de date mobile?</translation>
1426 <translation id="3675321783533846350">Setați un proxy pentru conectarea la rețea .</translation> 1316 <translation id="3675321783533846350">Setați un proxy pentru conectarea la rețea .</translation>
1427 <translation id="2148756636027685713">Formatarea a fost finalizată</translation> 1317 <translation id="2148756636027685713">Formatarea a fost finalizată</translation>
1428 <translation id="5451285724299252438">casetă text interval pagini</translation> 1318 <translation id="5451285724299252438">casetă text interval pagini</translation>
1429 <translation id="5669267381087807207">Activare</translation> 1319 <translation id="5669267381087807207">Activare</translation>
1430 <translation id="7434823369735508263">Tastatură UK Dvorak</translation> 1320 <translation id="7434823369735508263">Tastatură UK Dvorak</translation>
1431 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> zile</translation > 1321 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> zile</translation >
1432 <translation id="5308845175611284862">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> si mplifică permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele şi setările) între co mputerele dvs.
1433 Când vă conectaţi utilizând Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizează datele dvs. stocându-le online la Google.</translation>
1434 <translation id="1707463636381878959">Permiteţi accesul la această reţea altor u tilizatori</translation> 1322 <translation id="1707463636381878959">Permiteţi accesul la această reţea altor u tilizatori</translation>
1323 <translation id="4803700730056013716">Permiteţi tuturor site-urilor să înregistr eze intenţii</translation>
1435 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1324 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1436 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> niciun plan de date</ translation> 1325 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> niciun plan de date</ translation>
1437 <translation id="3481915276125965083">Următoarele ferestre de tip pop-up au fost blocate pe această pagină:</translation> 1326 <translation id="3481915276125965083">Următoarele ferestre de tip pop-up au fost blocate pe această pagină:</translation>
1438 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> ore rămase</trans lation> 1327 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> ore rămase</trans lation>
1439 <translation id="7705276765467986571">Modelul marcajului nu a putut fi încărcat. </translation> 1328 <translation id="7705276765467986571">Modelul marcajului nu a putut fi încărcat. </translation>
1440 <translation id="750413812607578381">Trebuie să reporniţi <ph name="PRODUCT_NAME "/> acum.</translation> 1329 <translation id="750413812607578381">Trebuie să reporniţi <ph name="PRODUCT_NAME "/> acum.</translation>
1441 <translation id="8034305971714560781">Dacă deconectaţi Contul dvs. Google de la <ph name="PRODUCT_NAME"/>, modificările datelor dvs. de pe acest dispozitiv mobi l nu vor mai fi sincronizate cu Contul dvs. Google. Datele deja stocate în Contu l dvs. Google vor rămâne acolo până când le eliminaţi utilizând <ph name="BEGIN_ LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1442 <translation id="2638286699381354126">Actualizaţi...</translation> 1330 <translation id="2638286699381354126">Actualizaţi...</translation>
1443 <translation id="1196338895211115272">Exportul cheii private nu a reușit.</trans lation> 1331 <translation id="1196338895211115272">Exportul cheii private nu a reușit.</trans lation>
1444 <translation id="1459967076783105826">Motoare de căutare adăugate de extensii</t ranslation> 1332 <translation id="1459967076783105826">Motoare de căutare adăugate de extensii</t ranslation>
1445 <translation id="629730747756840877">Cont</translation> 1333 <translation id="629730747756840877">Cont</translation>
1446 <translation id="6162656142027440299">Dezactivaţi Bluetooth</translation> 1334 <translation id="6162656142027440299">Dezactivaţi Bluetooth</translation>
1447 <translation id="8525306231823319788">Ecran complet</translation> 1335 <translation id="8525306231823319788">Ecran complet</translation>
1448 <translation id="5892507820957994680">Suprascrie lista de redare software integr ată şi activează accelerarea cu GPU pentru configuraţiile de sistem neacceptate. </translation> 1336 <translation id="5892507820957994680">Suprascrie lista de redare software integr ată şi activează accelerarea cu GPU pentru configuraţiile de sistem neacceptate. </translation>
1449 <translation id="9054208318010838">Permiteți tuturor site-urilor să urmărească l ocația dvs. fizică</translation> 1337 <translation id="9054208318010838">Permiteți tuturor site-urilor să urmărească l ocația dvs. fizică</translation>
1338 <translation id="1727750358045737585">Tasta CAPS LOCK este activată. Apăsaţi pe tasta de căutare pentru a anula.</translation>
1450 <translation id="3058212636943679650">Dacă va fi necesar să restabiliţi sistemul de operare al computerului dvs., veţi avea nevoie de un card SD sau de un stick de memorie USB.</translation> 1339 <translation id="3058212636943679650">Dacă va fi necesar să restabiliţi sistemul de operare al computerului dvs., veţi avea nevoie de un card SD sau de un stick de memorie USB.</translation>
1451 <translation id="2815382244540487333">Următoarele module cookie au fost blocate: </translation> 1340 <translation id="2815382244540487333">Următoarele module cookie au fost blocate: </translation>
1452 <translation id="8882395288517865445">Includeți adrese din Agendă</translation> 1341 <translation id="8882395288517865445">Includeți adrese din Agendă</translation>
1453 <translation id="374530189620960299">Certificatul de securitate al site-ului nu prezintă garanție!</translation> 1342 <translation id="374530189620960299">Certificatul de securitate al site-ului nu prezintă garanție!</translation>
1454 <translation id="4924638091161556692">Remediată</translation> 1343 <translation id="4924638091161556692">Remediată</translation>
1455 <translation id="8893928184421379330">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE _LABEL"/> nu a putut fi recunoscut.</translation> 1344 <translation id="8893928184421379330">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE _LABEL"/> nu a putut fi recunoscut.</translation>
1456 <translation id="5647283451836752568">Rulați toate pluginurile de această dată</ translation> 1345 <translation id="5647283451836752568">Rulați toate pluginurile de această dată</ translation>
1457 <translation id="8642947597466641025">Măriți textul</translation> 1346 <translation id="8642947597466641025">Măriți textul</translation>
1458 <translation id="2633212996805280240">Eliminaţi „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</ translation> 1347 <translation id="2633212996805280240">Eliminaţi „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</ translation>
1459 <translation id="9084064520949870008">Deschideţi ca fereastră</translation> 1348 <translation id="9084064520949870008">Deschideţi ca fereastră</translation>
1460 <translation id="1293556467332435079">Fişiere</translation> 1349 <translation id="1293556467332435079">Fişiere</translation>
1461 <translation id="2287590536030307392">Dezactivaţi toate conexiunile wireless.</t ranslation>
1462 <translation id="3796616385525177872">Permite extensiilor experimentale care uti lizează funcţia de localizare geografică să utilizeze API-urile de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile).</translation> 1350 <translation id="3796616385525177872">Permite extensiilor experimentale care uti lizează funcţia de localizare geografică să utilizeze API-urile de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile).</translation>
1463 <translation id="1757915090001272240">Alfabet latin extins</translation> 1351 <translation id="1757915090001272240">Alfabet latin extins</translation>
1464 <translation id="8852742364582744935">Au fost adăugate următoarele aplicaţii şi extensii:</translation>
1465 <translation id="3489162952150241417">Modul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> de bi ţi): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Exponent public (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NU M_BITS"/> de biţi): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1352 <translation id="3489162952150241417">Modul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> de bi ţi): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Exponent public (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NU M_BITS"/> de biţi): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1466 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1353 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1467 <translation id="2916073183900451334">Apăsarea tastei Tab când vă aflați pe o pa gină evidențiază linkurile și câmpurile formularelor</translation> 1354 <translation id="2916073183900451334">Apăsarea tastei Tab când vă aflați pe o pa gină evidențiază linkurile și câmpurile formularelor</translation>
1468 <translation id="7772127298218883077">Despre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 1355 <translation id="7772127298218883077">Despre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
1469 <translation id="1789424019568293108">Activaţi interfaţa experimentală de utiliz are care afişează un jurnal al activităţii extensiilor.</translation>
1470 <translation id="2090876986345970080">Setare securitate sistem</translation> 1356 <translation id="2090876986345970080">Setare securitate sistem</translation>
1471 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation> 1357 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation>
1472 <translation id="3475447146579922140">Foaie de calcul Google</translation>
1473 <translation id="9219103736887031265">Imagini</translation> 1358 <translation id="9219103736887031265">Imagini</translation>
1474 <translation id="7415834062450491574">Trimiteţi feedback la Google.</translation > 1359 <translation id="7415834062450491574">Trimiteţi feedback la Google.</translation >
1475 <translation id="4480995875255084924">Activează vizualizatorul arborescent Oak d in interfaţa ash. Permite inspectarea straturilor ferestrei, a ierarhiilor de af işare şi a proprietăţilor acestora. Apăsaţi Ctrl+Shift+F1 pentru a accesa.</tran slation>
1476 <translation id="6975147921678461939">Încărcarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation> 1360 <translation id="6975147921678461939">Încărcarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation>
1477 <translation id="5453632173748266363">Chirilică</translation> 1361 <translation id="5453632173748266363">Chirilică</translation>
1478 <translation id="1008557486741366299">Nu acum</translation> 1362 <translation id="1008557486741366299">Nu acum</translation>
1479 <translation id="8415351664471761088">Așteptați finalizarea descărcării</transla tion> 1363 <translation id="8415351664471761088">Așteptați finalizarea descărcării</transla tion>
1480 <translation id="6442051556415866605">Activaţi fereastra 3</translation> 1364 <translation id="6442051556415866605">Activaţi fereastra 3</translation>
1481 <translation id="5329858601952122676">Ș&amp;tergeți</translation> 1365 <translation id="5329858601952122676">Ș&amp;tergeți</translation>
1482 <translation id="6100736666660498114">Meniul Start</translation> 1366 <translation id="6100736666660498114">Meniul Start</translation>
1483 <translation id="6275297011664564181">Nicio politică activă în prezent!</transla tion> 1367 <translation id="6275297011664564181">Nicio politică activă în prezent!</transla tion>
1484 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1368 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1485 <translation id="9009369504041480176">Se încarcă (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 1369 <translation id="9009369504041480176">Se încarcă (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
1486 <translation id="8995603266996330174">Gestionat de <ph name="DOMAIN"/></translat ion> 1370 <translation id="8995603266996330174">Gestionat de <ph name="DOMAIN"/></translat ion>
1487 <translation id="5602600725402519729">&amp;Reîncărcați</translation> 1371 <translation id="5602600725402519729">&amp;Reîncărcați</translation>
1488 <translation id="6955446738988643816">Fereastră de tip pop-up de inspectare</tra nslation> 1372 <translation id="6955446738988643816">Fereastră de tip pop-up de inspectare</tra nslation>
1489 <translation id="172612876728038702">TPM este în curs de configurare. Vă rugăm s ă aveţi răbdare, procesul poate dura câteva minute.</translation> 1373 <translation id="172612876728038702">TPM este în curs de configurare. Vă rugăm s ă aveţi răbdare, procesul poate dura câteva minute.</translation>
1490 <translation id="1362165759943288856">Ați achiziționat un plan de date nelimitat la <ph name="DATE"/></translation> 1374 <translation id="1362165759943288856">Ați achiziționat un plan de date nelimitat la <ph name="DATE"/></translation>
1491 <translation id="2078019350989722914">Avertisment înainte de ieşire (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation> 1375 <translation id="2078019350989722914">Avertisment înainte de ieşire (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation>
1492 <translation id="7965010376480416255">Memorie comună</translation> 1376 <translation id="7965010376480416255">Memorie comună</translation>
1493 <translation id="6248988683584659830">Setări de căutare</translation> 1377 <translation id="6248988683584659830">Setări de căutare</translation>
1494 <translation id="8323232699731382745">parola reţelei</translation> 1378 <translation id="8323232699731382745">parola reţelei</translation>
1495 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 1379 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
1380 <translation id="462551743132815358">Închideţi arhiva</translation>
1496 <translation id="6588399906604251380">Activaţi verificarea ortografiei</translat ion> 1381 <translation id="6588399906604251380">Activaţi verificarea ortografiei</translat ion>
1497 <translation id="7053983685419859001">Blocați</translation> 1382 <translation id="7053983685419859001">Blocați</translation>
1498 <translation id="2878975913555084194">Poziţionare cu prioritate agresivă a adres elor URL din istoric</translation> 1383 <translation id="2878975913555084194">Poziţionare cu prioritate agresivă a adres elor URL din istoric</translation>
1499 <translation id="2485056306054380289">Certificat AC server:</translation> 1384 <translation id="2485056306054380289">Certificat AC server:</translation>
1500 <translation id="6462109140674788769">Tastatură greacă</translation> 1385 <translation id="6462109140674788769">Tastatură greacă</translation>
1501 <translation id="2727712005121231835">Dimensiunea reală</translation> 1386 <translation id="2727712005121231835">Dimensiunea reală</translation>
1502 <translation id="1377600615067678409">Ignoraţi deocamdată</translation> 1387 <translation id="1377600615067678409">Ignoraţi deocamdată</translation>
1503 <translation id="8887733174653581061">Mereu deasupra</translation> 1388 <translation id="8887733174653581061">Mereu deasupra</translation>
1504 <translation id="1715795001372061093">Activaţi cadre de ferestre translucide.</t ranslation> 1389 <translation id="1715795001372061093">Activaţi cadre de ferestre translucide.</t ranslation>
1505 <translation id="5581211282705227543">Nu există pluginuri instalate</translation > 1390 <translation id="5581211282705227543">Nu există pluginuri instalate</translation >
1506 <translation id="3330206034087160972">Ieşiţi din modul de prezentare</translatio n> 1391 <translation id="3330206034087160972">Ieşiţi din modul de prezentare</translatio n>
1507 <translation id="6920653475274831310">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut 1392 <translation id="2794807514431851269">Conectaţi-vă automat la toate serviciile G oogle preferate, cum ar fi Gmail.</translation>
1508 prea multe redirecţionări. Problema ar putea fi remediată prin şterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terţă parte .
1509 În caz contrar, vă puteţi confrunta cu o problemă de server, nu cu o p roblemă
1510 privind computerul dvs.</translation>
1511 <translation id="5488468185303821006">Permiteți în modul incognito</translation> 1393 <translation id="5488468185303821006">Permiteți în modul incognito</translation>
1512 <translation id="6556866813142980365">Refaceți</translation> 1394 <translation id="6556866813142980365">Refaceți</translation>
1513 <translation id="8824701697284169214">Adăugaţi pa&amp;gina...</translation> 1395 <translation id="8824701697284169214">Adăugaţi pa&amp;gina...</translation>
1514 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, exp.: < ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1396 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, exp.: < ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
1515 <translation id="7866522434127619318">Activează o opţiune „clic pentru a reda” î n setările de conţinut ale pluginului.</translation> 1397 <translation id="7866522434127619318">Activează o opţiune „clic pentru a reda” î n setările de conţinut ale pluginului.</translation>
1516 <translation id="6466988389784393586">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on> 1398 <translation id="6466988389784393586">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on>
1517 <translation id="8860923508273563464">Așteptați finalizarea descărcărilor</trans lation> 1399 <translation id="8860923508273563464">Așteptați finalizarea descărcărilor</trans lation>
1518 <translation id="6406506848690869874">Sincronizare</translation> 1400 <translation id="6406506848690869874">Sincronizare</translation>
1519 <translation id="5288678174502918605">R&amp;edeschideți fila închisă</translatio n> 1401 <translation id="5288678174502918605">R&amp;edeschideți fila închisă</translatio n>
1520 <translation id="7238461040709361198">Parola Contului dvs. Google s-a schimbat d e la ultima conectare de pe acest computer.</translation> 1402 <translation id="7238461040709361198">Parola Contului dvs. Google s-a schimbat d e la ultima conectare de pe acest computer.</translation>
1521 <translation id="1956050014111002555">Fişierul conţinea certificate multiple şi niciunul dintre acestea nu a fost importat:</translation> 1403 <translation id="1956050014111002555">Fişierul conţinea certificate multiple şi niciunul dintre acestea nu a fost importat:</translation>
1522 <translation id="302620147503052030">Afişaţi butonul</translation> 1404 <translation id="302620147503052030">Afişaţi butonul</translation>
1523 <translation id="1895658205118569222">Închideţi</translation>
1524 <translation id="5512074755152723588">Introducerea în caseta polivalentă a adres ei URL a unei file existente activează fila respectivă, nu o încarcă în fila cur entă.</translation> 1405 <translation id="5512074755152723588">Introducerea în caseta polivalentă a adres ei URL a unei file existente activează fila respectivă, nu o încarcă în fila cur entă.</translation>
1525 <translation id="9157595877708044936">Se configurează...</translation> 1406 <translation id="9157595877708044936">Se configurează...</translation>
1526 <translation id="4475552974751346499">Căutați în descărcări</translation> 1407 <translation id="4475552974751346499">Căutați în descărcări</translation>
1527 <translation id="6624687053722465643">Dulcineea</translation> 1408 <translation id="6624687053722465643">Dulcineea</translation>
1528 <translation id="3021256392995617989">Doresc să fiu întrebat(ă) atunci când un s ite încearcă să urmărească locația mea fizică (recomandat)</translation> 1409 <translation id="3021256392995617989">Doresc să fiu întrebat(ă) atunci când un s ite încearcă să urmărească locația mea fizică (recomandat)</translation>
1529 <translation id="271083069174183365">Setări de introducere pentru japoneză</tran slation>
1530 <translation id="1640672724030957280">Se descarcă…</translation>
1531 <translation id="5185386675596372454">Cea mai nouă versiune a „<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>” a fost dezactivată, deoarece necesită permisiuni suplimentare.</tran slation> 1410 <translation id="5185386675596372454">Cea mai nouă versiune a „<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>” a fost dezactivată, deoarece necesită permisiuni suplimentare.</tran slation>
1532 <translation id="4285669636069255873">Tastatură rusă fonetică</translation> 1411 <translation id="4285669636069255873">Tastatură rusă fonetică</translation>
1533 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 1412 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
1534 <translation id="3579358906104462249">Unele setări au fost dezactivate de admini stratorul dvs., iar altele sunt gestionate de o extensie.</translation> 1413 <translation id="3579358906104462249">Unele setări au fost dezactivate de admini stratorul dvs., iar altele sunt gestionate de o extensie.</translation>
1535 <translation id="1507246803636407672">&amp;Renunţaţi</translation> 1414 <translation id="1507246803636407672">&amp;Renunţaţi</translation>
1536 <translation id="2320435940785160168">Serverul necesită un certificat pentru aut entificare și nu l-a acceptat pe cel trimis de 1415 <translation id="2320435940785160168">Serverul necesită un certificat pentru aut entificare și nu l-a acceptat pe cel trimis de
1537 browser. Este posibil ca certificatul dvs. să fi expirat sau este posibi l ca emitentul să nu fie configurat drept unul de încredere pe server. 1416 browser. Este posibil ca certificatul dvs. să fi expirat sau este posibi l ca emitentul să nu fie configurat drept unul de încredere pe server.
1538 Puteți încerca din nou cu un alt certificat, dacă aveți unul, sau poate fi necesar să 1417 Puteți încerca din nou cu un alt certificat, dacă aveți unul, sau poate fi necesar să
1539 obțineți un certificat valid din altă parte.</translation> 1418 obțineți un certificat valid din altă parte.</translation>
1540 <translation id="6295228342562451544">Când vă conectați la un site Web sigur, se rverul care găzduiește acel site prezintă browser-ului dvs. un „certificat” pent ru a-i confirma identitatea. Acest certificat conține informații despre identita te, cum ar fi adresa site-ului Web, care sunt verificate de o terță parte de înc redere pentru computerul dvs. Verificând dacă adresa din certificat se potriveșt e cu adresa site-ului Web, puteți confirma comunicarea dvs. cu site-ul pe care a ți intenționat să-l accesați și nu cu o terță parte (cum ar fi un atacator din r ețeaua dvs.).</translation> 1419 <translation id="6295228342562451544">Când vă conectați la un site Web sigur, se rverul care găzduiește acel site prezintă browser-ului dvs. un „certificat” pent ru a-i confirma identitatea. Acest certificat conține informații despre identita te, cum ar fi adresa site-ului Web, care sunt verificate de o terță parte de înc redere pentru computerul dvs. Verificând dacă adresa din certificat se potriveșt e cu adresa site-ului Web, puteți confirma comunicarea dvs. cu site-ul pe care a ți intenționat să-l accesați și nu cu o terță parte (cum ar fi un atacator din r ețeaua dvs.).</translation>
1541 <translation id="6342069812937806050">Tocmai s-a finalizat</translation> 1420 <translation id="6342069812937806050">Tocmai s-a finalizat</translation>
1542 <translation id="5605716740717446121">Cartela SIM va fi dezactivată definitiv da că nu veţi putea introduce cheia corectă de deblocare a codului PIN. Încercări r ămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1421 <translation id="5605716740717446121">Cartela SIM va fi dezactivată definitiv da că nu veţi putea introduce cheia corectă de deblocare a codului PIN. Încercări r ămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1543 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/>/<ph name="TOTAL_B YTES"/> (de) octeţi, întreruptă</translation> 1422 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/>/<ph name="TOTAL_B YTES"/> (de) octeţi, întreruptă</translation>
1544 <translation id="6773455881569219915">Trimiteţi această pagină pe <ph name="DEVI CE_NAME"/>.</translation>
1545 <translation id="5502500733115278303">Importate din Firefox</translation> 1423 <translation id="5502500733115278303">Importate din Firefox</translation>
1546 <translation id="569109051430110155">Detectare automată</translation> 1424 <translation id="569109051430110155">Detectare automată</translation>
1547 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ajutor</translation> 1425 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ajutor</translation>
1548 <translation id="600038297188708848">Activaţi managerul experimental de activită ţi.</translation>
1549 <translation id="5399158067281117682">Codurile PIN nu coincid!</translation> 1426 <translation id="5399158067281117682">Codurile PIN nu coincid!</translation>
1427 <translation id="6021987327127625071">$1 (de)
1428 directoare selectate</translation>
1550 <translation id="8494234776635784157">Conținuturi web</translation> 1429 <translation id="8494234776635784157">Conținuturi web</translation>
1551 <translation id="2681441671465314329">Goliți memoria cache</translation> 1430 <translation id="2681441671465314329">Goliți memoria cache</translation>
1552 <translation id="3646789916214779970">Resetați la tema prestabilită</translation > 1431 <translation id="3646789916214779970">Resetați la tema prestabilită</translation >
1553 <translation id="1679068421605151609">Instrumente pentru programatori</translati on> 1432 <translation id="1679068421605151609">Instrumente pentru programatori</translati on>
1554 <translation id="7014051144917845222">Încercarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> de co nectare la <ph name="HOST_NAME"/> a fost respinsă. Este posibil ca site-ul să nu funcţioneze sau reţeaua dvs. să nu fie configurată corect.</translation> 1433 <translation id="7014051144917845222">Încercarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> de co nectare la <ph name="HOST_NAME"/> a fost respinsă. Este posibil ca site-ul să nu funcţioneze sau reţeaua dvs. să nu fie configurată corect.</translation>
1434 <translation id="6648524591329069940">Font Serif</translation>
1555 <translation id="6896758677409633944">Copiați</translation> 1435 <translation id="6896758677409633944">Copiați</translation>
1556 <translation id="8986362086234534611">Ştergeţi</translation> 1436 <translation id="8986362086234534611">Ştergeţi</translation>
1557 <translation id="5260508466980570042">Ne pare rău, adresa dvs. de e-mail sau par ola nu au putut fi verificate. Încercați din nou.</translation> 1437 <translation id="5260508466980570042">Ne pare rău, adresa dvs. de e-mail sau par ola nu au putut fi verificate. Încercați din nou.</translation>
1558 <translation id="7887998671651498201">Următorul plug-in este inactiv: <ph name=" PLUGIN_NAME"/>Doriți să îl opriți?</translation> 1438 <translation id="7887998671651498201">Următorul plug-in este inactiv: <ph name=" PLUGIN_NAME"/>Doriți să îl opriți?</translation>
1559 <translation id="173188813625889224">Direcție</translation> 1439 <translation id="173188813625889224">Direcție</translation>
1560 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> secunde</translat ion> 1440 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> secunde</translat ion>
1561 <translation id="1337036551624197047">Tastatură cehă</translation> 1441 <translation id="1337036551624197047">Tastatură cehă</translation>
1562 <translation id="4212108296677106246">Doriţi să acordaţi încredere pentru „<ph n ame="CERTIFICATE_NAME"/>” ca Autoritate de certificare?</translation> 1442 <translation id="4212108296677106246">Doriţi să acordaţi încredere pentru „<ph n ame="CERTIFICATE_NAME"/>” ca Autoritate de certificare?</translation>
1563 <translation id="4320833726226688924">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. este semnat utilizând un a lgoritm de semnare slab, cum ar fi RSA-MD2. Studiile recente ale cercetătorilor din domeniul IT au demonstrat că algoritmul de semnare este mai slab decât se es timase anterior, iar algoritmul de semnare este utilizat rar în prezent de site- urile web de încredere. Acest certificat poate fi falsificat.</translation> 1443 <translation id="4320833726226688924">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. este semnat utilizând un a lgoritm de semnare slab, cum ar fi RSA-MD2. Studiile recente ale cercetătorilor din domeniul IT au demonstrat că algoritmul de semnare este mai slab decât se es timase anterior, iar algoritmul de semnare este utilizat rar în prezent de site- urile web de încredere. Acest certificat poate fi falsificat.</translation>
1564 <translation id="2861941300086904918">Manager de securitate Client nativ</transl ation> 1444 <translation id="2861941300086904918">Manager de securitate Client nativ</transl ation>
1565 <translation id="5581700288664681403">Se încarcă <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 1445 <translation id="5581700288664681403">Se încarcă <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
1566 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Când rulați <ph name="PRODUCT_NAM E"/> într-un mediu de desktop acceptat, vor fi utilizate setările proxy ale sist emului. Cu toate acestea, fie sistemul dvs. nu este acceptat, fie a existat o pr oblemă la lansarea configurației sistemului dvs.&lt;/p&gt; 1446 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Când rulați <ph name="PRODUCT_NAM E"/> într-un mediu de desktop acceptat, vor fi utilizate setările proxy ale sist emului. Cu toate acestea, fie sistemul dvs. nu este acceptat, fie a existat o pr oblemă la lansarea configurației sistemului dvs.&lt;/p&gt;
1567 1447
1568 &lt;p&gt;Puteți totuși să configurați prin linia de comandă. Accesați &l t;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; pentru mai multe inf ormații despre semnalizatori și variabile de mediu.&lt;/p&gt;</translation> 1448 &lt;p&gt;Puteți totuși să configurați prin linia de comandă. Accesați &l t;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; pentru mai multe inf ormații despre semnalizatori și variabile de mediu.&lt;/p&gt;</translation>
1449 <translation id="9071590393348537582">Pagina web <ph name="URL"/> a avut
1450 prea multe redirecționări. Problema ar putea fi remediată prin ștergerea modulelor cookie pentru acest site sau prin acceptarea modulelor cookie ale ter țelor părți. În caz
1451 contrar, poate fi vorba despre o problemă de configurare a serverului, n u de o problemă a
1452 computerului dvs.</translation>
1569 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1453 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1570 <translation id="7084579131203911145">Numele planului:</translation> 1454 <translation id="7084579131203911145">Numele planului:</translation>
1571 <translation id="6667842906641929946">Motor necunoscut</translation>
1572 <translation id="5815645614496570556">Adresă X.400</translation> 1455 <translation id="5815645614496570556">Adresă X.400</translation>
1573 <translation id="1223853788495130632">Administratorul dvs. recomandă o valoare s pecifică pentru această setare.</translation> 1456 <translation id="1223853788495130632">Administratorul dvs. recomandă o valoare s pecifică pentru această setare.</translation>
1574 <translation id="3551320343578183772">Închideți fila</translation> 1457 <translation id="3551320343578183772">Închideți fila</translation>
1575 <translation id="3345886924813989455">Nu s-a găsit niciun browser acceptat</tran slation> 1458 <translation id="3345886924813989455">Nu s-a găsit niciun browser acceptat</tran slation>
1576 <translation id="74354239584446316">Contul dvs. de magazin web este <ph name="EM AIL_ADDRESS"/> – conectarea cu un alt cont în vederea sincronizării va determina incompatibilități.</translation> 1459 <translation id="74354239584446316">Contul dvs. de magazin web este <ph name="EM AIL_ADDRESS"/> – conectarea cu un alt cont în vederea sincronizării va determina incompatibilități.</translation>
1577 <translation id="3712897371525859903">Salvați pagina c&amp;a...</translation> 1460 <translation id="3712897371525859903">Salvați pagina c&amp;a...</translation>
1578 <translation id="1321877377111404845">S-a încercat schimbarea paginii de pornire </translation> 1461 <translation id="1321877377111404845">S-a încercat schimbarea paginii de pornire </translation>
1579 <translation id="2995424237826337217">Faceţi clic pentru a începe demonstraţia</ translation>
1580 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> importă acum urm ătoarele elemente din <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation> 1462 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> importă acum urm ătoarele elemente din <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
1581 <translation id="4442424173763614572">Căutarea DNS a eşuat</translation> 1463 <translation id="4442424173763614572">Căutarea DNS a eşuat</translation>
1464 <translation id="7608088498285093806">Setări pentru tastatura de pe ecran</trans lation>
1582 <translation id="4315903906955301944">Pagina web oficială a fişierului audio</tr anslation> 1465 <translation id="4315903906955301944">Pagina web oficială a fişierului audio</tr anslation>
1583 <translation id="2398753653077538650">Activaţi acţiunea paginii Din Chrome pe mo bil, care vă permite să trimiteţi adresele URL ale paginilor şi copii offline pe browserul Chrome de pe dispozitivul mobil.</translation>
1584 <translation id="2767649238005085901">Apăsaţi pe Enter pentru a înainta, pe tast a pentru meniu contextual pentru a afişa istoricul</translation> 1466 <translation id="2767649238005085901">Apăsaţi pe Enter pentru a înainta, pe tast a pentru meniu contextual pentru a afişa istoricul</translation>
1585 <translation id="8580634710208701824">Reîncărcați cadrul</translation> 1467 <translation id="8580634710208701824">Reîncărcați cadrul</translation>
1586 <translation id="1018656279737460067">Anulat</translation> 1468 <translation id="1018656279737460067">Anulat</translation>
1587 <translation id="7606992457248886637">Autorități</translation> 1469 <translation id="7606992457248886637">Autorități</translation>
1588 <translation id="707392107419594760">Selectaţi tastatura:</translation> 1470 <translation id="707392107419594760">Selectaţi tastatura:</translation>
1589 <translation id="8605503133013456784">Deconectarea de la şi anularea împerecheri i cu „<ph name="DEVICE_NAME"/>” a eşuat.</translation>
1590 <translation id="1109977641518209564">Această setare este gestionată de o extens ie.</translation> 1471 <translation id="1109977641518209564">Această setare este gestionată de o extens ie.</translation>
1591 <translation id="2007404777272201486">Raportaţi o problemă...</translation> 1472 <translation id="2007404777272201486">Raportaţi o problemă...</translation>
1592 <translation id="1783075131180517613">Actualizaţi expresia dvs. de acces. pentru sincronizare.</translation> 1473 <translation id="1783075131180517613">Actualizaţi expresia dvs. de acces. pentru sincronizare.</translation>
1593 <translation id="2390045462562521613">Nu doresc să se memoreze această rețea</tr anslation> 1474 <translation id="2390045462562521613">Nu doresc să se memoreze această rețea</tr anslation>
1475 <translation id="3548492314360960795">Confirmaţi setările de sincronizare</trans lation>
1594 <translation id="3348038390189153836">S-a detectat un dispozitiv amovibil</trans lation> 1476 <translation id="3348038390189153836">S-a detectat un dispozitiv amovibil</trans lation>
1595 <translation id="3348217908174891895">Un dosar selectat</translation>
1596 <translation id="1666788816626221136">Aveți stocate certificate care nu se încad rează în niciuna dintre celelalte categorii:</translation> 1477 <translation id="1666788816626221136">Aveți stocate certificate care nu se încad rează în niciuna dintre celelalte categorii:</translation>
1597 <translation id="5698727907125761952">Artist oficial</translation> 1478 <translation id="5698727907125761952">Artist oficial</translation>
1598 <translation id="4821935166599369261">&amp;Analizare activată</translation> 1479 <translation id="4821935166599369261">&amp;Analizare activată</translation>
1599 <translation id="1603914832182249871">(Incognito)</translation> 1480 <translation id="1603914832182249871">(Incognito)</translation>
1600 <translation id="701632062700541306">Doriţi să începeţi prezentarea pe întregul ecran în această întâlnire?</translation>
1601 <translation id="7910768399700579500">Dosar &amp;nou</translation> 1481 <translation id="7910768399700579500">Dosar &amp;nou</translation>
1602 <translation id="200961599838446317">Se inserează $1 elemente</translation>
1603 <translation id="7472639616520044048">Tipuri MIME:</translation> 1482 <translation id="7472639616520044048">Tipuri MIME:</translation>
1604 <translation id="2307164895203900614">Afişaţi paginile de fundal (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 1483 <translation id="2307164895203900614">Afişaţi paginile de fundal (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1605 <translation id="3192947282887913208">Fişiere audio</translation> 1484 <translation id="3192947282887913208">Fişiere audio</translation>
1606 <translation id="5422781158178868512">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu a putut fi recunoscut.</translation> 1485 <translation id="5422781158178868512">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu a putut fi recunoscut.</translation>
1607 <translation id="6295535972717341389">Pluginuri</translation> 1486 <translation id="6295535972717341389">Pluginuri</translation>
1487 <translation id="7791267293787079395">Sistem de fişiere</translation>
1608 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincro niza datele dvs. din cauza unei erori la conectare.</translation> 1488 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincro niza datele dvs. din cauza unei erori la conectare.</translation>
1609 <translation id="8116190140324504026">Mai multe informaţii...</translation> 1489 <translation id="8116190140324504026">Mai multe informaţii...</translation>
1610 <translation id="4833609837088121721">Activaţi experimentele cu Instrumentele pe ntru dezvoltatori.</translation> 1490 <translation id="8477499777346193846">Pentru a utiliza <ph name="NETWORK_ID"/> a r putea fi necesar mai întâi să accesaţi pagina de conectare a reţelei. Pentru a face acest lucru, <ph name="LINK_START"/>începeţi o sesiune pentru invitaţi<ph name="LINK_END"/> şi accesaţi orice pagină web. După ce reuşiţi să accesaţi reţe aua, puteţi să părăsiţi sesiunea pentru invitaţi şi să încercaţi să vă conectaţi din nou.</translation>
1611 <translation id="7469894403370665791">Conectaţi-vă automat la această reţea</tra nslation> 1491 <translation id="7469894403370665791">Conectaţi-vă automat la această reţea</tra nslation>
1612 <translation id="4807098396393229769">Numele de pe cartea de credit</translation > 1492 <translation id="4807098396393229769">Numele de pe cartea de credit</translation >
1613 <translation id="4094130554533891764">Poate accesa acum:</translation> 1493 <translation id="4094130554533891764">Poate accesa acum:</translation>
1614 <translation id="4131410914670010031">Alb-negru</translation> 1494 <translation id="4131410914670010031">Alb-negru</translation>
1615 <translation id="3800503346337426623">Săriţi peste conectare şi răsfoiţi în cali tate de invitat</translation> 1495 <translation id="3800503346337426623">Săriţi peste conectare şi răsfoiţi în cali tate de invitat</translation>
1616 <translation id="2615413226240911668">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba aspe ctul paginii.</translation> 1496 <translation id="2615413226240911668">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba aspe ctul paginii.</translation>
1617 <translation id="197288927597451399">Păstraţi</translation> 1497 <translation id="197288927597451399">Păstraţi</translation>
1618 <translation id="5880867612172997051">Accesul la reţea a fost suspendat</transla tion> 1498 <translation id="5880867612172997051">Accesul la reţea a fost suspendat</transla tion>
1619 <translation id="7842346819602959665">Cea mai recentă versiune a extensiei „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost deza ctivată.</translation> 1499 <translation id="7842346819602959665">Cea mai recentă versiune a extensiei „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost deza ctivată.</translation>
1620 <translation id="3776667127601582921">În acest caz, certificatul serverului sau un certificat intermediar CA prezentat browserului dvs. este nevalid. Acest lucr u poate însemna că certificatul este deteriorat, conţine câmpuri nevalide sau nu este acceptat.</translation> 1500 <translation id="3776667127601582921">În acest caz, certificatul serverului sau un certificat intermediar CA prezentat browserului dvs. este nevalid. Acest lucr u poate însemna că certificatul este deteriorat, conţine câmpuri nevalide sau nu este acceptat.</translation>
1621 <translation id="440265548246666650">Pagina a ascuns indicatorul mouse-ului. Pen tru a-l restabili, apăsaţi pe „Esc”.</translation> 1501 <translation id="440265548246666650">Pagina a ascuns indicatorul mouse-ului. Pen tru a-l restabili, apăsaţi pe „Esc”.</translation>
1622 <translation id="2412835451908901523">Introduceţi cheia de deblocare a codului P IN, formată din 8 cifre, furnizată de <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 1502 <translation id="2412835451908901523">Introduceţi cheia de deblocare a codului P IN, formată din 8 cifre, furnizată de <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
1623 <translation id="6979448128170032817">Excepții...</translation> 1503 <translation id="6979448128170032817">Excepții...</translation>
1624 <translation id="7019805045859631636">Rapid</translation> 1504 <translation id="7019805045859631636">Rapid</translation>
1625 <translation id="4880520557730313061">Remediere automată</translation> 1505 <translation id="4880520557730313061">Remediere automată</translation>
1626 <translation id="7584802760054545466">Se conectează la <ph name="NETWORK_ID"/></ translation> 1506 <translation id="7584802760054545466">Se conectează la <ph name="NETWORK_ID"/></ translation>
1507 <translation id="3595946410121365924">Redimensionaţi spre stânga</translation>
1627 <translation id="4060383410180771901">Site-ul web nu poate gestiona solicitarea pentru <ph name="URL"/>.</translation> 1508 <translation id="4060383410180771901">Site-ul web nu poate gestiona solicitarea pentru <ph name="URL"/>.</translation>
1628 <translation id="6710213216561001401">Înapoi</translation> 1509 <translation id="6710213216561001401">Înapoi</translation>
1629 <translation id="1108600514891325577">&amp;Opriţi</translation> 1510 <translation id="1108600514891325577">&amp;Opriţi</translation>
1630 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1511 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
1631 <translation id="1567993339577891801">Consolă JavaScript</translation> 1512 <translation id="1567993339577891801">Consolă JavaScript</translation>
1632 <translation id="895944840846194039">Memorie JavaScript</translation> 1513 <translation id="895944840846194039">Memorie JavaScript</translation>
1633 <translation id="4546420444519867841">Instalaţi pluginul lipsă</translation> 1514 <translation id="4546420444519867841">Instalaţi pluginul lipsă</translation>
1634 <translation id="1559235587769913376">Introduceţi caracterele în format Unicode< /translation> 1515 <translation id="1559235587769913376">Introduceţi caracterele în format Unicode< /translation>
1635 <translation id="3297788108165652516">Această reţea este utilizată în comun cu a lţi utilizatori.</translation> 1516 <translation id="3297788108165652516">Această reţea este utilizată în comun cu a lţi utilizatori.</translation>
1636 <translation id="1548132948283577726">Site-urile care nu salvează niciodată paro le vor apărea aici.</translation> 1517 <translation id="1548132948283577726">Site-urile care nu salvează niciodată paro le vor apărea aici.</translation>
1637 <translation id="583281660410589416">Necunoscut</translation> 1518 <translation id="583281660410589416">Necunoscut</translation>
1638 <translation id="3774278775728862009">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră TIS-820.2538)</translation> 1519 <translation id="3774278775728862009">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră TIS-820.2538)</translation>
1639 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcaje</translation> 1520 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcaje</translation>
1640 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 1521 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
1641 <translation id="7461924472993315131">Fixaţi</translation>
1642 <translation id="7279701417129455881">Gestionați blocarea modulelor cookie...</t ranslation> 1522 <translation id="7279701417129455881">Gestionați blocarea modulelor cookie...</t ranslation>
1643 <translation id="665061930738760572">Deschideți într-o &amp;fereastră nouă</tran slation> 1523 <translation id="665061930738760572">Deschideți într-o &amp;fereastră nouă</tran slation>
1644 <translation id="6561519562679424969">Gestionaţi parole salvate</translation> 1524 <translation id="6561519562679424969">Gestionaţi parole salvate</translation>
1645 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1525 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
1646 <translation id="5528368756083817449">Manager de marcaje</translation> 1526 <translation id="5528368756083817449">Manager de marcaje</translation>
1647 <translation id="7275974018215686543">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) secunde î n urmă</translation> 1527 <translation id="7275974018215686543">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) secunde î n urmă</translation>
1648 <translation id="215753907730220065">Ieșiți din ecran complet</translation> 1528 <translation id="215753907730220065">Ieșiți din ecran complet</translation>
1649 <translation id="7849264908733290972">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă< /translation> 1529 <translation id="7849264908733290972">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă< /translation>
1650 <translation id="1560991001553749272">Marcajul a fost adăugat!</translation> 1530 <translation id="1560991001553749272">Marcajul a fost adăugat!</translation>
1651 <translation id="3966072572894326936">Alegeți alt dosar...</translation> 1531 <translation id="3966072572894326936">Alegeți alt dosar...</translation>
1652 <translation id="8758455334359714415">DNS asincron încorporat</translation>
1653 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1532 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
1654 <translation id="7781829728241885113">Ieri</translation> 1533 <translation id="7781829728241885113">Ieri</translation>
1655 <translation id="7786207843293321886">Ieşiţi din sesiunea pentru invitaţi</trans lation> 1534 <translation id="7786207843293321886">Ieşiţi din sesiunea pentru invitaţi</trans lation>
1656 <translation id="2762402405578816341">Sincronizați automat următoarele elemente: </translation> 1535 <translation id="2762402405578816341">Sincronizați automat următoarele elemente: </translation>
1657 <translation id="1623661092385839831">Computerul dvs. conţine un dispozitiv de s iguranţă Trusted Platform Module (TPM), acesta fiind utilizat pentru a implement a numeroase funcţii de securitate esenţiale în SO Chrome.</translation> 1536 <translation id="1623661092385839831">Computerul dvs. conţine un dispozitiv de s iguranţă Trusted Platform Module (TPM), acesta fiind utilizat pentru a implement a numeroase funcţii de securitate esenţiale în SO Chrome.</translation>
1658 <translation id="3359256513598016054">Limitări ale politicii pentru certificate< /translation> 1537 <translation id="3359256513598016054">Limitări ale politicii pentru certificate< /translation>
1659 <translation id="4433914671537236274">Creaţi un suport de recuperare</translatio n> 1538 <translation id="4433914671537236274">Creaţi un suport de recuperare</translatio n>
1660 <translation id="4509345063551561634">Locația:</translation> 1539 <translation id="4509345063551561634">Locația:</translation>
1661 <translation id="7596288230018319236">Toate paginile pe care le accesați vor apă rea aici, dacă nu le deschideți într-o fereastră incognito. Puteți utiliza buton ul Căutați de pe această pagină pentru a căuta în toate paginile din istoric.</t ranslation> 1540 <translation id="7596288230018319236">Toate paginile pe care le accesați vor apă rea aici, dacă nu le deschideți într-o fereastră incognito. Puteți utiliza buton ul Căutați de pe această pagină pentru a căuta în toate paginile din istoric.</t ranslation>
1662 <translation id="7434509671034404296">Programator</translation> 1541 <translation id="7434509671034404296">Programator</translation>
1663 <translation id="1790550373387225389">Intraţi în modul de prezentare</translatio n> 1542 <translation id="1790550373387225389">Intraţi în modul de prezentare</translatio n>
1664 <translation id="6447842834002726250">Cookie-uri</translation> 1543 <translation id="6447842834002726250">Cookie-uri</translation>
1665 <translation id="8059178146866384858">Fişierul numit „$1” există deja. Alegeţi u n alt nume.</translation> 1544 <translation id="8059178146866384858">Fişierul numit „$1” există deja. Alegeţi u n alt nume.</translation>
1666 <translation id="8871974300055371298">Setări de conţinut</translation>
1667 <translation id="2609371827041010694">Rulaţi întotdeauna pe acest site</translat ion> 1545 <translation id="2609371827041010694">Rulaţi întotdeauna pe acest site</translat ion>
1668 <translation id="6438530327818962119">Sistemul este ocupat</translation>
1669 <translation id="5170568018924773124">Afișați în dosar</translation> 1546 <translation id="5170568018924773124">Afișați în dosar</translation>
1670 <translation id="883848425547221593">Alte marcaje</translation> 1547 <translation id="883848425547221593">Alte marcaje</translation>
1671 <translation id="6054173164583630569">Tastatură franceză</translation> 1548 <translation id="6054173164583630569">Tastatură franceză</translation>
1672 <translation id="3596315483920932980">Permiteţi ca datele locale să fie setate n umai pentru sesiunea curentă</translation> 1549 <translation id="3596315483920932980">Permiteţi ca datele locale să fie setate n umai pentru sesiunea curentă</translation>
1673 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (în afara procesului)</translation> 1550 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (în afara procesului)</translation>
1674 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate să iden tifice sau să seteze browserul prestabilit.</translation> 1551 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate să iden tifice sau să seteze browserul prestabilit.</translation>
1675 <translation id="8898786835233784856">Selectați următoarea filă</translation> 1552 <translation id="8898786835233784856">Selectați următoarea filă</translation>
1676 <translation id="2674170444375937751">Sigur doriți să ștergeți aceste pagini din istoric?</translation> 1553 <translation id="2674170444375937751">Sigur doriți să ștergeți aceste pagini din istoric?</translation>
1677 <translation id="9111102763498581341">Deblocaţi</translation> 1554 <translation id="9111102763498581341">Deblocaţi</translation>
1678 <translation id="289695669188700754">ID cheie: <ph name="KEY_ID"/></translation> 1555 <translation id="289695669188700754">ID cheie: <ph name="KEY_ID"/></translation>
1679 <translation id="2181821976797666341">Politici</translation> 1556 <translation id="2181821976797666341">Politici</translation>
1680 <translation id="8767072502252310690">Utilizatori</translation> 1557 <translation id="8767072502252310690">Utilizatori</translation>
1681 <translation id="683526731807555621">Adăugaţi un motor de căutare nou</translati on> 1558 <translation id="683526731807555621">Adăugaţi un motor de căutare nou</translati on>
1682 <translation id="6871644448911473373">Respondent OCSP: <ph name="LOCATION"/></tr anslation> 1559 <translation id="6871644448911473373">Respondent OCSP: <ph name="LOCATION"/></tr anslation>
1683 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> (de) do sare selectate</translation>
1684 <translation id="8157788939037761987">Deschideţi <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 1560 <translation id="8157788939037761987">Deschideţi <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
1685 <translation id="8281886186245836920">Omiteţi</translation> 1561 <translation id="8281886186245836920">Omiteţi</translation>
1686 <translation id="3867944738977021751">Câmpuri certificat</translation> 1562 <translation id="3867944738977021751">Câmpuri certificat</translation>
1687 <translation id="2114224913786726438">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Niciun conflict detectat</translation> 1563 <translation id="2114224913786726438">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Niciun conflict detectat</translation>
1688 <translation id="417666861047339775">Deschideţi setările de dată şi timp...</tra nslation> 1564 <translation id="417666861047339775">Deschideţi setările de dată şi timp...</tra nslation>
1565 <translation id="5904273954749830560"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigaţi în calitat e de invitat<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le vedeţi în această fereast ră nu vor apărea în istoricul de navigare sau în istoricul căutărilor şi nu vor lăsa urme, cum ar fi cookie-uri, în computer după ce vă deconectaţi. Fişierele p e care le descărcaţi şi marcajele pe care le creaţi nu se vor păstra. <ph name=" LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despr e navigare ca invitat.</translation>
1689 <translation id="7629827748548208700">Fila: <ph name="TAB_NAME"/></translation> 1566 <translation id="7629827748548208700">Fila: <ph name="TAB_NAME"/></translation>
1690 <translation id="388442998277590542">Pagina cu opțiuni „<ph name="OPTIONS_PAGE"/ >” nu a putut fi încărcată.</translation> 1567 <translation id="388442998277590542">Pagina cu opțiuni „<ph name="OPTIONS_PAGE"/ >” nu a putut fi încărcată.</translation>
1691 <translation id="8449008133205184768">Inserați și potriviți stilul</translation> 1568 <translation id="8449008133205184768">Inserați și potriviți stilul</translation>
1692 <translation id="9114223350847410618">Adăugați altă limbă înainte de a o elimina pe aceasta.</translation> 1569 <translation id="9114223350847410618">Adăugați altă limbă înainte de a o elimina pe aceasta.</translation>
1693 <translation id="4408427661507229495">numele reţelei</translation> 1570 <translation id="4408427661507229495">numele reţelei</translation>
1694 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (în proces)</translation> 1571 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (în proces)</translation>
1695 <translation id="8028993641010258682">Dimensiune</translation> 1572 <translation id="8028993641010258682">Dimensiune</translation>
1696 <translation id="7942403573416827914">Lansaţi automat <ph name="PRODUCT_NAME"/> când porneşte computerul</translation> 1573 <translation id="7942403573416827914">Lansaţi automat <ph name="PRODUCT_NAME"/> când porneşte computerul</translation>
1697 <translation id="8329978297633540474">Text simplu</translation> 1574 <translation id="8329978297633540474">Text simplu</translation>
1698 <translation id="5031603669928715570">Activaţi...</translation> 1575 <translation id="5031603669928715570">Activaţi...</translation>
1699 <translation id="532340483382036194">Activează asistenţa pentru instalarea aplic aţiilor Google Chrome care sunt implementate utilizând un fişier manifest de pe o pagină web, şi nu prin împachetarea fişierelor manifest şi a pictogramelor înt r-un fişier crx.</translation> 1576 <translation id="532340483382036194">Activează asistenţa pentru instalarea aplic aţiilor Google Chrome care sunt implementate utilizând un fişier manifest de pe o pagină web, şi nu prin împachetarea fişierelor manifest şi a pictogramelor înt r-un fişier crx.</translation>
1700 <translation id="4041408658944722952">La completarea automată a casetei polivale nte, permiteţi popularea inline cu sugestii de la HistoryQuickProvider.</transla tion>
1701 <translation id="1383876407941801731">Căutați</translation> 1577 <translation id="1383876407941801731">Căutați</translation>
1702 <translation id="4233752162269226207">Introduceţi literele de mai sus</translati on> 1578 <translation id="4233752162269226207">Introduceţi literele de mai sus</translati on>
1703 <translation id="2336459134277228578">Eroare la importarea certificatului</trans lation> 1579 <translation id="2336459134277228578">Eroare la importarea certificatului</trans lation>
1704 <translation id="8398877366907290961">Accesați oricum</translation> 1580 <translation id="8398877366907290961">Accesați oricum</translation>
1705 <translation id="5063180925553000800">Noul cod PIN:</translation> 1581 <translation id="5063180925553000800">Noul cod PIN:</translation>
1706 <translation id="4883178195103750615">Exportaţi marcajele într-un fişier HTML... </translation> 1582 <translation id="4883178195103750615">Exportaţi marcajele într-un fişier HTML... </translation>
1707 <translation id="2496540304887968742">Dispozitivul trebuie să aibă o capacitate de cel puţin 4 GO.</translation> 1583 <translation id="2496540304887968742">Dispozitivul trebuie să aibă o capacitate de cel puţin 4 GO.</translation>
1708 <translation id="6974053822202609517">De la dreapta la stânga</translation> 1584 <translation id="6974053822202609517">De la dreapta la stânga</translation>
1709 <translation id="4649816233498060534">Configuraţi sincronizarea</translation>
1710 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> dorește să urmărească loc ația dvs. fizică.</translation> 1585 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> dorește să urmărească loc ația dvs. fizică.</translation>
1711 <translation id="7915525366357786991">Activaţi API-ul experimental Media Source pentru elementele video. Acest API permite JavaScript să trimită date media dire ct la un element video.</translation> 1586 <translation id="7915525366357786991">Activaţi API-ul experimental Media Source pentru elementele video. Acest API permite JavaScript să trimită date media dire ct la un element video.</translation>
1712 <translation id="2370882663124746154">Activați modul Pinyin dublu</translation> 1587 <translation id="2370882663124746154">Activați modul Pinyin dublu</translation>
1713 <translation id="3967885517199024316">Conectaţi-vă pentru a putea accesa marcaje le, istoricul şi setările pe toate dispozitivele dvs.</translation> 1588 <translation id="3967885517199024316">Conectaţi-vă pentru a putea accesa marcaje le, istoricul şi setările pe toate dispozitivele dvs.</translation>
1714 <translation id="5463856536939868464">Meniu conținând marcajele ascunse</transla tion> 1589 <translation id="5463856536939868464">Meniu conținând marcajele ascunse</transla tion>
1715 <translation id="8286227656784970313">Utilizați dicționarul sistemului</translat ion> 1590 <translation id="8286227656784970313">Utilizați dicționarul sistemului</translat ion>
1716 <translation id="5431084084184068621">Aţi ales să criptaţi date utilizând parola Google. Vă puteţi răzgândi oricând, schimbând setările de sincronizare.</transl ation> 1591 <translation id="5431084084184068621">Aţi ales să criptaţi date utilizând parola Google. Vă puteţi răzgândi oricând, schimbând setările de sincronizare.</transl ation>
1592 <translation id="7412217677106654503">Adăugaţi un dispozitiv Bluetooth</translat ion>
1717 <translation id="1493263392339817010">Personalizaţi fonturile...</translation> 1593 <translation id="1493263392339817010">Personalizaţi fonturile...</translation>
1718 <translation id="5352033265844765294">Scriere marcaj de timp</translation> 1594 <translation id="5352033265844765294">Scriere marcaj de timp</translation>
1719 <translation id="1493892686965953381">Se aşteaptă <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation> 1595 <translation id="1493892686965953381">Se aşteaptă <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation>
1720 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificați ortografic textul din aces t câmp</translation> 1596 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificați ortografic textul din aces t câmp</translation>
1721 <translation id="3901991538546252627">Se conectează la <ph name="NAME"/></transl ation>
1722 <translation id="3621320549246006887">Aceasta este o schemă experimentală în car e certificatele HTTPS pot fi autentificate și respinse de înregistrările DNS (se curizate prin DNSSEC). Dacă vedeți acest mesaj înseamnă că ați activat funcțiile experimentale utilizând opțiunile pentru linii de comandă. Pentru a ignora acea stă eroare, puteți elimina acele opțiuni pentru liniile de comandă.</translation > 1597 <translation id="3621320549246006887">Aceasta este o schemă experimentală în car e certificatele HTTPS pot fi autentificate și respinse de înregistrările DNS (se curizate prin DNSSEC). Dacă vedeți acest mesaj înseamnă că ați activat funcțiile experimentale utilizând opțiunile pentru linii de comandă. Pentru a ignora acea stă eroare, puteți elimina acele opțiuni pentru liniile de comandă.</translation >
1723 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minute rămase</trans lation> 1598 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minute rămase</trans lation>
1724 <translation id="3174168572213147020">Insulă</translation> 1599 <translation id="3174168572213147020">Insulă</translation>
1725 <translation id="748138892655239008">Limitări de bază pentru certificate</transl ation> 1600 <translation id="748138892655239008">Limitări de bază pentru certificate</transl ation>
1726 <translation id="457386861538956877">Mai multe...</translation> 1601 <translation id="457386861538956877">Mai multe...</translation>
1727 <translation id="9210991923655648139">Accesibil scriptului:</translation>
1728 <translation id="1950295184970569138">* fotografie de profil Google (se încarcă) </translation> 1602 <translation id="1950295184970569138">* fotografie de profil Google (se încarcă) </translation>
1729 <translation id="8063491445163840780">Activaţi fila 4</translation> 1603 <translation id="8063491445163840780">Activaţi fila 4</translation>
1730 <translation id="5473544328731861874">Eliminaţi intenţia</translation>
1731 <translation id="2322193970951063277">Anteturi şi subsoluri</translation> 1604 <translation id="2322193970951063277">Anteturi şi subsoluri</translation>
1732 <translation id="6436164536244065364">Vizualizaţi în Magazinul web Chrome</trans lation> 1605 <translation id="6436164536244065364">Vizualizaţi în Magazinul web Chrome</trans lation>
1606 <translation id="5966654788342289517">Lucruri personale</translation>
1733 <translation id="9137013805542155359">Afișați originalul</translation> 1607 <translation id="9137013805542155359">Afișați originalul</translation>
1734 <translation id="4792385443586519711">Numele firmei</translation> 1608 <translation id="4792385443586519711">Numele firmei</translation>
1735 <translation id="6423731501149634044">Utilizaţi Adobe Reader ca vizualizator pre stabilit pentru fişierele PDF?</translation> 1609 <translation id="6423731501149634044">Utilizaţi Adobe Reader ca vizualizator pre stabilit pentru fişierele PDF?</translation>
1736 <translation id="1965328510789761112">Memorie privată</translation> 1610 <translation id="1965328510789761112">Memorie privată</translation>
1737 <translation id="7312441861087971374">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este înv echit.</translation>
1738 <translation id="255654065756093884">Adăugaţi un dispozitiv Bluetooth</translati on>
1739 <translation id="3999371263745402715">Toate datele de pe dispozitivul dvs. mobil şi de pe site-urile web pe care le accesaţi</translation>
1740 <translation id="2461687051570989462">Accesaţi-vă imprimantele de pe orice compu ter sau smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> </translation> 1611 <translation id="2461687051570989462">Accesaţi-vă imprimantele de pe orice compu ter sau smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> </translation>
1741 <translation id="7194430665029924274">Doresc să mi se reamintească mai &amp;târz iu</translation> 1612 <translation id="7194430665029924274">Doresc să mi se reamintească mai &amp;târz iu</translation>
1742 <translation id="5790085346892983794">Aţi reuşit</translation> 1613 <translation id="5790085346892983794">Aţi reuşit</translation>
1743 <translation id="1901769927849168791">A fost detectat un card SD</translation> 1614 <translation id="1901769927849168791">A fost detectat un card SD</translation>
1744 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Proprietar</translation > 1615 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Proprietar</translation >
1745 <translation id="1358032944105037487">Tastatură japoneză</translation> 1616 <translation id="1358032944105037487">Tastatură japoneză</translation>
1746 <translation id="6231782223312638214">Sugestii</translation>
1747 <translation id="8302838426652833913">Accesaţi 1617 <translation id="8302838426652833913">Accesaţi
1748 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1618 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1749 Applications (Aplicaţii) &gt; System Preferences (Preferinţe de sistem ) &gt; Network (Reţea) &gt; Assist me (Doresc asistenţă) 1619 Applications (Aplicaţii) &gt; System Preferences (Preferinţe de sistem ) &gt; Network (Reţea) &gt; Assist me (Doresc asistenţă)
1750 <ph name="END_BOLD"/> 1620 <ph name="END_BOLD"/>
1751 pentru a testa conexiunea.</translation> 1621 pentru a testa conexiunea.</translation>
1752 <translation id="8664389313780386848">&amp;Vedeți sursa paginii</translation> 1622 <translation id="8664389313780386848">&amp;Vedeți sursa paginii</translation>
1753 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 1623 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
1754 <translation id="2828701613241603541">Sunteţi conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Gestionaţi datele dvs. sincronizate în <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabl oul de bord Google<ph name="END_LINK"/></translation> 1624 <translation id="2828701613241603541">Sunteţi conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Gestionaţi datele dvs. sincronizate în <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabl oul de bord Google<ph name="END_LINK"/></translation>
1755 <translation id="13649080186077898">Gestionaţi setările de completare automată</ translation> 1625 <translation id="13649080186077898">Gestionaţi setările de completare automată</ translation>
1756 <translation id="57646104491463491">Data modificării</translation> 1626 <translation id="57646104491463491">Data modificării</translation>
1757 <translation id="7266345500930177944">Faceţi clic pentru a rula pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
1758 <translation id="5992752872167177798">Mediu de testare Seccomp</translation> 1627 <translation id="5992752872167177798">Mediu de testare Seccomp</translation>
1759 <translation id="6362853299801475928">&amp;Raportaţi o problemă...</translation> 1628 <translation id="6362853299801475928">&amp;Raportaţi o problemă...</translation>
1760 <translation id="5527463195266282916">S-a încercat trecerea extensiei la o versi une inferioară.</translation> 1629 <translation id="5527463195266282916">S-a încercat trecerea extensiei la o versi une inferioară.</translation>
1761 <translation id="3289566588497100676">Introducere ușoară a simbolurilor</transla tion> 1630 <translation id="3289566588497100676">Introducere ușoară a simbolurilor</transla tion>
1762 <translation id="6507969014813375884">Chineză simplificată</translation> 1631 <translation id="6507969014813375884">Chineză simplificată</translation>
1763 <translation id="7314244761674113881">Gazdă SOCKS</translation> 1632 <translation id="7314244761674113881">Gazdă SOCKS</translation>
1764 <translation id="4630590996962964935">Caracter nevalid: $1</translation> 1633 <translation id="4630590996962964935">Caracter nevalid: $1</translation>
1765 <translation id="7471734499550209360">Bun venit la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation> 1634 <translation id="7471734499550209360">Bun venit la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation>
1766 <translation id="7460131386973988868">Activează configurarea adresei IP statice. Este posibil să nu funcţioneze.</translation> 1635 <translation id="7460131386973988868">Activează configurarea adresei IP statice. Este posibil să nu funcţioneze.</translation>
1636 <translation id="4224803122026931301">Excepții de locație</translation>
1767 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1637 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1768 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet şi doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</transl ation> 1638 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet şi doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</transl ation>
1769 <translation id="5916084858004523819">Interzis</translation>
1770 <translation id="8226742006292257240">Mai jos se află parola TPM generată în mod aleatoriu care a fost asociată computerului dvs.</translation> 1639 <translation id="8226742006292257240">Mai jos se află parola TPM generată în mod aleatoriu care a fost asociată computerului dvs.</translation>
1771 <translation id="2050524657923939561">Intenţii web</translation> 1640 <translation id="2050524657923939561">Intenţii web</translation>
1772 <translation id="8487693399751278191">Importați acum marcajele...</translation> 1641 <translation id="8487693399751278191">Importați acum marcajele...</translation>
1773 <translation id="7615602087246926389">Aveţi deja date criptate utilizând o versi une diferită a parolei pentru Contul dvs. Google. Introduceţi-o mai jos.</transl ation> 1642 <translation id="7615602087246926389">Aveţi deja date criptate utilizând o versi une diferită a parolei pentru Contul dvs. Google. Introduceţi-o mai jos.</transl ation>
1774 <translation id="7484580869648358686">Avertisment: ceva nu este în regulă aici!< /translation> 1643 <translation id="7484580869648358686">Avertisment: ceva nu este în regulă aici!< /translation>
1775 <translation id="4474155171896946103">Marcați toate filele...</translation> 1644 <translation id="4474155171896946103">Marcați toate filele...</translation>
1776 <translation id="5895187275912066135">Emis la</translation> 1645 <translation id="5895187275912066135">Emis la</translation>
1777 <translation id="9100825730060086615">Tip de tastatură</translation>
1778 <translation id="5197680270886368025">Sincronizarea este finalizată.</translatio n>
1779 <translation id="1190844492833803334">Când închid browserul</translation> 1646 <translation id="1190844492833803334">Când închid browserul</translation>
1780 <translation id="5646376287012673985">Locația</translation> 1647 <translation id="5646376287012673985">Locația</translation>
1781 <translation id="3337069537196930048">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost b locat deoarece este învechit.</translation>
1782 <translation id="539755880180803351">Adnotează formularele web cu predicţiile de introducere din câmpul Completare automată ca text substituent.</translation> 1648 <translation id="539755880180803351">Adnotează formularele web cu predicţiile de introducere din câmpul Completare automată ca text substituent.</translation>
1783 <translation id="1110155001042129815">Așteptați</translation> 1649 <translation id="1110155001042129815">Așteptați</translation>
1784 <translation id="2607101320794533334">Informații privind cheia publică a subiect ului</translation> 1650 <translation id="2607101320794533334">Informații privind cheia publică a subiect ului</translation>
1785 <translation id="7071586181848220801">Plug-in necunoscut</translation> 1651 <translation id="7071586181848220801">Plug-in necunoscut</translation>
1786 <translation id="8315720913203253727">Pentru a fi afişată corespunzător, această pagină web necesită date pe care le-aţi introdus anterior. Puteţi trimite acest e date din nou, dar astfel veţi repeta orice acţiuni realizate anterior de aceas tă pagină. Apăsaţi pe Reîncărcaţi pentru a retrimite acele date şi a afişa aceas tă pagină.</translation> 1652 <translation id="8315720913203253727">Pentru a fi afişată corespunzător, această pagină web necesită date pe care le-aţi introdus anterior. Puteţi trimite acest e date din nou, dar astfel veţi repeta orice acţiuni realizate anterior de aceas tă pagină. Apăsaţi pe Reîncărcaţi pentru a retrimite acele date şi a afişa aceas tă pagină.</translation>
1787 <translation id="4419409365248380979">Permiteţi întotdeauna <ph name="HOST"/> să seteze module cookie</translation> 1653 <translation id="4419409365248380979">Permiteţi întotdeauna <ph name="HOST"/> să seteze module cookie</translation>
1788 <translation id="8069732954367771603">Nu există niciun serviciu înregistrat pent ru această acţiune.</translation> 1654 <translation id="8069732954367771603">Nu există niciun serviciu înregistrat pent ru această acţiune.</translation>
1789 <translation id="1805520545536844220">Vizibilitate raft</translation>
1790 <translation id="917450738466192189">Certificatul serverului nu este valid.</tra nslation> 1655 <translation id="917450738466192189">Certificatul serverului nu este valid.</tra nslation>
1791 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat Base64, lanț de certificat e</translation> 1656 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat Base64, lanț de certificat e</translation>
1657 <translation id="2745343197843472802">Descărcați pluginul</translation>
1658 <translation id="7771352824937545047">Fişier imagine de tip 1$</translation>
1792 <translation id="2615569600992945508">Nu permiteţi niciunui site să dezactiveze cursorul mouse-ului</translation> 1659 <translation id="2615569600992945508">Nu permiteţi niciunui site să dezactiveze cursorul mouse-ului</translation>
1793 <translation id="7424526482660971538">Doresc să îmi aleg propria expresie de acc es</translation> 1660 <translation id="7424526482660971538">Doresc să îmi aleg propria expresie de acc es</translation>
1794 <translation id="380271916710942399">Certificat de server nelistat</translation> 1661 <translation id="380271916710942399">Certificat de server nelistat</translation>
1795 <translation id="6459488832681039634">Utilizați selecția pentru a găsi</translat ion> 1662 <translation id="6459488832681039634">Utilizați selecția pentru a găsi</translat ion>
1796 <translation id="7006844981395428048">Fișier audio $1</translation>
1797 <translation id="2392369802118427583">Activaţi</translation> 1663 <translation id="2392369802118427583">Activaţi</translation>
1798 <translation id="9040421302519041149">Accesul la această reţea este protejat.</t ranslation> 1664 <translation id="9040421302519041149">Accesul la această reţea este protejat.</t ranslation>
1799 <translation id="3786301125658655746">Sunteţi offline</translation>
1800 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 1665 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
1801 <translation id="8235325155053717782">Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1666 <translation id="8235325155053717782">Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1802 <translation id="6584878029876017575">Semnare Microsoft pe durata de viață</tran slation> 1667 <translation id="6584878029876017575">Semnare Microsoft pe durata de viață</tran slation>
1803 <translation id="9088974878562569314">Microfon: <ph name="DEVICE_NAME"/></transl ation>
1804 <translation id="562901740552630300">Accesaţi 1668 <translation id="562901740552630300">Accesaţi
1805 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1669 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1806 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network and Internet (Reţea şi Internet) &gt; Network and Sharing Center (Centru reţea şi partajare) &gt; Troubleshoot Problems (Depanare probleme) (în partea de jos) &gt; Internet Connections (Conexiuni Internet). 1670 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network and Internet (Reţea şi Internet) &gt; Network and Sharing Center (Centru reţea şi partajare) &gt; Troubleshoot Problems (Depanare probleme) (în partea de jos) &gt; Internet Connections (Conexiuni Internet).
1807 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1671 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1808 <translation id="8816996941061600321">&amp;Manager de fişiere</translation> 1672 <translation id="8816996941061600321">&amp;Manager de fişiere</translation>
1809 <translation id="2773223079752808209">Asistență pentru clienți</translation> 1673 <translation id="2773223079752808209">Asistență pentru clienți</translation>
1810 <translation id="4821695613281243046">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului dvs. mobil sau care poate funcţiona fără consimţămâ ntul dvs. Dispozitivul dvs. mobil poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține programe malware.</translation>
1811 <translation id="4647175434312795566">Acceptați acordul</translation> 1674 <translation id="4647175434312795566">Acceptați acordul</translation>
1812 <translation id="1084824384139382525">Copiați adresa linkului</translation> 1675 <translation id="1084824384139382525">Copiați adresa linkului</translation>
1813 <translation id="1221462285898798023">Porniţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca utili zator normal. Pentru a rula ca root, trebuie să specificaţi un alt director-date -utilizator pentru stocarea informaţiilor de profil.</translation> 1676 <translation id="1221462285898798023">Porniţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca utili zator normal. Pentru a rula ca root, trebuie să specificaţi un alt director-date -utilizator pentru stocarea informaţiilor de profil.</translation>
1814 <translation id="7658008455977046314">Desenare accelerată cu GPU</translation> 1677 <translation id="7658008455977046314">Desenare accelerată cu GPU</translation>
1815 <translation id="3123243061080120667">KO</translation>
1816 <translation id="3220586366024592812">Procesul conectorului <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> s-a oprit cu eroare. Reporniţi?</translation> 1678 <translation id="3220586366024592812">Procesul conectorului <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> s-a oprit cu eroare. Reporniţi?</translation>
1817 <translation id="2379281330731083556">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 1679 <translation id="2379281330731083556">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
1818 <translation id="918765022965757994">Conectaţi-vă la acest site ca: <ph name="EM AIL_ADDRESS"/></translation> 1680 <translation id="918765022965757994">Conectaţi-vă la acest site ca: <ph name="EM AIL_ADDRESS"/></translation>
1681 <translation id="5042992464904238023">Conținut web</translation>
1819 <translation id="8216278935161109887">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou< /translation> 1682 <translation id="8216278935161109887">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou< /translation>
1820 <translation id="6254503684448816922">Compromis cheie</translation> 1683 <translation id="6254503684448816922">Compromis cheie</translation>
1821 <translation id="1346748346194534595">Dreapta</translation> 1684 <translation id="1346748346194534595">Dreapta</translation>
1822 <translation id="7756363132985736290">Certificatul există deja.</translation>
1823 <translation id="1181037720776840403">Eliminați</translation> 1685 <translation id="1181037720776840403">Eliminați</translation>
1824 <translation id="5261073535210137151">Acest dosar conţine <ph name="COUNT"/> (de ) marcaje. Sigur doriţi să-l ştergeţi?</translation> 1686 <translation id="5261073535210137151">Acest dosar conţine <ph name="COUNT"/> (de ) marcaje. Sigur doriţi să-l ştergeţi?</translation>
1825 <translation id="59174027418879706">Activată</translation> 1687 <translation id="59174027418879706">Activată</translation>
1826 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1688 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1827 <translation id="4977565600485911823">Dezactivaţi extensiile, apoi <ph name="BEG IN_LINK"/>reîncărcaţi<ph name="END_LINK"/> această pagină web.</translation> 1689 <translation id="4977565600485911823">Dezactivaţi extensiile, apoi <ph name="BEG IN_LINK"/>reîncărcaţi<ph name="END_LINK"/> această pagină web.</translation>
1828 <translation id="6639554308659482635">Memorie SQLite</translation> 1690 <translation id="6639554308659482635">Memorie SQLite</translation>
1829 <translation id="8438847303189512861">Activaţi blocarea cursorului</translation> 1691 <translation id="8438847303189512861">Activaţi blocarea cursorului</translation>
1830 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1692 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1831 <translation id="7231224339346098802">Utilizaţi un număr pentru a preciza în cât e exemplare să se efectueze printarea (1 sau mai multe).</translation> 1693 <translation id="7231224339346098802">Utilizaţi un număr pentru a preciza în cât e exemplare să se efectueze printarea (1 sau mai multe).</translation>
1832 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este afișat în a ceastă limbă</translation> 1694 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este afișat în a ceastă limbă</translation>
1833 <translation id="740624631517654988">Fereastră de tip pop-up blocată</translatio n> 1695 <translation id="740624631517654988">Fereastră de tip pop-up blocată</translatio n>
1834 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1696 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1835 <translation id="1847961471583915783">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginul când închid browserul</translation> 1697 <translation id="1847961471583915783">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginul când închid browserul</translation>
1836 <translation id="8870318296973696995">Pagina de pornire</translation> 1698 <translation id="8870318296973696995">Pagina de pornire</translation>
1837 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 1699 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
1838 <translation id="672347721488707369">Ceva a încercat să vă modifice setările! Nu am fost siguri ce măsură să luăm, aşa că am resetat pagina de pornire la pagina prestabilită.</translation> 1700 <translation id="8134361691815884555">Încărcarea bateriei este completă</transla tion>
1839 <translation id="6575134580692778371">Nu este configurată</translation> 1701 <translation id="6575134580692778371">Nu este configurată</translation>
1840 <translation id="4624768044135598934">Ați reușit!</translation> 1702 <translation id="4624768044135598934">Ați reușit!</translation>
1841 <translation id="5582768900447355629">Criptaţi toate datele dvs.</translation> 1703 <translation id="5582768900447355629">Criptaţi toate datele dvs.</translation>
1704 <translation id="5866801229574126103">Ştergeţi utilizatorul</translation>
1842 <translation id="1974043046396539880">Puncte de distribuție CRL</translation> 1705 <translation id="1974043046396539880">Puncte de distribuție CRL</translation>
1843 <translation id="7049357003967926684">Asociaţie</translation> 1706 <translation id="7049357003967926684">Asociaţie</translation>
1844 <translation id="3024374909719388945">Utilizaţi formatul de 24 de ore</translati on> 1707 <translation id="3024374909719388945">Utilizaţi formatul de 24 de ore</translati on>
1845 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este pregătit pe ntru a finaliza instalarea</translation> 1708 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este pregătit pe ntru a finaliza instalarea</translation>
1846 <translation id="8142732521333266922">De acord, se sincronizează integral</trans lation> 1709 <translation id="8142732521333266922">De acord, se sincronizează integral</trans lation>
1847 <translation id="828197138798145013">Apăsaţi pe <ph name="ACCELERATOR"/> pentru a ieşi.</translation> 1710 <translation id="828197138798145013">Apăsaţi pe <ph name="ACCELERATOR"/> pentru a ieşi.</translation>
1848 <translation id="9019654278847959325">Tastatură slovacă</translation> 1711 <translation id="9019654278847959325">Tastatură slovacă</translation>
1849 <translation id="7173828187784915717">Setări de introducere Chewing</translation >
1850 <translation id="7278926437850131288">Eroare de sincronizare: deconectaţi-vă, ap oi conectaţi-vă din nou...</translation> 1712 <translation id="7278926437850131288">Eroare de sincronizare: deconectaţi-vă, ap oi conectaţi-vă din nou...</translation>
1851 <translation id="18139523105317219">Nume parte EDI</translation> 1713 <translation id="18139523105317219">Nume parte EDI</translation>
1852 <translation id="6657193944556309583">Aveţi deja date criptate cu o expresie de acces. Introduceţi-o mai jos.</translation> 1714 <translation id="6657193944556309583">Aveţi deja date criptate cu o expresie de acces. Introduceţi-o mai jos.</translation>
1853 <translation id="733186066867378544">Excepţii privind localizarea geografică</tr anslation>
1854 <translation id="3328801116991980348">Informaţii despre site</translation> 1715 <translation id="3328801116991980348">Informaţii despre site</translation>
1855 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 1716 <translation id="1205605488412590044">Creați o comandă rapidă pentru aplicație.. .</translation>
1856 întâmpină probleme la accesarea reţelei.
1857 <ph name="LINE_BREAK"/>
1858 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul anti virus
1859 consideră în mod eronat că
1860 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1861 este un intrus pe computerul dvs. şi blochează conectarea acestuia la internet.</translation>
1862 <translation id="2065985942032347596">Autentificare obligatorie</translation> 1717 <translation id="2065985942032347596">Autentificare obligatorie</translation>
1863 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu s-a putut con ecta la <ph name="NETWORK_ID"/>. Selectaţi altă reţea sau încercaţi din nou.</tr anslation> 1718 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu s-a putut con ecta la <ph name="NETWORK_ID"/>. Selectaţi altă reţea sau încercaţi din nou.</tr anslation>
1864 <translation id="2086712242472027775">Contul dvs. nu funcţionează pe <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contactaţi administratorul domeniului dvs. sau utilizaţi un Cont Google obişnuit pentru a vă conecta.</translation> 1719 <translation id="2086712242472027775">Contul dvs. nu funcţionează pe <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contactaţi administratorul domeniului dvs. sau utilizaţi un Cont Google obişnuit pentru a vă conecta.</translation>
1865 <translation id="1373074393717692190">Conectaţi-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a salva funcţiile personalizate ale browseru lui pe web şi pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/> de pe orice dispo zitiv mobil. De asemenea, veţi fi conectat(ă) automat la serviciile dvs. Google preferate.</translation>
1866 <translation id="7222232353993864120">Adresă de e-mail</translation> 1720 <translation id="7222232353993864120">Adresă de e-mail</translation>
1867 <translation id="2128531968068887769">Client nativ</translation> 1721 <translation id="2128531968068887769">Client nativ</translation>
1868 <translation id="7175353351958621980">Încărcată de la:</translation> 1722 <translation id="7175353351958621980">Încărcată de la:</translation>
1869 <translation id="7186367841673660872">Această pagină a fost tradusă din<ph name= "ORIGINAL_LANGUAGE"/>în<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1723 <translation id="7186367841673660872">Această pagină a fost tradusă din<ph name= "ORIGINAL_LANGUAGE"/>în<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1870 <translation id="8448695406146523553">Numai un utilizator care are expresia dvs. de acces poate citi datele criptate. Expresia de acces nu este trimisă sau stoc ată la Google. Dacă vă uitaţi expresia de acces, va fi necesar să</translation> 1724 <translation id="8448695406146523553">Numai un utilizator care are expresia dvs. de acces poate citi datele criptate. Expresia de acces nu este trimisă sau stoc ată la Google. Dacă vă uitaţi expresia de acces, va fi necesar să</translation>
1871 <translation id="6052976518993719690">Autoritate de certificare SSL</translation > 1725 <translation id="6052976518993719690">Autoritate de certificare SSL</translation >
1872 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conţine programe ma lware. Computerul dvs. se poate virusa dacă accesaţi acest site.</translation> 1726 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conţine programe ma lware. Computerul dvs. se poate virusa dacă accesaţi acest site.</translation>
1873 <translation id="8050783156231782848">Nu există date disponibile</translation> 1727 <translation id="8050783156231782848">Nu există date disponibile</translation>
1874 <translation id="1175364870820465910">&amp;Printați...</translation> 1728 <translation id="1175364870820465910">&amp;Printați...</translation>
1875 <translation id="1220583964985596988">Adăugaţi un utilizator nou</translation> 1729 <translation id="1220583964985596988">Adăugaţi un utilizator nou</translation>
1876 <translation id="588258955323874662">Ecran complet</translation> 1730 <translation id="588258955323874662">Ecran complet</translation>
1877 <translation id="3866249974567520381">Descriere</translation> 1731 <translation id="3866249974567520381">Descriere</translation>
1878 <translation id="4693979927729151690">Continuaţi de unde v-aţi oprit</translatio n>
1879 <translation id="2900139581179749587">Vorbirea nu este recunoscută.</translation > 1732 <translation id="2900139581179749587">Vorbirea nu este recunoscută.</translation >
1880 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 1733 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
1881 <translation id="2294358108254308676">Doriți să instalați <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation> 1734 <translation id="2294358108254308676">Doriți să instalați <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation>
1882 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 1735 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
1883 <translation id="1529968269513889022">ultima săptămână</translation> 1736 <translation id="1529968269513889022">ultima săptămână</translation>
1884 <translation id="5542132724887566711">Profil</translation> 1737 <translation id="5542132724887566711">Profil</translation>
1885 <translation id="7912145082919339430">După ce instalarea pluginului <ph name="PL UGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcaţi pagina pentru a-l activa.</translation>
1886 <translation id="5196117515621749903">Reîncărcaţi ignorând memoria cache</transl ation> 1738 <translation id="5196117515621749903">Reîncărcaţi ignorând memoria cache</transl ation>
1887 <translation id="5552632479093547648">Au fost detectate programe malware și phis hing!</translation> 1739 <translation id="5552632479093547648">Au fost detectate programe malware și phis hing!</translation>
1888 <translation id="4375848860086443985">Compozitor</translation> 1740 <translation id="4375848860086443985">Compozitor</translation>
1889 <translation id="4988273303304146523">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile în urm ă</translation> 1741 <translation id="4988273303304146523">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile în urm ă</translation>
1890 <translation id="2527591341887670429">Utilizarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation> 1742 <translation id="2527591341887670429">Utilizarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation>
1891 <translation id="8428213095426709021">Setări</translation> 1743 <translation id="8428213095426709021">Setări</translation>
1892 <translation id="1588343679702972132">Acest site a solicitat să vă identificați printr-un certificat:</translation> 1744 <translation id="1588343679702972132">Acest site a solicitat să vă identificați printr-un certificat:</translation>
1893 <translation id="7211994749225247711">Ştergeţi...</translation> 1745 <translation id="7211994749225247711">Ştergeţi...</translation>
1894 <translation id="2819994928625218237">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion> 1746 <translation id="2819994928625218237">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion>
1895 <translation id="1065449928621190041">Tastatură franceză canadiană</translation> 1747 <translation id="1065449928621190041">Tastatură franceză canadiană</translation>
1896 <translation id="8327626790128680264">Tastatură S.U.A. standard</translation> 1748 <translation id="8327626790128680264">Tastatură S.U.A. standard</translation>
1897 <translation id="2950186680359523359">Serverul a închis conexiunea fără a trimit e date.</translation> 1749 <translation id="2950186680359523359">Serverul a închis conexiunea fără a trimit e date.</translation>
1750 <translation id="7779966948090603594">Restabilirea mai bună a sesiunii</translat ion>
1898 <translation id="9142623379911037913">Permiteți site-ului <ph name="SITE"/> să a fișeze notificări pe desktop?</translation> 1751 <translation id="9142623379911037913">Permiteți site-ului <ph name="SITE"/> să a fișeze notificări pe desktop?</translation>
1899 <translation id="9118804773997839291">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție pentru un anumit element.</ translation> 1752 <translation id="9118804773997839291">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție pentru un anumit element.</ translation>
1900 <translation id="3808504580859735057">Pagina web nu poate fi încărcată, deoarece dispozitivul dvs. mobil a trecut în modul
1901 inactiv sau în modul de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conex iunile la
1902 reţea sunt oprite, iar noile solicitări către reţea eşuează. Reîncărca rea paginii
1903 ar trebui să remedieze această problemă.</translation>
1904 <translation id="7139724024395191329">Emirat</translation> 1753 <translation id="7139724024395191329">Emirat</translation>
1905 <translation id="895586998699996576">Imagine $1</translation>
1906 <translation id="2190469909648452501">Reduceţi</translation> 1754 <translation id="2190469909648452501">Reduceţi</translation>
1907 <translation id="7754704193130578113">Doresc să fiu întrebat(ă) unde salvez fiec are fișier înainte de a efectua descărcarea</translation> 1755 <translation id="7754704193130578113">Doresc să fiu întrebat(ă) unde salvez fiec are fișier înainte de a efectua descărcarea</translation>
1908 <translation id="7654941827281939388">Acest cont este deja utilizat pe acest com puter.</translation> 1756 <translation id="7654941827281939388">Acest cont este deja utilizat pe acest com puter.</translation>
1909 <translation id="204914487372604757">Creaţi o comandă rapidă</translation> 1757 <translation id="204914487372604757">Creaţi o comandă rapidă</translation>
1910 <translation id="2497284189126895209">Toate fișierele</translation> 1758 <translation id="2497284189126895209">Toate fișierele</translation>
1911 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 1759 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
1912 <translation id="452785312504541111">Engleză de lăţime completă</translation> 1760 <translation id="452785312504541111">Engleză de lăţime completă</translation>
1913 <translation id="3966388904776714213">Player audio</translation>
1914 <translation id="1526925867532626635">Confirmaţi setările de sincronizare</trans lation>
1915 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editaţi...</translation> 1761 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editaţi...</translation>
1916 <translation id="9148126808321036104">Conectaţi-vă din nou</translation> 1762 <translation id="9148126808321036104">Conectaţi-vă din nou</translation>
1917 <translation id="2282146716419988068">Proces GPU</translation> 1763 <translation id="2282146716419988068">Proces GPU</translation>
1918 <translation id="428771275901304970">Mai puţin de 1 MO disponibil</translation> 1764 <translation id="428771275901304970">Mai puţin de 1 MO disponibil</translation>
1919 <translation id="1682548588986054654">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 1765 <translation id="1682548588986054654">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
1920 <translation id="6833901631330113163">Europa de Sud</translation> 1766 <translation id="6833901631330113163">Europa de Sud</translation>
1767 <translation id="8691262314411702087">Alegeţi elementele de sincronizat</transla tion>
1921 <translation id="6065289257230303064">Atribute director subiect certificat</tran slation> 1768 <translation id="6065289257230303064">Atribute director subiect certificat</tran slation>
1922 <translation id="2423017480076849397">Accesaţi şi permiteţi accesul online la im primantele dvs. cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1769 <translation id="2423017480076849397">Accesaţi şi permiteţi accesul online la im primantele dvs. cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1923 <translation id="569520194956422927">&amp;Adăugați...</translation> 1770 <translation id="569520194956422927">&amp;Adăugați...</translation>
1924 <translation id="4018133169783460046">Afișați <ph name="PRODUCT_NAME"/> în aceas tă limbă</translation> 1771 <translation id="4018133169783460046">Afișați <ph name="PRODUCT_NAME"/> în aceas tă limbă</translation>
1925 <translation id="5110450810124758964">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> zi în urmă</tra nslation> 1772 <translation id="5110450810124758964">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> zi în urmă</tra nslation>
1926 <translation id="6224995341905622854">Dacă această pagină se afişează în mod fre cvent, încercaţi <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 1773 <translation id="6224995341905622854">Dacă această pagină se afişează în mod fre cvent, încercaţi <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
1927 <translation id="3264544094376351444">Font Sans-Serif</translation> 1774 <translation id="3264544094376351444">Font Sans-Serif</translation>
1928 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> secundă</translati on> 1775 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> secundă</translati on>
1929 <translation id="1077946062898560804">Configurați actualizările automate pentru toți utilizatorii</translation> 1776 <translation id="1077946062898560804">Configurați actualizările automate pentru toți utilizatorii</translation>
1930 <translation id="3122496702278727796">Crearea directorului de date a eșuat</tran slation> 1777 <translation id="3122496702278727796">Crearea directorului de date a eșuat</tran slation>
1931 <translation id="4517036173149081027">Închideți și anulați descărcarea</translat ion> 1778 <translation id="4517036173149081027">Închideți și anulați descărcarea</translat ion>
1932 <translation id="6990081529015358884">Nu aveţi spaţiu suficient</translation>
1933 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1779 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1934 <translation id="350945665292790777">Utilizează compunerea accelerată cu GPU pen tru toate paginile, nu numai pentru cele care includ straturi pentru accelerare cu GPU.</translation> 1780 <translation id="350945665292790777">Utilizează compunerea accelerată cu GPU pen tru toate paginile, nu numai pentru cele care includ straturi pentru accelerare cu GPU.</translation>
1781 <translation id="8855930378821033661">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este nec esar pentru afişarea acestui conţinut.</translation>
1935 <translation id="3166547286524371413">Adresă:</translation> 1782 <translation id="3166547286524371413">Adresă:</translation>
1936 <translation id="7027974841476899679">Activaţi atributul „scoped” din elementele &amp;lt;style&amp;gt;.</translation>
1937 <translation id="4522570452068850558">Detalii</translation> 1783 <translation id="4522570452068850558">Detalii</translation>
1938 <translation id="1091767800771861448">Apăsaţi pe ESCAPE pentru a ignora (numai v ersiunile neoficiale).</translation> 1784 <translation id="1091767800771861448">Apăsaţi pe ESCAPE pentru a ignora (numai v ersiunile neoficiale).</translation>
1939 <translation id="59659456909144943">Notificare: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation> 1785 <translation id="59659456909144943">Notificare: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation>
1940 <translation id="6731320427842222405">Aceasta poate dura câteva minute</translat ion> 1786 <translation id="6731320427842222405">Aceasta poate dura câteva minute</translat ion>
1941 <translation id="4806525999832945986">Gestionat de <ph name="DOMAIN"/> (<ph name ="STATUS"/>)</translation> 1787 <translation id="4806525999832945986">Gestionat de <ph name="DOMAIN"/> (<ph name ="STATUS"/>)</translation>
1942 <translation id="940573721483482582">Încercaţi să dezactivaţi anticiparea reţele i urmând aceşti paşi: accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul cheie fixă &gt; <p h name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> şi deselectaţi „<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>”. Dacă problema nu se rezo lvă în acest fel, vă recomandăm să selectaţi din nou această opţiune pentru perf ormanţă îmbunătăţită.</translation> 1788 <translation id="940573721483482582">Încercaţi să dezactivaţi anticiparea reţele i urmând aceşti paşi: accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul cheie fixă &gt; <p h name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> şi deselectaţi „<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>”. Dacă problema nu se rezo lvă în acest fel, vă recomandăm să selectaţi din nou această opţiune pentru perf ormanţă îmbunătăţită.</translation>
1943 <translation id="7503191893372251637">Tip de certificat Netscape</translation> 1789 <translation id="7503191893372251637">Tip de certificat Netscape</translation>
1944 <translation id="2894654529758326923">Informaţii</translation> 1790 <translation id="2894654529758326923">Informaţii</translation>
1945 <translation id="4135450933899346655">Certificatele dvs.</translation> 1791 <translation id="4135450933899346655">Certificatele dvs.</translation>
1946 <translation id="2127166530420714525">Modificarea stării de alimentare a adaptor ului Bluetooth a eşuat.</translation>
1947 <translation id="4731578803613910821">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1792 <translation id="4731578803613910821">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1948 <translation id="7716781361494605745">Adresă URL a politicii Autorităţii de cert ificare Netscape</translation> 1793 <translation id="7716781361494605745">Adresă URL a politicii Autorităţii de cert ificare Netscape</translation>
1949 <translation id="9148058034647219655">Ieşiţi</translation> 1794 <translation id="9148058034647219655">Ieşiţi</translation>
1950 <translation id="2881966438216424900">Ultima accesare:</translation> 1795 <translation id="2881966438216424900">Ultima accesare:</translation>
1951 <translation id="4136196711831568812">Dezactivaţi conectorul <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/></translation>
1952 <translation id="630065524203833229">&amp;Ieșiți</translation> 1796 <translation id="630065524203833229">&amp;Ieșiți</translation>
1953 <translation id="4647090755847581616">&amp;Închideţi fila</translation> 1797 <translation id="4647090755847581616">&amp;Închideţi fila</translation>
1954 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1798 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1955 <translation id="7886758531743562066">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware (software care poate dăuna computerului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs.). Co mputerul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține program e malware.</translation> 1799 <translation id="7886758531743562066">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware (software care poate dăuna computerului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs.). Co mputerul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține program e malware.</translation>
1956 <translation id="7538227655922918841">Modulele cookie de la mai multe site-uri s unt permise numai pentru sesiune.</translation> 1800 <translation id="7538227655922918841">Modulele cookie de la mai multe site-uri s unt permise numai pentru sesiune.</translation>
1957 <translation id="2385700042425247848">Nume serviciu:</translation> 1801 <translation id="2385700042425247848">Nume serviciu:</translation>
1958 <translation id="3128628928070793746">Accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul ch eie fixă &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> şi asiguraţi-vă că aveţi config uraţia setată la „fără proxy” sau „direct”.</translation> 1802 <translation id="3128628928070793746">Accesaţi <ph name="BEGIN_BOLD"/> meniul ch eie fixă &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> şi asiguraţi-vă că aveţi config uraţia setată la „fără proxy” sau „direct”.</translation>
1959 <translation id="7751005832163144684">Printaţi o pagină de testare</translation> 1803 <translation id="7751005832163144684">Printaţi o pagină de testare</translation>
1960 <translation id="2853916256216444076">Videoclip $1</translation> 1804 <translation id="3895762689235141867">Fişier audio de tip 1$</translation>
1961 <translation id="2208158072373999562">Arhivă zip</translation> 1805 <translation id="2208158072373999562">Arhivă zip</translation>
1962 <translation id="2756798847867733934">Card SIM dezactivat</translation> 1806 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1963 <translation id="2891555853153413261">În lipsa unei expresii de acces, parolele şi alte date criptate nu vor fi sincronizate pe acest dispozitiv mobil.</transla tion> 1807 nu poate afişa pagina web deoarece computerul dvs. nu este conectat la i nternet.</translation>
1964 <translation id="5464632865477611176">Rulaţi de această dată</translation> 1808 <translation id="5464632865477611176">Rulaţi de această dată</translation>
1965 <translation id="4268025649754414643">Cifrare cheie</translation> 1809 <translation id="4268025649754414643">Cifrare cheie</translation>
1966 <translation id="7925247922861151263">Verificarea AAA a eşuat</translation> 1810 <translation id="7925247922861151263">Verificarea AAA a eşuat</translation>
1967 <translation id="1168020859489941584">Se deschide în <ph name="TIME_REMAINING"/> ...</translation> 1811 <translation id="1168020859489941584">Se deschide în <ph name="TIME_REMAINING"/> ...</translation>
1968 <translation id="918337770652064113">doreşte să se asigure că navigaţi pe un dis pozitiv cu sistemul de operare Chrome.</translation>
1969 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiați</translation> 1812 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiați</translation>
1970 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 1813 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
1971 <translation id="4692623383562244444">Motoare de căutare</translation> 1814 <translation id="4692623383562244444">Motoare de căutare</translation>
1972 <translation id="567760371929988174">&amp;Metode de introducere</translation> 1815 <translation id="567760371929988174">&amp;Metode de introducere</translation>
1973 <translation id="586940690534897885">Păstraţi setările proprii</translation>
1974 <translation id="10614374240317010">Nu se salvează niciodată</translation> 1816 <translation id="10614374240317010">Nu se salvează niciodată</translation>
1975 <translation id="5116300307302421503">Fişierul nu poate fi analizat.</translatio n> 1817 <translation id="5116300307302421503">Fişierul nu poate fi analizat.</translatio n>
1976 <translation id="1907054602291213374">Pentru poziţionarea sugestiilor de complet are automată în caseta polivalentă, se poziţionează cu prioritate agresivă potri virile care provin de la furnizorul HistoryURL.</translation> 1818 <translation id="1907054602291213374">Pentru poziţionarea sugestiilor de complet are automată în caseta polivalentă, se poziţionează cu prioritate agresivă potri virile care provin de la furnizorul HistoryURL.</translation>
1977 <translation id="2745080116229976798">Subordonare calificată Microsoft</translat ion> 1819 <translation id="2745080116229976798">Subordonare calificată Microsoft</translat ion>
1978 <translation id="8474378002946546633">Permiteţi notificări</translation> 1820 <translation id="8474378002946546633">Permiteţi notificări</translation>
1979 <translation id="6374830905869502056">Codificate de</translation> 1821 <translation id="6374830905869502056">Codificate de</translation>
1980 <translation id="2526590354069164005">Desktop</translation> 1822 <translation id="2526590354069164005">Desktop</translation>
1981 <translation id="4165738236481494247">Rulaţi acest plugin</translation> 1823 <translation id="4165738236481494247">Rulaţi acest plugin</translation>
1982 <translation id="7983301409776629893">Doresc să se traducă întotdeauna din <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1824 <translation id="7983301409776629893">Doresc să se traducă întotdeauna din <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1983 <translation id="4890284164788142455">Thailandeză</translation> 1825 <translation id="4890284164788142455">Thailandeză</translation>
1984 <translation id="978248992969828584">Telefon (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
1985 <translation id="4312207540304900419">Activaţi următoarea filă</translation> 1826 <translation id="4312207540304900419">Activaţi următoarea filă</translation>
1986 <translation id="7648048654005891115">Stil hartă taste</translation> 1827 <translation id="7648048654005891115">Stil hartă taste</translation>
1987 <translation id="539295039523818097">A apărut o eroare legată de microfonul dvs. </translation> 1828 <translation id="539295039523818097">A apărut o eroare legată de microfonul dvs. </translation>
1988 <translation id="4935613694514038624">Se pregăteşte pentru prima conectare ca în treprindere...</translation> 1829 <translation id="4935613694514038624">Se pregăteşte pentru prima conectare ca în treprindere...</translation>
1989 <translation id="6970216967273061347">District</translation> 1830 <translation id="6970216967273061347">District</translation>
1990 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1831 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1991 <translation id="3897043425372399633">Dezactivaţi limitarea ratei de redimension are a ferestrei. Limităm redimensionarea pentru a obţine o latenţă mai puţin per ceptibilă.</translation>
1992 <translation id="2633084400146331575">Activaţi feedbackul vocal</translation> 1832 <translation id="2633084400146331575">Activaţi feedbackul vocal</translation>
1993 <translation id="6312403991423642364">Eroare de reţea necunoscută</translation> 1833 <translation id="6312403991423642364">Eroare de reţea necunoscută</translation>
1994 <translation id="751377616343077236">Numele certificatului</translation> 1834 <translation id="751377616343077236">Numele certificatului</translation>
1995 <translation id="7154108546743862496">Mai multe informații</translation> 1835 <translation id="7154108546743862496">Mai multe informații</translation>
1996 <translation id="8637688295594795546">Este disponibilă o actualizare de sistem. Se pregăteşte descărcarea...</translation> 1836 <translation id="8637688295594795546">Este disponibilă o actualizare de sistem. Se pregăteşte descărcarea...</translation>
1997 <translation id="6560243383948812749">Continuaţi să utilizaţi <ph name="PREV_ENG INE"/></translation> 1837 <translation id="6560243383948812749">Continuaţi să utilizaţi <ph name="PREV_ENG INE"/></translation>
1998 <translation id="3898394061528036117">Ce serviciu doriţi să utilizaţi?</translat ion> 1838 <translation id="3898394061528036117">Ce serviciu doriţi să utilizaţi?</translat ion>
1999 <translation id="5148652308299789060">Dezactivaţi software-ul de rasterizare 3D< /translation> 1839 <translation id="5148652308299789060">Dezactivaţi software-ul de rasterizare 3D< /translation>
1840 <translation id="5315619219056352972">(nu există dispozitive)</translation>
2000 <translation id="8382913212082956454">Copiați adresa &amp;e-mail</translation> 1841 <translation id="8382913212082956454">Copiați adresa &amp;e-mail</translation>
2001 <translation id="7447930227192971403">Activaţi fila 3</translation> 1842 <translation id="7447930227192971403">Activaţi fila 3</translation>
2002 <translation id="2903493209154104877">Adrese</translation> 1843 <translation id="2903493209154104877">Adrese</translation>
2003 <translation id="3479552764303398839">Nu acum</translation> 1844 <translation id="3479552764303398839">Nu acum</translation>
2004 <translation id="3714633008798122362">calendar web</translation> 1845 <translation id="3714633008798122362">calendar web</translation>
2005 <translation id="6445051938772793705">Țara</translation> 1846 <translation id="6445051938772793705">Țara</translation>
2006 <translation id="3430309973417890444">Dacă nu aveţi un Cont Google, puteţi să <p h name="LINK_START"/>Creaţi un Cont Google<ph name="LINK_END"/> acum.</translati on> 1847 <translation id="3430309973417890444">Dacă nu aveţi un Cont Google, puteţi să <p h name="LINK_START"/>Creaţi un Cont Google<ph name="LINK_END"/> acum.</translati on>
2007 <translation id="3251759466064201842">&lt;Nu face parte dintr-un certificat&gt;< /translation> 1848 <translation id="3251759466064201842">&lt;Nu face parte dintr-un certificat&gt;< /translation>
2008 <translation id="4229495110203539533">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> secundă în urmă </translation> 1849 <translation id="4229495110203539533">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> secundă în urmă </translation>
2009 <translation id="3399068503715460757">Utilizaţi o adresă IP statică</translation > 1850 <translation id="3399068503715460757">Utilizaţi o adresă IP statică</translation >
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
2023 poate indica faptul că unităţile hardware încep să nu mai funcţioneze co rect.</translation> 1864 poate indica faptul că unităţile hardware încep să nu mai funcţioneze co rect.</translation>
2024 <translation id="5298219193514155779">Temă creată de</translation> 1865 <translation id="5298219193514155779">Temă creată de</translation>
2025 <translation id="7366909168761621528">Date de navigare</translation> 1866 <translation id="7366909168761621528">Date de navigare</translation>
2026 <translation id="1047726139967079566">Marcați această pagină...</translation> 1867 <translation id="1047726139967079566">Marcați această pagină...</translation>
2027 <translation id="9020142588544155172">Serverul a refuzat conexiunea.</translatio n> 1868 <translation id="9020142588544155172">Serverul a refuzat conexiunea.</translatio n>
2028 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> secunde rămase </translation> 1869 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> secunde rămase </translation>
2029 <translation id="1800987794509850828">Broker pluginuri: <ph name="PLUGIN_NAME"/> </translation> 1870 <translation id="1800987794509850828">Broker pluginuri: <ph name="PLUGIN_NAME"/> </translation>
2030 <translation id="8871696467337989339">Utilizați un semnalizator de linie de coma ndă neacceptat: <ph name="BAD_FLAG"/>. Stabilitatea și securitatea ar putea fi c ompromise.</translation> 1871 <translation id="8871696467337989339">Utilizați un semnalizator de linie de coma ndă neacceptat: <ph name="BAD_FLAG"/>. Stabilitatea și securitatea ar putea fi c ompromise.</translation>
2031 <translation id="4767443964295394154">Locația de descărcare</translation> 1872 <translation id="4767443964295394154">Locația de descărcare</translation>
2032 <translation id="5031870354684148875">Despre Google Traducere</translation> 1873 <translation id="5031870354684148875">Despre Google Traducere</translation>
2033 <translation id="5702389759209837579">Accesaţi filele deschise pe toate dispozit ivele dvs.</translation>
2034 <translation id="720658115504386855">Literele nu sunt sensibile la majuscule/min uscule.</translation> 1874 <translation id="720658115504386855">Literele nu sunt sensibile la majuscule/min uscule.</translation>
2035 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a dezactiva t cursorul mouse-ului.</translation> 1875 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a dezactiva t cursorul mouse-ului.</translation>
2036 <translation id="2454247629720664989">Cuvânt cheie</translation> 1876 <translation id="2454247629720664989">Cuvânt cheie</translation>
2037 <translation id="3950820424414687140">Conectați-vă</translation> 1877 <translation id="3950820424414687140">Conectați-vă</translation>
2038 <translation id="4626106357471783850">Pentru a se aplica actualizarea, <ph name= "PRODUCT_NAME"/> trebuie să fie repornit.</translation> 1878 <translation id="4626106357471783850">Pentru a se aplica actualizarea, <ph name= "PRODUCT_NAME"/> trebuie să fie repornit.</translation>
2039 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion> 1879 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion>
2040 <translation id="1697068104427956555">Selectaţi o regiune pătrată a imaginii.</t ranslation> 1880 <translation id="1697068104427956555">Selectaţi o regiune pătrată a imaginii.</t ranslation>
2041 <translation id="29232676912973978">Gestionaţi conexiunile...</translation> 1881 <translation id="29232676912973978">Gestionaţi conexiunile...</translation>
1882 <translation id="2840798130349147766">Baze de date web</translation>
2042 <translation id="8739145690729256497">Permiteţi notificările</translation> 1883 <translation id="8739145690729256497">Permiteţi notificările</translation>
2043 <translation id="1628736721748648976">Codificare</translation> 1884 <translation id="1628736721748648976">Codificare</translation>
2044 <translation id="1198271701881992799">Să începem</translation> 1885 <translation id="1198271701881992799">Să începem</translation>
2045 <translation id="2025186561304664664">Proxy-ul este setat la Configurat automat. </translation> 1886 <translation id="2025186561304664664">Proxy-ul este setat la Configurat automat. </translation>
2046 <translation id="782590969421016895">Utilizaţi paginile actuale</translation> 1887 <translation id="782590969421016895">Utilizaţi paginile actuale</translation>
2047 <translation id="7846924223038347452">Nu sunteţi autorizat(ă) să utilizaţi acest dispozitiv. Pentru a solicita permisiunea de conectare, contactaţi proprietarul dispozitivului.</translation>
2048 <translation id="8485586426668436450">Această pagină rămâne necompletată în mod intenţionat.</translation> 1888 <translation id="8485586426668436450">Această pagină rămâne necompletată în mod intenţionat.</translation>
2049 <translation id="6521850982405273806">Raportați o eroare</translation> 1889 <translation id="6521850982405273806">Raportați o eroare</translation>
2050 <translation id="736515969993332243">Se scanează reţelele.</translation> 1890 <translation id="736515969993332243">Se scanează reţelele.</translation>
2051 <translation id="7806513705704909664">Activaţi Completarea automată pentru a com pleta formularele web cu un singur clic.</translation> 1891 <translation id="7806513705704909664">Activaţi Completarea automată pentru a com pleta formularele web cu un singur clic.</translation>
2052 <translation id="7846634333498149051">Tastatură</translation> 1892 <translation id="7846634333498149051">Tastatură</translation>
1893 <translation id="2951310213712249777">Redaţi în avans din caseta polivalentă</tr anslation>
2053 <translation id="8026334261755873520">Ștergeți datele de navigare</translation> 1894 <translation id="8026334261755873520">Ștergeți datele de navigare</translation>
1895 <translation id="992040204581954866">Configuraţi <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google</translation>
2054 <translation id="1467432559032391204">Stânga</translation> 1896 <translation id="1467432559032391204">Stânga</translation>
2055 <translation id="2717361709448355148">Nu se poate redenumi „$1”: $2</translation > 1897 <translation id="2717361709448355148">Nu se poate redenumi „$1”: $2</translation >
2056 <translation id="1769104665586091481">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation> 1898 <translation id="1769104665586091481">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation>
2057 <translation id="8503813439785031346">Nume utilizator</translation> 1899 <translation id="8503813439785031346">Nume utilizator</translation>
2058 <translation id="5319782540886810524">Tastatură letonă</translation> 1900 <translation id="5319782540886810524">Tastatură letonă</translation>
2059 <translation id="1987139229093034863">Comutaţi la alt utilizator.</translation> 1901 <translation id="1987139229093034863">Comutaţi la alt utilizator.</translation>
2060 <translation id="8651585100578802546">Reîncărcați forțat această pagină</transla tion> 1902 <translation id="8651585100578802546">Reîncărcați forțat această pagină</transla tion>
1903 <translation id="685714579710025096">Aspect tastatură:</translation>
2061 <translation id="1361655923249334273">Neutilizat</translation> 1904 <translation id="1361655923249334273">Neutilizat</translation>
2062 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minute</translation > 1905 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minute</translation >
2063 <translation id="5434065355175441495">Criptare RSA PKCS #1</translation> 1906 <translation id="5434065355175441495">Criptare RSA PKCS #1</translation>
2064 <translation id="5591764445111619506">Pentru a salva acest fişier offline, trebu ie să eliberaţi un spaţiu suplimentar de <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/>:<ph name=" MARKUP_1"/> <ph name="MARKUP_2"/>anulaţi fixarea fişierelor pe care nu mai este necesar să le accesaţi offline<ph name="MARKUP_3"/> <ph name="MARKUP_4"/>ştergeţ i fişierele din folderul Downloads (Descărcări)<ph name="MARKUP_5"/></translatio n>
2065 <translation id="7073704676847768330">Acesta probabil nu este site-ul pe care îl căutați!</translation> 1907 <translation id="7073704676847768330">Acesta probabil nu este site-ul pe care îl căutați!</translation>
2066 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation> 1908 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation>
2067 <translation id="5780097224025632978">Se deconectează într-o secundă.</translati on> 1909 <translation id="4302315780171881488">Stare conexiune:</translation>
2068 <translation id="3391392691301057522">Vechiul cod PIN:</translation> 1910 <translation id="3391392691301057522">Vechiul cod PIN:</translation>
2069 <translation id="1344519653668879001">Dezactivaţi verificarea hyperlinkului</tra nslation> 1911 <translation id="1344519653668879001">Dezactivaţi verificarea hyperlinkului</tra nslation>
2070 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editați</translation> 1912 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editați</translation>
2071 <translation id="4262113024799883061">Chineză</translation> 1913 <translation id="4262113024799883061">Chineză</translation>
1914 <translation id="4775879719735953715">Browser prestabilit</translation>
2072 <translation id="5575473780076478375">Extensie incognito: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation> 1915 <translation id="5575473780076478375">Extensie incognito: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation>
1916 <translation id="9118862410733032325">Eroare la redare</translation>
2073 <translation id="4188026131102273494">Cuvânt cheie:</translation> 1917 <translation id="4188026131102273494">Cuvânt cheie:</translation>
2074 <translation id="8004512796067398576">Incrementaţi</translation> 1918 <translation id="8004512796067398576">Incrementaţi</translation>
2075 <translation id="2930644991850369934">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare. Conexiunea la reţea a fost pierdută.</translation> 1919 <translation id="2930644991850369934">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare. Conexiunea la reţea a fost pierdută.</translation>
2076 <translation id="5750053751252005701">Lipsă date <ph name="NETWORK"/></translati on> 1920 <translation id="5750053751252005701">Lipsă date <ph name="NETWORK"/></translati on>
2077 <translation id="1720318856472900922">Autentificare server TLS WWW</translation> 1921 <translation id="1720318856472900922">Autentificare server TLS WWW</translation>
2078 <translation id="7853202427316060426">Activitate</translation> 1922 <translation id="5615976442513600672">Ştergeţi acest utilizator</translation>
2079 <translation id="8550022383519221471">Serviciul de sincronizare nu este disponib il pentru domeniul dvs.</translation> 1923 <translation id="8550022383519221471">Serviciul de sincronizare nu este disponib il pentru domeniul dvs.</translation>
2080 <translation id="1436238710092600782">Creați un Cont Google</translation> 1924 <translation id="1436238710092600782">Creați un Cont Google</translation>
1925 <translation id="5357559817023225962">Excepţii pentru Ecran complet</translation >
2081 <translation id="3355823806454867987">Modificaţi setările proxy...</translation> 1926 <translation id="3355823806454867987">Modificaţi setările proxy...</translation>
2082 <translation id="4780374166989101364">Activează API-uri cu extensii experimental e. Reţineţi că galeria de extensii nu vă permite să încărcaţi extensii care util izează API-uri experimentale.</translation> 1927 <translation id="4780374166989101364">Activează API-uri cu extensii experimental e. Reţineţi că galeria de extensii nu vă permite să încărcaţi extensii care util izează API-uri experimentale.</translation>
2083 <translation id="7117247127439884114">Conectaţi-vă din nou...</translation> 1928 <translation id="7117247127439884114">Conectaţi-vă din nou...</translation>
2084 <translation id="7227780179130368205">A fost detectat malware!</translation> 1929 <translation id="7227780179130368205">A fost detectat malware!</translation>
2085 <translation id="435243347905038008">Volum date <ph name="NETWORK"/> scăzut</tra nslation> 1930 <translation id="435243347905038008">Volum date <ph name="NETWORK"/> scăzut</tra nslation>
2086 <translation id="2489428929217601177">ultima zi</translation> 1931 <translation id="2489428929217601177">ultima zi</translation>
2087 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> ore rămase</trans lation> 1932 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> ore rămase</trans lation>
2088 <translation id="3007574127824276972">Conectat(ă) la <ph name="PRODUCT_NAME"/> c a <ph name="USER_NAME"/></translation> 1933 <translation id="3007574127824276972">Conectat(ă) la <ph name="PRODUCT_NAME"/> c a <ph name="USER_NAME"/></translation>
2089 <translation id="6840155730904976091"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy de sistem ale dispozitivului dvs. mobil pentru a se conecta la reţea.< /translation>
2090 <translation id="2541913031883863396">accesaţi oricum</translation> 1934 <translation id="2541913031883863396">accesaţi oricum</translation>
2091 <translation id="6884284539803678768">Activaţi cadre pentru casete de dialog în stilul Google.</translation> 1935 <translation id="6884284539803678768">Activaţi cadre pentru casete de dialog în stilul Google.</translation>
1936 <translation id="3018094406922859308">Se descarcă pluginul...</translation>
2092 <translation id="2367499218636570208">Prenume</translation> 1937 <translation id="2367499218636570208">Prenume</translation>
2093 <translation id="4436689501885286563">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul când mă deconectez</translation> 1938 <translation id="4436689501885286563">Doresc să fie şterse cookie-urile şi alte date privind site-ul când mă deconectez</translation>
2094 <translation id="1520137456044207237">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru afiş are?</translation>
2095 <translation id="4278390842282768270">Permise</translation> 1939 <translation id="4278390842282768270">Permise</translation>
2096 <translation id="2074527029802029717">Anulați fixarea filei</translation> 1940 <translation id="2074527029802029717">Anulați fixarea filei</translation>
2097 <translation id="1533897085022183721">Mai puțin de <ph name="MINUTES"/>.</transl ation> 1941 <translation id="1533897085022183721">Mai puțin de <ph name="MINUTES"/>.</transl ation>
2098 <translation id="7503821294401948377">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru respectiva acțiune a browserului.</translation> 1942 <translation id="7503821294401948377">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru respectiva acțiune a browserului.</translation>
2099 <translation id="8403381103556738778">Această pagină are un conţinut nesigur.</t ranslation> 1943 <translation id="8403381103556738778">Această pagină are un conţinut nesigur.</t ranslation>
2100 <translation id="1954982207163873487">Afişaţi meniul Cheie</translation> 1944 <translation id="1954982207163873487">Afişaţi meniul Cheie</translation>
2101 <translation id="3942946088478181888">Ajută-mă să înțeleg</translation> 1945 <translation id="3942946088478181888">Ajută-mă să înțeleg</translation>
2102 <translation id="514448339713056044">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> de pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> doreşte să acceseze computerul dvs.</trans lation> 1946 <translation id="514448339713056044">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> de pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> doreşte să acceseze computerul dvs.</trans lation>
2103 <translation id="3722396466546931176">Adăugați limbi și ordonați-le prin tragere , în funcție de preferințele dvs.</translation> 1947 <translation id="3722396466546931176">Adăugați limbi și ordonați-le prin tragere , în funcție de preferințele dvs.</translation>
2104 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> se va lansa la porni rea sistemului şi va continua să ruleze în fundal, chiar după ce aţi închis toat e celelalte ferestre ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1948 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> se va lansa la porni rea sistemului şi va continua să ruleze în fundal, chiar după ce aţi închis toat e celelalte ferestre ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2105 <translation id="8539727552378197395">Nu (numai Http)</translation> 1949 <translation id="8539727552378197395">Nu (numai Http)</translation>
2106 <translation id="4519351128520996510">Introduceţi expresia de acces pentru sincr onizare</translation> 1950 <translation id="4519351128520996510">Introduceţi expresia de acces pentru sincr onizare</translation>
2107 <translation id="1611704746353331382">Exportaţi marcajele într-un fişier HTML... </translation> 1951 <translation id="1611704746353331382">Exportaţi marcajele într-un fişier HTML... </translation>
2108 <translation id="2391419135980381625">Font standard</translation> 1952 <translation id="2391419135980381625">Font standard</translation>
2109 <translation id="8652139471850419555">Reţele preferate</translation>
2110 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Prestabilit)</tr anslation> 1953 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Prestabilit)</tr anslation>
2111 <translation id="5392544185395226057">Activaţi compatibilitatea pentru Clientul nativ.</translation> 1954 <translation id="5392544185395226057">Activaţi asistenţa pentru clientul nativ.< /translation>
2112 <translation id="5400640815024374115">Chipul Trusted Platform Module (TPM) este dezactivat sau lipseşte.</translation> 1955 <translation id="5400640815024374115">Chipul Trusted Platform Module (TPM) este dezactivat sau lipseşte.</translation>
2113 <translation id="2025623846716345241">Confirmaţi reîncărcarea</translation>
2114 <translation id="2151576029659734873">A fost introdus un index nevalid al filelo r.</translation> 1956 <translation id="2151576029659734873">A fost introdus un index nevalid al filelo r.</translation>
2115 <translation id="1229834829921822263">Număr de serie nevalid</translation> 1957 <translation id="1229834829921822263">Număr de serie nevalid</translation>
2116 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenţie:<ph name="E ND_BOLD"/> aceste fişiere sunt temporare şi pot fi şterse automat pentru a elibe ra spaţiu pe disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/>< /translation> 1958 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenţie:<ph name="E ND_BOLD"/> aceste fişiere sunt temporare şi pot fi şterse automat pentru a elibe ra spaţiu pe disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/>< /translation>
2117 <translation id="5150254825601720210">Nume de server SSL pentru certificat Netsc ape</translation> 1959 <translation id="5150254825601720210">Nume de server SSL pentru certificat Netsc ape</translation>
2118 <translation id="6771503742377376720">Este o Autoritate de certificare</translat ion> 1960 <translation id="6771503742377376720">Este o Autoritate de certificare</translat ion>
2119 <translation id="2728812059138274132">Se caută pluginul...</translation> 1961 <translation id="2728812059138274132">Se caută pluginul...</translation>
2120 <translation id="2471964272749426546">Metodă de introducere pentru tamilă (Tamil 99)</translation>
2121 <translation id="9088917181875854783">Confirmaţi că această cheie de acces este afişată pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>”:</translation> 1962 <translation id="9088917181875854783">Confirmaţi că această cheie de acces este afişată pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>”:</translation>
2122 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1963 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2123 <translation id="1128554891575825309">Eliminaţi utilizatorul <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/></translation> 1964 <translation id="1128554891575825309">Eliminaţi utilizatorul <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/></translation>
1965 <translation id="2040078585890208937">Se asociază cu <ph name="NAME"/></translat ion>
2124 <translation id="8410619858754994443">Confirmaţi parola:</translation> 1966 <translation id="8410619858754994443">Confirmaţi parola:</translation>
2125 <translation id="3377251335797762771">Modul pentru ferestre</translation> 1967 <translation id="3377251335797762771">Modul pentru ferestre</translation>
1968 <translation id="992183380734269858">Confirmaţi că doriţi să instalaţi pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Vă recomandăm să instalaţi numai pluginuri în care ave ţi încredere.</translation>
2126 <translation id="2210840298541351314">Previzualizare înainte de printare</transl ation> 1969 <translation id="2210840298541351314">Previzualizare înainte de printare</transl ation>
2127 <translation id="3858678421048828670">Tastatură italiană</translation> 1970 <translation id="3858678421048828670">Tastatură italiană</translation>
2128 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation> 1971 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation>
2129 <translation id="4103674824110719308">Se conectează utilizatorul demonstrativ.</ translation>
2130 <translation id="4938277090904056629">Conexiunea sigură nu poate fi stabilită di n cauza antivirusului ESET</translation> 1972 <translation id="4938277090904056629">Conexiunea sigură nu poate fi stabilită di n cauza antivirusului ESET</translation>
2131 <translation id="4521805507184738876">(expirat)</translation> 1973 <translation id="4521805507184738876">(expirat)</translation>
2132 <translation id="111844081046043029">Sigur doriți să părăsiți această pagină?</t ranslation> 1974 <translation id="111844081046043029">Sigur doriți să părăsiți această pagină?</t ranslation>
2133 <translation id="1951615167417147110">Derulaţi o pagină în sus</translation> 1975 <translation id="1951615167417147110">Derulaţi o pagină în sus</translation>
2134 <translation id="6147020289383635445">Previzualizarea înainte de printare a eşua t.</translation> 1976 <translation id="6147020289383635445">Previzualizarea înainte de printare a eşua t.</translation>
2135 <translation id="4154664944169082762">Amprente</translation> 1977 <translation id="4154664944169082762">Amprente</translation>
2136 <translation id="3202578601642193415">Cele mai noi</translation> 1978 <translation id="3202578601642193415">Cele mai noi</translation>
2137 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ore</translation> 1979 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ore</translation>
2138 <translation id="1398853756734560583">Maximizați</translation> 1980 <translation id="1398853756734560583">Maximizați</translation>
2139 <translation id="8988255471271407508">Pagina web nu a fost găsită în memoria cac he. Anumite resurse pot fi încărcate în siguranţă numai din memoria cache, cum a r fi paginile generate din datele trimise. <ph name="LINE_BREAK"/> Această eroar e poate fi, de asemenea, cauzată de deteriorarea memoriei cache din cauza unei î nchideri necorespunzătoare. <ph name="LINE_BREAK"/> Dacă problema persistă, înce rcaţi să goliţi memoria cache.</translation> 1981 <translation id="8988255471271407508">Pagina web nu a fost găsită în memoria cac he. Anumite resurse pot fi încărcate în siguranţă numai din memoria cache, cum a r fi paginile generate din datele trimise. <ph name="LINE_BREAK"/> Această eroar e poate fi, de asemenea, cauzată de deteriorarea memoriei cache din cauza unei î nchideri necorespunzătoare. <ph name="LINE_BREAK"/> Dacă problema persistă, înce rcaţi să goliţi memoria cache.</translation>
2140 <translation id="1653828314016431939">OK - Reporniţi acum</translation> 1982 <translation id="1653828314016431939">OK - Reporniţi acum</translation>
2141 <translation id="8915370057835397490">Se încarcă sugestiile</translation> 1983 <translation id="8915370057835397490">Se încarcă sugestiile</translation>
2142 <translation id="2138262541062800200">Dezactivaţi sincronizarea notificărilor pe ntru aplicaţii</translation> 1984 <translation id="2138262541062800200">Dezactivaţi sincronizarea notificărilor pe ntru aplicaţii</translation>
1985 <translation id="1195977189444203128">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este înv echit.</translation>
1986 <translation id="6229316373847582805">Excepţii pentru cursorul mouse-ului</trans lation>
2143 <translation id="2790759706655765283">Pagina web oficială a editorului</translat ion> 1987 <translation id="2790759706655765283">Pagina web oficială a editorului</translat ion>
2144 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 1988 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2145 <translation id="7469237359338869056">Găsiţi text din nou</translation> 1989 <translation id="7469237359338869056">Găsiţi text din nou</translation>
1990 <translation id="1025632365719718262">Nu se poate conecta. Verificaţi dacă dispo zitivul „<ph name="DEVICE_NAME"/>” este alimentat şi în zona de acoperire.</tran slation>
2146 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ore</translation> 1991 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ore</translation>
2147 <translation id="8053390638574070785">Reîncărcați această pagină</translation> 1992 <translation id="8053390638574070785">Reîncărcați această pagină</translation>
2148 <translation id="5507756662695126555">Non-repudiere</translation> 1993 <translation id="5507756662695126555">Non-repudiere</translation>
2149 <translation id="3678156199662914018">Extensie: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 1994 <translation id="3678156199662914018">Extensie: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2150 <translation id="7951780829309373534">Nu se poate insera „$1”: $2</translation> 1995 <translation id="7951780829309373534">Nu se poate insera „$1”: $2</translation>
2151 <translation id="3531250013160506608">Casetă text pentru parolă</translation> 1996 <translation id="3531250013160506608">Casetă text pentru parolă</translation>
2152 <translation id="506228266759207354">Dezactivaţi meniul pentru accesarea filelor pe alte dispozitive din pagina Filă nouă.</translation>
2153 <translation id="4421660074164639811">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/> a început înregistrarea audio pentru recunoa şterea vorbirii. Căutaţi pictograma de notificare a microfonului pentru a afla c ând se va întâmpla din nou acest lucru.</translation> 1997 <translation id="4421660074164639811">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/> a început înregistrarea audio pentru recunoa şterea vorbirii. Căutaţi pictograma de notificare a microfonului pentru a afla c ând se va întâmpla din nou acest lucru.</translation>
2154 <translation id="1781502536226964113">Deschideţi pagina Filă nouă</translation>
2155 <translation id="8314066201485587418">Doresc să fie șterse cookie-urile și alte date privind site-ul când închid browserul</translation> 1998 <translation id="8314066201485587418">Doresc să fie șterse cookie-urile și alte date privind site-ul când închid browserul</translation>
2156 <translation id="4094105377635924481">Adăugaţi gruparea la meniul contextual al filei</translation> 1999 <translation id="4094105377635924481">Adăugaţi gruparea la meniul contextual al filei</translation>
2157 <translation id="765676359832457558">Ascundeţi setările avansate...</translation >
2158 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 2000 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2159 <translation id="8250690786522693009">Latină</translation> 2001 <translation id="8250690786522693009">Latină</translation>
2160 <translation id="2119721408814495896">Conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> n ecesită instalarea Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translati on> 2002 <translation id="2119721408814495896">Conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> n ecesită instalarea Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translati on>
2161 <translation id="8923749287865336189">Inserarea nu a reuşit, eroare neaşteptată: $1</translation> 2003 <translation id="8923749287865336189">Inserarea nu a reuşit, eroare neaşteptată: $1</translation>
2162 <translation id="7624267205732106503">Ștergeți modulele cookie și alte date priv ind site-ul când închid browserul</translation> 2004 <translation id="7624267205732106503">Ștergeți modulele cookie și alte date priv ind site-ul când închid browserul</translation>
2163 <translation id="8401363965527883709">Casetă de selectare debifată</translation> 2005 <translation id="8401363965527883709">Casetă de selectare debifată</translation>
2164 <translation id="7771452384635174008">Aspect</translation> 2006 <translation id="7771452384635174008">Aspect</translation>
2165 <translation id="6188939051578398125">Introduceți nume sau adrese.</translation> 2007 <translation id="6188939051578398125">Introduceți nume sau adrese.</translation>
2166 <translation id="2851981350712094353">Conectorul Google Cloud Print</translation > 2008 <translation id="2851981350712094353">Conectorul Google Cloud Print</translation >
2167 <translation id="8443621894987748190">Alegeţi fotografia pentru contul dvs.</tra nslation> 2009 <translation id="8443621894987748190">Alegeţi fotografia pentru contul dvs.</tra nslation>
2168 <translation id="10122177803156699">Afișați</translation> 2010 <translation id="10122177803156699">Afișați</translation>
2169 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minute rămase</tra nslation> 2011 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minute rămase</tra nslation>
2170 <translation id="7374461526650987610">Handlere pentru protocoale</translation>
2171 <translation id="2192505247865591433">Din:</translation> 2012 <translation id="2192505247865591433">Din:</translation>
2172 <translation id="4634771451598206121">Conectaţi-vă din nou...</translation> 2013 <translation id="4634771451598206121">Conectaţi-vă din nou...</translation>
2173 <translation id="7143207342074048698">Se conectează</translation> 2014 <translation id="7143207342074048698">Se conectează</translation>
2174 <translation id="4212084985543581100">Un server proxy este un server care acţion ează ca un intermediar între dispozitivul dvs. mobil şi alte servere. În prezent , sistemul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
2175 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2176 nu se poate conecta la acesta.</translation>
2177 <translation id="671928215901716392">Blocaţi ecranul</translation> 2015 <translation id="671928215901716392">Blocaţi ecranul</translation>
2178 <translation id="1843187317472788812">Întotdeauna vizibil</translation>
2179 <translation id="3727187387656390258">Inspectați fereastra de tip pop-up</transl ation> 2016 <translation id="3727187387656390258">Inspectați fereastra de tip pop-up</transl ation>
2180 <translation id="569068482611873351">Importaţi...</translation> 2017 <translation id="569068482611873351">Importaţi...</translation>
2181 <translation id="6571070086367343653">Editați cartea de credit</translation> 2018 <translation id="6571070086367343653">Editați cartea de credit</translation>
2182 <translation id="1204242529756846967">Această limbă este utilizată pentru verifi carea ortografică</translation> 2019 <translation id="1204242529756846967">Această limbă este utilizată pentru verifi carea ortografică</translation>
2183 <translation id="3981760180856053153">A fost introdus un tip de salvare nevalid. </translation> 2020 <translation id="3981760180856053153">A fost introdus un tip de salvare nevalid. </translation>
2184 <translation id="4508345242223896011">Derulare lină</translation> 2021 <translation id="4508345242223896011">Derulare lină</translation>
2185 <translation id="8464591670878858520">Datele <ph name="NETWORK"/> au expirat</tr anslation> 2022 <translation id="8464591670878858520">Datele <ph name="NETWORK"/> au expirat</tr anslation>
2186 <translation id="8639033665604704195">Autentificarea cu cheia predistribuită fur nizată a eşuat</translation> 2023 <translation id="8639033665604704195">Autentificarea cu cheia predistribuită fur nizată a eşuat</translation>
2187 <translation id="3654092442379740616">Eroare de sincronizare: <ph name="PRODUCT_ NAME"/> este învechit şi trebuie să fie actualizat.</translation> 2024 <translation id="3654092442379740616">Eroare de sincronizare: <ph name="PRODUCT_ NAME"/> este învechit şi trebuie să fie actualizat.</translation>
2188 <translation id="3116361045094675131">Tastatură UK</translation> 2025 <translation id="3116361045094675131">Tastatură UK</translation>
2189 <translation id="1715941336038158809">Nume de utilizator sau parolă nevalidă.</t ranslation> 2026 <translation id="1715941336038158809">Nume de utilizator sau parolă nevalidă.</t ranslation>
2190 <translation id="1901303067676059328">Select&amp;ați tot</translation> 2027 <translation id="1901303067676059328">Select&amp;ați tot</translation>
2191 <translation id="674375294223700098">Eroare de certificat de server necunoscută. </translation> 2028 <translation id="674375294223700098">Eroare de certificat de server necunoscută. </translation>
2192 <translation id="7780428956635859355">Trimiteți o captură de ecran salvată</tran slation> 2029 <translation id="7780428956635859355">Trimiteți o captură de ecran salvată</tran slation>
2193 <translation id="2850961597638370327">Emis către: <ph name="NAME"/></translation > 2030 <translation id="2850961597638370327">Emis către: <ph name="NAME"/></translation >
2194 <translation id="2168039046890040389">O pagină mai sus</translation> 2031 <translation id="2168039046890040389">O pagină mai sus</translation>
2195 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2032 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2196 <translation id="5508282018086013138">Această extensie se află pe lista neagră, conform politicii administratorului.</translation> 2033 <translation id="5508282018086013138">Această extensie se află pe lista neagră, conform politicii administratorului.</translation>
2197 <translation id="2498539833203011245">Minimizați</translation> 2034 <translation id="2498539833203011245">Minimizați</translation>
2198 <translation id="3031417829280473749">Agenta X</translation> 2035 <translation id="3031417829280473749">Agenta X</translation>
2199 <translation id="2893168226686371498">Browser prestabilit</translation> 2036 <translation id="2893168226686371498">Browser prestabilit</translation>
2200 <translation id="7255513090217522383">Se trimite</translation>
2201 <translation id="2435457462613246316">Afișați parola</translation> 2037 <translation id="2435457462613246316">Afișați parola</translation>
2202 <translation id="132101382710394432">Reţele preferate...</translation>
2203 <translation id="532360961509278431">Nu se poate deschide „$1”: $2</translation>
2204 <translation id="5438653034651341183">Includeţi captura de ecran curentă:</trans lation> 2038 <translation id="5438653034651341183">Includeţi captura de ecran curentă:</trans lation>
2205 <translation id="4215305022043086376">Paginile web sunt afişate inversat, deoare ce aveţi activat modul Contrast ridicat şi utilizaţi o schemă de culori deschise pe culori închise.</translation>
2206 <translation id="8096505003078145654">Un server proxy este un server care acţion ează ca un intermediar între computerul dvs. şi alte servere. În prezent, sistem ul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
2207 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2208 nu se poate conecta la acesta.</translation>
2209 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2039 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2210 <translation id="5854912040170951372">Feliuţă</translation> 2040 <translation id="5854912040170951372">Feliuţă</translation>
2211 <translation id="4027804175521224372">(Iată ce rataţi – <ph name="IDS_SYNC_PROMO _NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2041 <translation id="4027804175521224372">(Iată ce rataţi – <ph name="IDS_SYNC_PROMO _NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2212 <translation id="1600303675170688467">Intenţii</translation> 2042 <translation id="1600303675170688467">Intenţii</translation>
2213 <translation id="6983783921975806247">OID înregistrat</translation> 2043 <translation id="6983783921975806247">OID înregistrat</translation>
2214 <translation id="394984172568887996">Importate din IE</translation> 2044 <translation id="394984172568887996">Importate din IE</translation>
2215 <translation id="5311260548612583999">Fișier cheie privată (opțional):</translat ion> 2045 <translation id="5311260548612583999">Fișier cheie privată (opțional):</translat ion>
2216 <translation id="2430043402233747791">Permiteți numai pentru sesiune</translatio n> 2046 <translation id="2430043402233747791">Permiteți numai pentru sesiune</translatio n>
2217 <translation id="8256319818471787266">Lăbuş</translation> 2047 <translation id="8256319818471787266">Lăbuş</translation>
2218 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> minute</translati on> 2048 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> minute</translati on>
2219 <translation id="7568790562536448087">Se actualizează</translation> 2049 <translation id="7568790562536448087">Se actualizează</translation>
2220 <translation id="5487982064049856365">Aţi schimbat recent parola. Conectaţi-vă u tilizând parola nouă.</translation> 2050 <translation id="5487982064049856365">Aţi schimbat recent parola. Conectaţi-vă u tilizând parola nouă.</translation>
2221 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2051 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2222 <translation id="438503109373656455">Fulgeraş</translation> 2052 <translation id="438503109373656455">Fulgeraş</translation>
2223 <translation id="4856408283021169561">Niciun microfon găsit.</translation> 2053 <translation id="4856408283021169561">Niciun microfon găsit.</translation>
2224 <translation id="7984180109798553540">Pentru mai multă securitate, <ph name="PRO DUCT_NAME"/> va cripta datele dvs.</translation> 2054 <translation id="7984180109798553540">Pentru mai multă securitate, <ph name="PRO DUCT_NAME"/> va cripta datele dvs.</translation>
2225 <translation id="8190193592390505034">Se conectează la <ph name="PROVIDER_NAME"/ ></translation> 2055 <translation id="8190193592390505034">Se conectează la <ph name="PROVIDER_NAME"/ ></translation>
2226 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu este în preze nt browserul dvs. prestabilit.</translation> 2056 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu este în preze nt browserul dvs. prestabilit.</translation>
2227 <translation id="823241703361685511">Plan</translation> 2057 <translation id="823241703361685511">Plan</translation>
2228 <translation id="4068506536726151626">Această pagină conține elemente din următo arele site-uri care urmăresc locația dvs.:</translation> 2058 <translation id="4068506536726151626">Această pagină conține elemente din următo arele site-uri care urmăresc locația dvs.:</translation>
2059 <translation id="7786140118277433387">Afişaţi butonul Pagină de pornire pentru & lt;b&gt;Pagina Filă nouă&lt;/b&gt;.</translation>
2229 <translation id="4220128509585149162">Erori</translation> 2060 <translation id="4220128509585149162">Erori</translation>
2230 <translation id="8798099450830957504">Prestabilit</translation> 2061 <translation id="8798099450830957504">Prestabilit</translation>
2231 <translation id="5989320800837274978">Nu sunt specificate nici servere proxy fix e şi nici o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation> 2062 <translation id="5989320800837274978">Nu sunt specificate nici servere proxy fix e şi nici o adresă URL pentru scripturi .pac.</translation>
2232 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile</translat ion> 2063 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile</translat ion>
2233 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 cu criptare RSA</translation> 2064 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 cu criptare RSA</translation>
2234 <translation id="7805768142964895445">Stare</translation> 2065 <translation id="7805768142964895445">Stare</translation>
2235 <translation id="872451400847464257">Editați motorul de căutare</translation> 2066 <translation id="872451400847464257">Editați motorul de căutare</translation>
2236 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minute</translati on> 2067 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minute</translati on>
2237 <translation id="5085647276663819155">Dezactivaţi Previzualizarea înainte de pri ntare</translation> 2068 <translation id="5085647276663819155">Dezactivaţi Previzualizarea înainte de pri ntare</translation>
2238 <translation id="5512653252560939721">Certificatul de utilizator trebuie să fie susţinut de hardware.</translation> 2069 <translation id="5512653252560939721">Certificatul de utilizator trebuie să fie susţinut de hardware.</translation>
2070 <translation id="3819257035322786455">Creaţi copii de rezervă</translation>
2239 <translation id="3881435075661337013">Se apropie expirarea reţelei <ph name="NET WORK"/></translation> 2071 <translation id="3881435075661337013">Se apropie expirarea reţelei <ph name="NET WORK"/></translation>
2240 <translation id="5681833099441553262">Activaţi fila anterioară</translation> 2072 <translation id="5681833099441553262">Activaţi fila anterioară</translation>
2241 <translation id="1681614449735360921">Afişaţi incompatibilităţile</translation> 2073 <translation id="1681614449735360921">Afişaţi incompatibilităţile</translation>
2242 <translation id="6227235786875481728">Acest fişier nu a putut fi redat.</transla tion> 2074 <translation id="5523512705340254476">Setări avansate de sincronizare...</transl ation>
2243 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aţi trecut în modul incognito<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afişaţi în această fereastr ă nu vor apărea în istoricul browserului dvs. sau în istoricul căutărilor şi nu vor lăsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe computerul dvs., după ce închideţ i &lt;strong&gt;toate&lt;/strong&gt; ferestrele incognito deschise. Toate fişier ele pe care le descărcaţi şi toate marcajele pe care le creaţi vor fi totuşi păs trate.
2244 <ph name="LINE_BREAK"/>
2245 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea în modul incognito nu afectează compor tamentul altor persoane, servere sau software-uri. Fiţi atent(ă) la:<ph name="EN D_BOLD"/>
2246 <ph name="BEGIN_LIST"/>
2247 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>site-urile web care colectează sau distr ibuie informaţii despre dvs.;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2248 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>furnizorii de servicii de internet sau a ngajatorii care urmăresc paginile pe care le accesaţi;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2249 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>software-ul rău intenţionat care urmăreş te apăsările de taste efectuate de dvs., oferind în schimb emoticoane gratuite;< ph name="END_LIST_ITEM"/>
2250 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>supravegherea de către agenţi secreţi;<p h name="END_LIST_ITEM"/>
2251 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>prezenţa unor persoane în spatele dvs.<p h name="END_LIST_ITEM"/>
2252 <ph name="END_LIST"/>
2253 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea în modul incognito.</translation>
2254 <translation id="333681402686522570">Acest API permite aplicaţiilor web să acces eze datele de pe dispozitivele console de joc conectate la sistem.</translation> 2075 <translation id="333681402686522570">Acest API permite aplicaţiilor web să acces eze datele de pe dispozitivele console de joc conectate la sistem.</translation>
2255 <translation id="19094784437781028">Card de debit Solo</translation> 2076 <translation id="19094784437781028">Card de debit Solo</translation>
2256 <translation id="7347751611463936647">Pentru a utiliza această extensie, introdu ceţi „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>”, apoi TAB şi comanda sau interogarea.</tra nslation> 2077 <translation id="7347751611463936647">Pentru a utiliza această extensie, introdu ceţi „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>”, apoi TAB şi comanda sau interogarea.</tra nslation>
2078 <translation id="892464165639979917">Setări de limbă şi verificator ortografic.. .</translation>
2257 <translation id="5645845270586517071">Eroare de securitate</translation> 2079 <translation id="5645845270586517071">Eroare de securitate</translation>
2258 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze mic rofonul.</translation> 2080 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze mic rofonul.</translation>
2259 <translation id="2805756323405976993">Aplicații</translation> 2081 <translation id="2805756323405976993">Aplicații</translation>
2260 <translation id="3651020361689274926">Resursa solicitată nu mai există şi nu apa re nicio adresă de redirecţionare. Se pare că această stare este permanentă.</tr anslation> 2082 <translation id="3651020361689274926">Resursa solicitată nu mai există şi nu apa re nicio adresă de redirecţionare. Se pare că această stare este permanentă.</tr anslation>
2261 <translation id="2989786307324390836">Certificat unic, codificat DER</translatio n> 2083 <translation id="2989786307324390836">Certificat unic, codificat DER</translatio n>
2262 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecran complet</translation> 2084 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecran complet</translation>
2263 <translation id="3771294271822695279">Fişiere video</translation> 2085 <translation id="3771294271822695279">Fişiere video</translation>
2086 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a detectat că
2087 NetNanny interceptează conexiuni sigure. În mod obişnuit,
2088 aceasta nu constituie o problemă de securitate, deoarece software-ul Net Nanny se execută de obicei pe
2089 acelaşi computer. Cu toate acestea, din cauza unei intoleranţe pentru an umite aspecte ale
2090 conexiunilor sigure Chrome, NetNanny trebuie să fie configurat pentru a nu
2091 efectua această interceptare. Faceţi clic pe linkul „Aflaţi mai multe” p entru a obţine instrucţiuni.</translation>
2264 <translation id="3388026114049080752">Filele dvs. şi activitatea de navigare</tr anslation> 2092 <translation id="3388026114049080752">Filele dvs. şi activitatea de navigare</tr anslation>
2265 <translation id="7525067979554623046">Creați</translation> 2093 <translation id="7525067979554623046">Creați</translation>
2266 <translation id="4853020600495124913">Deschideţi într-o &amp;fereastră nouă</tra nslation> 2094 <translation id="4853020600495124913">Deschideţi într-o &amp;fereastră nouă</tra nslation>
2267 <translation id="7700022328096883877">Reţea wireless</translation>
2268 <translation id="4711094779914110278">Turcă</translation> 2095 <translation id="4711094779914110278">Turcă</translation>
2269 <translation id="5121130586824819730">Hard diskul este plin. Salvaţi în altă loc aţie sau eliberaţi mai mult spaţiu pe hard disk.</translation>
2270 <translation id="1031460590482534116">A apărut o eroare la încercarea de stocare a certificatului clientului. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_ NAME"/>).</translation> 2096 <translation id="1031460590482534116">A apărut o eroare la încercarea de stocare a certificatului clientului. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_ NAME"/>).</translation>
2271 <translation id="7136984461011502314">Bun venit la <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2097 <translation id="7136984461011502314">Bun venit la <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2272 <translation id="204497730941176055">Nume șablon de certificat Microsoft</transl ation> 2098 <translation id="204497730941176055">Nume șablon de certificat Microsoft</transl ation>
2099 <translation id="6705264787989366486">Se configurează adresa IP pentru <ph name= "NAME"/></translation>
2273 <translation id="4002066346123236978">Titlu</translation> 2100 <translation id="4002066346123236978">Titlu</translation>
2274 <translation id="8970721300630048025">Zâmbiţi! Fotografiaţi-vă şi setaţi fotogra fia ca imagine de cont.</translation> 2101 <translation id="8970721300630048025">Zâmbiţi! Fotografiaţi-vă şi setaţi fotogra fia ca imagine de cont.</translation>
2275 <translation id="4087089424473531098">A fost creată extensia: 2102 <translation id="4087089424473531098">A fost creată extensia:
2276 2103
2277 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2104 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2278 <translation id="1241100329754769291"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vă permite s ă accesaţi imprimantele acestui computer de oriunde. Faceţi clic pentru a activa .</translation> 2105 <translation id="1241100329754769291"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vă permite s ă accesaţi imprimantele acestui computer de oriunde. Faceţi clic pentru a activa .</translation>
2279 <translation id="16620462294541761">Ne pare rău, parola dvs. nu a putut fi verif icată. Încercați din nou.</translation> 2106 <translation id="16620462294541761">Ne pare rău, parola dvs. nu a putut fi verif icată. Încercați din nou.</translation>
2280 <translation id="7912438424092011072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi acce sat în acest moment.</translation>
2281 <translation id="3058072209957292419">Configurare experimentală a adresei IP sta tice</translation> 2107 <translation id="3058072209957292419">Configurare experimentală a adresei IP sta tice</translation>
2282 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2108 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2283 <translation id="1394630846966197578">Conexiunea la serverele de recunoaştere vo cală nu a reuşit.</translation> 2109 <translation id="1394630846966197578">Conexiunea la serverele de recunoaştere vo cală nu a reuşit.</translation>
2284 <translation id="2498765460639677199">Foarte mare</translation> 2110 <translation id="2498765460639677199">Foarte mare</translation>
2285 <translation id="2378982052244864789">Selectați directorul extensiei.</translati on> 2111 <translation id="2378982052244864789">Selectați directorul extensiei.</translati on>
2286 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descărcări</translation> 2112 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descărcări</translation>
2287 <translation id="4778630024246633221">Manager de certificate</translation> 2113 <translation id="4778630024246633221">Manager de certificate</translation>
2288 <translation id="3144135466825225871">Înlocuirea fişierului crx a eşuat. Verific aţi dacă fişierul este în uz.</translation> 2114 <translation id="3144135466825225871">Înlocuirea fişierului crx a eşuat. Verific aţi dacă fişierul este în uz.</translation>
2289 <translation id="2744221223678373668">Publice</translation> 2115 <translation id="2744221223678373668">Publice</translation>
2290 <translation id="9064142312330104323">Fotografie de profil Google (se încarcă)</ translation> 2116 <translation id="9064142312330104323">Fotografie de profil Google (se încarcă)</ translation>
2291 <translation id="4708849949179781599">Închideți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 2117 <translation id="4708849949179781599">Închideți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
2292 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> din <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation> 2118 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> din <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation>
2293 <translation id="6644512095122093795">Oferă-te să salvezi parolele</translation> 2119 <translation id="6644512095122093795">Oferă-te să salvezi parolele</translation>
2294 <translation id="4724450788351008910">Afilierea a fost schimbată</translation> 2120 <translation id="4724450788351008910">Afilierea a fost schimbată</translation>
2295 <translation id="2249605167705922988">de ex., 1 – 5, 8, 11 – 13</translation> 2121 <translation id="2249605167705922988">de ex., 1 – 5, 8, 11 – 13</translation>
2296 <translation id="3886815172404033724">Activaţi funcţiile de accesibilitate</tran slation> 2122 <translation id="3886815172404033724">Activaţi funcţiile de accesibilitate</tran slation>
2297 <translation id="8691686986795184760">(Activată prin politica de întreprindere)< /translation> 2123 <translation id="8691686986795184760">(Activată prin politica de întreprindere)< /translation>
2298 <translation id="1911483096198679472">Ce este aceasta?</translation> 2124 <translation id="1911483096198679472">Ce este aceasta?</translation>
2299 <translation id="1976323404609382849">Sunt blocate modulele cookie de la mai mul te site-uri.</translation> 2125 <translation id="1976323404609382849">Sunt blocate modulele cookie de la mai mul te site-uri.</translation>
2300 <translation id="916322872615955950">Reţeaua la care încercaţi să vă conectaţi n ecesită un certificat de securitate care nu este încă instalat sau nu mai este v alabil. Obţineţi un certificat nou de mai jos pentru a continua conectarea.</tra nslation>
2301 <translation id="2523966157338854187">Deschideţi o anumită pagină sau un set de pagini.</translation> 2126 <translation id="2523966157338854187">Deschideţi o anumită pagină sau un set de pagini.</translation>
2302 <translation id="4176463684765177261">Dezactivat</translation> 2127 <translation id="4176463684765177261">Dezactivat</translation>
2303 <translation id="154603084978752493">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</trans lation> 2128 <translation id="154603084978752493">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</trans lation>
2304 <translation id="2079545284768500474">Anulați</translation> 2129 <translation id="2079545284768500474">Anulați</translation>
2305 <translation id="114140604515785785">Director rădăcină pentru extensie:</transla tion> 2130 <translation id="114140604515785785">Director rădăcină pentru extensie:</transla tion>
2131 <translation id="8493236660459102203">Microfon:</translation>
2306 <translation id="4788968718241181184">Metoda de introducere pentru vietnameză (T CVN6064)</translation> 2132 <translation id="4788968718241181184">Metoda de introducere pentru vietnameză (T CVN6064)</translation>
2307 <translation id="1512064327686280138">Activare nereuşită</translation> 2133 <translation id="1512064327686280138">Activare nereuşită</translation>
2308 <translation id="3254409185687681395">Marcați această pagină</translation> 2134 <translation id="3254409185687681395">Marcați această pagină</translation>
2309 <translation id="1384616079544830839">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2135 <translation id="1384616079544830839">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2310 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 2136 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
2311 <translation id="4057991113334098539">Activare...</translation> 2137 <translation id="4057991113334098539">Activare...</translation>
2312 <translation id="283669119850230892">Pentru a utiliza reţeaua <ph name="NETWORK_ ID"/>, finalizaţi mai întâi conexiunea la internet mai jos.</translation>
2313 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2138 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2314 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 2139 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
2315 <translation id="8448317557906454022">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde în urm ă</translation> 2140 <translation id="8448317557906454022">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde în urm ă</translation>
2316 <translation id="402759845255257575">Nu permiteţi niciunui site să ruleze JavaSc ript</translation> 2141 <translation id="402759845255257575">Nu permiteţi niciunui site să ruleze JavaSc ript</translation>
2317 <translation id="4610637590575890427">Ați vrut să accesați <ph name="SITE"/>?</t ranslation> 2142 <translation id="4610637590575890427">Ați vrut să accesați <ph name="SITE"/>?</t ranslation>
2318 <translation id="7723779034587221017">S-a pierdut conexiunea la serviciul pentru politică. Resetaţi dispozitivul sau contactaţi reprezentantul dvs. de asistenţă .</translation> 2143 <translation id="7723779034587221017">S-a pierdut conexiunea la serviciul pentru politică. Resetaţi dispozitivul sau contactaţi reprezentantul dvs. de asistenţă .</translation>
2319 <translation id="5097002363526479830">A eşuat conectarea la reţeaua „<ph name="N AME"/>”: <ph name="DETAILS"/></translation> 2144 <translation id="5097002363526479830">A eşuat conectarea la reţeaua „<ph name="N AME"/>”: <ph name="DETAILS"/></translation>
2145 <translation id="3046388203776734202">Setări pentru ferestrele de tip pop-up:</t ranslation>
2320 <translation id="3437994698969764647">Exportaţi totul...</translation> 2146 <translation id="3437994698969764647">Exportaţi totul...</translation>
2321 <translation id="4958202758642732872">Excepţii privind ecranul complet</translat ion>
2322 <translation id="8119631488458759651">eliminaţi acest site</translation> 2147 <translation id="8119631488458759651">eliminaţi acest site</translation>
2323 <translation id="8349305172487531364">Bara de marcaje</translation> 2148 <translation id="8349305172487531364">Bara de marcaje</translation>
2324 <translation id="8153607920959057464">Acest fişier nu a putut fi afişat.</transl ation>
2325 <translation id="1898064240243672867">Stocat în: <ph name="CERT_LOCATION"/></tra nslation> 2149 <translation id="1898064240243672867">Stocat în: <ph name="CERT_LOCATION"/></tra nslation>
2326 <translation id="444134486829715816">Extindeți...</translation> 2150 <translation id="444134486829715816">Extindeți...</translation>
2151 <translation id="2589855374197350858">Tipuri de date criptate</translation>
2327 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2152 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
2328 <translation id="7208899522964477531">Căutați <ph name="SEARCH_TERMS"/> pe <ph n ame="SITE_NAME"/></translation> 2153 <translation id="7208899522964477531">Căutați <ph name="SEARCH_TERMS"/> pe <ph n ame="SITE_NAME"/></translation>
2154 <translation id="6255097610484507482">Editaţi cardul de credit</translation>
2155 <translation id="5584091888252706332">La pornire</translation>
2329 <translation id="8960795431111723921">În prezent cercetăm această problemă.</tra nslation> 2156 <translation id="8960795431111723921">În prezent cercetăm această problemă.</tra nslation>
2330 <translation id="2482878487686419369">Notificări</translation> 2157 <translation id="2482878487686419369">Notificări</translation>
2331 <translation id="7190422832934811958">Se deconectează acum.</translation> 2158 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPSec + Certificat de utilizator</tra nslation>
2332 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation> 2159 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation>
2333 <translation id="695755122858488207">Buton radio nebifat</translation> 2160 <translation id="695755122858488207">Buton radio nebifat</translation>
2334 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> zile</translation > 2161 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> zile</translation >
2335 <translation id="8666678546361132282">Engleză</translation> 2162 <translation id="8666678546361132282">Engleză</translation>
2336 <translation id="2224551243087462610">Editați numele dosarului</translation> 2163 <translation id="2224551243087462610">Editați numele dosarului</translation>
2337 <translation id="1358741672408003399">Ortografie și gramatică</translation> 2164 <translation id="1358741672408003399">Ortografie și gramatică</translation>
2338 <translation id="4910673011243110136">Reţele private</translation> 2165 <translation id="4910673011243110136">Reţele private</translation>
2339 <translation id="2527167509808613699">Orice fel de conexiune</translation> 2166 <translation id="2527167509808613699">Orice fel de conexiune</translation>
2167 <translation id="9095710730982563314">Excepţii privind notificările</translation >
2340 <translation id="8072988827236813198">Fixaţi file</translation> 2168 <translation id="8072988827236813198">Fixaţi file</translation>
2341 <translation id="2602963250191083044">Ceva a încercat să dispună de setarea dvs. de căutare prestabilită!</translation> 2169 <translation id="2602963250191083044">Ceva a încercat să dispună de setarea dvs. de căutare prestabilită!</translation>
2342 <translation id="378193144039415469">Fişierul criptat ONC utilizează un sistem d e criptare neacceptat.</translation> 2170 <translation id="378193144039415469">Fişierul criptat ONC utilizează un sistem d e criptare neacceptat.</translation>
2343 <translation id="1234466194727942574">Index file</translation> 2171 <translation id="1234466194727942574">Index file</translation>
2344 <translation id="4330523403413375536">Activaţi experimentele cu Instrumentele pe ntru dezvoltatori. Utilizaţi panoul Setări din Instrumentele pentru dezvoltatori pentru a comuta între diferite experimente.</translation>
2345 <translation id="7956713633345437162">Marcaje mobile</translation> 2172 <translation id="7956713633345437162">Marcaje mobile</translation>
2346 <translation id="7974087985088771286">Activaţi fila 6</translation> 2173 <translation id="7974087985088771286">Activaţi fila 6</translation>
2347 <translation id="4035758313003622889">&amp;Administrare activități</translation> 2174 <translation id="4035758313003622889">&amp;Administrare activități</translation>
2348 <translation id="6356936121715252359">Setări privind stocarea Adobe Flash Player ...</translation> 2175 <translation id="6356936121715252359">Setări privind stocarea Adobe Flash Player ...</translation>
2349 <translation id="1396529432791646744">Când vă conectaţi la un site web securizat , serverul care găzduieşte site-ul respectiv prezintă browserului dvs. ceea ce n umim un „certificat”, pentru a confirma identitatea acestuia. Certificatul conţi ne informaţii privind identitatea, cum ar fi adresa site-ului web, acestea fiind confirmate de o terţă parte în care dispozitivul dvs. mobil are încredere. Veri ficând dacă adresa din certificat se potriveşte cu adresa site-ului web, vă pute ţi asigura că dvs. comunicaţi în mod securizat cu site-ul web dorit, nu cu o ter ţă parte (cum ar fi un atacator din reţeaua dvs.).</translation>
2350 <translation id="8874184842967597500">Neconectat</translation>
2351 <translation id="926145120297878023">Reţine rezultatele de completare automată s electate frecvent în funcţie de termenul de căutare din caseta polivalentă şi of eră adresele URL respective la următoarea introducere a aceluiaşi termen de căut are.</translation> 2176 <translation id="926145120297878023">Reţine rezultatele de completare automată s electate frecvent în funcţie de termenul de căutare din caseta polivalentă şi of eră adresele URL respective la următoarea introducere a aceluiaşi termen de căut are.</translation>
2352 <translation id="7313804056609272439">Metoda de introducere pentru vietnameză (V NI)</translation> 2177 <translation id="7313804056609272439">Metoda de introducere pentru vietnameză (V NI)</translation>
2353 <translation id="8793043992023823866">Se importă...</translation> 2178 <translation id="8793043992023823866">Se importă...</translation>
2354 <translation id="8106211421800660735">Număr carte de credit</translation> 2179 <translation id="8106211421800660735">Număr carte de credit</translation>
2355 <translation id="1043108108082168436">Nu aveţi spaţiu suficient în <ph name="PRO DUCT_NAME"/></translation> 2180 <translation id="2550839177807794974">Gestionaţi motoarele de căutare...</transl ation>
2356 <translation id="5089810972385038852">Stat</translation> 2181 <translation id="5089810972385038852">Stat</translation>
2357 <translation id="2872961005593481000">Închideţi</translation> 2182 <translation id="2872961005593481000">Închideţi</translation>
2358 <translation id="8986267729801483565">Locația de descărcare:</translation> 2183 <translation id="8986267729801483565">Locația de descărcare:</translation>
2359 <translation id="2044540568167155862">Capre teleportate</translation> 2184 <translation id="2044540568167155862">Capre teleportate</translation>
2360 <translation id="1776712937009046120">Adăugaţi un utilizator</translation> 2185 <translation id="1776712937009046120">Adăugaţi un utilizator</translation>
2361 <translation id="4322394346347055525">Închideți celelalte file</translation> 2186 <translation id="4322394346347055525">Închideți celelalte file</translation>
2362 <translation id="2562743677925229011">Nu sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/></translation> 2187 <translation id="2562743677925229011">Nu sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/></translation>
2363 <translation id="593451978644335626">Apăsaţi pe CTRL + bara de spaţiu pentru a s electa metoda de introducere anterioară.</translation> 2188 <translation id="593451978644335626">Apăsaţi pe CTRL + bara de spaţiu pentru a s electa metoda de introducere anterioară.</translation>
2364 <translation id="881799181680267069">Ascundeți-le pe celelalte</translation> 2189 <translation id="881799181680267069">Ascundeți-le pe celelalte</translation>
2365 <translation id="1812631533912615985">Anulaţi fixarea filelor</translation> 2190 <translation id="1812631533912615985">Anulaţi fixarea filelor</translation>
2366 <translation id="8318945219881683434">Verificarea revocării nu a reușit.</transl ation> 2191 <translation id="8318945219881683434">Verificarea revocării nu a reușit.</transl ation>
2367 <translation id="1408789165795197664">Avansat...</translation> 2192 <translation id="1408789165795197664">Avansat...</translation>
2368 <translation id="1650709179466243265">Adăugaţi www. şi .com şi deschideţi o adre să</translation> 2193 <translation id="1650709179466243265">Adăugaţi www. şi .com şi deschideţi o adre să</translation>
2369 <translation id="436701661737309601">În cazul unui certificat care nu a expirat, emitentul certificatului respectiv este responsabil pentru păstrarea unei „list e de revocări”. Dacă un certificat este compromis la un moment dat, emitentul îl poate revoca adăugându-l la lista de revocări, iar acest certificat nu va mai f i de încredere pentru browserul dvs. Nu este necesar ca starea de revocare să fi e menţinută pentru certificate expirate. Prin urmare, deşi acest certificat era valid pentru site-ul web pe care îl accesaţi, în acest moment nu se poate stabil i dacă acesta a fost compromis şi în consecinţă, revocat sau dacă este în contin uare sigur. Astfel, nu este posibil să se stabilească dacă dvs. comunicaţi cu si te-ul web legitim sau dacă certificatul a fost compromis şi acum se află în pose sia unui atacator cu care comunicaţi.</translation> 2194 <translation id="436701661737309601">În cazul unui certificat care nu a expirat, emitentul certificatului respectiv este responsabil pentru păstrarea unei „list e de revocări”. Dacă un certificat este compromis la un moment dat, emitentul îl poate revoca adăugându-l la lista de revocări, iar acest certificat nu va mai f i de încredere pentru browserul dvs. Nu este necesar ca starea de revocare să fi e menţinută pentru certificate expirate. Prin urmare, deşi acest certificat era valid pentru site-ul web pe care îl accesaţi, în acest moment nu se poate stabil i dacă acesta a fost compromis şi în consecinţă, revocat sau dacă este în contin uare sigur. Astfel, nu este posibil să se stabilească dacă dvs. comunicaţi cu si te-ul web legitim sau dacă certificatul a fost compromis şi acum se află în pose sia unui atacator cu care comunicaţi.</translation>
2195 <translation id="2700829949882135607">Vizualizaţi şi editaţi</translation>
2370 <translation id="7258264058936813500">Încărcaţi oricum</translation> 2196 <translation id="7258264058936813500">Încărcaţi oricum</translation>
2197 <translation id="7535158664538617078">Este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAM E"/> pentru a afişa unele elemente din această pagină.</translation>
2371 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetați</translation> 2198 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetați</translation>
2372 <translation id="6654087704052385884">Activaţi deplasarea filelor în browser</tr anslation> 2199 <translation id="6654087704052385884">Activaţi deplasarea filelor în browser</tr anslation>
2373 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2200 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2374 <translation id="3302709122321372472">Nu am putut încărca fișierul CSS „<ph name ="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation> 2201 <translation id="3302709122321372472">Nu am putut încărca fișierul CSS „<ph name ="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation>
2375 <translation id="305803244554250778">Creați comenzi rapide pentru aplicație în u rmătoarele locații:</translation> 2202 <translation id="305803244554250778">Creați comenzi rapide pentru aplicație în u rmătoarele locații:</translation>
2376 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation> 2203 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation>
2377 <translation id="3661117620327489194">Schimbaţi la Restabiliţi paginile deschise </translation> 2204 <translation id="3745810751851099214">Trimiteți pentru:</translation>
2378 <translation id="3937609171782005782">Contribuiţi la îmbunătăţirea detectării pr ogramelor malware trimiţând date suplimentare la Google cu privire la site-urile pe care vedeţi acest avertisment. Aceste date vor fi tratate în conformitate cu <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation> 2205 <translation id="3937609171782005782">Contribuiţi la îmbunătăţirea detectării pr ogramelor malware trimiţând date suplimentare la Google cu privire la site-urile pe care vedeţi acest avertisment. Aceste date vor fi tratate în conformitate cu <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation>
2379 <translation id="8877448029301136595">[directorul părinte]</translation> 2206 <translation id="8877448029301136595">[directorul părinte]</translation>
2380 <translation id="3816844797124379499">Aplicaţia nu a putut fi adăugată, deoarece este în conflict cu „<ph name="APP_NAME"/>”.</translation> 2207 <translation id="3816844797124379499">Aplicaţia nu a putut fi adăugată, deoarece este în conflict cu „<ph name="APP_NAME"/>”.</translation>
2381 <translation id="7301360164412453905">Taste de selecție tastatură Hsu</translati on> 2208 <translation id="7301360164412453905">Taste de selecție tastatură Hsu</translati on>
2382 <translation id="8631271110654520730">Se copiază imaginea de recuperare...</tran slation> 2209 <translation id="8631271110654520730">Se copiază imaginea de recuperare...</tran slation>
2210 <translation id="1963227389609234879">Eliminați toate</translation>
2383 <translation id="7779140087128114262">Numai un utilizator care are expresia dvs. de acces poate citi datele criptate. Expresia de acces nu este trimisă sau stoc ată la Google. Dacă uitaţi expresia de acces, va fi necesar să resetaţi sincroni zarea.</translation> 2211 <translation id="7779140087128114262">Numai un utilizator care are expresia dvs. de acces poate citi datele criptate. Expresia de acces nu este trimisă sau stoc ată la Google. Dacă uitaţi expresia de acces, va fi necesar să resetaţi sincroni zarea.</translation>
2384 <translation id="13356285923490863">Numele politicii</translation> 2212 <translation id="13356285923490863">Numele politicii</translation>
2385 <translation id="8241040075392580210">Norişor</translation> 2213 <translation id="8241040075392580210">Norişor</translation>
2386 <translation id="6030946405726632495">Nu se poate crea folderul „$1”: $2</transl ation> 2214 <translation id="6030946405726632495">Nu se poate crea folderul „$1”: $2</transl ation>
2387 <translation id="8690155203172212841">Gestionaţi setările de permisiune</transla tion>
2388 <translation id="7466861475611330213">Stil punctuație</translation> 2215 <translation id="7466861475611330213">Stil punctuație</translation>
2389 <translation id="2496180316473517155">Istoricul de navigare</translation> 2216 <translation id="2496180316473517155">Istoricul de navigare</translation>
2390 <translation id="602251597322198729">Acest site încearcă să descarce mai multe f ișiere. Permiteți această operație?</translation> 2217 <translation id="602251597322198729">Acest site încearcă să descarce mai multe f ișiere. Permiteți această operație?</translation>
2391 <translation id="34742832633288298">Înlănţuire HTTP</translation> 2218 <translation id="34742832633288298">Înlănţuire HTTP</translation>
2392 <translation id="5843685321177053287">Dialogul de confirmare cu sistemul de gest ionare a dispozitivului este în aşteptare...</translation> 2219 <translation id="5843685321177053287">Dialogul de confirmare cu sistemul de gest ionare a dispozitivului este în aşteptare...</translation>
2393 <translation id="4365673000813822030">Hopa, sincronizarea a încetat să funcţione ze.</translation> 2220 <translation id="4365673000813822030">Hopa, sincronizarea a încetat să funcţione ze.</translation>
2221 <translation id="1604012588872431574">Activaţi mai multe spaţii de lucru, precum şi dimensionarea şi tragerea inteligentă a ferestrelor.</translation>
2394 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> ore</translation> 2222 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> ore</translation>
2395 <translation id="7026338066939101231">Decrementaţi</translation> 2223 <translation id="7026338066939101231">Decrementaţi</translation>
2396 <translation id="5411472733320185105">Nu utilizaţi setările proxy pentru următoa rele gazde şi domenii:</translation> 2224 <translation id="5411472733320185105">Nu utilizaţi setările proxy pentru următoa rele gazde şi domenii:</translation>
2397 <translation id="3616935895206721546">Anulaţi înscrierea pentru întreprindere pe acest dispozitiv.</translation> 2225 <translation id="3616935895206721546">Anulaţi înscrierea pentru întreprindere pe acest dispozitiv.</translation>
2398 <translation id="4744728308552504807">Activează un serviciu de fundal care conec tează serviciul Google Cloud Print la orice imprimantă instalată pe acest dispoz itiv mobil. După ce acest laborator este activat, puteţi activa conectorul Googl e Cloud Print, conectându-vă cu ajutorul Contului dvs. Google în secţiunea În cu lise din Setări.</translation>
2399 <translation id="6691936601825168937">&amp;Redirecționați</translation> 2226 <translation id="6691936601825168937">&amp;Redirecționați</translation>
2400 <translation id="6566142449942033617">Nu se poate încărca „<ph name="PLUGIN_PATH "/>” pentru plugin.</translation> 2227 <translation id="6566142449942033617">Nu se poate încărca „<ph name="PLUGIN_PATH "/>” pentru plugin.</translation>
2401 <translation id="7065534935986314333">Despre sistem</translation> 2228 <translation id="7065534935986314333">Despre sistem</translation>
2402 <translation id="45025857977132537">Utilizarea cheii de certificat: <ph name="US AGES"/></translation> 2229 <translation id="45025857977132537">Utilizarea cheii de certificat: <ph name="US AGES"/></translation>
2403 <translation id="6454421252317455908">Metoda de introducere pentru chineză (rapi dă)</translation> 2230 <translation id="6454421252317455908">Metoda de introducere pentru chineză (rapi dă)</translation>
2404 <translation id="368789413795732264">A avut loc o eroare la încercarea de scrier e a fişierului: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 2231 <translation id="368789413795732264">A avut loc o eroare la încercarea de scrier e a fişierului: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
2405 <translation id="1173894706177603556">Redenumiţi</translation> 2232 <translation id="1173894706177603556">Redenumiţi</translation>
2406 <translation id="2128691215891724419">Eroare de sincronizare: actualizaţi expres ia de acces pentru sincronizare...</translation> 2233 <translation id="2128691215891724419">Eroare de sincronizare: actualizaţi expres ia de acces pentru sincronizare...</translation>
2407 <translation id="2260927788860977899">Alegeţi una aleatoriu</translation>
2408 <translation id="2148716181193084225">Astăzi</translation> 2234 <translation id="2148716181193084225">Astăzi</translation>
2409 <translation id="1002064594444093641">Cadru de p&amp;rintare...</translation> 2235 <translation id="1002064594444093641">Cadru de p&amp;rintare...</translation>
2410 <translation id="7234674978021619913">Am notificat deja <ph name="HOST_NAME"/> a supra faptului că am găsit programe malware pe acest site. Pentru a afla mai mul te despre problemele apărute pe site-ul <ph name="HOST_NAME2"/>, accesaţi pagina Google <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/>.</translation> 2236 <translation id="7234674978021619913">Am notificat deja <ph name="HOST_NAME"/> a supra faptului că am găsit programe malware pe acest site. Pentru a afla mai mul te despre problemele apărute pe site-ul <ph name="HOST_NAME2"/>, accesaţi pagina Google <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/>.</translation>
2411 <translation id="4608500690299898628">&amp;Găsiți...</translation> 2237 <translation id="4608500690299898628">&amp;Găsiți...</translation>
2412 <translation id="7582582252461552277">Preferaţi această reţea</translation> 2238 <translation id="7582582252461552277">Preferaţi această reţea</translation>
2413 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 2239 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
2414 <translation id="213826338245044447">Marcaje mobile</translation> 2240 <translation id="213826338245044447">Marcaje mobile</translation>
2415 <translation id="8724859055372736596">&amp;Afișați în dosar</translation> 2241 <translation id="8724859055372736596">&amp;Afișați în dosar</translation>
2416 <translation id="6723099650957480714">Activaţi desenarea accelerată cu GPU a con ţinutului paginii atunci când compunerea este activată.</translation> 2242 <translation id="6723099650957480714">Activaţi desenarea accelerată cu GPU a con ţinutului paginii atunci când compunerea este activată.</translation>
2417 <translation id="2367657048471519165">Setaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browse r prestabilit</translation> 2243 <translation id="2367657048471519165">Setaţi <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browse r prestabilit</translation>
2418 <translation id="4605399136610325267">Fără conexiune la internet</translation> 2244 <translation id="4605399136610325267">Fără conexiune la internet</translation>
2419 <translation id="978407797571588532">Accesaţi 2245 <translation id="978407797571588532">Accesaţi
2420 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2246 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2421 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network Connections ( Conexiuni în reţea) &gt; New Connection Wizard (Expert conexiune nouă) 2247 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network Connections ( Conexiuni în reţea) &gt; New Connection Wizard (Expert conexiune nouă)
2422 <ph name="END_BOLD"/> 2248 <ph name="END_BOLD"/>
2423 pentru a testa conexiunea dvs.</translation> 2249 pentru a testa conexiunea dvs.</translation>
2424 <translation id="5554489410841842733">Această pictogramă va deveni vizibilă când extensia va putea acționa pe pagina curentă.</translation> 2250 <translation id="5554489410841842733">Această pictogramă va deveni vizibilă când extensia va putea acționa pe pagina curentă.</translation>
2425 <translation id="579702532610384533">Reconectaţi-vă</translation> 2251 <translation id="579702532610384533">Reconectaţi-vă</translation>
2426 <translation id="4862642413395066333">Semnarea răspunsurilor OCSP</translation> 2252 <translation id="4862642413395066333">Semnarea răspunsurilor OCSP</translation>
2427 <translation id="5266113311903163739">Eroare la importarea Autorităţii de certif icare</translation> 2253 <translation id="5266113311903163739">Eroare la importarea Autorităţii de certif icare</translation>
2428 <translation id="4240511609794012987">Memorie comună</translation> 2254 <translation id="4240511609794012987">Memorie comună</translation>
2429 <translation id="4756388243121344051">&amp;Istoric</translation> 2255 <translation id="4756388243121344051">&amp;Istoric</translation>
2430 <translation id="5488640658880603382">Sigur doriţi să ştergeţi de pe acest compu ter profilul „<ph name="PROFILE_NAME"/>” şi toate datele asociate acestuia? Acţi unea nu poate fi anulată!</translation> 2256 <translation id="5488640658880603382">Sigur doriţi să ştergeţi de pe acest compu ter profilul „<ph name="PROFILE_NAME"/>” şi toate datele asociate acestuia? Acţi unea nu poate fi anulată!</translation>
2257 <translation id="830141905641657659">Setări avansate de sincronizare</translatio n>
2431 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation> 2258 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation>
2432 <translation id="3789841737615482174">Instalați</translation> 2259 <translation id="3789841737615482174">Instalați</translation>
2433 <translation id="4320697033624943677">Adăugați utilizatori</translation> 2260 <translation id="4320697033624943677">Adăugați utilizatori</translation>
2434 <translation id="9153934054460603056">Salvaţi identitatea şi parola</translation > 2261 <translation id="9153934054460603056">Salvaţi identitatea şi parola</translation >
2435 <translation id="1455548678241328678">Tastatură norvegiană</translation> 2262 <translation id="1455548678241328678">Tastatură norvegiană</translation>
2436 <translation id="4063084925710371119">Adăugaţi al doilea prenume</translation> 2263 <translation id="4063084925710371119">Adăugaţi al doilea prenume</translation>
2437 <translation id="7908378463497120834">Ne pare rău, cel puţin o partiţie de pe di spozitivul de stocare externă nu a putut fi montată.</translation> 2264 <translation id="7908378463497120834">Ne pare rău, cel puţin o partiţie de pe di spozitivul de stocare externă nu a putut fi montată.</translation>
2438 <translation id="2520481907516975884">Comutați între modurile chineză/engleză</t ranslation> 2265 <translation id="2520481907516975884">Comutați între modurile chineză/engleză</t ranslation>
2439 <translation id="8571890674111243710">Se traduce pagina în <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation> 2266 <translation id="8571890674111243710">Se traduce pagina în <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation>
2440 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> file</translation> 2267 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> file</translation>
2441 <translation id="8952215000178696124">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru sele ctare?</translation>
2442 <translation id="4373894838514502496">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> minute în urmă< /translation> 2268 <translation id="4373894838514502496">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> minute în urmă< /translation>
2443 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 2269 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
2444 <translation id="6358450015545214790">Ce înseamnă acestea?</translation> 2270 <translation id="6358450015545214790">Ce înseamnă acestea?</translation>
2445 <translation id="1156185823432343624">Volum: sunet dezactivat</translation> 2271 <translation id="1156185823432343624">Volum: sunet dezactivat</translation>
2446 <translation id="6264365405983206840">Select&amp;ați tot</translation> 2272 <translation id="6264365405983206840">Select&amp;ați tot</translation>
2447 <translation id="6615455863669487791">Afişaţi</translation> 2273 <translation id="6615455863669487791">Afişaţi</translation>
2448 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adăugați în dicționar</translation> 2274 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adăugați în dicționar</translation>
2449 <translation id="8036518327127111261">Autentificarea cu certificatul furnizat a eşuat</translation> 2275 <translation id="8036518327127111261">Autentificarea cu certificatul furnizat a eşuat</translation>
2450 <translation id="8319414634934645341">Utilizare extinsă a cheii</translation> 2276 <translation id="8319414634934645341">Utilizare extinsă a cheii</translation>
2451 <translation id="4563210852471260509">Limba inițială de introducere este chineza </translation> 2277 <translation id="4563210852471260509">Limba inițială de introducere este chineza </translation>
2452 <translation id="6897140037006041989">User Agent</translation> 2278 <translation id="6897140037006041989">User Agent</translation>
2453 <translation id="3413122095806433232">Emitenți CA: <ph name="LOCATION"/></transl ation> 2279 <translation id="3413122095806433232">Emitenți CA: <ph name="LOCATION"/></transl ation>
2454 <translation id="1956724372173215413">Apăsaţi pe ALT + Shift pentru a comuta înt re metodele de introducere.</translation> 2280 <translation id="1956724372173215413">Apăsaţi pe ALT + Shift pentru a comuta înt re metodele de introducere.</translation>
2455 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> zile</translation> 2281 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> zile</translation>
2456 <translation id="701080569351381435">Vedeți sursa</translation> 2282 <translation id="701080569351381435">Vedeți sursa</translation>
2457 <translation id="3286538390144397061">Reporniți acum</translation> 2283 <translation id="3286538390144397061">Reporniți acum</translation>
2458 <translation id="2114841414352855701">Politica este ignorată, deoarece a fost în locuită de <ph name="POLICY_NAME"/>.</translation> 2284 <translation id="2114841414352855701">Politica este ignorată, deoarece a fost în locuită de <ph name="POLICY_NAME"/>.</translation>
2459 <translation id="163309982320328737">Lățimea inițială pentru caractere este seta tă la Completă</translation> 2285 <translation id="163309982320328737">Lățimea inițială pentru caractere este seta tă la Completă</translation>
2460 <translation id="6865719912789641501">Inserarea e eşuat. Eroare a sistemului de fişiere: $1</translation>
2461 <translation id="5072212169848991075">Schimbaţi la <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tr anslation> 2286 <translation id="5072212169848991075">Schimbaţi la <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tr anslation>
2462 <translation id="4841055638263130507">Setări microfon</translation> 2287 <translation id="4841055638263130507">Setări microfon</translation>
2463 <translation id="6965648386495488594">Port</translation> 2288 <translation id="6965648386495488594">Port</translation>
2464 <translation id="7631887513477658702">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation> 2289 <translation id="7631887513477658702">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation>
2465 <translation id="8627795981664801467">Numai conexiuni sigure</translation> 2290 <translation id="8627795981664801467">Numai conexiuni sigure</translation>
2466 <translation id="795025003224538582">Nu reporniţi</translation> 2291 <translation id="795025003224538582">Nu reporniţi</translation>
2467 <translation id="8680787084697685621">Datele de conectare la cont au expirat.</t ranslation> 2292 <translation id="8680787084697685621">Datele de conectare la cont au expirat.</t ranslation>
2468 <translation id="5664261101798727573">sau utilizaţi alt serviciu...</translation > 2293 <translation id="2624250328489684605">Setări de limbă...</translation>
2469 <translation id="889901481107108152">Ne pare rău, acest experiment nu este dispo nibil pe platforma dvs.</translation> 2294 <translation id="889901481107108152">Ne pare rău, acest experiment nu este dispo nibil pe platforma dvs.</translation>
2470 <translation id="3228969707346345236">Traducerea nu a reușit, deoarece pagina es te deja în <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 2295 <translation id="3228969707346345236">Traducerea nu a reușit, deoarece pagina es te deja în <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
2471 <translation id="1873879463550486830">Mediu de testare SUID</translation> 2296 <translation id="1873879463550486830">Mediu de testare SUID</translation>
2472 <translation id="2190355936436201913">(gol)</translation> 2297 <translation id="2190355936436201913">(gol)</translation>
2473 <translation id="8515737884867295000">Autentificarea pe bază de certificat nu a reuşit</translation> 2298 <translation id="8515737884867295000">Autentificarea pe bază de certificat nu a reuşit</translation>
2474 <translation id="5818003990515275822">Coreeană</translation> 2299 <translation id="5818003990515275822">Coreeană</translation>
2475 <translation id="4182252350869425879">Avertisment: Site suspectat de phishing!</ translation> 2300 <translation id="4182252350869425879">Avertisment: Site suspectat de phishing!</ translation>
2476 <translation id="1040146523235761440">Acest cont este deja utilizat pe acest dis pozitiv mobil.</translation> 2301 <translation id="3760594300798166667">Activaţi WebUI experimental</translation>
2477 <translation id="2453021845418314664">Setări avansate de sincronizare</translati on> 2302 <translation id="2453021845418314664">Setări avansate de sincronizare</translati on>
2478 <translation id="2192782719025820983">Căutaţi imprimante suplimentare</translati on> 2303 <translation id="2192782719025820983">Căutaţi imprimante suplimentare</translati on>
2479 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 2304 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
2480 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ore rămase</tr anslation> 2305 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ore rămase</tr anslation>
2306 <translation id="5943260032016910017">Excepţii pentru cookie-uri şi date privind site-ul</translation>
2481 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nu este disponibil</tran slation> 2307 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nu este disponibil</tran slation>
2482 <translation id="8755376271068075440">&amp;Mai mare</translation> 2308 <translation id="8755376271068075440">&amp;Mai mare</translation>
2483 <translation id="8132793192354020517">Conectat la <ph name="NAME"/></translation > 2309 <translation id="8132793192354020517">Conectat la <ph name="NAME"/></translation >
2484 <translation id="8187473050234053012">Certificatul de securitate al site-ului es te revocat!</translation> 2310 <translation id="8187473050234053012">Certificatul de securitate al site-ului es te revocat!</translation>
2485 <translation id="2702540957532124911">Tastatură:</translation> 2311 <translation id="2702540957532124911">Tastatură:</translation>
2486 <translation id="7444983668544353857">Dezactivaţi <ph name="NETWORKDEVICE"/></tr anslation> 2312 <translation id="7444983668544353857">Dezactivaţi <ph name="NETWORKDEVICE"/></tr anslation>
2487 <translation id="6003177993629630467">Este posibil ca <ph name="PRODUCT_NAME"/> să nu se poată menține la zi.</translation> 2313 <translation id="6003177993629630467">Este posibil ca <ph name="PRODUCT_NAME"/> să nu se poată menține la zi.</translation>
2488 <translation id="2374898461628345975">Activează CSS 3D şi compunerea mai perform antă a paginilor web utilizând unitatea de procesare grafică (GPU).</translation > 2314 <translation id="2374898461628345975">Activează CSS 3D şi compunerea mai perform antă a paginilor web utilizând unitatea de procesare grafică (GPU).</translation >
2489 <translation id="421577943854572179">încorporată în orice alt site</translation> 2315 <translation id="421577943854572179">încorporată în orice alt site</translation>
2490 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2316 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2491 nu poate accesa site-ul web. Acest fapt este cauzat în mod normal de pro bleme de reţea, 2317 nu poate accesa site-ul web. Acest fapt este cauzat în mod normal de pro bleme de reţea,
2492 dar poate fi rezultatul unei configurări greşite a unui program firewall sau a unui server proxy.</translation> 2318 dar poate fi rezultatul unei configurări greşite a unui program firewall sau a unui server proxy.</translation>
2493 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Descărcaţi mai mult e extensii<ph name="END_LINK"/></translation> 2319 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Descărcaţi mai mult e extensii<ph name="END_LINK"/></translation>
2494 <translation id="5445557969380904478">Despre recunoaşterea vocală</translation> 2320 <translation id="5445557969380904478">Despre recunoaşterea vocală</translation>
2495 <translation id="3093473105505681231">Setări de limbi şi verificator ortografic. ..</translation> 2321 <translation id="3093473105505681231">Setări de limbi şi verificator ortografic. ..</translation>
2496 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> secundă rămasă</tra nslation> 2322 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> secundă rămasă</tra nslation>
2497 <translation id="4261901459838235729">Prezentare Google</translation>
2498 <translation id="8678698760965522072">Stare online</translation> 2323 <translation id="8678698760965522072">Stare online</translation>
2499 <translation id="529172024324796256">Nume de utilizator:</translation> 2324 <translation id="529172024324796256">Nume de utilizator:</translation>
2500 <translation id="3308116878371095290">Această pagină a fost împiedicată să stoch eze module cookie.</translation> 2325 <translation id="3308116878371095290">Această pagină a fost împiedicată să stoch eze module cookie.</translation>
2501 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 2326 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2502 <translation id="1545786162090505744">Adresă URL cu %s în loc de interogare</tra nslation> 2327 <translation id="1545786162090505744">Adresă URL cu %s în loc de interogare</tra nslation>
2503 <translation id="7219179957768738017">Conexiunea utilizează <ph name="SSL_VERSIO N"/>.</translation> 2328 <translation id="7219179957768738017">Conexiunea utilizează <ph name="SSL_VERSIO N"/>.</translation>
2504 <translation id="7006634003215061422">Margine jos</translation> 2329 <translation id="7006634003215061422">Margine jos</translation>
2505 <translation id="7014174261166285193">Instalarea nu a reușit.</translation> 2330 <translation id="7014174261166285193">Instalarea nu a reușit.</translation>
2506 <translation id="1970746430676306437">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation> 2331 <translation id="1970746430676306437">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation>
2507 <translation id="1252877623172913312">Politici privind dispozitivele</translatio n> 2332 <translation id="1252877623172913312">Politici privind dispozitivele</translatio n>
2333 <translation id="6656839946568629599">Tasta CAPS LOCK este activată. Apăsaţi pe tasta Shift + Tasta de căutare pentru a anula</translation>
2334 <translation id="8741168824058335685">Stocare persistentă:</translation>
2508 <translation id="3199127022143353223">Servere</translation> 2335 <translation id="3199127022143353223">Servere</translation>
2336 <translation id="2189470649391435617">Redimensionaţi spre dreapta</translation>
2509 <translation id="408898940369358887">Activaţi JavaScript experimental</translati on> 2337 <translation id="408898940369358887">Activaţi JavaScript experimental</translati on>
2510 <translation id="2805646850212350655">Sistem Microsoft de criptare a fișierelor< /translation> 2338 <translation id="2805646850212350655">Sistem Microsoft de criptare a fișierelor< /translation>
2511 <translation id="2643698698624765890">Gestionaţi extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Window (Fereastră).</translation> 2339 <translation id="2643698698624765890">Gestionaţi extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Window (Fereastră).</translation>
2512 <translation id="1974060860693918893">Avansate</translation> 2340 <translation id="1974060860693918893">Avansate</translation>
2513 <translation id="1701364987952948449">Navigaţi ca invitat</translation> 2341 <translation id="1701364987952948449">Navigaţi ca invitat</translation>
2514 <translation id="1244303850296295656">Eroare privind extensiile</translation>
2515 <translation id="3541661933757219855">Apăsaţi pe Ctrl+Alt+/ sau pe Escape pentru a ascunde</translation> 2342 <translation id="3541661933757219855">Apăsaţi pe Ctrl+Alt+/ sau pe Escape pentru a ascunde</translation>
2516 <translation id="8891727572606052622">Mod proxy nevalid.</translation> 2343 <translation id="8891727572606052622">Mod proxy nevalid.</translation>
2517 <translation id="8813873272012220470">Activează o verificare de fundal care vă a vertizează când se detectează o incompatibilitate de software (de ex., module te rţe parte care blochează browserul).</translation> 2344 <translation id="8813873272012220470">Activează o verificare de fundal care vă a vertizează când se detectează o incompatibilitate de software (de ex., module te rţe parte care blochează browserul).</translation>
2518 <translation id="4758054180608678944">Modul Gestionat</translation>
2519 <translation id="2327273619514674103">S-a detectat un virus</translation>
2520 <translation id="3660234220361471169">Nu prezintă încredere</translation> 2345 <translation id="3660234220361471169">Nu prezintă încredere</translation>
2521 <translation id="5020734739305654865">Conectați-vă cu</translation> 2346 <translation id="5020734739305654865">Conectați-vă cu</translation>
2522 <translation id="2679385451463308372">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation> 2347 <translation id="2679385451463308372">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation>
2523 <translation id="7871467315479343122">Contribuiţi la îmbunătăţirea funcţiei Comp letare automată.</translation> 2348 <translation id="7871467315479343122">Contribuiţi la îmbunătăţirea funcţiei Comp letare automată.</translation>
2349 <translation id="899457468947881820">Programe de gestionare a protocoalelor</tra nslation>
2524 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> oră rămasă</transl ation> 2350 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> oră rămasă</transl ation>
2525 <translation id="2607991137469694339">Metodă de introducere pentru tamilă (fonet ic)</translation>
2526 <translation id="121632099317611328">Camera foto nu s-a iniţializat.</translatio n> 2351 <translation id="121632099317611328">Camera foto nu s-a iniţializat.</translatio n>
2527 <translation id="399179161741278232">Importate</translation> 2352 <translation id="399179161741278232">Importate</translation>
2528 <translation id="810066391692572978">Fişierul utilizează funcţii neacceptate.</t ranslation> 2353 <translation id="810066391692572978">Fişierul utilizează funcţii neacceptate.</t ranslation>
2529 <translation id="3829932584934971895">Tip furnizor:</translation> 2354 <translation id="3829932584934971895">Tip furnizor:</translation>
2530 <translation id="8644696358262037621">Acest API permite aplicaţiilor web să util izeze Web Components.</translation> 2355 <translation id="8644696358262037621">Acest API permite aplicaţiilor web să util izeze Web Components.</translation>
2531 <translation id="462288279674432182">IP restricţionat:</translation> 2356 <translation id="462288279674432182">IP restricţionat:</translation>
2532 <translation id="3927932062596804919">Refuzați</translation> 2357 <translation id="3927932062596804919">Refuzați</translation>
2533 <translation id="3187212781151025377">Tastatură ebraică</translation> 2358 <translation id="3187212781151025377">Tastatură ebraică</translation>
2534 <translation id="1090618543140533943">Un fişier selectat, <ph name="FILE_SIZE"/> </translation> 2359 <translation id="5071755030296241826">Tastatură pe ecran</translation>
2535 <translation id="6311893923453953748">Schimbaţi modul în care <ph name="APP_NAME "/> gestionează şi afişează limbile</translation> 2360 <translation id="6311893923453953748">Schimbaţi modul în care <ph name="APP_NAME "/> gestionează şi afişează limbile</translation>
2536 <translation id="351152300840026870">Font cu lăţime fixă</translation> 2361 <translation id="351152300840026870">Font cu lăţime fixă</translation>
2537 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 2362 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
2538 <translation id="778881183694837592">Câmpurile obligatorii nu pot fi necompletat e</translation> 2363 <translation id="778881183694837592">Câmpurile obligatorii nu pot fi necompletat e</translation>
2539 <translation id="5788784787182153474">Procesul de fundal al depanatorului de pag ină</translation> 2364 <translation id="5788784787182153474">Procesul de fundal al depanatorului de pag ină</translation>
2540 <translation id="2371076942591664043">Deschide când s-a &amp;descărcat</translat ion> 2365 <translation id="2371076942591664043">Deschide când s-a &amp;descărcat</translat ion>
2541 <translation id="3920504717067627103">Politici de certificat</translation> 2366 <translation id="3920504717067627103">Politici de certificat</translation>
2542 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 2367 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
2543 <translation id="3308134619352333507">Butonul Ascundeţi</translation> 2368 <translation id="3308134619352333507">Butonul Ascundeţi</translation>
2544 <translation id="7701040980221191251">Niciuna</translation> 2369 <translation id="7701040980221191251">Niciuna</translation>
2545 <translation id="1992215291716487553">Setări pentru ferestrele de tip pop-up:</t ranslation> 2370 <translation id="2299271837233608948">Accesaţi-vă marcajele, istoricul şi setări le pe toate dispozitivele dvs.</translation>
2546 <translation id="5917011688104426363">Focalizaţi pe bara de adrese în modul de c ăutare</translation> 2371 <translation id="5917011688104426363">Focalizaţi pe bara de adrese în modul de c ăutare</translation>
2372 <translation id="6910239454641394402">Excepții privind JavaScript</translation>
2547 <translation id="3269101346657272573">Introduceţi codul PIN.</translation> 2373 <translation id="3269101346657272573">Introduceţi codul PIN.</translation>
2548 <translation id="2822854841007275488">Arabă</translation> 2374 <translation id="2822854841007275488">Arabă</translation>
2549 <translation id="5857090052475505287">Dosar nou</translation> 2375 <translation id="5857090052475505287">Dosar nou</translation>
2550 <translation id="7450732239874446337">I/O de reţea suspendat.</translation> 2376 <translation id="7450732239874446337">I/O de reţea suspendat.</translation>
2551 <translation id="5178667623289523808">Găsiți elementul anterior</translation> 2377 <translation id="5178667623289523808">Găsiți elementul anterior</translation>
2552 <translation id="2815448242176260024">Nu salva niciodată parolele</translation> 2378 <translation id="2815448242176260024">Nu salva niciodată parolele</translation>
2553 <translation id="8687485617085920635">Următoarea fereastră</translation> 2379 <translation id="8687485617085920635">Următoarea fereastră</translation>
2554 <translation id="4122118036811378575">&amp;Găsiți următorul</translation> 2380 <translation id="4122118036811378575">&amp;Găsiți următorul</translation>
2555 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 2381 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
2556 <translation id="2610780100389066815">Semnarea listei de încredere Microsoft</tr anslation> 2382 <translation id="2610780100389066815">Semnarea listei de încredere Microsoft</tr anslation>
2557 <translation id="7283839718720486367">Filtre SVG şi CSS accelerate cu GPU</trans lation> 2383 <translation id="7283839718720486367">Filtre SVG şi CSS accelerate cu GPU</trans lation>
2384 <translation id="8289811203643526145">Gestionaţi certificatele...</translation>
2558 <translation id="2788575669734834343">Selectați fișierul certificat</translation > 2385 <translation id="2788575669734834343">Selectați fișierul certificat</translation >
2559 <translation id="8404409224170843728">Producător:</translation> 2386 <translation id="8404409224170843728">Producător:</translation>
2560 <translation id="8267453826113867474">Blocaţi cuvintele ofensatoare</translation > 2387 <translation id="8267453826113867474">Blocaţi cuvintele ofensatoare</translation >
2561 <translation id="7959074893852789871">Fişierul a conţinut mai multe certificate, unele dintre acestea nefiind importate:</translation> 2388 <translation id="7959074893852789871">Fişierul a conţinut mai multe certificate, unele dintre acestea nefiind importate:</translation>
2562 <translation id="6837672309715589209">Schimbaţi setările pentru tastatura de pe ecran...</translation> 2389 <translation id="6837672309715589209">Schimbaţi setările pentru tastatura de pe ecran...</translation>
2563 <translation id="87377425248837826">Activaţi panourile</translation> 2390 <translation id="87377425248837826">Activaţi panourile</translation>
2564 <translation id="6736243959894955139">Adresă</translation> 2391 <translation id="6736243959894955139">Adresă</translation>
2392 <translation id="1213999834285861200">Excepții privind imaginile</translation>
2565 <translation id="2805707493867224476">Permiteţi tuturor site-urilor să afişeze f erestre de tip pop-up</translation> 2393 <translation id="2805707493867224476">Permiteţi tuturor site-urilor să afişeze f erestre de tip pop-up</translation>
2566 <translation id="3561217442734750519">Valoarea introdusă pentru cheia privată tr ebuie să fie o cale validă.</translation> 2394 <translation id="3561217442734750519">Valoarea introdusă pentru cheia privată tr ebuie să fie o cale validă.</translation>
2567 <translation id="2444609190341826949">În lipsa unei expresii de acces, parolele dvs. şi alte date criptate nu vor fi sincronizate pe acest computer.</translatio n> 2395 <translation id="2444609190341826949">În lipsa unei expresii de acces, parolele dvs. şi alte date criptate nu vor fi sincronizate pe acest computer.</translatio n>
2568 <translation id="5227808808023563348">Găsiţi textul anterior</translation> 2396 <translation id="5227808808023563348">Găsiţi textul anterior</translation>
2569 <translation id="6650142020817594541">Acest site recomandă Google Chrome Frame ( deja instalat).</translation> 2397 <translation id="6650142020817594541">Acest site recomandă Google Chrome Frame ( deja instalat).</translation>
2570 <translation id="3862763658360970896">Activaţi Din Chrome pe mobil.</translation >
2571 <translation id="902638246363752736">Setări tastatură</translation> 2398 <translation id="902638246363752736">Setări tastatură</translation>
2572 <translation id="7925686952655276919">Nu utilizaţi date mobile pentru sincroniza re</translation>
2573 <translation id="6503077044568424649">Cele mai vizitate</translation> 2399 <translation id="6503077044568424649">Cele mai vizitate</translation>
2400 <translation id="4625904365165566833">Nu aveţi permisiunea să vă conectaţi. Cons ultaţi proprietarul notebookului.</translation>
2574 <translation id="7970256634075683692">&amp;Opriţi procesul</translation> 2401 <translation id="7970256634075683692">&amp;Opriţi procesul</translation>
2575 <translation id="9016164105820007189">Se conectează la „<ph name="DEVICE_NAME"/> ”.</translation>
2576 <translation id="7168109975831002660">Dimensiunea minimă a fontului</translation > 2402 <translation id="7168109975831002660">Dimensiunea minimă a fontului</translation >
2577 <translation id="7070804685954057874">Introducere directă</translation> 2403 <translation id="7070804685954057874">Introducere directă</translation>
2578 <translation id="2631006050119455616">Modificări salvate</translation>
2579 <translation id="4949449223641512255">Certificat de încredere necunoscut</transl ation> 2404 <translation id="4949449223641512255">Certificat de încredere necunoscut</transl ation>
2580 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent date pe computerul dvs. local.</translation> 2405 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent date pe computerul dvs. local.</translation>
2581 <translation id="3265459715026181080">Închideți fereastra</translation> 2406 <translation id="3265459715026181080">Închideți fereastra</translation>
2582 <translation id="6074871234879228294">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura pentru japoneză)</translation> 2407 <translation id="6074871234879228294">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura pentru japoneză)</translation>
2583 <translation id="6442187272350399447">Extraordinar</translation> 2408 <translation id="6442187272350399447">Extraordinar</translation>
2584 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation> 2409 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation>
2585 <translation id="2148999191776934271">Au mai rămas <ph name="HOUR"/>:<ph name="M INUTE"/> până la încărcarea completă</translation> 2410 <translation id="2148999191776934271">Au mai rămas <ph name="HOUR"/>:<ph name="M INUTE"/> până la încărcarea completă</translation>
2586 <translation id="907841381057066561">Crearea fișierului zip temporar în timpul î mpachetării nu a reușit.</translation> 2411 <translation id="907841381057066561">Crearea fișierului zip temporar în timpul î mpachetării nu a reușit.</translation>
2587 <translation id="1881456419707551346">Detalii conexiune</translation>
2588 <translation id="1064912851688322329">Deconectaţi Contul dvs. Google</translatio n> 2412 <translation id="1064912851688322329">Deconectaţi Contul dvs. Google</translatio n>
2589 <translation id="1294298200424241932">Editaţi setările privind încrederea:</tran slation> 2413 <translation id="1294298200424241932">Editaţi setările privind încrederea:</tran slation>
2590 <translation id="331915893283195714">Permiteţi tuturor site-urilor să dezactivez e cursorul mouse-ului</translation> 2414 <translation id="331915893283195714">Permiteţi tuturor site-urilor să dezactivez e cursorul mouse-ului</translation>
2591 <translation id="1384617406392001144">Istoricul dvs. de navigare</translation> 2415 <translation id="1384617406392001144">Istoricul dvs. de navigare</translation>
2592 <translation id="1119447706177454957">Eroare internă</translation> 2416 <translation id="1119447706177454957">Eroare internă</translation>
2593 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ascundeți panoul de verificare a orto grafiei</translation> 2417 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ascundeți panoul de verificare a orto grafiei</translation>
2594 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation> 2418 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> doreşte să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
2595 <translation id="1040471547130882189">Plug-in inactiv</translation> 2419 <translation id="1040471547130882189">Plug-in inactiv</translation>
2596 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 2420 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
2597 <translation id="8307664665247532435">Setările vor fi șterse la următoarea încăr care</translation> 2421 <translation id="8307664665247532435">Setările vor fi șterse la următoarea încăr care</translation>
2598 <translation id="790025292736025802">Adresa <ph name="URL"/> nu a fost găsită</t ranslation> 2422 <translation id="790025292736025802">Adresa <ph name="URL"/> nu a fost găsită</t ranslation>
2599 <translation id="895347679606913382">Începem...</translation> 2423 <translation id="895347679606913382">Începem...</translation>
2600 <translation id="3319048459796106952">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 2424 <translation id="3319048459796106952">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
2601 <translation id="5832669303303483065">Adăugaţi o adresă fizică nouă...</translat ion> 2425 <translation id="5832669303303483065">Adăugaţi o adresă fizică nouă...</translat ion>
2602 <translation id="3127919023693423797">Se autentifică...</translation> 2426 <translation id="3127919023693423797">Se autentifică...</translation>
2603 <translation id="8030169304546394654">Deconectat</translation> 2427 <translation id="8030169304546394654">Deconectat</translation>
2604 <translation id="4010065515774514159">Acțiune browser</translation> 2428 <translation id="4010065515774514159">Acțiune browser</translation>
2605 <translation id="5244403939744861887">Ascundeţi când fereastra este maximizată</ translation> 2429 <translation id="4286563808063000730">Expresia de acces introdusă de dvs. nu poa te fi utilizată deoarece aveţi deja date criptate utilizând o expresie de acces. Introduceţi mai jos actuala expresie de acces pentru sincronizare.</translation >
2606 <translation id="267285457822962309">Modificaţi setările specifice dispozitivulu i şi perifericelor dvs.</translation>
2607 <translation id="1154228249304313899">Deschideți această pagină:</translation> 2430 <translation id="1154228249304313899">Deschideți această pagină:</translation>
2608 <translation id="9074348188580488499">Sigur doriți să eliminați toate parolele?< /translation> 2431 <translation id="9074348188580488499">Sigur doriți să eliminați toate parolele?< /translation>
2609 <translation id="4563703643501244594">Lista dvs. de aplicaţii, extensii şi teme< /translation> 2432 <translation id="4563703643501244594">Lista dvs. de aplicaţii, extensii şi teme< /translation>
2610 <translation id="6635491740861629599">Selectaţi după domeniu</translation> 2433 <translation id="6635491740861629599">Selectaţi după domeniu</translation>
2611 <translation id="3627588569887975815">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation> 2434 <translation id="3627588569887975815">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation>
2612 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a înregistra t imprimantele de pe acest computer cu adresa &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES "/>&lt;/b&gt;. Acum puteţi să printaţi pe imprimantele dvs. din orice aplicaţie web sau mobilă cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> activat!</translation> 2435 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a înregistra t imprimantele de pe acest computer cu adresa &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES "/>&lt;/b&gt;. Acum puteţi să printaţi pe imprimantele dvs. din orice aplicaţie web sau mobilă cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> activat!</translation>
2613 <translation id="5851868085455377790">Emitent</translation> 2436 <translation id="5851868085455377790">Emitent</translation>
2614 <translation id="4926049483395192435">Valoarea trebuie specificată.</translation > 2437 <translation id="4926049483395192435">Valoarea trebuie specificată.</translation >
2615 <translation id="1470719357688513792">Noile setări pentru modulele cookie se vor aplica după reîncărcarea paginii.</translation> 2438 <translation id="1470719357688513792">Noile setări pentru modulele cookie se vor aplica după reîncărcarea paginii.</translation>
2616 <translation id="5578327870501192725">Conexiunea dvs. la <ph name="DOMAIN"/> est e criptată cu criptarea de <ph name="BIT_COUNT"/> biți.</translation> 2439 <translation id="5578327870501192725">Conexiunea dvs. la <ph name="DOMAIN"/> est e criptată cu criptarea de <ph name="BIT_COUNT"/> biți.</translation>
2617 <translation id="3193734264051635522">Viteză:</translation> 2440 <translation id="3193734264051635522">Viteză:</translation>
2618 <translation id="393609399744771795">Activaţi capacităţi avansate pentru aplicaţ ii.</translation> 2441 <translation id="393609399744771795">Activaţi capacităţi avansate pentru aplicaţ ii.</translation>
2619 <translation id="869884720829132584">Meniu aplicații</translation> 2442 <translation id="869884720829132584">Meniu aplicații</translation>
2620 <translation id="8240697550402899963">Utilizaţi tema clasică</translation>
2621 <translation id="7764209408768029281">Instru&amp;mente</translation> 2443 <translation id="7764209408768029281">Instru&amp;mente</translation>
2622 <translation id="1139892513581762545">File laterale</translation> 2444 <translation id="1139892513581762545">File laterale</translation>
2623 <translation id="2890624088306605051">Preluaţi numai setările şi datele sincroni zate</translation> 2445 <translation id="2890624088306605051">Preluaţi numai setările şi datele sincroni zate</translation>
2624 <translation id="4779083564647765204">Măriți</translation> 2446 <translation id="4779083564647765204">Măriți</translation>
2625 <translation id="6397363302884558537">Opriţi-vă din vorbit</translation>
2626 <translation id="3282430104564575032">Inspector DOM</translation> 2447 <translation id="3282430104564575032">Inspector DOM</translation>
2627 <translation id="1526560967942511387">Document fără titlu</translation> 2448 <translation id="1526560967942511387">Document fără titlu</translation>
2449 <translation id="1291144580684226670">Font standard</translation>
2628 <translation id="3979748722126423326">Activaţi <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation> 2450 <translation id="3979748722126423326">Activaţi <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation>
2629 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA sau RSN)</translation> 2451 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA sau RSN)</translation>
2630 <translation id="5538307496474303926">În curs de ștergere...</translation> 2452 <translation id="5538307496474303926">În curs de ștergere...</translation>
2631 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation> 2453 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation>
2632 <translation id="7542995811387359312">Completarea automată a cardului de credit este dezactivată, deoarece acest formular nu utilizează o conexiune sigură.</tra nslation> 2454 <translation id="7542995811387359312">Completarea automată a cardului de credit este dezactivată, deoarece acest formular nu utilizează o conexiune sigură.</tra nslation>
2455 <translation id="8268437482190589132">Stocare temporară:</translation>
2633 <translation id="3494444535872870968">Salvați &amp;cadrul ca...</translation> 2456 <translation id="3494444535872870968">Salvați &amp;cadrul ca...</translation>
2634 <translation id="987264212798334818">General</translation> 2457 <translation id="987264212798334818">General</translation>
2635 <translation id="7005812687360380971">Nereuşit</translation> 2458 <translation id="7005812687360380971">Nereuşit</translation>
2636 <translation id="1000219486641369544">Schimbaţi la <ph name="NEW_ENGINE"/></tran slation> 2459 <translation id="1000219486641369544">Schimbaţi la <ph name="NEW_ENGINE"/></tran slation>
2637 <translation id="2356070529366658676">Doresc să fiu întrebat(ă)</translation> 2460 <translation id="2356070529366658676">Doresc să fiu întrebat(ă)</translation>
2638 <translation id="5731247495086897348">In&amp;serați și accesați</translation> 2461 <translation id="5731247495086897348">In&amp;serați și accesați</translation>
2639 <translation id="5435695951839423913">Problemă de server</translation> 2462 <translation id="5057827451253965340">Aspectul barei de instrumente</translation >
2640 <translation id="7635741716790924709">Linie adresă 1</translation> 2463 <translation id="7635741716790924709">Linie adresă 1</translation>
2641 <translation id="5135533361271311778">Elementul de marcaj nu a putut fi creat.</ translation> 2464 <translation id="5135533361271311778">Elementul de marcaj nu a putut fi creat.</ translation>
2642 <translation id="5271247532544265821">Comutați între modurile de introducere chi neză simplificată și chineză tradițională</translation> 2465 <translation id="5271247532544265821">Comutați între modurile de introducere chi neză simplificată și chineză tradițională</translation>
2643 <translation id="2052610617971448509">Nu sunteți integrat corect în mediul de te stare!</translation> 2466 <translation id="2052610617971448509">Nu sunteți integrat corect în mediul de te stare!</translation>
2644 <translation id="6417515091412812850">Nu se poate verifica dacă certificatul a f ost revocat.</translation> 2467 <translation id="6417515091412812850">Nu se poate verifica dacă certificatul a f ost revocat.</translation>
2468 <translation id="7282743297697561153">Spaţiu de stocare bază de date</translatio n>
2645 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, întreruptă</translation> 2469 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, întreruptă</translation>
2646 <translation id="7347702518873971555">Achiziţionaţi un plan</translation> 2470 <translation id="7347702518873971555">Achiziţionaţi un plan</translation>
2647 <translation id="5285267187067365830">Instalați plug-in-ul...</translation> 2471 <translation id="5285267187067365830">Instalați plug-in-ul...</translation>
2648 <translation id="5334844597069022743">Afişaţi sursa</translation> 2472 <translation id="5334844597069022743">Afişaţi sursa</translation>
2649 <translation id="9024127637873500333">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion> 2473 <translation id="9024127637873500333">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion>
2650 <translation id="3968098439516354663">Pentru afişarea acestui conţinut, este nec esar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
2651 <translation id="1483493594462132177">Trimiteţi</translation>
2652 <translation id="1166212789817575481">Închideți filele de la dreapta</translatio n> 2474 <translation id="1166212789817575481">Închideți filele de la dreapta</translatio n>
2653 <translation id="6472893788822429178">Afișați butonul Pagină de pornire</transla tion> 2475 <translation id="6472893788822429178">Afișați butonul Pagină de pornire</transla tion>
2654 <translation id="4270393598798225102">Versiunea <ph name="NUMBER"/></translation > 2476 <translation id="4270393598798225102">Versiunea <ph name="NUMBER"/></translation >
2655 <translation id="479536056609751218">Pagină web, numai HTML</translation> 2477 <translation id="479536056609751218">Pagină web, numai HTML</translation>
2656 <translation id="534916491091036097">Parant. stângă</translation> 2478 <translation id="534916491091036097">Parant. stângă</translation>
2657 <translation id="4157869833395312646">Criptografie Microsoft bazată pe server</t ranslation> 2479 <translation id="4157869833395312646">Criptografie Microsoft bazată pe server</t ranslation>
2658 <translation id="6660445291081843757">Nouă interfaţă de utilizare pentru descărc ări</translation> 2480 <translation id="6660445291081843757">Nouă interfaţă de utilizare pentru descărc ări</translation>
2659 <translation id="5685236799358487266">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</tran slation> 2481 <translation id="5685236799358487266">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</tran slation>
2660 <translation id="8903921497873541725">Măriţi</translation> 2482 <translation id="8903921497873541725">Măriţi</translation>
2661 <translation id="6820687829547641339">Arhivă .tar comprimată Gzip</translation>
2662 <translation id="2195729137168608510">Protecție e-mail</translation> 2483 <translation id="2195729137168608510">Protecție e-mail</translation>
2663 <translation id="1425734930786274278">Au fost blocate următoarele cookie-uri (co okie-urile de la terțe părți sunt blocate, fără excepții):</translation> 2484 <translation id="1425734930786274278">Au fost blocate următoarele cookie-uri (co okie-urile de la terțe părți sunt blocate, fără excepții):</translation>
2664 <translation id="6805647936811177813">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client din <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2485 <translation id="6805647936811177813">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client din <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2665 <translation id="1199232041627643649">Pentru a ieşi, ţineţi apăsată tasta <ph na me="KEY_EQUIVALENT"/>.</translation> 2486 <translation id="1199232041627643649">Pentru a ieşi, ţineţi apăsată tasta <ph na me="KEY_EQUIVALENT"/>.</translation>
2666 <translation id="5428562714029661924">Ascundeţi acest plugin</translation> 2487 <translation id="5428562714029661924">Ascundeţi acest plugin</translation>
2488 <translation id="5428756123248171014">A apărut o eroare la descărcarea pluginulu i (<ph name="ERROR"/>). Ne pare rău :-/</translation>
2667 <translation id="7907591526440419938">Deschideți fișierul</translation> 2489 <translation id="7907591526440419938">Deschideți fișierul</translation>
2668 <translation id="2568774940984945469">Recipient bară de informații</translation> 2490 <translation id="2568774940984945469">Recipient bară de informații</translation>
2669 <translation id="8971063699422889582">Certificatul serverului a expirat.</transl ation> 2491 <translation id="8971063699422889582">Certificatul serverului a expirat.</transl ation>
2670 <translation id="4377125064752653719">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar certificatul furnizat de server a fost revocat de emitentul său. Aceasta înseamnă că acreditările de securitate furnizate de server nu sunt deloc de înc redere. Este posibil să comunicaţi cu un atacator.</translation> 2492 <translation id="4377125064752653719">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar certificatul furnizat de server a fost revocat de emitentul său. Aceasta înseamnă că acreditările de securitate furnizate de server nu sunt deloc de înc redere. Este posibil să comunicaţi cu un atacator.</translation>
2671 <translation id="8281596639154340028">Utilizaţi <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation> 2493 <translation id="8281596639154340028">Utilizaţi <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
2672 <translation id="7134098520442464001">Micșorați textul</translation> 2494 <translation id="7134098520442464001">Micșorați textul</translation>
2673 <translation id="21133533946938348">Fixați fila</translation> 2495 <translation id="21133533946938348">Fixați fila</translation>
2674 <translation id="4090404313667273475">Pentru a afişa unele elemente din această pagină este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
2675 <translation id="1325040735987616223">Actualizare de sistem</translation> 2496 <translation id="1325040735987616223">Actualizare de sistem</translation>
2676 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> zile rămase</tran slation> 2497 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> zile rămase</tran slation>
2677 <translation id="9090669887503413452">Trimiteți informațiile despre sistem</tran slation> 2498 <translation id="9090669887503413452">Trimiteți informațiile despre sistem</tran slation>
2499 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
2678 <translation id="3084771660770137092">Fie Chrome nu are suficientă memorie, fie procesarea paginii web a fost întreruptă dintr-un alt motiv. Pentru a continua, reîncărcaţi sau accesaţi altă pagină.</translation> 2500 <translation id="3084771660770137092">Fie Chrome nu are suficientă memorie, fie procesarea paginii web a fost întreruptă dintr-un alt motiv. Pentru a continua, reîncărcaţi sau accesaţi altă pagină.</translation>
2679 <translation id="1114901192629963971">Parola dvs. nu poate fi confirmată în reţe aua curentă. Selectaţi o altă reţea.</translation> 2501 <translation id="1114901192629963971">Parola dvs. nu poate fi confirmată în reţe aua curentă. Selectaţi o altă reţea.</translation>
2680 <translation id="5179510805599951267">Nu este în <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Semnalați această eroare</translation> 2502 <translation id="5179510805599951267">Nu este în <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Semnalați această eroare</translation>
2681 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat Base64, certificat unic</t ranslation> 2503 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat Base64, certificat unic</t ranslation>
2682 <translation id="3305661444342691068">Deschideţi PDF în Previzualizare</translat ion> 2504 <translation id="3305661444342691068">Deschideţi PDF în Previzualizare</translat ion>
2683 <translation id="329650768420594634">Avertisment privind pachetul pentru extensi e</translation> 2505 <translation id="329650768420594634">Avertisment privind pachetul pentru extensi e</translation>
2684 <translation id="5143712164865402236">Deschideți în ecran complet</translation> 2506 <translation id="5143712164865402236">Deschideți în ecran complet</translation>
2685 <translation id="8434177709403049435">Codificar&amp;e</translation> 2507 <translation id="8434177709403049435">Codificar&amp;e</translation>
2686 <translation id="2028531481946156667">Procesul de formatare nu a putut începe.</ translation> 2508 <translation id="2028531481946156667">Procesul de formatare nu a putut începe.</ translation>
2509 <translation id="2722201176532936492">Taste de selecție</translation>
2687 <translation id="385120052649200804">Tastatură S.U.A. internaţională</translatio n> 2510 <translation id="385120052649200804">Tastatură S.U.A. internaţională</translatio n>
2688 <translation id="9012607008263791152">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube computerului meu.</translation> 2511 <translation id="9012607008263791152">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube computerului meu.</translation>
2689 <translation id="6640442327198413730">Nu s-a găsit în memoria cache</translation > 2512 <translation id="6640442327198413730">Nu s-a găsit în memoria cache</translation >
2690 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation> 2513 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation>
2691 <translation id="468249400587767128">Conectaţi-vă şi sincronizaţi</translation> 2514 <translation id="468249400587767128">Conectaţi-vă şi sincronizaţi</translation>
2692 <translation id="523397668577733901">Doriți <ph name="BEGIN_LINK"/>să răsfoiți g aleria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2515 <translation id="523397668577733901">Doriți <ph name="BEGIN_LINK"/>să răsfoiți g aleria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2693 <translation id="2922350208395188000">Certificatul serverului nu poate fi verifi cat.</translation> 2516 <translation id="2922350208395188000">Certificatul serverului nu poate fi verifi cat.</translation>
2694 <translation id="3778740492972734840">&amp;Instrumente pentru dezvoltatori</tran slation> 2517 <translation id="3778740492972734840">&amp;Instrumente pentru dezvoltatori</tran slation>
2695 <translation id="8335971947739877923">Exportaţi...</translation> 2518 <translation id="8335971947739877923">Exportaţi...</translation>
2696 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet şi a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation> 2519 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet şi a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation>
2520 <translation id="5680966941935662618">Setări pentru Completare automată</transla tion>
2697 <translation id="38275787300541712">Apăsaţi pe Enter când aţi terminat</translat ion> 2521 <translation id="38275787300541712">Apăsaţi pe Enter când aţi terminat</translat ion>
2698 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opțiuni verificator ortografic</trans lation> 2522 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opțiuni verificator ortografic</trans lation>
2699 <translation id="4058793769387728514">Verificați acum documentul</translation> 2523 <translation id="4058793769387728514">Verificați acum documentul</translation>
2700 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
2701 <translation id="1810107444790159527">Casetă listă</translation> 2524 <translation id="1810107444790159527">Casetă listă</translation>
2702 <translation id="3338239663705455570">Tastatură slovenă</translation> 2525 <translation id="3338239663705455570">Tastatură slovenă</translation>
2703 <translation id="1859234291848436338">Direcție de scriere</translation> 2526 <translation id="1859234291848436338">Direcție de scriere</translation>
2704 <translation id="5045550434625856497">Parolă incorectă</translation> 2527 <translation id="5045550434625856497">Parolă incorectă</translation>
2705 <translation id="6397592254427394018">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation> 2528 <translation id="6397592254427394018">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation>
2706 <translation id="4567836003335927027">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/></ translation> 2529 <translation id="4567836003335927027">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/></ translation>
2707 <translation id="27822970480436970">Această extensie nu a reuşit să modifice o s olicitare în reţea, deoarece modificarea intră în conflict cu o altă extensie.</ translation> 2530 <translation id="27822970480436970">Această extensie nu a reuşit să modifice o s olicitare în reţea, deoarece modificarea intră în conflict cu o altă extensie.</ translation>
2708 <translation id="756445078718366910">Deschideți fereastra de browser</translatio n> 2531 <translation id="756445078718366910">Deschideți fereastra de browser</translatio n>
2709 <translation id="6132383530370527946">Textul cu caractere mici</translation> 2532 <translation id="6132383530370527946">Textul cu caractere mici</translation>
2710 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 cu criptare RSA</translati on> 2533 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 cu criptare RSA</translati on>
2711 <translation id="6392373519963504642">Tastatură coreeană</translation> 2534 <translation id="6392373519963504642">Tastatură coreeană</translation>
2712 <translation id="2028997212275086731">Arhivă RAR</translation>
2713 <translation id="7887334752153342268">Duplicați</translation> 2535 <translation id="7887334752153342268">Duplicați</translation>
2714 <translation id="3624005168026397829">Extensiile, aplicaţiile şi temele pot dăun a dispozitivului dvs. mobil. Sigur doriţi să continuaţi?</translation>
2715 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2536 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2716 <translation id="9026731007018893674">descărcare</translation> 2537 <translation id="9026731007018893674">descărcare</translation>
2717 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation> 2538 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation>
2718 <translation id="3096595804210155701">Sugestii de aplicaţii din Magazinul web Ch rome:</translation>
2719 <translation id="6199775032047436064">Reîncărcaţi pagina actuală</translation> 2539 <translation id="6199775032047436064">Reîncărcaţi pagina actuală</translation>
2720 <translation id="6981982820502123353">Accesibilitate</translation> 2540 <translation id="6981982820502123353">Accesibilitate</translation>
2541 <translation id="112343676265501403">Excepții privind pluginurile</translation>
2542 <translation id="770273299705142744">Completare automată a formularelor</transla tion>
2721 <translation id="7210998213739223319">Nume utilizator.</translation> 2543 <translation id="7210998213739223319">Nume utilizator.</translation>
2722 <translation id="4523336217659634227">A apărut o eroare (<ph name="ERROR"/>) la descărcarea pluginului.</translation>
2723 <translation id="4478664379124702289">Salvați lin&amp;kul ca...</translation> 2544 <translation id="4478664379124702289">Salvați lin&amp;kul ca...</translation>
2724 <translation id="8725066075913043281">Încercați din nou</translation> 2545 <translation id="8725066075913043281">Încercați din nou</translation>
2725 <translation id="1887908730460853602">Casete de dialog în stilul Google</transla tion> 2546 <translation id="1887908730460853602">Casete de dialog în stilul Google</transla tion>
2726 <translation id="8502249598105294518">Meniu <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on> 2547 <translation id="8502249598105294518">Meniu <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on>
2727 <translation id="4163521619127344201">Locația dvs. fizică</translation> 2548 <translation id="4163521619127344201">Locația dvs. fizică</translation>
2728 <translation id="3797008485206955964">Afişaţi paginile de fundal (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 2549 <translation id="3797008485206955964">Afişaţi paginile de fundal (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
2729 <translation id="8590375307970699841">Configurați actualizările automate</transl ation> 2550 <translation id="8590375307970699841">Configurați actualizările automate</transl ation>
2730 <translation id="2797524280730715045">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) ore în urmă</translation> 2551 <translation id="2797524280730715045">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) ore în urmă</translation>
2731 <translation id="265390580714150011">Valoarea câmpului</translation> 2552 <translation id="265390580714150011">Valoarea câmpului</translation>
2732 <translation id="3869917919960562512">Index greșit.</translation> 2553 <translation id="3869917919960562512">Index greșit.</translation>
2733 <translation id="7031962166228839643">TPM este în curs de pregătire. Aşteptaţi ( aceasta poate dura câteva minute)...</translation> 2554 <translation id="7031962166228839643">TPM este în curs de pregătire. Aşteptaţi ( aceasta poate dura câteva minute)...</translation>
2734 <translation id="769312636793844336">Pentru a salva acest fişier pentru utilizar e offline, reveniţi online şi&lt;br&gt;bifaţi caseta de selectare <ph name="OFFL INE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestui fişier.</translation>
2735 <translation id="419181525480488567">Trimiteţi această pagină pe dispozitivul dv s. mobil</translation>
2736 <translation id="7877451762676714207">Eroare de server necunoscută. Încercaţi di n nou sau contactaţi administratorul serverului.</translation>
2737 <translation id="5737306429639033676">Anticipaţi acţiunile reţelei pentru a îmbu nătăţi performanţa de încărcare a paginii</translation> 2555 <translation id="5737306429639033676">Anticipaţi acţiunile reţelei pentru a îmbu nătăţi performanţa de încărcare a paginii</translation>
2738 <translation id="5376363957846771741">Dispozitiv necunoscut sau neacceptat (<ph name="ADDRESS"/>)</translation>
2739 <translation id="8123426182923614874">Date rămase:</translation> 2556 <translation id="8123426182923614874">Date rămase:</translation>
2740 <translation id="2070909990982335904">Numele care încep cu punct sunt rezervate pentru sistem. Alegeţi un alt nume.</translation> 2557 <translation id="2070909990982335904">Numele care încep cu punct sunt rezervate pentru sistem. Alegeţi un alt nume.</translation>
2741 <translation id="3707020109030358290">Nu este o Autoritate de certificare.</tran slation> 2558 <translation id="3707020109030358290">Nu este o Autoritate de certificare.</tran slation>
2742 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 2559 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
2743 <translation id="2115926821277323019">Trebuie să fie o adresă URL valabilă</tran slation> 2560 <translation id="2115926821277323019">Trebuie să fie o adresă URL valabilă</tran slation>
2744 <translation id="3464726836683998962">Dezactivaţi roamingul de date mobile</tran slation>
2745 <translation id="8986494364107987395">Trimiteţi automat statisticile de utilizar e şi rapoartele de avarie la Google</translation> 2561 <translation id="8986494364107987395">Trimiteţi automat statisticile de utilizar e şi rapoartele de avarie la Google</translation>
2746 <translation id="7070714457904110559">Activează extensiile experimentale pentru funcţia de localizare geografică. Include utilizarea API-urilor de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile) şi trimiterea de date suplimenta re de configurare din reţeaua locală către serviciul de localizare Google, pentr u a permite o poziţionare mai exactă.</translation> 2562 <translation id="7070714457904110559">Activează extensii experimentale pentru fu ncţia de localizare geografică. Include utilizarea API-urilor de localizare ale sistemului de operare (unde sunt disponibile) şi trimiterea de date suplimentare de configurare din reţeaua locală către serviciul de localizare Google pentru a furniza o poziţionare mai exactă.</translation>
2747 <translation id="6701535245008341853">Profilul nu a putut fi preluat.</translati on> 2563 <translation id="6701535245008341853">Profilul nu a putut fi preluat.</translati on>
2748 <translation id="8303655282093186569">Setări de introducere Pinyin</translation>
2749 <translation id="992779717417561630">Printaţi utilizând caseta de dialog <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2564 <translation id="992779717417561630">Printaţi utilizând caseta de dialog <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2750 <translation id="1991402313603869273">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> nu este acceptat.</translation>
2751 <translation id="527605982717517565">Permiteți întotdeauna JavaScript pe <ph nam e="HOST"/></translation> 2565 <translation id="527605982717517565">Permiteți întotdeauna JavaScript pe <ph nam e="HOST"/></translation>
2752 <translation id="702373420751953740">Versiune PRL:</translation> 2566 <translation id="702373420751953740">Versiune PRL:</translation>
2753 <translation id="1307041843857566458">Confirmaţi reactivarea</translation> 2567 <translation id="1307041843857566458">Confirmaţi reactivarea</translation>
2754 <translation id="8654151524613148204">Din păcate, fişierul este prea mare pentru a putea fi gestionat de computerul dvs.</translation> 2568 <translation id="8314308967132194952">Adăugaţi o adresă fizică nouă...</translat ion>
2755 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 cu criptare RSA</translation> 2569 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 cu criptare RSA</translation>
2756 <translation id="3323447499041942178">Casetă de text</translation> 2570 <translation id="3323447499041942178">Casetă de text</translation>
2757 <translation id="580571955903695899">Reordonați după titlu</translation> 2571 <translation id="580571955903695899">Reordonați după titlu</translation>
2758 <translation id="5230516054153933099">Fereastră</translation> 2572 <translation id="5230516054153933099">Fereastră</translation>
2759 <translation id="1799497982892676838">Gestionaţi datele dvs. sincronizate în Tab loul de bord Google</translation> 2573 <translation id="1799497982892676838">Gestionaţi datele dvs. sincronizate în Tab loul de bord Google</translation>
2760 <translation id="7554791636758816595">Filă nouă</translation> 2574 <translation id="7554791636758816595">Filă nouă</translation>
2761 <translation id="6928853950228839340">Compozit pentru textură</translation> 2575 <translation id="6928853950228839340">Compozit pentru textură</translation>
2762 <translation id="8446084853024828633">Conectaţi-vă ca invitat</translation> 2576 <translation id="8446084853024828633">Conectaţi-vă ca invitat</translation>
2763 <translation id="48399750961678818">Schimbaţi la <ph name="URL"/></translation>
2764 <translation id="3330616135759834145">S-au primit mai multe antete Content-Dispo sition distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva a tacurilor prin divizarea răspunsului HTTP.</translation>
2765 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> minute rămase</tr anslation> 2577 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> minute rămase</tr anslation>
2766 <translation id="7671576867600624">Tehnologie:</translation> 2578 <translation id="7671576867600624">Tehnologie:</translation>
2767 <translation id="1103966635949043187">Accesați pagina de pornire a site-ului:</t ranslation> 2579 <translation id="1103966635949043187">Accesați pagina de pornire a site-ului:</t ranslation>
2768 <translation id="4762295713053835808">Lucruri personale</translation> 2580 <translation id="1916184722290423966">Creaţi un Cont Google nou</translation>
2769 <translation id="7477347901712410606">Dacă aţi uitat expresia dvs. de acces, opr iţi şi resetaţi sincronizarea utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord G oogle<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2581 <translation id="7477347901712410606">Dacă aţi uitat expresia dvs. de acces, opr iţi şi resetaţi sincronizarea utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord G oogle<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2582 <translation id="7383882211187541333">Toate setările <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/> sunt în siguranţă, pentru eventualitatea în care se întâmplă ceva cu comput erul dvs.</translation>
2583 <translation id="5141888726840556048">Nu se poate conecta la „<ph name="DEVICE_N AME"/>”.</translation>
2770 <translation id="2645575947416143543">Totuși, dacă lucrați într-o organizație ca re își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site w eb intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat, puteți r ezolva această problemă în mod securizat. Puteți să importați certificatul rădăc ină al organizației ca „certificat rădăcină”, iar apoi certificatele emise sau c onfirmate de organizația dvs. vor fi de încredere și nu veți mai vedea această e roare la următoarea încercare de a vă conecta la un site intern. Pentru asistenț ă la adăugarea unui nou certificat rădăcină pe computer, contactați personalul d e ajutor al organizației.</translation> 2584 <translation id="2645575947416143543">Totuși, dacă lucrați într-o organizație ca re își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site w eb intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat, puteți r ezolva această problemă în mod securizat. Puteți să importați certificatul rădăc ină al organizației ca „certificat rădăcină”, iar apoi certificatele emise sau c onfirmate de organizația dvs. vor fi de încredere și nu veți mai vedea această e roare la următoarea încercare de a vă conecta la un site intern. Pentru asistenț ă la adăugarea unui nou certificat rădăcină pe computer, contactați personalul d e ajutor al organizației.</translation>
2585 <translation id="376466258076168640">Doresc să setez <ph name="PRODUCT_NAME"/> c a browser prestabilit</translation>
2771 <translation id="1056898198331236512">Avertisment</translation> 2586 <translation id="1056898198331236512">Avertisment</translation>
2772 <translation id="8432745813735585631">Tastatură S.U.A. Colemak</translation> 2587 <translation id="8432745813735585631">Tastatură S.U.A. Colemak</translation>
2773 <translation id="8151639108075998630">Activaţi navigarea în calitate de invitat< /translation> 2588 <translation id="8151639108075998630">Activaţi navigarea în calitate de invitat< /translation>
2774 <translation id="2608770217409477136">Utilizaţi setările prestabilite</translati on> 2589 <translation id="2608770217409477136">Utilizaţi setările prestabilite</translati on>
2775 <translation id="3157931365184549694">Restabiliți</translation> 2590 <translation id="3157931365184549694">Restabiliți</translation>
2776 <translation id="3091684859007218205">Activaţi conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
2777 <translation id="2318625572303095424">Activaţi Bluetooth</translation> 2591 <translation id="2318625572303095424">Activaţi Bluetooth</translation>
2778 <translation id="996250603853062861">Se stabilește conexiunea securizată...</tra nslation> 2592 <translation id="996250603853062861">Se stabilește conexiunea securizată...</tra nslation>
2779 <translation id="6059232451013891645">Dosar:</translation> 2593 <translation id="6059232451013891645">Dosar:</translation>
2780 <translation id="4274292172790327596">Eroare nerecunoscută</translation> 2594 <translation id="4274292172790327596">Eroare nerecunoscută</translation>
2781 <translation id="760537465793895946">Verificaţi conflictele cunoscute cu module terţă parte.</translation> 2595 <translation id="760537465793895946">Verificaţi conflictele cunoscute cu module terţă parte.</translation>
2782 <translation id="1640180200866533862">Politici privind utilizatorii</translation > 2596 <translation id="1640180200866533862">Politici privind utilizatorii</translation >
2783 <translation id="7042418530779813870">In&amp;serați și căutați</translation> 2597 <translation id="7042418530779813870">In&amp;serați și căutați</translation>
2784 <translation id="9110447413660189038">În s&amp;us</translation> 2598 <translation id="9110447413660189038">În s&amp;us</translation>
2785 <translation id="375403751935624634">Traducerea nu a reușit din cauza unei erori de server.</translation> 2599 <translation id="375403751935624634">Traducerea nu a reușit din cauza unei erori de server.</translation>
2786 <translation id="2101225219012730419">Versiune:</translation> 2600 <translation id="2101225219012730419">Versiune:</translation>
2601 <translation id="1570242578492689919">Fonturi și codificare</translation>
2787 <translation id="2762632611300864971">Se aplică pentru</translation> 2602 <translation id="2762632611300864971">Se aplică pentru</translation>
2788 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 2603 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
2789 <translation id="9004241046659393937">Activaţi fereastra 5</translation> 2604 <translation id="9004241046659393937">Activaţi fereastra 5</translation>
2790 <translation id="8050038245906040378">Semnare comercială a codului Microsoft</tr anslation> 2605 <translation id="8050038245906040378">Semnare comercială a codului Microsoft</tr anslation>
2791 <translation id="271907111803265074">Aţi epuizat datele mobile. Achiziţionaţi un alt plan pentru a utiliza <ph name="NETWORK"/>.</translation> 2606 <translation id="271907111803265074">Aţi epuizat datele mobile. Achiziţionaţi un alt plan pentru a utiliza <ph name="NETWORK"/>.</translation>
2792 <translation id="3031557471081358569">Selectați elementele de importat:</transla tion> 2607 <translation id="3031557471081358569">Selectați elementele de importat:</transla tion>
2793 <translation id="1368832886055348810">De la stânga la dreapta</translation> 2608 <translation id="1368832886055348810">De la stânga la dreapta</translation>
2794 <translation id="2246796647895323322">Activaţi funcţia Instant pentru căutări ma i rapide (este posibil ca textul introdus în caseta polivalentă să fie <ph name= "BEGIN_LINK"/>înregistrat<ph name="END_LINK"/>).</translation>
2795 <translation id="3031433885594348982">Conexiunea dvs. spre <ph name="DOMAIN"/> e ste criptată cu o criptare slabă.</translation> 2609 <translation id="3031433885594348982">Conexiunea dvs. spre <ph name="DOMAIN"/> e ste criptată cu o criptare slabă.</translation>
2796 <translation id="4047345532928475040">Indisponibil</translation> 2610 <translation id="4047345532928475040">Indisponibil</translation>
2797 <translation id="5604324414379907186">Afişaţi mereu bara de marcaje</translation > 2611 <translation id="5604324414379907186">Afişaţi mereu bara de marcaje</translation >
2798 <translation id="3220630151624181591">Activaţi fila 2</translation> 2612 <translation id="3220630151624181591">Activaţi fila 2</translation>
2799 <translation id="249113932447298600">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE_ LABEL"/> nu este acceptat în prezent.</translation> 2613 <translation id="249113932447298600">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE_ LABEL"/> nu este acceptat în prezent.</translation>
2800 <translation id="8898139864468905752">Prezentare generală file</translation> 2614 <translation id="8898139864468905752">Prezentare generală file</translation>
2801 <translation id="2799223571221894425">Reporniţi</translation> 2615 <translation id="2799223571221894425">Reporniţi</translation>
2802 <translation id="5771816112378578655">Configurare în curs...</translation> 2616 <translation id="5771816112378578655">Configurare în curs...</translation>
2803 <translation id="4981175823895517727">Imagine de fundal aleatorie</translation>
2804 <translation id="1197979282329025000">A apărut o eroare la preluarea caracterist icilor imprimantei <ph name="PRINTER_NAME"/>. Această imprimantă nu a putut fi î nregistrată la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 2617 <translation id="1197979282329025000">A apărut o eroare la preluarea caracterist icilor imprimantei <ph name="PRINTER_NAME"/>. Această imprimantă nu a putut fi î nregistrată la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
2805 <translation id="285480231336205327">Activaţi modul de contrast ridicat</transla tion> 2618 <translation id="285480231336205327">Activaţi modul de contrast ridicat</transla tion>
2806 <translation id="6744468237221042970">Computer (<ph name="ADDRESS"/>)</translati on> 2619 <translation id="8820901253980281117">Excepții privind ferestrele de tip pop-up< /translation>
2807 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 2620 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
2808 <translation id="1143142264369994168">Semnatarul certificatului</translation> 2621 <translation id="1143142264369994168">Semnatarul certificatului</translation>
2809 <translation id="904949795138183864">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu mai ex istă.</translation> 2622 <translation id="904949795138183864">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu mai ex istă.</translation>
2810 <translation id="6032912588568283682">Sistem de fişiere</translation>
2811 <translation id="214353449635805613">Regiunea capturii de ecran</translation> 2623 <translation id="214353449635805613">Regiunea capturii de ecran</translation>
2624 <translation id="3637683040568979198">Au fost primite mai multe anteturi Locatio n. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva atacurilor de di vizare a răspunsului HTTP.</translation>
2812 <translation id="3228279582454007836">Nu ați accesat niciodată acest site până a stăzi.</translation> 2625 <translation id="3228279582454007836">Nu ați accesat niciodată acest site până a stăzi.</translation>
2813 <translation id="7027125358315426638">Nume bază de date:</translation>
2814 <translation id="5449716055534515760">Închideţi fe&amp;reastra</translation> 2626 <translation id="5449716055534515760">Închideţi fe&amp;reastra</translation>
2815 <translation id="2814489978934728345">Opriți încărcarea acestei pagini</translat ion> 2627 <translation id="2814489978934728345">Opriți încărcarea acestei pagini</translat ion>
2816 <translation id="2354001756790975382">Alte marcaje</translation> 2628 <translation id="2354001756790975382">Alte marcaje</translation>
2817 <translation id="5234325087306733083">Mod offline</translation> 2629 <translation id="5234325087306733083">Mod offline</translation>
2818 <translation id="1779392088388639487">Eroare de import PKCS #12</translation> 2630 <translation id="1779392088388639487">Eroare de import PKCS #12</translation>
2819 <translation id="5120421890733714118">Aveţi încredere în acest certificat pentru identificarea site-urilor web.</translation> 2631 <translation id="5120421890733714118">Aveţi încredere în acest certificat pentru identificarea site-urilor web.</translation>
2820 <translation id="166278006618318542">Algoritm cu cheie publică pentru subiect</t ranslation> 2632 <translation id="166278006618318542">Algoritm cu cheie publică pentru subiect</t ranslation>
2821 <translation id="5759272020525228995">Site-ul web a întâmpinat o eroare când a p reluat <ph name="URL"/>. 2633 <translation id="5759272020525228995">Site-ul web a întâmpinat o eroare când a p reluat <ph name="URL"/>.
2822 Aceasta poate fi dezactivată pentru lucrări de întreţinere sau poate fi configurată incorect.</translation> 2634 Aceasta poate fi dezactivată pentru lucrări de întreţinere sau poate fi configurată incorect.</translation>
2823 <translation id="2946119680249604491">Adăugaţi o conexiune</translation>
2824 <translation id="641480858134062906">Încărcarea adresei <ph name="URL"/> a eșuat </translation> 2635 <translation id="641480858134062906">Încărcarea adresei <ph name="URL"/> a eșuat </translation>
2825 <translation id="3693415264595406141">Parola:</translation> 2636 <translation id="3693415264595406141">Parola:</translation>
2826 <translation id="8602184400052594090">Fișierul manifest lipsește sau nu poate fi citit.</translation> 2637 <translation id="8602184400052594090">Fișierul manifest lipsește sau nu poate fi citit.</translation>
2827 <translation id="2784949926578158345">Conexiunea a fost resetată.</translation> 2638 <translation id="2784949926578158345">Conexiunea a fost resetată.</translation>
2828 <translation id="6663792236418322902">Parola pe care o alegeţi va fi solicitată ulterior pentru a restabili fişierul. Notaţi-o într-o locaţie sigură.</translati on> 2639 <translation id="6663792236418322902">Parola pe care o alegeţi va fi solicitată ulterior pentru a restabili fişierul. Notaţi-o într-o locaţie sigură.</translati on>
2640 <translation id="4532822216683966758">Aveţi activată verificarea provenienţei ce rtificatului DNS. Acest lucru poate cauza trimiterea de informaţii private către Google.</translation>
2829 <translation id="3834911756107486551">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/></tra nslation> 2641 <translation id="3834911756107486551">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/></tra nslation>
2830 <translation id="6321196148033717308">Despre recunoaşterea vocală</translation> 2642 <translation id="6321196148033717308">Despre recunoaşterea vocală</translation>
2831 <translation id="6582381827060163791">Sunteţi online.</translation> 2643 <translation id="4742412957996571326">Activaţi suportul Bluetooth pentru sistemu l de operare Chrome.</translation>
2644 <translation id="4663317021223369617">Cookie-uri şi date privind site-ul</transl ation>
2832 <translation id="3412265149091626468">Accesați selecția</translation> 2645 <translation id="3412265149091626468">Accesați selecția</translation>
2833 <translation id="8167737133281862792">Adăugați certificatul</translation> 2646 <translation id="8167737133281862792">Adăugați certificatul</translation>
2834 <translation id="2645009827850892485">DMToken incorect</translation> 2647 <translation id="2645009827850892485">DMToken incorect</translation>
2835 <translation id="7509179828847922845">Conexiunea la <ph name="HOST_NAME"/> a fos t întreruptă.</translation> 2648 <translation id="7509179828847922845">Conexiunea la <ph name="HOST_NAME"/> a fos t întreruptă.</translation>
2836 <translation id="2911372483530471524">Valori namespace PID</translation> 2649 <translation id="2911372483530471524">Valori namespace PID</translation>
2837 <translation id="2503900156957403447">Doresc să se trimită şi o copie pentru afi şare offline (<ph name="PAGE_SIZE"/>)</translation>
2838 <translation id="7254373286028228618">Activează XSS Auditor al WebKit (protecţie scriptare între site-uri). Scopul acestei funcţii este de a vă proteja de anumi te atacuri ale site-urilor web rău intenţionate. Securitatea dvs. este îmbunătăţ ită, dar este posibil ca această funcţie să nu fie compatibilă cu toate site-uri le web.</translation> 2650 <translation id="7254373286028228618">Activează XSS Auditor al WebKit (protecţie scriptare între site-uri). Scopul acestei funcţii este de a vă proteja de anumi te atacuri ale site-urilor web rău intenţionate. Securitatea dvs. este îmbunătăţ ită, dar este posibil ca această funcţie să nu fie compatibilă cu toate site-uri le web.</translation>
2839 <translation id="4267171000817377500">Pluginuri</translation>
2840 <translation id="3613583336903733241">Ferestre translucide</translation> 2651 <translation id="3613583336903733241">Ferestre translucide</translation>
2841 <translation id="8584134039559266300">Activaţi fila 8</translation> 2652 <translation id="8584134039559266300">Activaţi fila 8</translation>
2842 <translation id="5189060859917252173">Certificatul „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >” reprezintă o Autoritate de certificare.</translation> 2653 <translation id="5189060859917252173">Certificatul „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >” reprezintă o Autoritate de certificare.</translation>
2843 <translation id="3785852283863272759">Trimiteți prin e-mail locația paginii</tra nslation> 2654 <translation id="3785852283863272759">Trimiteți prin e-mail locația paginii</tra nslation>
2844 <translation id="2255317897038918278">Plasarea marcajelor de timp Microsoft</tra nslation> 2655 <translation id="2255317897038918278">Plasarea marcajelor de timp Microsoft</tra nslation>
2845 <translation id="3493881266323043047">Validitate</translation> 2656 <translation id="3493881266323043047">Validitate</translation>
2846 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> doreşte să stocheze perma nent date pe dispozitivul dvs. mobil.</translation> 2657 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> doreşte să stocheze perma nent date pe dispozitivul dvs. mobil.</translation>
2847 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduceți în <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 2658 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduceți în <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
2848 <translation id="2662876636500006917">Magazinul web Chrome</translation> 2659 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
2849 <translation id="6069671174561668781">Setaţi o imagine de fundal</translation>
2850 <translation id="952992212772159698">Neactivat</translation> 2660 <translation id="952992212772159698">Neactivat</translation>
2661 <translation id="3040136669977326843">Se inserează $1 din $2 (de) articole...</t ranslation>
2851 <translation id="8299269255470343364">Japoneză</translation> 2662 <translation id="8299269255470343364">Japoneză</translation>
2852 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2663 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2853 <translation id="6429639049555216915">În prezent, aplicația nu poate fi contacta tă.</translation> 2664 <translation id="6429639049555216915">În prezent, aplicația nu poate fi contacta tă.</translation>
2854 <translation id="2144536955299248197">Vizualizator de certificate: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 2665 <translation id="2144536955299248197">Vizualizator de certificate: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
2855 <translation id="8600982036490131878">Pagina Sugestii pentru pagina Filă nouă</t ranslation>
2856 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> zi rămasă</translati on> 2666 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> zi rămasă</translati on>
2857 <translation id="2885378588091291677">Manager de activități</translation> 2667 <translation id="2885378588091291677">Manager de activități</translation>
2858 <translation id="5792852254658380406">Gestionați extensiile...</translation> 2668 <translation id="5792852254658380406">Gestionați extensiile...</translation>
2859 <translation id="6893165711706297716">Activaţi notificările</translation> 2669 <translation id="6893165711706297716">Activaţi notificările</translation>
2860 <translation id="8962083179518285172">Ascundeţi detaliile</translation> 2670 <translation id="8962083179518285172">Ascundeţi detaliile</translation>
2861 <translation id="2359808026110333948">Continuați</translation> 2671 <translation id="2359808026110333948">Continuați</translation>
2862 <translation id="5951823343679007761">Nu există baterie</translation> 2672 <translation id="5951823343679007761">Nu există baterie</translation>
2863 <translation id="1618661679583408047">Certificatul de securitate al site-ului nu este încă valabil!</translation> 2673 <translation id="1618661679583408047">Certificatul de securitate al site-ului nu este încă valabil!</translation>
2864 <translation id="4880261670356410858">Eroare locală</translation> 2674 <translation id="4880261670356410858">Eroare locală</translation>
2865 <translation id="7039912931802252762">Conectare Microsoft cu cartelă inteligentă </translation> 2675 <translation id="7039912931802252762">Conectare Microsoft cu cartelă inteligentă </translation>
2866 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 2676 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
2867 <translation id="6224481128663248237">Formatarea a fost finalizată!</translation > 2677 <translation id="6224481128663248237">Formatarea a fost finalizată!</translation >
2868 <translation id="2062873666041460278">Reţeaua la care încercaţi să vă conectaţi necesită un certificat de securitate care nu este încă instalat sau nu mai este valabil. Faceţi clic pe butonul OK pentru a accesa un site web folosit pentru a obţine un certificat nou. După ce aţi obţinut noul certificat, încercaţi să vă c onectaţi din nou.</translation>
2869 <translation id="3065140616557457172">Tastați pentru a căuta sau introduceți o a dresă URL pentru a naviga - orice variantă funcționează.</translation> 2678 <translation id="3065140616557457172">Tastați pentru a căuta sau introduceți o a dresă URL pentru a naviga - orice variantă funcționează.</translation>
2870 <translation id="3643454140968246241">Se sincronizează <ph name="COUNT"/> (de) f işiere...</translation>
2871 <translation id="977224059380370527">MO</translation>
2872 <translation id="5509693895992845810">Salvați c&amp;a...</translation> 2679 <translation id="5509693895992845810">Salvați c&amp;a...</translation>
2873 <translation id="5986279928654338866">Pentru a accesa serverul <ph name="DOMAIN" />, trebuie să introduceți un nume de utilizator și o parolă.</translation> 2680 <translation id="5986279928654338866">Pentru a accesa serverul <ph name="DOMAIN" />, trebuie să introduceți un nume de utilizator și o parolă.</translation>
2874 <translation id="521467793286158632">Eliminați toate parolele</translation> 2681 <translation id="521467793286158632">Eliminați toate parolele</translation>
2875 <translation id="2491120439723279231">Certificatul serverului conține erori.</tr anslation> 2682 <translation id="2491120439723279231">Certificatul serverului conține erori.</tr anslation>
2876 <translation id="4448844063988177157">Se caută reţele Wi-Fi...</translation> 2683 <translation id="4448844063988177157">Se caută reţele Wi-Fi...</translation>
2877 <translation id="5765780083710877561">Descriere:</translation> 2684 <translation id="5765780083710877561">Descriere:</translation>
2878 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Reîncărcaţi<ph name ="END_LINK"/> această pagină web mai târziu.</translation> 2685 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Reîncărcaţi<ph name ="END_LINK"/> această pagină web mai târziu.</translation>
2879 <translation id="338583716107319301">Separator</translation> 2686 <translation id="338583716107319301">Separator</translation>
2880 <translation id="2079053412993822885">Dacă ştergeţi unul dintre propriile certif icate, nu îl mai puteţi utiliza pentru a vă identifica.</translation> 2687 <translation id="2079053412993822885">Dacă ştergeţi unul dintre propriile certif icate, nu îl mai puteţi utiliza pentru a vă identifica.</translation>
2881 <translation id="7221869452894271364">Reîncărcați această pagină</translation> 2688 <translation id="7221869452894271364">Reîncărcați această pagină</translation>
2882 <translation id="8446884382197647889">Aflaţi mai multe</translation>
2883 <translation id="3805982836721883262">Ceva a încercat să dispună de pagina dvs. de pornire!</translation> 2689 <translation id="3805982836721883262">Ceva a încercat să dispună de pagina dvs. de pornire!</translation>
2884 <translation id="6791443592650989371">Stare de activare:</translation> 2690 <translation id="6791443592650989371">Stare de activare:</translation>
2885 <translation id="4801257000660565496">Creați comenzi rapide pentru aplicații</tr anslation> 2691 <translation id="4801257000660565496">Creați comenzi rapide pentru aplicații</tr anslation>
2886 <translation id="6503256918647795660">Tastatură franceză elveţiană</translation> 2692 <translation id="6503256918647795660">Tastatură franceză elveţiană</translation>
2887 <translation id="2498826285048723189">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost eliminată în mod automat.</translation> 2693 <translation id="2498826285048723189">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost eliminată în mod automat.</translation>
2888 <translation id="6175314957787328458">GUID domeniu Microsoft</translation> 2694 <translation id="6175314957787328458">GUID domeniu Microsoft</translation>
2889 <translation id="6883209331334683549">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
2890 <translation id="8179976553408161302">Enter (Introduceți)</translation> 2695 <translation id="8179976553408161302">Enter (Introduceți)</translation>
2891 <translation id="691321796646552019">Încetează!</translation> 2696 <translation id="691321796646552019">Încetează!</translation>
2892 <translation id="8261506727792406068">Ștergeți</translation> 2697 <translation id="8261506727792406068">Ștergeți</translation>
2893 <translation id="7800518121066352902">Rotiţi în sens &amp;invers acelor de ceaso rnic</translation> 2698 <translation id="7800518121066352902">Rotiţi în sens &amp;invers acelor de ceaso rnic</translation>
2894 <translation id="345693547134384690">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă</ translation> 2699 <translation id="345693547134384690">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă</ translation>
2895 <translation id="7422192691352527311">Preferințe...</translation> 2700 <translation id="7422192691352527311">Preferințe...</translation>
2896 <translation id="3911824782900911339">Pagina Filă nouă</translation>
2897 <translation id="4545759655004063573">Nu se poate salva din cauza permisiunilor insuficiente. Salvaţi în altă locaţie.</translation>
2898 <translation id="1799205928600649930">Modul de înscriere furnizat nu este accept at de această versiune a sistemului de operare. Asiguraţi-vă că rulaţi cea mai r ecentă versiune şi încercaţi din nou.</translation>
2899 <translation id="354211537509721945">Actualizările sunt dezactivate de administr ator</translation> 2701 <translation id="354211537509721945">Actualizările sunt dezactivate de administr ator</translation>
2900 <translation id="1375198122581997741">Despre versiune</translation> 2702 <translation id="1375198122581997741">Despre versiune</translation>
2901 <translation id="642282551015776456">Acest nume nu poate fi utilizat ca nume de fişier sau de dosar</translation> 2703 <translation id="642282551015776456">Acest nume nu poate fi utilizat ca nume de fişier sau de dosar</translation>
2902 <translation id="6080500266398037342">Date serviciu</translation>
2903 <translation id="3577001450437977987">Eroare de sincronizare: conectaţi-vă din n ou...</translation> 2704 <translation id="3577001450437977987">Eroare de sincronizare: conectaţi-vă din n ou...</translation>
2904 <translation id="6915804003454593391">Utilizator:</translation> 2705 <translation id="6915804003454593391">Utilizator:</translation>
2905 <translation id="2345435964258511234">Dezactivează sincronizarea cu rata de actu alizare pe verticală a afişării la redarea prin GPU. Acest lucru permite ratelor de cadre să depăşească 60 de hertzi. Deşi este util în scopuri de analiză compa rativă, poate produce, de asemenea, imagini distorsionate la actualizările de ec ran rapide.</translation> 2706 <translation id="2345435964258511234">Dezactivează sincronizarea cu rata de actu alizare pe verticală a afişării la redarea prin GPU. Acest lucru permite ratelor de cadre să depăşească 60 de hertzi. Deşi este util în scopuri de analiză compa rativă, poate produce, de asemenea, imagini distorsionate la actualizările de ec ran rapide.</translation>
2906 <translation id="7915471803647590281">Informaţi-ne despre ce se întâmplă înainte de a ne trimite feedbackul.</translation> 2707 <translation id="7915471803647590281">Informaţi-ne despre ce se întâmplă înainte de a ne trimite feedbackul.</translation>
2907 <translation id="5725124651280963564">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a genera o cheie pentru <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2708 <translation id="5725124651280963564">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a genera o cheie pentru <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2908 <translation id="8418113698656761985">Tastatură română</translation> 2709 <translation id="8418113698656761985">Tastatură română</translation>
2909 <translation id="3206175707080061730">Un fişier numit „$1” există deja. Doriţi s ă-l înlocuiţi?</translation> 2710 <translation id="3206175707080061730">Un fişier numit „$1” există deja. Doriţi s ă-l înlocuiţi?</translation>
2910 <translation id="5976160379964388480">Altele</translation> 2711 <translation id="5976160379964388480">Altele</translation>
2911 <translation id="3439970425423980614">Se deschide PDF în Previzualizare</transla tion> 2712 <translation id="3439970425423980614">Se deschide PDF în Previzualizare</transla tion>
2912 <translation id="1648797160541174252">Proxy de reţea pentru <ph name="NETWORK_NA ME"/></translation> 2713 <translation id="1648797160541174252">Proxy de reţea pentru <ph name="NETWORK_NA ME"/></translation>
2913 <translation id="3527085408025491307">Dosar</translation> 2714 <translation id="3527085408025491307">Dosar</translation>
2914 <translation id="3665842570601375360">Securitate:</translation> 2715 <translation id="3665842570601375360">Securitate:</translation>
2915 <translation id="8812832766208874265">Continuaţi să utilizaţi <ph name="CURRENT_ GOOGLE_HOST"/></translation> 2716 <translation id="8812832766208874265">Continuaţi să utilizaţi <ph name="CURRENT_ GOOGLE_HOST"/></translation>
2916 <translation id="6853995060616197846">Se încarcă <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
2917 <translation id="1430915738399379752">Printați</translation> 2717 <translation id="1430915738399379752">Printați</translation>
2918 <translation id="7999087758969799248">Metoda de introducere standard</translatio n> 2718 <translation id="7999087758969799248">Metoda de introducere standard</translatio n>
2719 <translation id="9137526406337347448">Google Services</translation>
2919 <translation id="2635276683026132559">Semnare</translation> 2720 <translation id="2635276683026132559">Semnare</translation>
2920 <translation id="4835836146030131423">Eroare la accesarea contului.</translation > 2721 <translation id="4835836146030131423">Eroare la accesarea contului.</translation >
2722 <translation id="8109000982585843816">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost d ezactivat. Pentru a-l reactiva, accesaţi <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</tran slation>
2921 <translation id="7489517910697905073">Dezactivaţi notificările</translation> 2723 <translation id="7489517910697905073">Dezactivaţi notificările</translation>
2922 <translation id="7715454002193035316">Numai pe durata sesiunii</translation> 2724 <translation id="7715454002193035316">Numai pe durata sesiunii</translation>
2923 <translation id="2475982808118771221">A apărut o eroare</translation> 2725 <translation id="2475982808118771221">A apărut o eroare</translation>
2924 <translation id="3324684065575061611">(Dezactivat de politica întreprinderii)</t ranslation> 2726 <translation id="3324684065575061611">(Dezactivat de politica întreprinderii)</t ranslation>
2925 <translation id="7385854874724088939">A intervenit o eroare la imprimare. Verifi cați imprimanta și încercați din nou.</translation> 2727 <translation id="7385854874724088939">A intervenit o eroare la imprimare. Verifi cați imprimanta și încercați din nou.</translation>
2926 <translation id="770015031906360009">Greacă</translation> 2728 <translation id="770015031906360009">Greacă</translation>
2927 <translation id="8116152017593700047">Puteţi selecta capturi de ecran salvate de aici. În prezent, nu este disponibilă nicio captură de ecran. Puteţi apăsa simu ltan pe Ctrl + tasta „Modul prezentare generală” pentru a realiza o captură de e cran. Ultimele trei capturi de ecran realizate vor apărea aici.</translation> 2729 <translation id="8116152017593700047">Puteţi selecta capturi de ecran salvate de aici. În prezent, nu este disponibilă nicio captură de ecran. Puteţi apăsa simu ltan pe Ctrl + tasta „Modul prezentare generală” pentru a realiza o captură de e cran. Ultimele trei capturi de ecran realizate vor apărea aici.</translation>
2730 <translation id="6718553273653596934">Nu se poate deschide „$1”: $2</translation >
2928 <translation id="3454157711543303649">Activarea a fost finalizată</translation> 2731 <translation id="3454157711543303649">Activarea a fost finalizată</translation>
2929 <translation id="884923133447025588">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocare .</translation> 2732 <translation id="884923133447025588">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocare .</translation>
2930 <translation id="291886813706048071">Puteţi căuta de aici utilizând <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 2733 <translation id="291886813706048071">Puteţi căuta de aici utilizând <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
2931 <translation id="556042886152191864">Buton</translation> 2734 <translation id="556042886152191864">Buton</translation>
2932 <translation id="3609002127297296006">Setări avansate...</translation> 2735 <translation id="3609002127297296006">Setări avansate...</translation>
2933 <translation id="1352060938076340443">Întreruptă</translation> 2736 <translation id="1352060938076340443">Întreruptă</translation>
2934 <translation id="7229570126336867161">Este necesar EVDO</translation> 2737 <translation id="7229570126336867161">Este necesar EVDO</translation>
2935 <translation id="5516209960248315766"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2936 a detectat că un produs ESET interceptează conexiuni securizate.
2937 În mod obişnuit, aceasta nu este o problemă de securitate, deoarece
2938 software-ul ESET rulează de obicei pe acelaşi dispozitiv mobil. Cu
2939 toate acestea, din cauza unei intoleranţe la anumite aspecte ale
2940 conexiunilor securizate ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>,
2941 produsele ESET trebuie să fie configurate pentru a nu realiza
2942 această interceptare. Faceţi clic pe linkul „Aflaţi mai multe” pentru
2943 instrucţiuni.</translation>
2944 <translation id="7582844466922312471">Date mobile</translation> 2738 <translation id="7582844466922312471">Date mobile</translation>
2945 <translation id="945522503751344254">Trimiteţi feedback</translation> 2739 <translation id="945522503751344254">Trimiteţi feedback</translation>
2946 <translation id="1215411991991485844">Nouă aplicaţie de fundal adăugată</transla tion> 2740 <translation id="1215411991991485844">Nouă aplicaţie de fundal adăugată</transla tion>
2947 <translation id="4539401194496451708">Se utilizează profilul Chrome <ph name="US ER_EMAIL_ADDRESS"/>. Ultima sincronizare: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translati on> 2741 <translation id="4539401194496451708">Se utilizează profilul Chrome <ph name="US ER_EMAIL_ADDRESS"/>. Ultima sincronizare: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translati on>
2948 <translation id="4726672564094551039">Reîncărcaţi politicile</translation> 2742 <translation id="4726672564094551039">Reîncărcaţi politicile</translation>
2949 <translation id="4647697156028544508">Introduceţi codul PIN pentru „<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2743 <translation id="4647697156028544508">Introduceţi codul PIN pentru „<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2950 <translation id="7369847606959702983">Card de credit (altul)</translation> 2744 <translation id="7369847606959702983">Card de credit (altul)</translation>
2745 <translation id="6867459744367338172">Limbi și introducere</translation>
2951 <translation id="7671130400130574146">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation> 2746 <translation id="7671130400130574146">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation>
2952 <translation id="9170848237812810038">&amp;Anulați</translation> 2747 <translation id="9170848237812810038">&amp;Anulați</translation>
2953 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2748 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
2954 <translation id="3903912596042358459">Serverul a refuzat să îndeplinească solici tarea.</translation> 2749 <translation id="3903912596042358459">Serverul a refuzat să îndeplinească solici tarea.</translation>
2955 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K</translation> 2750 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K</translation>
2956 <translation id="5819890516935349394">Browser de conţinut</translation> 2751 <translation id="5819890516935349394">Browser de conţinut</translation>
2957 <translation id="2731392572903530958">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation> 2752 <translation id="2731392572903530958">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation>
2958 <translation id="7972819274674941125">Mesaj privind drepturile de autor</transla tion> 2753 <translation id="7972819274674941125">Mesaj privind drepturile de autor</transla tion>
2959 <translation id="6509136331261459454">Gestionaţi alţi utilizatori...</translatio n> 2754 <translation id="6509136331261459454">Gestionaţi alţi utilizatori...</translatio n>
2960 <translation id="1254593899333212300">Conexiune directă la internet</translation > 2755 <translation id="1254593899333212300">Conexiune directă la internet</translation >
2961 <translation id="6107012941649240045">Emis către</translation> 2756 <translation id="6107012941649240045">Emis către</translation>
2962 <translation id="6483805311199035658">Se deschide <ph name="FILE"/>...</translat ion> 2757 <translation id="6483805311199035658">Se deschide <ph name="FILE"/>...</translat ion>
2963 <translation id="940425055435005472">Dimensiune font:</translation> 2758 <translation id="940425055435005472">Dimensiune font:</translation>
2964 <translation id="494286511941020793">Ajutor de configurare pentru proxy</transla tion> 2759 <translation id="494286511941020793">Ajutor de configurare pentru proxy</transla tion>
2965 <translation id="2765217105034171413">Mic</translation> 2760 <translation id="2765217105034171413">Mic</translation>
2966 <translation id="1285266685456062655">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> ore în urmă</tr anslation> 2761 <translation id="1285266685456062655">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> ore în urmă</tr anslation>
2967 <translation id="9154176715500758432">Rămâneți pe această pagină</translation> 2762 <translation id="9154176715500758432">Rămâneți pe această pagină</translation>
2968 <translation id="6988771638657196063">Includeţi această adresă URL:</translation > 2763 <translation id="6988771638657196063">Includeţi această adresă URL:</translation >
2764 <translation id="5717920936024713315">Toate cookie-urile şi toate datele privind site-ul...</translation>
2765 <translation id="3989645375652333873">Activaţi funcţia Instant pentru a căuta ma i rapid (este posibil ca textul introdus în caseta polivalentă să fie <ph name=" BEGIN_LINK"/>înregistrat<ph name="END_LINK"/>).</translation>
2969 <translation id="3842552989725514455">Font Serif</translation> 2766 <translation id="3842552989725514455">Font Serif</translation>
2970 <translation id="9070966745251964488">Calea este prea lungă</translation>
2971 <translation id="1813278315230285598">Servicii</translation> 2767 <translation id="1813278315230285598">Servicii</translation>
2972 <translation id="6860097299815761905">Setările proxy...</translation> 2768 <translation id="6860097299815761905">Setările proxy...</translation>
2973 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent un volum mare de date pe computerul dvs. local.</translation> 2769 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent un volum mare de date pe computerul dvs. local.</translation>
2974 <translation id="373572798843615002">O filă</translation> 2770 <translation id="373572798843615002">O filă</translation>
2975 <translation id="4806065163318322702">Comutaţi introducerea prin vorbire</transl ation> 2771 <translation id="4806065163318322702">Comutaţi introducerea prin vorbire</transl ation>
2976 <translation id="3177048931975664371">Faceţi clic pentru a ascunde parola</trans lation> 2772 <translation id="3177048931975664371">Faceţi clic pentru a ascunde parola</trans lation>
2977 <translation id="3092544800441494315">Includeţi această captură de ecran:</trans lation> 2773 <translation id="3092544800441494315">Includeţi această captură de ecran:</trans lation>
2978 <translation id="1385372238023117104">Eroare de sincronizare: conectaţi-vă din n ou...</translation> 2774 <translation id="1385372238023117104">Eroare de sincronizare: conectaţi-vă din n ou...</translation>
2979 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation> 2775 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation>
2776 <translation id="5530864958284331435">$1 (de) fişiere selectate, $2</translation >
2980 <translation id="3616741288025931835">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation> 2777 <translation id="3616741288025931835">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation>
2981 <translation id="3313622045786997898">Valoare a semnăturii certificatului</trans lation> 2778 <translation id="3313622045786997898">Valoare a semnăturii certificatului</trans lation>
2982 <translation id="8535005006684281994">Adresă URL de reînnoire a certificatului N etscape</translation> 2779 <translation id="8535005006684281994">Adresă URL de reînnoire a certificatului N etscape</translation>
2983 <translation id="6970856801391541997">Printaţi anumite pagini</translation> 2780 <translation id="6970856801391541997">Printaţi anumite pagini</translation>
2984 <translation id="2440604414813129000">Vedeți s&amp;ursa</translation> 2781 <translation id="2440604414813129000">Vedeți s&amp;ursa</translation>
2985 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2782 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2986 <translation id="774465434535803574">Eroare privind pachetul pentru extensie</tr anslation> 2783 <translation id="774465434535803574">Eroare privind pachetul pentru extensie</tr anslation>
2987 <translation id="8200772114523450471">Reluați</translation> 2784 <translation id="8200772114523450471">Reluați</translation>
2988 <translation id="7865978820218947446">Editaţi utilizatorul</translation> 2785 <translation id="7865978820218947446">Editaţi utilizatorul</translation>
2989 <translation id="73307164865957919">Se trimite..</translation>
2990 <translation id="523299859570409035">Excepţii privind notificările</translation>
2991 <translation id="6358975074282722691">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> secunde în urmă </translation> 2786 <translation id="6358975074282722691">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> secunde în urmă </translation>
2992 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation> 2787 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation>
2993 <translation id="8279918208320642483">A apărut o eroare la generarea copiei offl ine</translation> 2788 <translation id="6748105842970712833">Cartelă SIM dezactivată</translation>
2994 <translation id="7323391064335160098">Compatibilitate VPN</translation> 2789 <translation id="7323391064335160098">Compatibilitate VPN</translation>
2995 <translation id="3929673387302322681">Dezvoltator – nestabil</translation> 2790 <translation id="3929673387302322681">Dezvoltator – nestabil</translation>
2996 <translation id="4251486191409116828">Imposibil de creat comanda rapidă pentru a plicație</translation> 2791 <translation id="4251486191409116828">Imposibil de creat comanda rapidă pentru a plicație</translation>
2997 <translation id="3391110846660358513">Aplicaţii de fundal</translation>
2998 <translation id="7077872827894353012">Programe de gestionare a protocoalelor ign orate</translation> 2792 <translation id="7077872827894353012">Programe de gestionare a protocoalelor ign orate</translation>
2999 <translation id="8175186925287705914"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a detectat că
3000 NetNanny interceptează conexiuni securizate. În mod obişnuit, aceasta nu este
3001 o problemă de securitate, deoarece software-ul NetNanny rulează de
3002 obicei pe acelaşi dispozitiv mobil. Cu toate acestea, din cauza unei
3003 intoleranţe la anumite aspecte ale conexiunilor securizate ale Chrome, NetNanny
3004 trebuie să fie configurat pentru a nu realiza această interceptare. Fa ceţi
3005 clic pe „Aflaţi mai multe” pentru instrucţiuni.</translation>
3006 <translation id="6831820634148551662">Numărul de repetări ale expresiei de acces este prea mare.</translation> 2793 <translation id="6831820634148551662">Numărul de repetări ale expresiei de acces este prea mare.</translation>
3007 <translation id="1472675084647422956">Afişaţi mai multe</translation> 2794 <translation id="1472675084647422956">Afişaţi mai multe</translation>
3008 <translation id="3009731429620355204">Sesiuni</translation> 2795 <translation id="3009731429620355204">Sesiuni</translation>
3009 <translation id="8018281414848451770">Printaţi cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation> 2796 <translation id="8018281414848451770">Printaţi cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation>
3010 <translation id="1400709102841174216">Lipseşte certificatul GUID</translation> 2797 <translation id="1400709102841174216">Lipseşte certificatul GUID</translation>
3011 <translation id="5689774203269256801">Pentru a utiliza <ph name="NETWORK_ID"/> a r putea fi necesar să <ph name="LINK_START"/>accesaţi mai întâi pagina de conect are a reţelei<ph name="LINK_END"/>, care se va deschide automat în câteva secund e. Dacă acest lucru nu s-a întâmplat, reţeaua nu poate fi utilizată pentru conex iunea la internet.</translation>
3012 <translation id="1398871098198323645">Obţineţi certificatul de reţea</translatio n>
3013 <translation id="1122988962988799712">Dezactivaţi WebGL</translation>
3014 <translation id="5190835502935405962">Bara de marcaje</translation> 2798 <translation id="5190835502935405962">Bara de marcaje</translation>
3015 <translation id="7828272290962178636">Serverul are funcţia necesară pentru îndep linirea solicitării.</translation> 2799 <translation id="7828272290962178636">Serverul are funcţia necesară pentru îndep linirea solicitării.</translation>
2800 <translation id="7823073559911777904">Modificaţi setările proxy...</translation>
3016 <translation id="5438430601586617544">(Neîmpachetată)</translation> 2801 <translation id="5438430601586617544">(Neîmpachetată)</translation>
3017 <translation id="6460601847208524483">Găsiți următorul</translation> 2802 <translation id="6460601847208524483">Găsiți următorul</translation>
3018 <translation id="8433186206711564395">Setări de reţea</translation> 2803 <translation id="8433186206711564395">Setări de reţea</translation>
3019 <translation id="5130284816644138873">Activaţi motoarele de căutare în setările de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea motoarelor de căutare particu larizate cu alţi clienţi.</translation> 2804 <translation id="5130284816644138873">Activaţi motoarele de căutare în setările de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea motoarelor de căutare particu larizate cu alţi clienţi.</translation>
3020 <translation id="8146177459103116374">Dacă v-aţi înregistrat deja pe acest dispo zitiv, puteţi să vă <ph name="LINK2_START"/>conectaţi ca utilizator existent<ph name="LINK2_END"/>.</translation> 2805 <translation id="8146177459103116374">Dacă v-aţi înregistrat deja pe acest dispo zitiv, puteţi să vă <ph name="LINK2_START"/>conectaţi ca utilizator existent<ph name="LINK2_END"/>.</translation>
3021 <translation id="4856478137399998590">Serviciul dvs. de date mobile este activat şi gata de utilizare</translation> 2806 <translation id="4856478137399998590">Serviciul dvs. de date mobile este activat şi gata de utilizare</translation>
3022 <translation id="1676388805288306495">Schimbați fonturile și limba prestabilite pentru paginile Web.</translation> 2807 <translation id="1676388805288306495">Schimbați fonturile și limba prestabilite pentru paginile Web.</translation>
3023 <translation id="3305389145870741612">Procesul de formatare poate dura câteva se cunde. Aşteptaţi.</translation> 2808 <translation id="3305389145870741612">Procesul de formatare poate dura câteva se cunde. Aşteptaţi.</translation>
3024 <translation id="3648607100222897006">Aceste funcţii experimentale pot oricând s ă se schimbe, să nu mai funcţioneze sau să dispară. Nu oferim absolut nicio gara nţie cu privire la efectele activării acestor experimente. Se poate chiar ca bro wserul dvs. să sufere o combustie spontană. Lăsând gluma la o parte, browserul d vs. poate să vă şteargă toate datele sau securitatea şi confidenţialitatea datel or se pot compromite într-un mod neaşteptat. Toate experimentele pe care le acti vaţi vor fi activate pentru toţi utilizatorii acestui browser. Continuaţi cu pru denţă.</translation> 2809 <translation id="3648607100222897006">Aceste funcţii experimentale pot oricând s ă se schimbe, să nu mai funcţioneze sau să dispară. Nu oferim absolut nicio gara nţie cu privire la efectele activării acestor experimente. Se poate chiar ca bro wserul dvs. să sufere o combustie spontană. Lăsând gluma la o parte, browserul d vs. poate să vă şteargă toate datele sau securitatea şi confidenţialitatea datel or se pot compromite într-un mod neaşteptat. Toate experimentele pe care le acti vaţi vor fi activate pentru toţi utilizatorii acestui browser. Continuaţi cu pru denţă.</translation>
3025 <translation id="8969761905474557563">Compunere accelerată cu GPU</translation> 2810 <translation id="8969761905474557563">Compunere accelerată cu GPU</translation>
3026 <translation id="3937640725563832867">Nume alternativ al emitentului certificatu lui</translation> 2811 <translation id="3937640725563832867">Nume alternativ al emitentului certificatu lui</translation>
3027 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2812 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3028 <translation id="1163931534039071049">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation> 2813 <translation id="1163931534039071049">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation>
3029 <translation id="8770196827482281187">Metoda de introducere pentru persană (disp unere ISIRI 2901)</translation> 2814 <translation id="8770196827482281187">Metoda de introducere pentru persană (disp unere ISIRI 2901)</translation>
3030 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2815 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
3031 <translation id="5642953011762033339">Deconectaţi contul</translation> 2816 <translation id="5642953011762033339">Deconectaţi contul</translation>
3032 <translation id="7564847347806291057">Opriți procesul</translation> 2817 <translation id="7564847347806291057">Opriți procesul</translation>
3033 <translation id="1607220950420093847">Este posibil să vi se fi şters sau dezacti vat contul. Deconectaţi-vă.</translation> 2818 <translation id="1607220950420093847">Este posibil să vi se fi şters sau dezacti vat contul. Deconectaţi-vă.</translation>
3034 <translation id="5660872996699900541">Nu există sesiuni.</translation> 2819 <translation id="5660872996699900541">Nu există sesiuni.</translation>
3035 <translation id="5613695965848159202">Identitate anonimă:</translation> 2820 <translation id="5613695965848159202">Identitate anonimă:</translation>
3036 <translation id="560108005804229228">Eroare de sincronizare: deconectaţi-vă, apo i conectaţi-vă din nou...</translation> 2821 <translation id="560108005804229228">Eroare de sincronizare: deconectaţi-vă, apo i conectaţi-vă din nou...</translation>
2822 <translation id="2233320200890047564">Baze de date indexate</translation>
3037 <translation id="7063412606254013905">Aflați mai multe despre escrocheriile de p hishing.</translation> 2823 <translation id="7063412606254013905">Aflați mai multe despre escrocheriile de p hishing.</translation>
3038 <translation id="1711129802457340606">Pentru a vizualiza acest fişier, convertiţ i-l într-un format care poate fi vizualizat pe web. De exemplu, puteţi să îl înc ărcaţi în Google Docs.</translation> 2824 <translation id="1711129802457340606">Pentru a vizualiza acest fişier, convertiţ i-l într-un format care poate fi vizualizat pe web. De exemplu, puteţi să îl înc ărcaţi în Google Docs.</translation>
3039 <translation id="7253521419891527137">&amp;Aflaţi mai multe</translation> 2825 <translation id="7253521419891527137">&amp;Aflaţi mai multe</translation>
3040 <translation id="8698464937041809063">Desen Google</translation>
3041 <translation id="7053053706723613360">Dezactivaţi restabilirea mai bună a sesiun ii</translation>
3042 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3043 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation> 2826 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
3044 <translation id="9076523132036239772">Adresa de e-mail sau parola dvs. nu au put ut fi confirmate. Încercaţi să vă conectaţi mai întâi la o reţea.</translation> 2827 <translation id="9076523132036239772">Adresa de e-mail sau parola dvs. nu au put ut fi confirmate. Încercaţi să vă conectaţi mai întâi la o reţea.</translation>
3045 <translation id="6965978654500191972">Dispozitiv</translation> 2828 <translation id="6965978654500191972">Dispozitiv</translation>
3046 <translation id="2959872918720987777">Aplicaţi recomandarea</translation> 2829 <translation id="2959872918720987777">Aplicaţi recomandarea</translation>
2830 <translation id="1242521815104806351">Detalii conexiune</translation>
3047 <translation id="5295309862264981122">Confirmați navigarea</translation> 2831 <translation id="5295309862264981122">Confirmați navigarea</translation>
3048 <translation id="8249320324621329438">Ultima preluare:</translation> 2832 <translation id="8249320324621329438">Ultima preluare:</translation>
3049 <translation id="8912105746549309870">Ce serviciu ar trebui utilizat pentru salv are?</translation> 2833 <translation id="4349257896724741430">Selectaţi pagina de pornire...</translatio n>
3050 <translation id="5804241973901381774">Permisiuni</translation> 2834 <translation id="1492817554256909552">Nume punct de acces:</translation>
3051 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 2835 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
3052 <translation id="5038863510258510803">Se activează...</translation> 2836 <translation id="5038863510258510803">Se activează...</translation>
3053 <translation id="1973491249112991739">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> a eşuat.</translation>
3054 <translation id="5835133142369577970">Specificaţi un nume de dosar</translation> 2837 <translation id="5835133142369577970">Specificaţi un nume de dosar</translation>
3055 <translation id="5527474464531963247">De asemenea, puteţi selecta altă reţea.</t ranslation> 2838 <translation id="5527474464531963247">De asemenea, puteţi selecta altă reţea.</t ranslation>
3056 <translation id="5546865291508181392">Găsiți</translation> 2839 <translation id="5546865291508181392">Găsiți</translation>
3057 <translation id="9001645559783103511">În culise</translation>
3058 <translation id="1999115740519098545">La pornire</translation> 2840 <translation id="1999115740519098545">La pornire</translation>
3059 <translation id="3151436138455740407">Gestionarea excepţiilor hardware pentru Cl ientul nativ</translation> 2841 <translation id="6462618603010801878">Activaţi conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
3060 <translation id="2983818520079887040">Setări...</translation> 2842 <translation id="2983818520079887040">Setări...</translation>
3061 <translation id="1465619815762735808">Faceţi clic pentru redare</translation> 2843 <translation id="1465619815762735808">Faceţi clic pentru redare</translation>
3062 <translation id="6941937518557314510">Conectaţi-vă pe <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a vă autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/> cu certificatul dvs.</translatio n> 2844 <translation id="6941937518557314510">Conectaţi-vă pe <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a vă autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/> cu certificatul dvs.</translatio n>
3063 <translation id="2099686503067610784">Ştergeţi certificatul de server „<ph name= "CERTIFICATE_NAME"/>”?</translation> 2845 <translation id="2099686503067610784">Ştergeţi certificatul de server „<ph name= "CERTIFICATE_NAME"/>”?</translation>
3064 <translation id="6873213799448839504">Furnizați automat un șir</translation> 2846 <translation id="6873213799448839504">Furnizați automat un șir</translation>
3065 <translation id="7238585580608191973">Amprentă SHA-256</translation> 2847 <translation id="7238585580608191973">Amprentă SHA-256</translation>
3066 <translation id="2501278716633472235">Înapoi</translation> 2848 <translation id="2501278716633472235">Înapoi</translation>
3067 <translation id="3588662957555259973">* fotografie de profil Google</translation > 2849 <translation id="3588662957555259973">* fotografie de profil Google</translation >
3068 <translation id="131461803491198646">Reţea de domiciliu, fără roaming</translati on> 2850 <translation id="131461803491198646">Reţea de domiciliu, fără roaming</translati on>
3069 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2851 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2852 <translation id="5679279978772703611">Gestionaţi parolele salvate...</translatio n>
3070 <translation id="1285320974508926690">Nu doresc să se traducă niciodată acest si te</translation> 2853 <translation id="1285320974508926690">Nu doresc să se traducă niciodată acest si te</translation>
3071 <translation id="3613422051106148727">&amp;Deschideţi într-o filă nouă</translat ion> 2854 <translation id="3613422051106148727">&amp;Deschideţi într-o filă nouă</translat ion>
3072 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 2855 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
3073 <translation id="3748412725338508953">Au fost prea multe redirecționări.</transl ation> 2856 <translation id="3748412725338508953">Au fost prea multe redirecționări.</transl ation>
3074 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> ar dori să trimită n otificări, dar trebuie să vă conectaţi la Chrome.</translation> 2857 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> ar dori să trimită n otificări, dar trebuie să vă conectaţi la Chrome.</translation>
3075 <translation id="8199609324558269892">Permisiuni insuficiente</translation>
3076 <translation id="5833726373896279253">Aceste setări pot fi modificate numai de p roprietar:</translation> 2858 <translation id="5833726373896279253">Aceste setări pot fi modificate numai de p roprietar:</translation>
3077 <translation id="6005282720244019462">Tastatură America Latină</translation> 2859 <translation id="6005282720244019462">Tastatură America Latină</translation>
3078 <translation id="3758760622021964394">Această pagină doreşte să dezactiveze curs orul mouse-ului dvs.</translation> 2860 <translation id="3758760622021964394">Această pagină doreşte să dezactiveze curs orul mouse-ului dvs.</translation>
3079 <translation id="5627523580512561598">extensie <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2861 <translation id="5627523580512561598">extensie <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
3080 <translation id="8831104962952173133">A fost detectată o tentativă de phishing!< /translation> 2862 <translation id="8831104962952173133">A fost detectată o tentativă de phishing!< /translation>
3081 <translation id="6452181791372256707">Respingeţi</translation> 2863 <translation id="6452181791372256707">Respingeţi</translation>
3082 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation> 2864 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation>
3083 <translation id="6681668084120808868">Faceţi o fotografie</translation> 2865 <translation id="6681668084120808868">Faceţi o fotografie</translation>
3084 <translation id="1368265273904755308">Semnalaţi o problemă</translation>
3085 <translation id="780301667611848630">Nu, mulţumesc</translation> 2866 <translation id="780301667611848630">Nu, mulţumesc</translation>
3086 <translation id="2812989263793994277">Nu afișați nicio imagine</translation> 2867 <translation id="2812989263793994277">Nu afișați nicio imagine</translation>
3087 <translation id="722363467515709460">Activaţi lupa de ecran</translation> 2868 <translation id="722363467515709460">Activaţi lupa de ecran</translation>
3088 <translation id="7190251665563814471">Permiteți întotdeauna aceste pluginuri pe <ph name="HOST"/></translation> 2869 <translation id="7190251665563814471">Permiteți întotdeauna aceste pluginuri pe <ph name="HOST"/></translation>
3089 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3090 nu poate afişa pagina web, deoarece computerul nu este conectat la int ernet.</translation>
3091 <translation id="5390222677196640946">Afişaţi cookie-urile şi datele privind sit e-ul</translation>
3092 <translation id="2712866615167520691">Funcţiile de accesibilitate sunt activate. Apăsaţi Ctrl + Alt + Z pentru anulare.</translation> 2870 <translation id="2712866615167520691">Funcţiile de accesibilitate sunt activate. Apăsaţi Ctrl + Alt + Z pentru anulare.</translation>
3093 <translation id="6845383723252244143">Selectați dosarul</translation> 2871 <translation id="6845383723252244143">Selectați dosarul</translation>
3094 <translation id="8263231521757761563">Handlere active pentru protocoale</transla tion> 2872 <translation id="8263231521757761563">Handlere active pentru protocoale</transla tion>
3095 <translation id="7359657277149375382">Tip de fişier</translation> 2873 <translation id="7359657277149375382">Tip de fişier</translation>
3096 <translation id="2749756011735116528">Conectaţi-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 2874 <translation id="2749756011735116528">Conectaţi-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
3097 <translation id="2653131220478186612">Această descărcare ar putea aduce daune co mputerului. Ne-am făcut datoria de a vă avertiza...</translation>
3098 <translation id="8925458182817574960">&amp;Setări</translation> 2875 <translation id="8925458182817574960">&amp;Setări</translation>
3099 <translation id="6361850914223837199">Detalii eroare:</translation> 2876 <translation id="6361850914223837199">Detalii eroare:</translation>
3100 <translation id="8948393169621400698">Permiteți întotdeauna pluginuri pe <ph nam e="HOST"/></translation> 2877 <translation id="8948393169621400698">Permiteți întotdeauna pluginuri pe <ph nam e="HOST"/></translation>
3101 <translation id="6527303717912515753">Distribuiţi</translation> 2878 <translation id="6527303717912515753">Distribuiţi</translation>
3102 <translation id="4285498937028063278">Anulaţi fixarea</translation>
3103 <translation id="8477304033437705374">Încercare de modificare a setărilor</trans lation>
3104 <translation id="8291808604460602261">Activaţi Web Intents, care vă permite să v ă conectaţi aplicaţiile.</translation>
3105 <translation id="3865082058368813534">Goliţi datele salvate pentru completarea a utomată a formularelor</translation> 2879 <translation id="3865082058368813534">Goliţi datele salvate pentru completarea a utomată a formularelor</translation>
3106 <translation id="7066944511817949584">Conectarea la „<ph name="DEVICE_NAME"/>” a eşuat.</translation>
3107 <translation id="7225179976675429563">Lipseşte tipul de reţea</translation> 2880 <translation id="7225179976675429563">Lipseşte tipul de reţea</translation>
3108 <translation id="5436492226391861498">Se așteaptă tunelul proxy...</translation> 2881 <translation id="5436492226391861498">Se așteaptă tunelul proxy...</translation>
3109 <translation id="3803991353670408298">Adăugați o altă metodă de introducere înai nte de a o elimina pe aceasta.</translation> 2882 <translation id="3803991353670408298">Adăugați o altă metodă de introducere înai nte de a o elimina pe aceasta.</translation>
3110 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> secunde</translati on> 2883 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> secunde</translati on>
3111 <translation id="1366692873603881933">Modificările nu sunt încă salvate.</transl ation> 2884 <translation id="7006788746334555276">Setări privind conţinutul</translation>
3112 <translation id="3369521687965833290">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva extensia în siguranţă, trebuie să existe o cale către directorul dvs. de profiluri care să înceapă cu o literă de unitate şi care să nu conţină o jon cţiune, un punct de montare sau un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu există nicio astfel de cale.</translation> 2885 <translation id="3369521687965833290">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva extensia în siguranţă, trebuie să existe o cale către directorul dvs. de profiluri care să înceapă cu o literă de unitate şi care să nu conţină o jon cţiune, un punct de montare sau un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu există nicio astfel de cale.</translation>
3113 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va fi instalat.</ translation> 2886 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va fi instalat.</ translation>
3114 <translation id="6463482983216013362">Încercare de modificare a setărilor de por nire</translation>
3115 <translation id="6282194474023008486">Cod poştal</translation> 2887 <translation id="6282194474023008486">Cod poştal</translation>
3116 <translation id="7733107687644253241">Dreapta jos</translation> 2888 <translation id="7733107687644253241">Dreapta jos</translation>
3117 <translation id="5139955368427980650">&amp;Deschideți</translation> 2889 <translation id="5139955368427980650">&amp;Deschideți</translation>
3118 <translation id="8136149669168180907">Descărcat: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 2890 <translation id="8136149669168180907">Descărcat: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
3119 <translation id="443673843213245140">Utilizarea unui proxy este dezactivată, dar o configurare proxy este specificată în mod explicit.</translation> 2891 <translation id="443673843213245140">Utilizarea unui proxy este dezactivată, dar o configurare proxy este specificată în mod explicit.</translation>
3120 <translation id="4643612240819915418">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation> 2892 <translation id="4643612240819915418">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation>
3121 <translation id="7997479212858899587">Identitate:</translation> 2893 <translation id="7997479212858899587">Identitate:</translation>
3122 <translation id="4444956462837310372">Ascundere automată</translation>
3123 <translation id="8300849813060516376">OTASP a eşuat</translation> 2894 <translation id="8300849813060516376">OTASP a eşuat</translation>
3124 <translation id="2213819743710253654">Acțiune pagină</translation> 2895 <translation id="2213819743710253654">Acțiune pagină</translation>
3125 <translation id="1317130519471511503">Editați elemente...</translation> 2896 <translation id="1317130519471511503">Editați elemente...</translation>
3126 <translation id="6391538222494443604">Trebuie să existe un director de introduce re.</translation> 2897 <translation id="6391538222494443604">Trebuie să existe un director de introduce re.</translation>
3127 <translation id="4264154755694493263">La instalarea unei aplicaţii, afişaţi înto tdeauna un balon care indică butonul pagină Filă nouă în secţiunea de file, în l oc să deschideţi o pagină Filă nouă.</translation> 2898 <translation id="4264154755694493263">La instalarea unei aplicaţii, afişaţi înto tdeauna un balon care indică butonul pagină Filă nouă în secţiunea de file, în l oc să deschideţi o pagină Filă nouă.</translation>
3128 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MO disponibili</tra nslation> 2899 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MO disponibili</tra nslation>
3129 <translation id="7088615885725309056">Mai vechi</translation> 2900 <translation id="7088615885725309056">Mai vechi</translation>
3130 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> are conţinut de la < ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un site cunoscut că distribuie programe malware. Computerul dvs. se poate virusa dacă accesaţi acest site.</translation> 2901 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> are conţinut de la < ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un site cunoscut că distribuie programe malware. Computerul dvs. se poate virusa dacă accesaţi acest site.</translation>
3131 <translation id="8962198349065195967">Această reţea este configurată de către ad ministrator.</translation> 2902 <translation id="8962198349065195967">Această reţea este configurată de către ad ministrator.</translation>
3132 <translation id="2143778271340628265">Configurare manuală a serverului proxy</tr anslation> 2903 <translation id="2143778271340628265">Configurare manuală a serverului proxy</tr anslation>
3133 <translation id="2441192698565541088">Dacă deconectaţi Contul dvs. Google de la <ph name="PRODUCT_NAME"/>, modificările datelor efectuate pe acest computer nu v or mai fi sincronizate la Contul dvs. Google. Datele deja stocate în Contul dvs. Google vor rămâne acolo până când le eliminaţi utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/ >Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2904 <translation id="2441192698565541088">Dacă deconectaţi Contul dvs. Google de la <ph name="PRODUCT_NAME"/>, modificările datelor efectuate pe acest computer nu v or mai fi sincronizate la Contul dvs. Google. Datele deja stocate în Contul dvs. Google vor rămâne acolo până când le eliminaţi utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/ >Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3134 <translation id="5294529402252479912">Actualizaţi acum Adobe Reader</translation > 2905 <translation id="5294529402252479912">Actualizaţi acum Adobe Reader</translation >
3135 <translation id="5263972071113911534">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) zile în u rmă</translation> 2906 <translation id="5263972071113911534">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) zile în u rmă</translation>
3136 <translation id="8039201516055467126">Atribuire:</translation>
3137 <translation id="7461850476009326849">Dezactivați pluginuri individuale...</tran slation> 2907 <translation id="7461850476009326849">Dezactivați pluginuri individuale...</tran slation>
3138 <translation id="4097411759948332224">Trimiteți o captură de ecran a paginii cur ente</translation> 2908 <translation id="4097411759948332224">Trimiteți o captură de ecran a paginii cur ente</translation>
3139 <translation id="2231990265377706070">Semnul exclamării</translation> 2909 <translation id="2231990265377706070">Semnul exclamării</translation>
3140 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este neactualiza t, deoarece nu a fost repornit în ultimul timp. O actualizare este disponibilă ş i se va aplica după repornire.</translation> 2910 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este neactualiza t, deoarece nu a fost repornit în ultimul timp. O actualizare este disponibilă ş i se va aplica după repornire.</translation>
3141 <translation id="2171101176734966184">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a furnizat un certificat semnat utilizând un algoritm de semnar e slab. Aceasta însemnă că este posibil ca acreditările de securitate furnizate de server să fie falsificate, iar serverul să nu fie cel aşteptat (este posibil să comunicaţi cu un atacator).</translation> 2911 <translation id="2171101176734966184">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a furnizat un certificat semnat utilizând un algoritm de semnar e slab. Aceasta însemnă că este posibil ca acreditările de securitate furnizate de server să fie falsificate, iar serverul să nu fie cel aşteptat (este posibil să comunicaţi cu un atacator).</translation>
3142 <translation id="8652722422052983852">Hopa. Trebuie să reparăm eroarea.</transla tion> 2912 <translation id="8652722422052983852">Hopa. Trebuie să reparăm eroarea.</transla tion>
3143 <translation id="3726527440140411893">Când ați afișat această pagină au fost set ate următoarele module cookie:</translation> 2913 <translation id="3726527440140411893">Când ați afișat această pagină au fost set ate următoarele module cookie:</translation>
3144 <translation id="6989763994942163495">Afişaţi setările avansate...</translation> 2914 <translation id="8212778630687987949">Expresie de acces pentru criptare</transla tion>
3145 <translation id="3320859581025497771">operatorul dvs.</translation> 2915 <translation id="3320859581025497771">operatorul dvs.</translation>
3146 <translation id="8828781037212165374">Activaţi aceste funcţii...</translation> 2916 <translation id="8828781037212165374">Activaţi aceste funcţii...</translation>
3147 <translation id="8562413501751825163">Închideți Firefox înainte de a face import ul</translation> 2917 <translation id="8562413501751825163">Închideți Firefox înainte de a face import ul</translation>
3148 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP securizat</translation> 2918 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP securizat</translation>
3149 <translation id="455733399126799332">Nu aveţi servicii instalate. Iată câteva su gestii de aplicaţii din Magazinul web Chrome:</translation>
3150 <translation id="4032534284272647190">Accesul la <ph name="URL"/> a fost refuzat .</translation> 2919 <translation id="4032534284272647190">Accesul la <ph name="URL"/> a fost refuzat .</translation>
3151 <translation id="4928569512886388887">Se finalizează actualizarea sistemului...< /translation> 2920 <translation id="4928569512886388887">Se finalizează actualizarea sistemului...< /translation>
3152 <translation id="3129173833825111527">Margine la stânga</translation> 2921 <translation id="3129173833825111527">Margine la stânga</translation>
3153 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KO (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> KO live)</translation> 2922 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KO (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> KO live)</translation>
3154 <translation id="5554573843028719904">Altă reţea Wi-Fi...</translation> 2923 <translation id="5554573843028719904">Altă reţea Wi-Fi...</translation>
3155 <translation id="7013485839273047434">Descărcați mai multe extensii</translation >
3156 <translation id="7003339318920871147">Baze de date web</translation>
3157 <translation id="5034259512732355072">Alegeți alt director...</translation> 2924 <translation id="5034259512732355072">Alegeți alt director...</translation>
3158 <translation id="8885905466771744233">Există deja o cheie privată pentru extensi a specificată. Reutilizați cheia sau mai întâi ștergeți-o.</translation> 2925 <translation id="8885905466771744233">Există deja o cheie privată pentru extensi a specificată. Reutilizați cheia sau mai întâi ștergeți-o.</translation>
2926 <translation id="7831504847856284956">Adăugaţi o adresă</translation>
2927 <translation id="7505152414826719222">Stocare locală</translation>
2928 <translation id="5143596762504351799">Sugestii de aplicaţii de la Magazinul web Chrome</translation>
3159 <translation id="7369056754288047856">Unele setări nu pot fi modificate de utili zator.</translation> 2929 <translation id="7369056754288047856">Unele setări nu pot fi modificate de utili zator.</translation>
3160 <translation id="4100843820583867709">Solicitare de permitere a accesului la ecr anul Google Talk</translation>
3161 <translation id="8109246889182548008">Magazin certificat</translation> 2930 <translation id="8109246889182548008">Magazin certificat</translation>
3162 <translation id="5030338702439866405">Emis de</translation> 2931 <translation id="5030338702439866405">Emis de</translation>
3163 <translation id="2728127805433021124">Certificatul serverului este semnat utiliz ând un algoritm de semnătură slab.</translation> 2932 <translation id="2728127805433021124">Certificatul serverului este semnat utiliz ând un algoritm de semnătură slab.</translation>
3164 <translation id="2137808486242513288">Adăugaţi un utilizator</translation> 2933 <translation id="2137808486242513288">Adăugaţi un utilizator</translation>
3165 <translation id="6193618946302416945">Doresc să mi se ofere posibilitatea traduc erii paginilor care nu sunt în limba în care citesc</translation> 2934 <translation id="6193618946302416945">Doresc să mi se ofere posibilitatea traduc erii paginilor care nu sunt în limba în care citesc</translation>
3166 <translation id="129553762522093515">Închise recent</translation> 2935 <translation id="129553762522093515">Închise recent</translation>
3167 <translation id="1588870296199743671">Deschideţi linkul cu...</translation> 2936 <translation id="1588870296199743671">Deschideţi linkul cu...</translation>
3168 <translation id="4287167099933143704">Introduceţi cheia de deblocare a codului P IN</translation> 2937 <translation id="4287167099933143704">Introduceţi cheia de deblocare a codului P IN</translation>
3169 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> zile</translation> 2938 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> zile</translation>
3170 <translation id="3129140854689651517">Găsiţi text</translation> 2939 <translation id="3129140854689651517">Găsiţi text</translation>
3171 <translation id="5558129378926964177">&amp;Măriţi</translation> 2940 <translation id="5558129378926964177">&amp;Măriţi</translation>
3172 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 2941 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
2942 <translation id="4089178294798788516">Copiaţi elementele selectate în clipboard. </translation>
3173 <translation id="6451458296329894277">Confirmați retrimitere formular</translati on> 2943 <translation id="6451458296329894277">Confirmați retrimitere formular</translati on>
3174 <translation id="2576842806987913196">Există deja un fişier CRX cu acest nume.</ translation> 2944 <translation id="2576842806987913196">Există deja un fişier CRX cu acest nume.</ translation>
3175 <translation id="7015226785571892184">Dacă acceptaţi această solicitare, va fi l ansată următoarea aplicaţie: <ph name="APPLICATION"/></translation> 2945 <translation id="7015226785571892184">Dacă acceptaţi această solicitare, va fi l ansată următoarea aplicaţie: <ph name="APPLICATION"/></translation>
3176 <translation id="6804671422566312077">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation> 2946 <translation id="6804671422566312077">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation>
3177 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> oră</translation> 2947 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> oră</translation>
3178 <translation id="1851266746056575977">Actualizați acum</translation> 2948 <translation id="1851266746056575977">Actualizați acum</translation>
3179 <translation id="7017219178341817193">Adăugaţi o pagină nouă</translation> 2949 <translation id="7017219178341817193">Adăugaţi o pagină nouă</translation>
3180 <translation id="1038168778161626396">Numai cifrare</translation> 2950 <translation id="1038168778161626396">Numai cifrare</translation>
3181 <translation id="3924129493187796992">Adăugaţi un nou model pentru numele de gaz dă</translation> 2951 <translation id="3924129493187796992">Adăugaţi un nou model pentru numele de gaz dă</translation>
3182 <translation id="1377406721062459125">Setaţi calea pentru depanatorul nacl-gdb. La pornire, aceasta se va ataşa la aplicaţiile NaCl.</translation>
3183 <translation id="8765985713192161328">Gestionaţi programele asociate...</transla tion> 2952 <translation id="8765985713192161328">Gestionaţi programele asociate...</transla tion>
3184 <translation id="7179921470347911571">Reporniţi acum</translation> 2953 <translation id="7179921470347911571">Reporniţi acum</translation>
3185 <translation id="2679312662830811292">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> minut în urmă</ translation> 2954 <translation id="2679312662830811292">Cu <ph name="NUMBER_ONE"/> minut în urmă</ translation>
3186 <translation id="9065203028668620118">Editați</translation> 2955 <translation id="9065203028668620118">Editați</translation>
3187 <translation id="8788572795284305350">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> ore în urmă</t ranslation> 2956 <translation id="8788572795284305350">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> ore în urmă</t ranslation>
3188 <translation id="5064044884033187473">Proprietar fişier</translation> 2957 <translation id="5064044884033187473">Proprietar fişier</translation>
3189 <translation id="1177863135347784049">Personalizat</translation> 2958 <translation id="1177863135347784049">Personalizat</translation>
3190 <translation id="4881695831933465202">Deschideți</translation> 2959 <translation id="4881695831933465202">Deschideți</translation>
3191 <translation id="5988520580879236902">Inspectați afișările active:</translation> 2960 <translation id="5988520580879236902">Inspectați afișările active:</translation>
3192 <translation id="3593965109698325041">Limitări privind numele certificatului</tr anslation> 2961 <translation id="3593965109698325041">Limitări privind numele certificatului</tr anslation>
3193 <translation id="4358697938732213860">Adăugați o adresă</translation> 2962 <translation id="4358697938732213860">Adăugați o adresă</translation>
3194 <translation id="8396532978067103567">Parolă incorectă.</translation> 2963 <translation id="8396532978067103567">Parolă incorectă.</translation>
3195 <translation id="2238086278708809590"><ph name="EXTENSION_NAME"/> a activat modu l Ecran complet.</translation>
3196 <translation id="5981759340456370804">Statistici pentru pasionați</translation> 2964 <translation id="5981759340456370804">Statistici pentru pasionați</translation>
3197 <translation id="2456278819633132765">Depanaţi aplicaţiile Clientului nativ la p ornire.</translation>
3198 <translation id="8160015581537295331">Tastatură spaniolă</translation> 2965 <translation id="8160015581537295331">Tastatură spaniolă</translation>
3199 <translation id="3505920073976671674">Selectați o rețea</translation> 2966 <translation id="3505920073976671674">Selectați o rețea</translation>
3200 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> zi</translation> 2967 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> zi</translation>
3201 <translation id="6723661294526996303">Importaţi marcajele şi setările...</transl ation> 2968 <translation id="6723661294526996303">Importaţi marcajele şi setările...</transl ation>
3202 <translation id="1782924894173027610">Serverul de sincronizare este ocupat. Înce rcați din nou mai târziu.</translation> 2969 <translation id="1782924894173027610">Serverul de sincronizare este ocupat. Înce rcați din nou mai târziu.</translation>
3203 <translation id="6512448926095770873">Părăsiți această pagină</translation> 2970 <translation id="6512448926095770873">Părăsiți această pagină</translation>
3204 <translation id="2867768963760577682">Deschideţi ca filă fixată</translation> 2971 <translation id="2867768963760577682">Deschideţi ca filă fixată</translation>
3205 <translation id="8631032106121706562">Petale</translation> 2972 <translation id="8631032106121706562">Petale</translation>
3206 <translation id="5457599981699367932">Răsfoiţi în calitate de invitat</translati on> 2973 <translation id="5457599981699367932">Răsfoiţi în calitate de invitat</translati on>
3207 <translation id="1812514023095547458">Selectaţi o culoare</translation>
3208 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> 2974 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
3209 <translation id="7047998246166230966">Cursor</translation> 2975 <translation id="7047998246166230966">Cursor</translation>
3210 <translation id="7908019422099334890">Setaţi o imagine de fundal...</translation > 2976 <translation id="1980978280732634743">&lt;h3&gt;Copiere de rezervă&lt;/h3&gt; &l t;p&gt; Dacă sunteţi conectat(ă) la Chrome, marcajele, istoricul şi setările sun t salvate în siguranţă în Contul Google, astfel încât acestea sunt întotdeauna c opiate de rezervă online. În cazul în care computerul dvs. păţeşte ceva, este su ficient să vă conectaţi la Chrome de pe noul dvs. computer pentru a recupera to ate datele Chrome. &lt;/p&gt; &lt;h3&gt;Sincronizare&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Când vă conectaţi la Chrome de pe mai multe computere, orice schimbare de pe computerul dvs. este sincronizată instantaneu pe toate celelalte computere - fără să se ut ilizeze cabluri. De exemplu, adăugaţi un marcaj pe laptop, iar acesta va apărea, de asemenea, pe desktopul dvs. Astfel, puteţi relua întotdeauna activităţile de unde aţi rămas. &lt;/p&gt;</translation>
3211 <translation id="2665717534925640469">Această pagină este acum pe ecran complet şi a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation> 2977 <translation id="2665717534925640469">Această pagină este acum pe ecran complet şi a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation>
3212 <translation id="3414952576877147120">Dimensiune:</translation> 2978 <translation id="3414952576877147120">Dimensiune:</translation>
3213 <translation id="9098468523912235228">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) secund e în urmă</translation> 2979 <translation id="9098468523912235228">Cu <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> (de) secund e în urmă</translation>
3214 <translation id="7009102566764819240">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție al programului malware pent ru o anumită resursă. Dacă știți că o resursă a fost raportată în mod incorect c a practicând phishingul, faceți clic pe linkul „Raportați eroarea”.</translation > 2980 <translation id="7009102566764819240">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție al programului malware pent ru o anumită resursă. Dacă știți că o resursă a fost raportată în mod incorect c a practicând phishingul, faceți clic pe linkul „Raportați eroarea”.</translation >
3215 <translation id="3592260987370335752">&amp;Aflaţi mai multe</translation> 2981 <translation id="3592260987370335752">&amp;Aflaţi mai multe</translation>
3216 <translation id="4923417429809017348">Această pagină a fost tradusă dintr-o limb ă necunoscută în <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2982 <translation id="4923417429809017348">Această pagină a fost tradusă dintr-o limb ă necunoscută în <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
3217 <translation id="3631337165634322335">Excepţiile de mai jos se aplică numai sesi unii actuale incognito.</translation> 2983 <translation id="3631337165634322335">Excepţiile de mai jos se aplică numai sesi unii actuale incognito.</translation>
3218 <translation id="676327646545845024">Doresc să nu se mai afișeze niciodată caset a de dialog pentru linkurile de acest tip.</translation> 2984 <translation id="676327646545845024">Doresc să nu se mai afișeze niciodată caset a de dialog pentru linkurile de acest tip.</translation>
3219 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> secunde rămase</tra nslation> 2985 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> secunde rămase</tra nslation>
3220 <translation id="1485146213770915382">Inserați <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> în adresa URL unde ar trebui să apară termenii de căutare.</translation> 2986 <translation id="1485146213770915382">Inserați <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> în adresa URL unde ar trebui să apară termenii de căutare.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3235 <translation id="6338268303901873939">Inserarea a eşuat, elementul există: $1</t ranslation> 3001 <translation id="6338268303901873939">Inserarea a eşuat, elementul există: $1</t ranslation>
3236 <translation id="8112223930265703044">Tot</translation> 3002 <translation id="8112223930265703044">Tot</translation>
3237 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 3003 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
3238 <translation id="3729920814805072072">Gestionaţi parole salvate...</translation> 3004 <translation id="3729920814805072072">Gestionaţi parole salvate...</translation>
3239 <translation id="7387829944233909572">Caseta de dialog „Ştergeţi datele de navig are”</translation> 3005 <translation id="7387829944233909572">Caseta de dialog „Ştergeţi datele de navig are”</translation>
3240 <translation id="8023801379949507775">Actualizați extensiile imediat</translatio n> 3006 <translation id="8023801379949507775">Actualizați extensiile imediat</translatio n>
3241 <translation id="1103666958012677467">Nu puteţi continua, deoarece operatorul si te-ului web a solicitat un grad sporit de securitate pentru acest domeniu.</tran slation> 3007 <translation id="1103666958012677467">Nu puteţi continua, deoarece operatorul si te-ului web a solicitat un grad sporit de securitate pentru acest domeniu.</tran slation>
3242 <translation id="3298789223962368867">A fost introdusă o adresă URL nevalidă.</t ranslation> 3008 <translation id="3298789223962368867">A fost introdusă o adresă URL nevalidă.</t ranslation>
3243 <translation id="2202898655984161076">A apărut o problemă la listarea imprimante lor. Este posibil ca unele dintre imprimantele dvs. să nu fi fost înregistrate l a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3009 <translation id="2202898655984161076">A apărut o problemă la listarea imprimante lor. Este posibil ca unele dintre imprimantele dvs. să nu fi fost înregistrate l a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3244 <translation id="6154697846084421647">Conectat în prezent</translation> 3010 <translation id="6154697846084421647">Conectat în prezent</translation>
3245 <translation id="2494568216001487620">Setări de limbă...</translation>
3246 <translation id="1860068271324711792">Modul Compact afişează o singură fereastră maximizată, utilă pentru dispozitive cu rezoluţie scăzută, cum ar fi laptopuril e. Modul Gestionat aranjează în mod automat ferestrele.</translation>
3247 <translation id="8241707690549784388">Pagina pe care o căutați a utilizat inform ațiile pe care le-ați introdus. Întoarcerea la acea pagină ar putea duce la repe tarea oricărei acțiuni pe care ați realizat-o. Doriți să continuați?</translatio n> 3011 <translation id="8241707690549784388">Pagina pe care o căutați a utilizat inform ațiile pe care le-ați introdus. Întoarcerea la acea pagină ar putea duce la repe tarea oricărei acțiuni pe care ați realizat-o. Doriți să continuați?</translatio n>
3248 <translation id="5359419173856026110">Afişează rata de redare curentă a unei pag ini, în cadre pe secundă, atunci când accelerarea hardware este activă.</transla tion> 3012 <translation id="5359419173856026110">Afişează rata de redare curentă a unei pag ini, în cadre pe secundă, atunci când accelerarea hardware este activă.</transla tion>
3249 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportați...</translation> 3013 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportați...</translation>
3250 <translation id="2113479184312716848">Deschideţi &amp;fişierul...</translation> 3014 <translation id="2113479184312716848">Deschideţi &amp;fişierul...</translation>
3251 <translation id="3314617171364900239">Căutările de actualizări au eşuat în mod r epetat pentru extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”.</translation> 3015 <translation id="3314617171364900239">Căutările de actualizări au eşuat în mod r epetat pentru extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”.</translation>
3252 <translation id="4850458635498951714">Adăugaţi un dispozitiv</translation> 3016 <translation id="4850458635498951714">Adăugaţi un dispozitiv</translation>
3253 <translation id="3140353188828248647">Focalizaţi pe bara de adrese</translation> 3017 <translation id="3140353188828248647">Focalizaţi pe bara de adrese</translation>
3254 <translation id="4860787810836767172">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> secunde în urmă </translation> 3018 <translation id="4860787810836767172">Cu <ph name="NUMBER_FEW"/> secunde în urmă </translation>
3255 <translation id="6462082050341971451">Mai sunteţi aici?</translation>
3256 <translation id="1185611560928829188">Lista magică (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation> 3019 <translation id="1185611560928829188">Lista magică (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation>
3257 <translation id="1391582464782791898">Găsiţi mai multe servicii accesând Magazin ul web Chrome.</translation> 3020 <translation id="1391582464782791898">Găsiţi mai multe servicii accesând Magazin ul web Chrome.</translation>
3258 <translation id="5565871407246142825">Carduri de credit</translation> 3021 <translation id="5565871407246142825">Carduri de credit</translation>
3259 <translation id="4111534450840609205">aceste sugestii</translation> 3022 <translation id="4111534450840609205">aceste sugestii</translation>
3260 <translation id="2587203970400270934">Cod operator:</translation> 3023 <translation id="2587203970400270934">Cod operator:</translation>
3261 <translation id="3355936511340229503">Eroare de conexiune</translation> 3024 <translation id="3355936511340229503">Eroare de conexiune</translation>
3025 <translation id="1824910108648426227">Puteţi opta pentru dezactivarea acestor se rvicii</translation>
3262 <translation id="3092040396860056776">Încercaţi să încărcaţi pagina oricum</tran slation> 3026 <translation id="3092040396860056776">Încercaţi să încărcaţi pagina oricum</tran slation>
3263 <translation id="4350711002179453268">Imposibil de realizat o conexiune sigură l a server. Poate fi vorba de o problemă a serverului sau poate fi necesar un cert ificat de autentificare a clientului pe care nu-l aveți.</translation> 3027 <translation id="4350711002179453268">Imposibil de realizat o conexiune sigură l a server. Poate fi vorba de o problemă a serverului sau poate fi necesar un cert ificat de autentificare a clientului pe care nu-l aveți.</translation>
3264 <translation id="750509436279396091">Deschideţi dosarul de descărcări</translati on> 3028 <translation id="750509436279396091">Deschideţi dosarul de descărcări</translati on>
3265 <translation id="5789620807628673402">Eroare la importarea reţelei</translation> 3029 <translation id="5789620807628673402">Eroare la importarea reţelei</translation>
3266 <translation id="5963026469094486319">Descărcați teme</translation> 3030 <translation id="5963026469094486319">Descărcați teme</translation>
3267 <translation id="1893137424981664888">Nu au fost instalate pluginuri.</translati on> 3031 <translation id="1893137424981664888">Nu au fost instalate pluginuri.</translati on>
3268 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze cam era foto.</translation> 3032 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze cam era foto.</translation>
3269 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation> 3033 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation>
3270 <translation id="1633226303025864103">Certificat de încredere nevalid</translati on> 3034 <translation id="1633226303025864103">Certificat de încredere nevalid</translati on>
3271 <translation id="4813512666221746211">Eroare de reţea</translation> 3035 <translation id="4813512666221746211">Eroare de reţea</translation>
3272 <translation id="8711402221661888347">Murături</translation> 3036 <translation id="8711402221661888347">Murături</translation>
3273 <translation id="8170399998441334161">Activaţi aplicaţiile pentru platformă</tra nslation> 3037 <translation id="8170399998441334161">Activaţi aplicaţiile pentru platformă</tra nslation>
3274 <translation id="2168725742002792683">Extensii de fișier</translation> 3038 <translation id="2168725742002792683">Extensii de fișier</translation>
3275 <translation id="3974195870082915331">Faceţi clic pentru a afişa parola</transla tion> 3039 <translation id="3974195870082915331">Faceţi clic pentru a afişa parola</transla tion>
3276 <translation id="7861805612256278846">nu sunteţi conectat(ă)</translation> 3040 <translation id="7861805612256278846">nu sunteţi conectat(ă)</translation>
3277 <translation id="1753905327828125965">Cele mai vizitate</translation> 3041 <translation id="1753905327828125965">Cele mai vizitate</translation>
3278 <translation id="8116972784401310538">&amp;Manager de marcaje</translation> 3042 <translation id="8116972784401310538">&amp;Manager de marcaje</translation>
3043 <translation id="1849632043866553433">Memoriile cache ale aplicației</translatio n>
3279 <translation id="3591607774768458617">Această limbă este utilizată în prezent pe ntru a afișa <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3044 <translation id="3591607774768458617">Această limbă este utilizată în prezent pe ntru a afișa <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3280 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/> %</translation> 3045 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/> %</translation>
3281 <translation id="4927301649992043040">Creați un pachet pentru extensie</translat ion> 3046 <translation id="4927301649992043040">Creați un pachet pentru extensie</translat ion>
3282 <translation id="8679658258416378906">Activaţi fila 5</translation> 3047 <translation id="8679658258416378906">Activaţi fila 5</translation>
3283 <translation id="9049835026521739061">Mod Litere coreene</translation> 3048 <translation id="9049835026521739061">Mod Litere coreene</translation>
3284 <translation id="4763816722366148126">Selectaţi metoda anterioară de introducere a datelor</translation> 3049 <translation id="4763816722366148126">Selectaţi metoda anterioară de introducere a datelor</translation>
3285 <translation id="6458308652667395253">Gestionați blocarea JavaScript...</transla tion> 3050 <translation id="6458308652667395253">Gestionați blocarea JavaScript...</transla tion>
3286 <translation id="8435334418765210033">Rețele memorate</translation> 3051 <translation id="8435334418765210033">Rețele memorate</translation>
3287 <translation id="7005776044548004130">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut
3288 prea multe redirecţionări. Problema ar putea fi remediată prin şterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terţă parte .
3289 În caz contrar, vă puteţi confrunta cu o problemă de server, nu cu o p roblemă
3290 privind dispozitivul dvs. mobil.</translation>
3291 <translation id="6516193643535292276">Nu se poate realiza conexiunea la internet </translation> 3052 <translation id="6516193643535292276">Nu se poate realiza conexiunea la internet </translation>
3292 <translation id="5125751979347152379">Adresă URL nevalidă.</translation> 3053 <translation id="5125751979347152379">Adresă URL nevalidă.</translation>
3293 <translation id="2791364193466153585">Informații de securitate</translation> 3054 <translation id="2791364193466153585">Informații de securitate</translation>
3294 <translation id="8206354486702514201">Această setare este impusă de administrato rul dvs.</translation> 3055 <translation id="8206354486702514201">Această setare este impusă de administrato rul dvs.</translation>
3295 <translation id="7077176974744385057">Mai multe sugestii</translation> 3056 <translation id="7077176974744385057">Mai multe sugestii</translation>
3296 <translation id="2024918351532495204">Dispozitivul dvs. este offline</translatio n> 3057 <translation id="2024918351532495204">Dispozitivul dvs. este offline</translatio n>
3297 <translation id="6040143037577758943">Închideți</translation> 3058 <translation id="6040143037577758943">Închideți</translation>
3298 <translation id="5607923769356613853">Accesaţi 3059 <translation id="5607923769356613853">Accesaţi
3299 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3060 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3300 meniul cheie fixă &gt; 3061 meniul cheie fixă &gt;
3301 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> 3062 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3302 &gt; 3063 &gt;
3303 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> 3064 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3304 &gt; 3065 &gt;
3305 <ph name="PROXIES_TITLE"/> 3066 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
3306 &gt; 3067 &gt;
3307 Setări LAN 3068 Setări LAN
3308 <ph name="END_BOLD"/> 3069 <ph name="END_BOLD"/>
3309 şi debifaţi caseta de selectare „Utilizaţi un server proxy pentru LAN” .</translation> 3070 şi debifaţi caseta de selectare „Utilizaţi un server proxy pentru LAN” .</translation>
3310 <translation id="7522312030875244365">Preîncărcaţi căutarea Google Instant</tran slation> 3071 <translation id="7522312030875244365">Preîncărcaţi căutarea Google Instant</tran slation>
3311 <translation id="5787146423283493983">Acord cheie</translation> 3072 <translation id="5787146423283493983">Acord cheie</translation>
3312 <translation id="1101671447232096497">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) minute în urmă</translation> 3073 <translation id="1101671447232096497">Cu <ph name="NUMBER_MANY"/> (de) minute în urmă</translation>
3313 <translation id="4265682251887479829">Nu găsiţi ce căutaţi?</translation> 3074 <translation id="4265682251887479829">Nu găsiţi ce căutaţi?</translation>
3314 <translation id="216169395504480358">Adăugaţi o reţea Wi-Fi...</translation>
3315 <translation id="1804251416207250805">Dezactivaţi trimiterea de comenzi ping de verificare a hyperlinkurilor.</translation> 3075 <translation id="1804251416207250805">Dezactivaţi trimiterea de comenzi ping de verificare a hyperlinkurilor.</translation>
3316 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation> 3076 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation>
3317 <translation id="3134199831823465489">Activaţi sincronizarea istoricului casetei polivalente</translation> 3077 <translation id="3134199831823465489">Activaţi sincronizarea istoricului casetei polivalente</translation>
3318 <translation id="1055276160337268034">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a s olicitat permisiuni suplimentare.</translation> 3078 <translation id="1055276160337268034">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a s olicitat permisiuni suplimentare.</translation>
3319 <translation id="2557899542277210112">Pentru acces rapid, plasați marcajele aici , în bara de marcaje.</translation> 3079 <translation id="2557899542277210112">Pentru acces rapid, plasați marcajele aici , în bara de marcaje.</translation>
3320 <translation id="2324001595651213578">Tastatură misterioasă SUA</translation> 3080 <translation id="2324001595651213578">Tastatură misterioasă SUA</translation>
3321 <translation id="2749881179542288782">Doresc verificarea gramaticală și ortograf ică</translation> 3081 <translation id="2749881179542288782">Doresc verificarea gramaticală și ortograf ică</translation>
3322 <translation id="5105855035535475848">Fixaţi file</translation> 3082 <translation id="5105855035535475848">Fixaţi file</translation>
3323 <translation id="3228708416890095647">Acceleraţi redarea filtrelor SVG şi CSS ut ilizând GPU</translation> 3083 <translation id="3228708416890095647">Acceleraţi redarea filtrelor SVG şi CSS ut ilizând GPU</translation>
3324 <translation id="5707604204219538797">Cuvântul următor</translation> 3084 <translation id="5707604204219538797">Cuvântul următor</translation>
3085 <translation id="6319015265107461127">Date serviciu</translation>
3325 <translation id="6892450194319317066">Selectaţi după persoana care a deschis</tr anslation> 3086 <translation id="6892450194319317066">Selectaţi după persoana care a deschis</tr anslation>
3087 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> doreşte să f ie motorul dvs. de căutare.</translation>
3326 <translation id="2752805177271551234">Utilizați istoricul de introducere</transl ation> 3088 <translation id="2752805177271551234">Utilizați istoricul de introducere</transl ation>
3327 <translation id="7268365133021434339">Închideţi filele</translation> 3089 <translation id="7268365133021434339">Închideţi filele</translation>
3328 <translation id="4910619056351738551">Iată câteva sugestii:</translation> 3090 <translation id="4910619056351738551">Iată câteva sugestii:</translation>
3329 <translation id="9131598836763251128">Selectaţi unul sau mai multe fişiere</tran slation> 3091 <translation id="9131598836763251128">Selectaţi unul sau mai multe fişiere</tran slation>
3330 <translation id="5489059749897101717">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation> 3092 <translation id="5489059749897101717">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation>
3331 <translation id="4180252021974366101">Gestionaţi extensiile...</translation> 3093 <translation id="4180252021974366101">Gestionaţi extensiile...</translation>
3332 <translation id="3423858849633684918">Reporniţi <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 3094 <translation id="3423858849633684918">Reporniţi <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
3333 <translation id="1232569758102978740">Fără titlu</translation> 3095 <translation id="1232569758102978740">Fără titlu</translation>
3334 <translation id="2479410451996844060">Adresă URL de căutare nevalidă.</translati on> 3096 <translation id="2479410451996844060">Adresă URL de căutare nevalidă.</translati on>
3335 <translation id="1903219944620007795">Pentru introducerea textului, selectați o limbă pentru a vedea metodele de introducere disponibile.</translation> 3097 <translation id="1903219944620007795">Pentru introducerea textului, selectați o limbă pentru a vedea metodele de introducere disponibile.</translation>
3336 <translation id="1850508293116537636">Rotiţi în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation> 3098 <translation id="1850508293116537636">Rotiţi în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation>
3337 <translation id="4362187533051781987">Oraș</translation> 3099 <translation id="4362187533051781987">Oraș</translation>
3338 <translation id="9149866541089851383">Editați...</translation> 3100 <translation id="9149866541089851383">Editați...</translation>
3339 <translation id="2182565278866468413"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a detectat că 3101 <translation id="6321345693652671780">Deconectaţi Contul dvs. Google</translatio n>
3340 NetNanny interceptează conexiuni securizate. În mod obişnuit,
3341 aceasta nu constituie o problemă de securitate, deoarece software-ul N etNanny
3342 rulează de obicei pe acelaşi computer. Cu toate acestea, din cauza une i
3343 intoleranţe pentru anumite aspecte ale conexiunilor securizate ale Chr ome, NetNanny
3344 trebuie să fie configurat pentru a nu realiza această interceptare. Fa ceţi clic
3345 pe linkul „Aflaţi mai multe” pentru instrucţiuni.</translation>
3346 <translation id="4305993105159184143">Activaţi controlul fluxului şi SPDY/2.1</t ranslation>
3347 <translation id="1065245965611933814">Includeţi o captură de ecran salvată:</tra nslation> 3102 <translation id="1065245965611933814">Includeţi o captură de ecran salvată:</tra nslation>
3348 <translation id="7876243839304621966">Eliminaţi-le pe toate</translation> 3103 <translation id="7876243839304621966">Eliminaţi-le pe toate</translation>
3349 <translation id="5663459693447872156">Comutați automat la lățimea pe jumătate</t ranslation> 3104 <translation id="5663459693447872156">Comutați automat la lățimea pe jumătate</t ranslation>
3350 <translation id="4593021220803146968">&amp;Accesați <ph name="URL"/></translatio n> 3105 <translation id="4593021220803146968">&amp;Accesați <ph name="URL"/></translatio n>
3351 <translation id="1128987120443782698">Dispozitivul de stocare are o capacitate d e <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Introduceţi un card SD sau un stick de memorie U SB cu o capacitate de minimum 4 GO.</translation> 3106 <translation id="1128987120443782698">Dispozitivul de stocare are o capacitate d e <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Introduceţi un card SD sau un stick de memorie U SB cu o capacitate de minimum 4 GO.</translation>
3352 <translation id="869257642790614972">Redeschideţi ultima filă închisă</translati on> 3107 <translation id="869257642790614972">Redeschideţi ultima filă închisă</translati on>
3353 <translation id="3978267865113951599">(Închis cu eroare)</translation> 3108 <translation id="3978267865113951599">(Închis cu eroare)</translation>
3354 <translation id="1049926623896334335">Document Word</translation>
3355 <translation id="8412145213513410671">Opriri cu eroare (<ph name="CRASH_COUNT"/> )</translation> 3109 <translation id="8412145213513410671">Opriri cu eroare (<ph name="CRASH_COUNT"/> )</translation>
3356 <translation id="3467267818798281173">Solicitaţi sugestii de la Google</translat ion> 3110 <translation id="3467267818798281173">Solicitaţi sugestii de la Google</translat ion>
3357 <translation id="560602183358579978">Se calculează selecţia...</translation> 3111 <translation id="560602183358579978">Se calculează selecţia...</translation>
3358 <translation id="5495984885367316038">Nu aveţi suficient spaţiu în <ph name="PRO DUCT_NAME"/> pentru a salva acest fişier. Eliminaţi unele fişiere sau <ph name=" BEGIN_LINK"/>achiziţionaţi mai mult spaţiu de stocare<ph name="END_LINK"/>.</tra nslation>
3359 <translation id="7649070708921625228">Ajutor</translation> 3112 <translation id="7649070708921625228">Ajutor</translation>
3360 <translation id="858637041960032120">Adăugaţi un număr de telefon</translation> 3113 <translation id="858637041960032120">Adăugaţi un număr de telefon</translation>
3361 <translation id="3210492393564338011">Ştergeţi utilizatorul</translation> 3114 <translation id="3210492393564338011">Ştergeţi utilizatorul</translation>
3362 <translation id="3095995014811312755">versiunea</translation> 3115 <translation id="3095995014811312755">versiunea</translation>
3363 <translation id="7052500709156631672">Serverul gateway sau proxy a primit un răs puns nevalid de la un server ascendent.</translation> 3116 <translation id="7052500709156631672">Serverul gateway sau proxy a primit un răs puns nevalid de la un server ascendent.</translation>
3364 <translation id="281133045296806353">În sesiunea de browser existentă a fost cre ată o fereastră nouă.</translation> 3117 <translation id="281133045296806353">În sesiunea de browser existentă a fost cre ată o fereastră nouă.</translation>
3365 <translation id="3605780360466892872">Om de afaceri</translation> 3118 <translation id="3605780360466892872">Om de afaceri</translation>
3366 <translation id="4709423352780499397">Date stocate local</translation>
3367 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 3119 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
3368 <translation id="7144878232160441200">Reîncercaţi</translation>
3369 <translation id="3570985609317741174">Conţinut web</translation>
3370 <translation id="3951872452847539732">Setările pentru serverul dvs. proxy de reț ea sunt gestionate de o extensie.</translation> 3120 <translation id="3951872452847539732">Setările pentru serverul dvs. proxy de reț ea sunt gestionate de o extensie.</translation>
3371 <translation id="6442697326824312960">Anulați fixarea filei</translation> 3121 <translation id="6442697326824312960">Anulați fixarea filei</translation>
3372 <translation id="6382612843547381371">Valid de la <ph name="START_DATE_TIME"/> p ână la <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 3122 <translation id="6382612843547381371">Valid de la <ph name="START_DATE_TIME"/> p ână la <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
3373 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificat de utilizator</tra nslation>
3374 <translation id="9086302186042011942">Se sincronizează</translation>
3375 <translation id="6869402422344886127">Casetă de validare bifată</translation> 3123 <translation id="6869402422344886127">Casetă de validare bifată</translation>
3376 <translation id="5637380810526272785">Metodă de introducere</translation> 3124 <translation id="5637380810526272785">Metodă de introducere</translation>
3377 <translation id="404928562651467259">AVERTISMENT</translation> 3125 <translation id="404928562651467259">AVERTISMENT</translation>
3126 <translation id="6314007596429871800">Memoria cache a aplicației</translation>
3378 <translation id="7172053773111046550">Tastatură estonă</translation> 3127 <translation id="7172053773111046550">Tastatură estonă</translation>
3379 <translation id="4289300219472526559">Începeţi să vorbiţi</translation>
3380 <translation id="497490572025913070">Marginile stratului compus afişat</translat ion> 3128 <translation id="497490572025913070">Marginile stratului compus afişat</translat ion>
3381 <translation id="9002707937526687073">P&amp;rintați...</translation> 3129 <translation id="9002707937526687073">P&amp;rintați...</translation>
3382 <translation id="4133237568661345071">Activaţi conectarea automată</translation> 3130 <translation id="4133237568661345071">Activaţi conectarea automată</translation>
3383 <translation id="3851140433852960970">Niciun plugin disponibil pentru a afişa ac est conținut.</translation> 3131 <translation id="3851140433852960970">Niciun plugin disponibil pentru a afişa ac est conținut.</translation>
3384 <translation id="5556459405103347317">Reîncărcați</translation> 3132 <translation id="5556459405103347317">Reîncărcați</translation>
3385 <translation id="8000020256436988724">Bara de instrumente Google</translation> 3133 <translation id="8000020256436988724">Bara de instrumente Google</translation>
3134 <translation id="8326395326942127023">Nume bază de date:</translation>
3386 <translation id="7507930499305566459">Certificat de respondent de stare</transla tion> 3135 <translation id="7507930499305566459">Certificat de respondent de stare</transla tion>
3387 <translation id="3958088479270651626">Importaţi marcaje şi setări</translation>
3388 <translation id="2689915906323125315">Doresc să utilizez parola Contului meu Goo gle</translation> 3136 <translation id="2689915906323125315">Doresc să utilizez parola Contului meu Goo gle</translation>
3389 <translation id="8518865679229538285">Metodă de introducere pentru tamilă (maşin ă de scris)</translation>
3390 <translation id="4557136421275541763">Avertisment:</translation> 3137 <translation id="4557136421275541763">Avertisment:</translation>
3138 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aţi trecut în modul incognito<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afişaţi în această fereastră nu vor apărea în istoricul browserului dvs. sau în istoricul căutărilor şi nu v or lăsa alte urme, cum ar fi cookie-uri, pe computerul dvs., după ce închideţi & lt;strong&gt;toate&lt;/strong&gt; ferestrele incognito deschise. Toate fişierele pe care le descărcaţi şi toate marcajele pe care le creaţi vor fi totuşi păstra te. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea în modul incognito n u afectează comportamentul altor persoane, servere sau software-uri. Feriţi-vă d e:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/><ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>site- uri care culeg sau distribuie informaţii despre dvs.;<ph name="END_LIST_ITEM"/>< ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>furnizori de servicii internet sau angajatori care ur măresc paginile pe care le accesaţi;<ph name="END_LIST_ITEM"/><ph name="BEGIN_LI ST_ITEM"/>software rău intenţionat care urmăreşte apăsările de taste efectuate d e dvs., oferind în schimb emoticoane gratuite;<ph name="END_LIST_ITEM"/><ph name ="BEGIN_LIST_ITEM"/>supravegherea exercitată de agenţi secreţi;<ph name="END_LIS T_ITEM"/><ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>prezenţa unor persoane în spatele dvs.<ph n ame="END_LIST_ITEM"/><ph name="END_LIST"/><ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai mult e<ph name="END_LINK"/> despre navigarea în modul incognito.</translation>
3391 <translation id="2604243255129603442">Extensia <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> a fost dezactivată. Dacă opriţi sincronizarea marcajelor dvs., puteţi reactiva ace astă extensie din pagina de extensii, aceasta fiind accesibilă din meniul Instru mente.</translation> 3139 <translation id="2604243255129603442">Extensia <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> a fost dezactivată. Dacă opriţi sincronizarea marcajelor dvs., puteţi reactiva ace astă extensie din pagina de extensii, aceasta fiind accesibilă din meniul Instru mente.</translation>
3392 <translation id="7136694880210472378">Setaţi ca prestabilit</translation> 3140 <translation id="7136694880210472378">Setaţi ca prestabilit</translation>
3393 <translation id="3274763671541996799">Aţi intrat în modul ecran complet.</transl ation> 3141 <translation id="3274763671541996799">Aţi intrat în modul ecran complet.</transl ation>
3394 <translation id="7681202901521675750">Cartela SIM este blocată, introduceţi codu l PIN. Încercări rămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3142 <translation id="7681202901521675750">Cartela SIM este blocată, introduceţi codu l PIN. Încercări rămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3395 <translation id="2489918096470125693">Adăugaţi un &amp;dosar...</translation> 3143 <translation id="2489918096470125693">Adăugaţi un &amp;dosar...</translation>
3396 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necesită permi siuni noi</translation>
3397 <translation id="6420812616858267777">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> si mplifică permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele şi setările) între co mputerele şi dispozitivele dvs. mobile.
3398 Când vă conectaţi utilizând Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_NAM E"/> sincronizează datele dvs. stocându-le online la Google.</translation>
3399 <translation id="7484964289312150019">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation> 3144 <translation id="7484964289312150019">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation>
3400 <translation id="1731346223650886555">Punct şi virgulă</translation> 3145 <translation id="1731346223650886555">Punct şi virgulă</translation>
3401 <translation id="158849752021629804">Este necesară reţeaua de domiciliu</transla tion> 3146 <translation id="158849752021629804">Este necesară reţeaua de domiciliu</transla tion>
3402 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat unic</translation> 3147 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat unic</translation>
3403 <translation id="7587108133605326224">Baltică</translation> 3148 <translation id="7587108133605326224">Baltică</translation>
3404 <translation id="5705029873444503867">Accesul la fişierele locale de pe dispozit ivul dvs. mobil este dezactivat de către administrator.</translation>
3405 <translation id="3991936620356087075">Aţi introdus cheia incorectă de deblocare a codului PIN de prea multe ori. Cartela SIM este definitiv dezactivată.</transl ation> 3149 <translation id="3991936620356087075">Aţi introdus cheia incorectă de deblocare a codului PIN de prea multe ori. Cartela SIM este definitiv dezactivată.</transl ation>
3406 <translation id="936801553271523408">Date de diagnosticare a sistemului</transla tion> 3150 <translation id="936801553271523408">Date de diagnosticare a sistemului</transla tion>
3407 <translation id="820791781874064845">Această pagină web a fost blocată de o exte nsie</translation> 3151 <translation id="820791781874064845">Această pagină web a fost blocată de o exte nsie</translation>
3408 <translation id="9009144784540995197">Gestionaţi imprimanta</translation> 3152 <translation id="9009144784540995197">Gestionaţi imprimanta</translation>
3409 <translation id="3021678814754966447">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation> 3153 <translation id="3021678814754966447">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation>
3410 <translation id="8601206103050338563">Autentificare client TLS WWW</translation> 3154 <translation id="8601206103050338563">Autentificare client TLS WWW</translation>
3411 <translation id="1692799361700686467">Se permit module cookie de la mai multe si te-uri.</translation> 3155 <translation id="1692799361700686467">Se permit module cookie de la mai multe si te-uri.</translation>
3412 <translation id="5187295959347858724">Acum sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul şi alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google.</translation> 3156 <translation id="5187295959347858724">Acum sunteţi conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul şi alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google.</translation>
3413 <translation id="529232389703829405">Ați achiziționat <ph name="DATA_AMOUNT"/> d e date la <ph name="DATE"/></translation> 3157 <translation id="529232389703829405">Ați achiziționat <ph name="DATA_AMOUNT"/> d e date la <ph name="DATE"/></translation>
3414 <translation id="7419106976560586862">Calea profilului</translation> 3158 <translation id="7419106976560586862">Calea profilului</translation>
3415 <translation id="5271549068863921519">Salvați parola</translation> 3159 <translation id="5271549068863921519">Salvați parola</translation>
3416 <translation id="4784330909746505604">Prezentare PowerPoint</translation>
3417 <translation id="4345587454538109430">Configurați...</translation> 3160 <translation id="4345587454538109430">Configurați...</translation>
3418 <translation id="8148264977957212129">Metoda de introducere pentru Pinyin</trans lation> 3161 <translation id="8148264977957212129">Metoda de introducere pentru Pinyin</trans lation>
3419 <translation id="7772032839648071052">Confirmaţi expresia de acces</translation> 3162 <translation id="7772032839648071052">Confirmaţi expresia de acces</translation>
3420 <translation id="6857811139397017780">Activaţi <ph name="NETWORKSERVICE"/></tran slation> 3163 <translation id="6857811139397017780">Activaţi <ph name="NETWORKSERVICE"/></tran slation>
3421 <translation id="3251855518428926750">Adăugați...</translation> 3164 <translation id="3251855518428926750">Adăugați...</translation>
3422 <translation id="4120075327926916474">Doriți ca browserul Chrome să salveze info rmațiile privind cartea de credit pentru completarea formularelor web?</translat ion> 3165 <translation id="4120075327926916474">Doriți ca browserul Chrome să salveze info rmațiile privind cartea de credit pentru completarea formularelor web?</translat ion>
3423 <translation id="6929555043669117778">Continuați blocarea ferestrelor de tip pop -up</translation> 3166 <translation id="6929555043669117778">Continuați blocarea ferestrelor de tip pop -up</translation>
3424 <translation id="5864471791310927901">Căutarea DHCP a eşuat</translation> 3167 <translation id="5864471791310927901">Căutarea DHCP a eşuat</translation>
3425 <translation id="3508920295779105875">Alegeți alt dosar...</translation> 3168 <translation id="3508920295779105875">Alegeți alt dosar...</translation>
3426 <translation id="2503458975635466059">Profilul pare să fie utilizat de procesul <ph name="PROCESS_ID"/> de la gazda <ph name="HOST_NAME"/>. Dacă sunteți sigur(ă ) că niciun alt proces nu utilizează acest profil, ștergeți fișierul <ph name="L OCK_FILE"/> și reporniți <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3169 <translation id="2503458975635466059">Profilul pare să fie utilizat de procesul <ph name="PROCESS_ID"/> de la gazda <ph name="HOST_NAME"/>. Dacă sunteți sigur(ă ) că niciun alt proces nu utilizează acest profil, ștergeți fișierul <ph name="L OCK_FILE"/> și reporniți <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3427 <translation id="904451693890288097">Introduceţi codul PIN pentru „<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3428 <translation id="2987775926667433828">Chineză tradițională</translation> 3170 <translation id="2987775926667433828">Chineză tradițională</translation>
3429 <translation id="6684737638449364721">Ștergeți toate datele de navigare...</tran slation> 3171 <translation id="6684737638449364721">Ștergeți toate datele de navigare...</tran slation>
3430 <translation id="3954582159466790312">Activați su&amp;netul</translation> 3172 <translation id="3954582159466790312">Activați su&amp;netul</translation>
3431 <translation id="1110772031432362678">Nu s-au găsit reţele.</translation> 3173 <translation id="1110772031432362678">Nu s-au găsit reţele.</translation>
3432 <translation id="8579724778016455313">Dispozitivul nu poate fi înregistrat pe do meniul de care aparţine acest cont de utilizator.</translation> 3174 <translation id="8579724778016455313">Dispozitivul nu poate fi înregistrat pe do meniul de care aparţine acest cont de utilizator.</translation>
3433 <translation id="7737525395960596244">Contribuiţi la îmbunătăţirea funcţiei Comp letare automată. Dacă este activată, Chrome vă va solicita ocazional să trimiteţ i feedback suplimentar echipei care se ocupă de această funcţie.</translation> 3175 <translation id="7737525395960596244">Contribuiţi la îmbunătăţirea funcţiei Comp letare automată. Dacă este activată, Chrome vă va solicita ocazional să trimiteţ i feedback suplimentar echipei care se ocupă de această funcţie.</translation>
3434 <translation id="3936390757709632190">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation> 3176 <translation id="3936390757709632190">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation>
3435 <translation id="3955607296752942438">Activaţi API-ul Media Source pentru elemen tele <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation> 3177 <translation id="3955607296752942438">Activaţi API-ul Media Source pentru elemen tele <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation>
3436 <translation id="7297622089831776169">&amp;Metode de introducere</translation> 3178 <translation id="7297622089831776169">&amp;Metode de introducere</translation>
3437 <translation id="6644283850729428850">Această politică este învechită.</translat ion> 3179 <translation id="6644283850729428850">Această politică este învechită.</translat ion>
3438 <translation id="1152775729948968688">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba comp ortamentul paginii.</translation> 3180 <translation id="1152775729948968688">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba comp ortamentul paginii.</translation>
3439 <translation id="604124094241169006">Automată</translation> 3181 <translation id="604124094241169006">Automată</translation>
3440 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensii</translation> 3182 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensii</translation>
3441 <translation id="6807906590218483700">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar aţi accesat de fapt un server care se identifică drept <ph name="DOMAIN2 "/>. Acest lucru poate fi cauzat de o eroare de configurare de pe server sau poa te fi ceva mai serios. Un atacator din reţeaua dvs. poate încerca să vă determin e să accesaţi o versiune falsă (şi potenţial dăunătoare) a <ph name="DOMAIN3"/>. </translation> 3183 <translation id="6807906590218483700">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar aţi accesat de fapt un server care se identifică drept <ph name="DOMAIN2 "/>. Acest lucru poate fi cauzat de o eroare de configurare de pe server sau poa te fi ceva mai serios. Un atacator din reţeaua dvs. poate încerca să vă determin e să accesaţi o versiune falsă (şi potenţial dăunătoare) a <ph name="DOMAIN3"/>. </translation>
3442 <translation id="2383066183457571563">Confirmaţi că acest dispozitiv nu aparţine întreprinderii. Înscrierea pentru întreprindere va fi anulată.</translation> 3184 <translation id="2383066183457571563">Confirmaţi că acest dispozitiv nu aparţine întreprinderii. Înscrierea pentru întreprindere va fi anulată.</translation>
3443 <translation id="8045462269890919536">Română</translation> 3185 <translation id="8045462269890919536">Română</translation>
3444 <translation id="6320286250305104236">Setări de rețea...</translation> 3186 <translation id="6320286250305104236">Setări de rețea...</translation>
3445 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> pare un fişier rău intenţionat.</translation> 3187 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> pare un fişier rău intenţionat.</translation>
3446 <translation id="2927657246008729253">Modificați...</translation> 3188 <translation id="2927657246008729253">Modificați...</translation>
3447 <translation id="7586781939132793422">Dezactivaţi feedbackul vocal</translation> 3189 <translation id="7586781939132793422">Dezactivaţi feedbackul vocal</translation>
3448 <translation id="7978412674231730200">Cheie privată</translation> 3190 <translation id="7978412674231730200">Cheie privată</translation>
3449 <translation id="5308380583665731573">Conectați-vă</translation> 3191 <translation id="5308380583665731573">Conectați-vă</translation>
3450 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 3192 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
3451 <translation id="9049981332609050619">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid.</translation> 3193 <translation id="9049981332609050619">Aţi încercat să accesaţi <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid.</translation>
3452 <translation id="4414232939543644979">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 3194 <translation id="4414232939543644979">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
3453 <translation id="1693754753824026215">Pagina de la <ph name="SITE"/> afișează me sajul:</translation> 3195 <translation id="1693754753824026215">Pagina de la <ph name="SITE"/> afișează me sajul:</translation>
3454 <translation id="7148804936871729015">Serverul pentru<ph name="URL"/> a răspuns prea târziu. Este posibil să fie supraîncărcat.</translation> 3196 <translation id="7148804936871729015">Serverul pentru<ph name="URL"/> a răspuns prea târziu. Este posibil să fie supraîncărcat.</translation>
3455 <translation id="5066173162665203318">Configurare avansată...</translation> 3197 <translation id="5066173162665203318">Configurare avansată...</translation>
3456 <translation id="7278870042769914968">Utilizaţi tema GTK+</translation>
3457 <translation id="4501530680793980440">Confirmaţi eliminarea</translation> 3198 <translation id="4501530680793980440">Confirmaţi eliminarea</translation>
3458 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation> 3199 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation>
3459 <translation id="1902576642799138955">Perioadă de validitate</translation> 3200 <translation id="1902576642799138955">Perioadă de validitate</translation>
3460 <translation id="2634682188025601075">Înţeleg că accesarea acestui site poate dă una dispozitivului meu mobil.</translation>
3461 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 3201 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
3462 <translation id="7988324688042446538">Marcaje desktop</translation>
3463 <translation id="6692173217867674490">Expresie de acces greşită</translation> 3202 <translation id="6692173217867674490">Expresie de acces greşită</translation>
3464 <translation id="5550431144454300634">Doresc să se corecteze automat datele intr oduse</translation> 3203 <translation id="5550431144454300634">Doresc să se corecteze automat datele intr oduse</translation>
3465 <translation id="3308006649705061278">Unitate organizatorică (OU)</translation> 3204 <translation id="3308006649705061278">Unitate organizatorică (OU)</translation>
3466 <translation id="8912362522468806198">Contul Google</translation> 3205 <translation id="8912362522468806198">Contul Google</translation>
3467 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajutor</translation> 3206 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajutor</translation>
3468 <translation id="340485819826776184">Utilizaţi un serviciu de predicţii pentru a vă ajuta să completaţi căutările şi adresele URL introduse în bara de adrese</t ranslation> 3207 <translation id="340485819826776184">Utilizaţi un serviciu de predicţii pentru a vă ajuta să completaţi căutările şi adresele URL introduse în bara de adrese</t ranslation>
3469 <translation id="4207762215349123040">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> d e pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> doreşte să acceseze dispozitivul dvs. mob il.”</translation> 3208 <translation id="2907063150691494337">Adăugaţi un marcaj pe un dispozitiv, iar a cesta este adăugat instantaneu pe toate dispozitivele dvs.</translation>
3470 <translation id="6318501022818228039">Dezactivaţi notificările pentru aplicaţii în setările de sincronizare. Acest lucru dezactivează sincronizarea notificărilo r primite de la aplicaţiile dvs. cu alţi clienţi.</translation> 3209 <translation id="6318501022818228039">Dezactivaţi notificările pentru aplicaţii în setările de sincronizare. Acest lucru dezactivează sincronizarea notificărilo r primite de la aplicaţiile dvs. cu alţi clienţi.</translation>
3471 <translation id="4074900173531346617">Certificat semnatar pentru e-mail</transla tion> 3210 <translation id="4074900173531346617">Certificat semnatar pentru e-mail</transla tion>
3472 <translation id="6165508094623778733">Aflați mai multe</translation> 3211 <translation id="6165508094623778733">Aflați mai multe</translation>
3473 <translation id="9052208328806230490">Aţi înregistrat imprimantele la <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizând contul <ph name="EMAIL"/></translation> 3212 <translation id="9052208328806230490">Aţi înregistrat imprimantele la <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizând contul <ph name="EMAIL"/></translation>
3474 <translation id="2577777710869989646">Hopa! Ceva nu a funcţionat cum trebuie la încercarea de înscriere automată a acestui dispozitiv. Încercaţi din nou din ecr anul de conectare folosind combinaţia Ctrl-Alt-E de pe tastatură sau contactaţi reprezentantul de asistenţă.</translation>
3475 <translation id="822618367988303761">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> zile în urmă</tr anslation> 3213 <translation id="822618367988303761">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> zile în urmă</tr anslation>
3476 <translation id="7568593326407688803">Această pagină este în<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Doriți să o traduceți?</translation> 3214 <translation id="7568593326407688803">Această pagină este în<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Doriți să o traduceți?</translation>
3477 <translation id="563969276220951735">Completare automată a formularelor</transla tion> 3215 <translation id="563969276220951735">Completare automată a formularelor</transla tion>
3216 <translation id="6619171318821784180">Păstraţi setarea existentă</translation>
3478 <translation id="6870130893560916279">Tastatură ucraineană</translation> 3217 <translation id="6870130893560916279">Tastatură ucraineană</translation>
3479 <translation id="766592070029747268">Fişierul criptat ONC nu poate fi decriptat. </translation> 3218 <translation id="766592070029747268">Fişierul criptat ONC nu poate fi decriptat. </translation>
3480 <translation id="1543766961885680449">Înregistrarea audio a început.</translatio n> 3219 <translation id="1543766961885680449">Înregistrarea audio a început.</translatio n>
3481 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 3220 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
3482 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minute</translatio n> 3221 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minute</translatio n>
3483 <translation id="2649911884196340328">Certificatul de securitate al serverului a re erori!</translation> 3222 <translation id="2649911884196340328">Certificatul de securitate al serverului a re erori!</translation>
3484 <translation id="6666647326143344290">utilizând Contul Google</translation> 3223 <translation id="6666647326143344290">utilizând Contul Google</translation>
3485 <translation id="4980112683975062744">S-au primit anteturi duplicat de la server </translation> 3224 <translation id="4980112683975062744">S-au primit anteturi duplicat de la server </translation>
3486 <translation id="3828029223314399057">Căutați în marcaje</translation> 3225 <translation id="3828029223314399057">Căutați în marcaje</translation>
3487 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 3226 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
3488 <translation id="5614190747811328134">Notificare pentru utilizator</translation> 3227 <translation id="5614190747811328134">Notificare pentru utilizator</translation>
3489 <translation id="3918953202886869483">Pagina web de la <ph name="HOST_NAME"/> nu poate fi accesată, deoarece conexiunea dvs. la reţea nu funcţionează. Pagina va fi încărcată în momentul restabilirii conexiunii la reţea.<ph name="LINE_BREAK" /></translation> 3228 <translation id="3918953202886869483">Pagina web de la <ph name="HOST_NAME"/> nu poate fi accesată, deoarece conexiunea dvs. la reţea nu funcţionează. Pagina va fi încărcată în momentul restabilirii conexiunii la reţea.<ph name="LINE_BREAK" /></translation>
3490 <translation id="3551117997325569860">Pentru a modifica proxy-ul, activaţi setar ea „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>”.</translation> 3229 <translation id="3551117997325569860">Pentru a modifica proxy-ul, activaţi setar ea „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>”.</translation>
3491 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opțiunile verificatorului ortografic< /translation> 3230 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opțiunile verificatorului ortografic< /translation>
3492 <translation id="9046895021617826162">Conectarea a eşuat</translation> 3231 <translation id="9046895021617826162">Conectarea a eşuat</translation>
3493 <translation id="4061733942661196912">Când este activată, accesarea paginii de c onectare la un Cont Google va declanşa o bară de informaţii care vă permite să v ă conectaţi cu uşurinţă utilizând Contul Google asociat profilului. Conectarea a utomată este dezactivată întotdeauna dacă profilul nu este conectat la un cont, indiferent de acest marcaj.</translation> 3232 <translation id="4061733942661196912">Când este activată, accesarea paginii de c onectare la un Cont Google va declanşa o bară de informaţii care vă permite să v ă conectaţi cu uşurinţă utilizând Contul Google asociat profilului. Conectarea a utomată este dezactivată întotdeauna dacă profilul nu este conectat la un cont, indiferent de acest marcaj.</translation>
3494 <translation id="1492188167929010410">ID oprire cu eroare <ph name="CRASH_ID"/>< /translation> 3233 <translation id="1492188167929010410">ID oprire cu eroare <ph name="CRASH_ID"/>< /translation>
3495 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile rămase</t ranslation> 3234 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> zile rămase</t ranslation>
3496 <translation id="4470270245053809099">Emis de: <ph name="NAME"/></translation> 3235 <translation id="4470270245053809099">Emis de: <ph name="NAME"/></translation>
3497 <translation id="6268747994388690914">Importaţi marcaje dintr-un fişier HTML...< /translation> 3236 <translation id="6268747994388690914">Importaţi marcaje dintr-un fişier HTML...< /translation>
3498 <translation id="5365539031341696497">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Kesmanee)</translation> 3237 <translation id="5365539031341696497">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Kesmanee)</translation>
3499 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 3238 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
3500 <translation id="668171684555832681">Altul...</translation> 3239 <translation id="668171684555832681">Altul...</translation>
3501 <translation id="7540972813190816353">A avut loc o eroare la verificarea existen ţei unor actualizări: <ph name="ERROR"/></translation> 3240 <translation id="7540972813190816353">A avut loc o eroare la verificarea existen ţei unor actualizări: <ph name="ERROR"/></translation>
3502 <translation id="2225024820658613551">Vă recomandăm să nu continuaţi, &lt;strong &gt;mai ales&lt;/strong&gt; dacă nu aţi mai văzut niciodată acest avertisment pe ntru acest site.</translation> 3241 <translation id="2225024820658613551">Vă recomandăm să nu continuaţi, &lt;strong &gt;mai ales&lt;/strong&gt; dacă nu aţi mai văzut niciodată acest avertisment pe ntru acest site.</translation>
3503 <translation id="2049639323467105390">Acest dispozitiv este gestionat de <ph nam e="DOMAIN"/>.</translation>
3504 <translation id="1932098463447129402">Nu înainte de</translation> 3242 <translation id="1932098463447129402">Nu înainte de</translation>
3505 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. deoarece nu s-a putut conecta la serverul de sincronizare. Se reîncearcă...</translation> 3243 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. deoarece nu s-a putut conecta la serverul de sincronizare. Se reîncearcă...</translation>
3506 <translation id="6137946187038918690">Setări pentru touchpad/mouse</translation>
3507 <translation id="2192664328428693215">Doresc să fiu întrebat(ă) când un site vre a să afișeze notificări pe desktop (recomandat)</translation> 3244 <translation id="2192664328428693215">Doresc să fiu întrebat(ă) când un site vre a să afișeze notificări pe desktop (recomandat)</translation>
3508 <translation id="6708242697268981054">Origine:</translation> 3245 <translation id="6708242697268981054">Origine:</translation>
3509 <translation id="4786993863723020412">Eroare la citirea memoriei cache</translat ion> 3246 <translation id="4786993863723020412">Eroare la citirea memoriei cache</translat ion>
3510 <translation id="6630452975878488444">Comandă rapidă pentru selecție</translatio n> 3247 <translation id="6630452975878488444">Comandă rapidă pentru selecție</translatio n>
3511 <translation id="8709969075297564489">Verificați dacă certificatul serverului a fost revocat</translation> 3248 <translation id="8709969075297564489">Verificați dacă certificatul serverului a fost revocat</translation>
3512 <translation id="6393653048282730833">Gestionaţi setările de printare...</transl ation>
3513 <translation id="8698171900303917290">Probleme cu instalarea?</translation> 3249 <translation id="8698171900303917290">Probleme cu instalarea?</translation>
3514 <translation id="2440443888409942524">Metoda de introducere Pinyin (pentru tasta tura S.U.A. Dvorak)</translation> 3250 <translation id="2440443888409942524">Metoda de introducere Pinyin (pentru tasta tura S.U.A. Dvorak)</translation>
3515 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 3251 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
3516 <translation id="2679392804024228530">Criptaţi toate datele sincronizate</transl ation> 3252 <translation id="2679392804024228530">Criptaţi toate datele sincronizate</transl ation>
3517 <translation id="5925147183566400388">Adresa URI a declarației de certificare a practicii</translation> 3253 <translation id="5925147183566400388">Adresa URI a declarației de certificare a practicii</translation>
3518 <translation id="1497270430858433901">Ați primit <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uti lizare gratuită la data de <ph name="DATE"/></translation> 3254 <translation id="1497270430858433901">Ați primit <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uti lizare gratuită la data de <ph name="DATE"/></translation>
3255 <translation id="840245097294512396">Dezactivaţi WebGL.</translation>
3519 <translation id="1779652936965200207">Introduceţi această cheie de acces pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 3256 <translation id="1779652936965200207">Introduceţi această cheie de acces pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3520 <translation id="8307376264102990850">Se calculează timpul până la finalizarea î ncărcării</translation> 3257 <translation id="8307376264102990850">Se calculează timpul până la finalizarea î ncărcării</translation>
3521 <translation id="4289422470195730934"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigaţi ca invitat <ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afişaţi în această fereastră nu vor a părea în istoricul browserului sau în istoricul căutărilor şi nu vor lăsa alte u rme, cum ar fi cookie-urile, pe computer după ce vă deconectaţi. Fişierele pe ca re le descărcaţi şi marcajele pe care le creaţi nu vor fi păstrate.
3522 <ph name="LINE_BREAK"/>
3523 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe<ph name="END_LINK"/> despre Na vigarea ca invitat.</translation>
3524 <translation id="636850387210749493">Înscriere pentru întreprindere</translation > 3258 <translation id="636850387210749493">Înscriere pentru întreprindere</translation >
3525 <translation id="1947424002851288782">Tastatură germană</translation> 3259 <translation id="1947424002851288782">Tastatură germană</translation>
3526 <translation id="932508678520956232">Printarea nu a putut fi inițiată.</translat ion> 3260 <translation id="932508678520956232">Printarea nu a putut fi inițiată.</translat ion>
3527 <translation id="4861833787540810454">&amp;Redați</translation> 3261 <translation id="4861833787540810454">&amp;Redați</translation>
3528 <translation id="2552545117464357659">Mai nouă</translation> 3262 <translation id="2552545117464357659">Mai nouă</translation>
3529 <translation id="7269802741830436641">Această pagină web are o buclă de redirecţ ionare</translation> 3263 <translation id="7269802741830436641">Această pagină web are o buclă de redirecţ ionare</translation>
3530 <translation id="7068610691356845980">Adăugaţi cardul „Sugestii” la pagina Filă nouă, ceea ce va sugera paginile de deschis.</translation>
3531 <translation id="4180788401304023883">Ştergeţi certificatul CA „<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>”?</translation> 3264 <translation id="4180788401304023883">Ştergeţi certificatul CA „<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>”?</translation>
3532 <translation id="5869522115854928033">Parole salvate</translation> 3265 <translation id="5869522115854928033">Parole salvate</translation>
3266 <translation id="1709220265083931213">În culise</translation>
3533 <translation id="3436440123324878555">Achiziţionaţi un plan...</translation> 3267 <translation id="3436440123324878555">Achiziţionaţi un plan...</translation>
3534 <translation id="5748266869826978907">Verificaţi setările DNS. Contactaţi admini stratorul de reţea dacă nu sunteţi sigur(ă) ce înseamnă acest lucru.</translatio n> 3268 <translation id="5748266869826978907">Verificaţi setările DNS. Contactaţi admini stratorul de reţea dacă nu sunteţi sigur(ă) ce înseamnă acest lucru.</translatio n>
3535 <translation id="4193154014135846272">Document Google</translation>
3536 <translation id="4771973620359291008">A apărut o eroare necunoscută.</translatio n> 3269 <translation id="4771973620359291008">A apărut o eroare necunoscută.</translatio n>
3537 <translation id="5509914365760201064">Emitent: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 3270 <translation id="5509914365760201064">Emitent: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
3538 <translation id="6446356484127229069"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3539 întâmpină probleme la accesarea reţelei.
3540 <ph name="LINE_BREAK"/>
3541 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul dvs. antivirus
3542 consideră în mod eronat că
3543 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3544 este un intrus pe dispozitivul dvs. mobil şi blochează conectarea aces tuia la internet.</translation>
3545 <translation id="5449588825071916739">Marcaţi toate filele</translation> 3271 <translation id="5449588825071916739">Marcaţi toate filele</translation>
3546 <translation id="7073385929680664879">Treceţi prin metodele de introducere</tran slation> 3272 <translation id="7073385929680664879">Treceţi prin metodele de introducere</tran slation>
3547 <translation id="6898699227549475383">Organizație (O)</translation> 3273 <translation id="6898699227549475383">Organizație (O)</translation>
3548 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA</translation > 3274 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA</translation >
3549 <translation id="762904068808419792">Introduceți aici interogarea de căutare</tr anslation> 3275 <translation id="762904068808419792">Introduceți aici interogarea de căutare</tr anslation>
3550 <translation id="5679399270800798467">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” pen tru <ph name="PRODUCT_NAME"/> înregistrează în prezent componenta audio pentru r ecunoaşterea vorbirii.</translation> 3276 <translation id="5679399270800798467">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” pen tru <ph name="PRODUCT_NAME"/> înregistrează în prezent componenta audio pentru r ecunoaşterea vorbirii.</translation>
3551 <translation id="8615618338313291042">Aplicație incognito: <ph name="APP_NAME"/> </translation> 3277 <translation id="8615618338313291042">Aplicație incognito: <ph name="APP_NAME"/> </translation>
3552 <translation id="978146274692397928">Lățimea inițială pentru punctuație este set ată la Completă</translation> 3278 <translation id="978146274692397928">Lățimea inițială pentru punctuație este set ată la Completă</translation>
3553 <translation id="106701514854093668">Marcaje desktop</translation>
3554 <translation id="8155798677707647270">Se instalează noua versiune...</translatio n> 3279 <translation id="8155798677707647270">Se instalează noua versiune...</translatio n>
3555 <translation id="8186593878477717195">Conflict la GUID-ul certificatului</transl ation> 3280 <translation id="2304783958703511257">Setări avansate</translation>
3556 <translation id="7206494583433114060">Începeţi sincronizarea</translation>
3557 <translation id="6886871292305414135">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation> 3281 <translation id="6886871292305414135">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation>
3558 <translation id="1639192739400715787">Pentru a accesa setările de securitate, in troduceţi codul PIN al cartelei SIM</translation> 3282 <translation id="1639192739400715787">Pentru a accesa setările de securitate, in troduceţi codul PIN al cartelei SIM</translation>
3559 <translation id="7961015016161918242">Niciodată</translation> 3283 <translation id="7961015016161918242">Niciodată</translation>
3560 <translation id="3950924596163729246">Nu se poate accesa reţeaua.</translation> 3284 <translation id="3950924596163729246">Nu se poate accesa reţeaua.</translation>
3561 <translation id="5212461935944305924">Excepţii pentru cookie-uri şi date privind site-ul</translation>
3562 <translation id="2835170189407361413">Goliți formularul</translation> 3285 <translation id="2835170189407361413">Goliți formularul</translation>
3563 <translation id="4631110328717267096">Actualizarea sistemului a eșuat.</translat ion> 3286 <translation id="4631110328717267096">Actualizarea sistemului a eșuat.</translat ion>
3564 <translation id="361846151613043842">Activaţi fereastra 1</translation> 3287 <translation id="361846151613043842">Activaţi fereastra 1</translation>
3565 <translation id="7493310265090961755">Bandă</translation> 3288 <translation id="7493310265090961755">Bandă</translation>
3566 <translation id="3695919544155087829">Introduceţi parola care a fost utilizată p entru a cripta acest fişier certificat.</translation> 3289 <translation id="3695919544155087829">Introduceţi parola care a fost utilizată p entru a cripta acest fişier certificat.</translation>
3567 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 3290 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
3568 <translation id="2509857212037838238">Instalaţi <ph name="PLUGIN_NAME"/></transl ation>
3569 <translation id="6308937455967653460">Salvați lin&amp;k-ul ca...</translation> 3291 <translation id="6308937455967653460">Salvați lin&amp;k-ul ca...</translation>
3292 <translation id="311214945287371140">S-au primit mai multe anteturi Content-Disp osition. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecţie împotriva atacurilor de divizare a răspunsului HTTP.</translation>
3570 <translation id="5828633471261496623">În curs de printare...</translation> 3293 <translation id="5828633471261496623">În curs de printare...</translation>
3571 <translation id="5421136146218899937">Ștergeți datele de navigare...</translatio n> 3294 <translation id="5421136146218899937">Ștergeți datele de navigare...</translatio n>
3572 <translation id="5783059781478674569">Opţiuni de recunoaştere vocală</translatio n> 3295 <translation id="5783059781478674569">Opţiuni de recunoaştere vocală</translatio n>
3573 <translation id="5441100684135434593">Rețea cu fir</translation> 3296 <translation id="5441100684135434593">Rețea cu fir</translation>
3574 <translation id="8606000531741139742">Touchpad</translation> 3297 <translation id="8606000531741139742">Touchpad</translation>
3575 <translation id="3285322247471302225">Filă &amp;nouă</translation> 3298 <translation id="3285322247471302225">Filă &amp;nouă</translation>
3576 <translation id="3943582379552582368">&amp;Înapoi</translation> 3299 <translation id="3943582379552582368">&amp;Înapoi</translation>
3577 <translation id="7607002721634913082">Oprită temporar</translation> 3300 <translation id="7607002721634913082">Oprită temporar</translation>
3578 <translation id="7928710562641958568">Scoateţi dispozitivul</translation>
3579 <translation id="480990236307250886">Deschideți pagina de pornire</translation> 3301 <translation id="480990236307250886">Deschideți pagina de pornire</translation>
3580 <translation id="6380143666419481200">Acceptaţi şi continuaţi</translation> 3302 <translation id="6380143666419481200">Acceptaţi şi continuaţi</translation>
3581 <translation id="713122686776214250">Adăugaţi pa&amp;gina...</translation> 3303 <translation id="713122686776214250">Adăugaţi pa&amp;gina...</translation>
3582 <translation id="4816492930507672669">Încadraţi în pagină</translation> 3304 <translation id="4816492930507672669">Încadraţi în pagină</translation>
3583 <translation id="8286036467436129157">Conectaţi-vă</translation> 3305 <translation id="8286036467436129157">Conectaţi-vă</translation>
3584 <translation id="594713537555167317">Se configurează setările...</translation> 3306 <translation id="594713537555167317">Se configurează setările...</translation>
3585 <translation id="1255964530203229794">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Ultima sincronizare: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 3307 <translation id="1255964530203229794">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Ultima sincronizare: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
3586 <translation id="6697308399043041614">Din Chrome pe mobil</translation>
3587 <translation id="1122198203221319518">&amp;Instrumente</translation> 3308 <translation id="1122198203221319518">&amp;Instrumente</translation>
3309 <translation id="5757539081890243754">Pagina de pornire</translation>
3588 <translation id="2760009672169282879">Tastatură bulgară fonetică</translation> 3310 <translation id="2760009672169282879">Tastatură bulgară fonetică</translation>
3589 <translation id="6608140561353073361">Toate cookie-urile şi toate datele privind site-ul...</translation> 3311 <translation id="6608140561353073361">Toate cookie-urile şi toate datele privind site-ul...</translation>
3590 <translation id="2596602318381383954">Finalizaţi acţiunea utilizând:</translatio n> 3312 <translation id="2596602318381383954">Finalizaţi acţiunea utilizând:</translatio n>
3591 <translation id="8007030362289124303">Baterie descărcată</translation> 3313 <translation id="8007030362289124303">Baterie descărcată</translation>
3592 <translation id="3790909017043401679">Introduceţi codul PIN al cardului SIM</tra nslation>
3593 <translation id="4513946894732546136">Feedback</translation> 3314 <translation id="4513946894732546136">Feedback</translation>
3594 <translation id="1135328998467923690">Pachetul nu este valid: „<ph name="ERROR_C ODE"/>”.</translation> 3315 <translation id="1135328998467923690">Pachetul nu este valid: „<ph name="ERROR_C ODE"/>”.</translation>
3595 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> ore rămase</transl ation> 3316 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> ore rămase</transl ation>
3596 <translation id="1753682364559456262">Gestionați blocarea imaginilor...</transla tion> 3317 <translation id="1753682364559456262">Gestionați blocarea imaginilor...</transla tion>
3597 <translation id="6550675742724504774">Opțiuni</translation> 3318 <translation id="6550675742724504774">Opțiuni</translation>
3598 <translation id="8959208747503200525">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> ore în urmă</tr anslation> 3319 <translation id="8959208747503200525">Cu <ph name="NUMBER_TWO"/> ore în urmă</tr anslation>
3599 <translation id="2889064240420137087">Deschideţi linkul cu...</translation> 3320 <translation id="2889064240420137087">Deschideţi linkul cu...</translation>
3600 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalii</translation> 3321 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalii</translation>
3601 <translation id="5653140146600257126">Dosarul numit „$1” există deja. Alegeţi un alt nume.</translation>
3602 <translation id="737801893573836157">Ascundeți bara de titlu a sistemului și uti lizați chenare compacte</translation> 3322 <translation id="737801893573836157">Ascundeți bara de titlu a sistemului și uti lizați chenare compacte</translation>
3603 <translation id="5352235189388345738">Poate accesa:</translation> 3323 <translation id="5352235189388345738">Poate accesa:</translation>
3604 <translation id="5040262127954254034">Confidențialitate</translation> 3324 <translation id="5040262127954254034">Confidențialitate</translation>
3605 <translation id="7666868073052500132">Scopuri: <ph name="USAGES"/></translation> 3325 <translation id="7666868073052500132">Scopuri: <ph name="USAGES"/></translation>
3606 <translation id="7148311641502571842">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost d ezactivat. Pentru a-l reactiva, accesaţi <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</tran slation> 3326 <translation id="6985345720668445131">Setări de introducere pentru japoneză</tra nslation>
3607 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 3327 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
3328 <translation id="2359174522669474766">Un fişier selectat, $1</translation>
3608 <translation id="6906268095242253962">Conectaţi-vă la internet pentru a continua .</translation> 3329 <translation id="6906268095242253962">Conectaţi-vă la internet pentru a continua .</translation>
3609 <translation id="1908748899139377733">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation> 3330 <translation id="1908748899139377733">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation>
3610 <translation id="8551526551737765270">Analizarea configuraţiei reţelei nu a reuş it: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation> 3331 <translation id="8551526551737765270">Analizarea configuraţiei reţelei nu a reuş it: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation>
3611 <translation id="803771048473350947">Fișier</translation> 3332 <translation id="803771048473350947">Fișier</translation>
3612 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iați imaginea</translation> 3333 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iați imaginea</translation>
3613 <translation id="5158983316805876233">Utilizați același server proxy pentru toat e protocoalele.</translation> 3334 <translation id="5158983316805876233">Utilizați același server proxy pentru toat e protocoalele.</translation>
3614 <translation id="7108338896283013870">Ascundeţi</translation> 3335 <translation id="7108338896283013870">Ascundeţi</translation>
3615 <translation id="3366404380928138336">Solicitare de protocol extern</translation > 3336 <translation id="3366404380928138336">Solicitare de protocol extern</translation >
3616 <translation id="5300589172476337783">Afişaţi</translation> 3337 <translation id="5300589172476337783">Afişaţi</translation>
3617 <translation id="3160041952246459240">Aveți stocate certificate care identifică aceste servere:</translation> 3338 <translation id="3160041952246459240">Aveți stocate certificate care identifică aceste servere:</translation>
3618 <translation id="566920818739465183">Ați accesat prima dată acest site pe <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation> 3339 <translation id="566920818739465183">Ați accesat prima dată acest site pe <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation>
3619 <translation id="2961695502793809356">Faceți clic pentru a merge înainte, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation> 3340 <translation id="2961695502793809356">Faceți clic pentru a merge înainte, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation>
3620 <translation id="4092878864607680421">Cea mai recentă versiune a aplicaţiei „<ph name="APP_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost dezactiva tă.</translation> 3341 <translation id="4092878864607680421">Cea mai recentă versiune a aplicaţiei „<ph name="APP_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost dezactiva tă.</translation>
3621 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> secunde</trans lation> 3342 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> secunde</trans lation>
3622 <translation id="5828228029189342317">Aţi ales să deschideţi automat anumite tip uri de fişiere după descărcare.</translation> 3343 <translation id="5828228029189342317">Aţi ales să deschideţi automat anumite tip uri de fişiere după descărcare.</translation>
3623 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 3344 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
3624 <translation id="176587472219019965">&amp;Fereastră nouă</translation> 3345 <translation id="176587472219019965">&amp;Fereastră nouă</translation>
3625 <translation id="2859369953631715804">Alegeţi o reţea mobilă</translation>
3626 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 3346 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
3627 <translation id="6514565641373682518">Această pagină a dezactivat cursorul mouse -ului dvs.</translation> 3347 <translation id="6514565641373682518">Această pagină a dezactivat cursorul mouse -ului dvs.</translation>
3628 <translation id="5308689395849655368">Raportarea opririlor cu eroare este dezact ivată.</translation> 3348 <translation id="5308689395849655368">Raportarea opririlor cu eroare este dezact ivată.</translation>
3629 <translation id="8372369524088641025">Cheie WEP greşită</translation> 3349 <translation id="8372369524088641025">Cheie WEP greşită</translation>
3630 <translation id="8689341121182997459">Expiră:</translation> 3350 <translation id="8689341121182997459">Expiră:</translation>
3631 <translation id="4701497436386167014">Activaţi crearea unei ferestre de browser atunci când sunt deplasate filele.</translation> 3351 <translation id="4701497436386167014">Activaţi crearea unei ferestre de browser atunci când sunt deplasate filele.</translation>
3632 <translation id="899403249577094719">Adresă URL de bază pentru certificat Netsca pe</translation> 3352 <translation id="899403249577094719">Adresă URL de bază pentru certificat Netsca pe</translation>
3633 <translation id="2737363922397526254">Restrângeți...</translation> 3353 <translation id="2737363922397526254">Restrângeți...</translation>
3634 <translation id="8605428685123651449">Memorie SQLite</translation> 3354 <translation id="8605428685123651449">Memorie SQLite</translation>
3635 <translation id="5469175127151858022">În plus faţă de informaţiile pe care alege ţi să le includeţi mai sus, vor fi trimise şi versiunea de Chrome şi versiunea s istemului dvs. de operare. Acest feedback este utilizat pentru diagnosticarea pr oblemelor şi este util pentru a îmbunătăţi Chrome. Toate informaţiile personale pe care le trimiteţi, în mod explicit sau accidental, vor fi protejate în confor mitate cu politicile noastre de confidenţialitate.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Prin t rimiterea acestui feedback, sunteţi de acord că Google poate utiliza feedbackul trimis de dvs. pentru a îmbunătăţi orice produs sau serviciu Google.<ph name="EN D_BOLD"/></translation> 3355 <translation id="5469175127151858022">În plus faţă de informaţiile pe care alege ţi să le includeţi mai sus, vor fi trimise şi versiunea de Chrome şi versiunea s istemului dvs. de operare. Acest feedback este utilizat pentru diagnosticarea pr oblemelor şi este util pentru a îmbunătăţi Chrome. Toate informaţiile personale pe care le trimiteţi, în mod explicit sau accidental, vor fi protejate în confor mitate cu politicile noastre de confidenţialitate.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Prin t rimiterea acestui feedback, sunteţi de acord că Google poate utiliza feedbackul trimis de dvs. pentru a îmbunătăţi orice produs sau serviciu Google.<ph name="EN D_BOLD"/></translation>
3636 <translation id="2841013758207633010">Oră</translation> 3356 <translation id="2841013758207633010">Oră</translation>
3637 <translation id="4880827082731008257">Căutați în istoric</translation> 3357 <translation id="4880827082731008257">Căutați în istoric</translation>
3638 <translation id="8661290697478713397">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation> 3358 <translation id="8661290697478713397">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation>
3639 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 3359 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3640 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde</translat ion> 3360 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secunde</translat ion>
3641 <translation id="3414856743105198592">Formatarea suportului media amovibil va şt erge toate datele. Doriţi să continuaţi?</translation> 3361 <translation id="3414856743105198592">Formatarea suportului media amovibil va şt erge toate datele. Doriţi să continuaţi?</translation>
3642 <translation id="2158448795143567596">Permite elementelor de pe pagină să utiliz eze grafică 3D prin API-ul WebGL.</translation> 3362 <translation id="2158448795143567596">Permite elementelor de pe pagină să utiliz eze grafică 3D prin API-ul WebGL.</translation>
3643 <translation id="5338503421962489998">Stocare la nivel local</translation>
3644 <translation id="1702534956030472451">Vestic</translation> 3363 <translation id="1702534956030472451">Vestic</translation>
3645 <translation id="794676567536738329">Confirmaţi permisiunile</translation> 3364 <translation id="794676567536738329">Confirmaţi permisiunile</translation>
3646 <translation id="6636709850131805001">Stare nerecunoscută</translation> 3365 <translation id="6636709850131805001">Stare nerecunoscută</translation>
3647 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 3366 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
3648 <translation id="5567989639534621706">Memoriile cache ale aplicaţiei</translatio n>
3649 <translation id="9141716082071217089">Nu se poate verifica dacă certificatul ser verului a fost revocat.</translation> 3367 <translation id="9141716082071217089">Nu se poate verifica dacă certificatul ser verului a fost revocat.</translation>
3650 <translation id="4304224509867189079">Conectați-vă</translation> 3368 <translation id="4304224509867189079">Conectați-vă</translation>
3651 <translation id="5332624210073556029">Fus orar:</translation> 3369 <translation id="5332624210073556029">Fus orar:</translation>
3652 <translation id="6198102561359457428">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou. ..</translation> 3370 <translation id="6198102561359457428">Deconectaţi-vă, apoi conectaţi-vă din nou. ..</translation>
3371 <translation id="4572673395966285802">Sisteme de fişiere</translation>
3653 <translation id="4799797264838369263">Această opţiune este controlată de o polit ică a întreprinderii. Contactaţi administratorul pentru mai multe informaţii.</t ranslation> 3372 <translation id="4799797264838369263">Această opţiune este controlată de o polit ică a întreprinderii. Contactaţi administratorul pentru mai multe informaţii.</t ranslation>
3654 <translation id="4492190037599258964">Rezultatele căutării pentru „<ph name="SEA RCH_STRING"/>”</translation> 3373 <translation id="4492190037599258964">Rezultatele căutării pentru „<ph name="SEA RCH_STRING"/>”</translation>
3655 <translation id="3573179567135747900">Modificaţi înapoi la „<ph name="FROM_LOCAL E"/>” (este necesară repornirea)</translation> 3374 <translation id="3573179567135747900">Modificaţi înapoi la „<ph name="FROM_LOCAL E"/>” (este necesară repornirea)</translation>
3656 <translation id="8235333616059839358">Verificaţi conexiunea la internet. Reporni ţi routerele, modemurile sau dispozitivele de reţea pe care le utilizaţi.</trans lation> 3375 <translation id="8235333616059839358">Verificaţi conexiunea la internet. Reporni ţi routerele, modemurile sau dispozitivele de reţea pe care le utilizaţi.</trans lation>
3657 <translation id="8940081510938872932">Computerul dvs. efectuează prea multe lucr uri în acest moment. Încercaţi din nou mai târziu.</translation>
3658 <translation id="4042471398575101546">Adăugați pagina</translation> 3376 <translation id="4042471398575101546">Adăugați pagina</translation>
3659 <translation id="8848709220963126773">Comutare mod tastă Shift</translation> 3377 <translation id="8848709220963126773">Comutare mod tastă Shift</translation>
3660 <translation id="3703445029708071516">Activaţi sincronizarea adreselor URL intro duse</translation> 3378 <translation id="3703445029708071516">Activaţi sincronizarea adreselor URL intro duse</translation>
3661 <translation id="4630748399013401982">Cameră foto: <ph name="DEVICE_NAME"/></tra nslation>
3662 <translation id="8828933418460119530">Nume DNS</translation> 3379 <translation id="8828933418460119530">Nume DNS</translation>
3663 <translation id="988159990683914416">Versiune de programare</translation> 3380 <translation id="988159990683914416">Versiune de programare</translation>
3664 <translation id="1097658378307015415">Înainte de a vă conecta, începeţi o sesiun e pentru invitaţi pentru activarea reţelei <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 3381 <translation id="1097658378307015415">Înainte de a vă conecta, începeţi o sesiun e pentru invitaţi pentru activarea reţelei <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
3665 <translation id="4114470632216071239">Blocaţi cartela SIM (este necesar un cod P IN pentru a utiliza datele mobile)</translation> 3382 <translation id="4114470632216071239">Blocaţi cartela SIM (este necesar un cod P IN pentru a utiliza datele mobile)</translation>
3666 <translation id="5184584788669813359">Unele părţi ale acestui document PDF nu au putut fi afişate. Deschideţi în Adobe Reader?</translation> 3383 <translation id="5184584788669813359">Unele părţi ale acestui document PDF nu au putut fi afişate. Deschideţi în Adobe Reader?</translation>
3667 <translation id="3303260552072730022">O extensie a activat modul Ecran complet.< /translation>
3668 <translation id="2183426022964444701">Selectați directorul rădăcină pentru exten sie.</translation> 3384 <translation id="2183426022964444701">Selectați directorul rădăcină pentru exten sie.</translation>
3669 <translation id="2517143724531502372">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> sun t permise numai pentru sesiune.</translation> 3385 <translation id="2517143724531502372">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> sun t permise numai pentru sesiune.</translation>
3670 <translation id="5212108862377457573">Ajustați conversia pe baza introducerii an terioare</translation> 3386 <translation id="5212108862377457573">Ajustați conversia pe baza introducerii an terioare</translation>
3387 <translation id="1131941560418793928">Cursorul mouse-ului</translation>
3671 <translation id="8675377193764357545">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/></translation> 3388 <translation id="8675377193764357545">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/></translation>
3672 <translation id="5811533512835101223">(Înapoi la captura de ecran iniţială)</tra nslation> 3389 <translation id="5811533512835101223">(Înapoi la captura de ecran iniţială)</tra nslation>
3673 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 3390 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
3674 <translation id="7005848115657603926">Interval de pagini nevalid, utilizaţi <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 3391 <translation id="7005848115657603926">Interval de pagini nevalid, utilizaţi <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3675 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 3392 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
3393 <translation id="3448976534399424402">Focalizaţi pe meniul Cheie</translation>
3676 <translation id="2635102990349508383">Datele de conectare la cont nu sunt încă i ntroduse.</translation> 3394 <translation id="2635102990349508383">Datele de conectare la cont nu sunt încă i ntroduse.</translation>
3677 <translation id="6653661802708479588">Activaţi sincronizarea motoarelor de căuta re</translation> 3395 <translation id="6653661802708479588">Activaţi sincronizarea motoarelor de căuta re</translation>
3678 <translation id="6902055721023340732">Adresa URL de autoconfigurare</translation > 3396 <translation id="6902055721023340732">Adresa URL de autoconfigurare</translation >
3679 <translation id="4268574628540273656">Adresa URL:</translation> 3397 <translation id="4268574628540273656">Adresa URL:</translation>
3680 <translation id="7481312909269577407">Redirecționați</translation> 3398 <translation id="7481312909269577407">Redirecționați</translation>
3681 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> zile rămase</trans lation> 3399 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> zile rămase</trans lation>
3682 <translation id="295228163843771014">Aţi ales să nu sincronizaţi parolele. Ulter ior, vă puteţi oricând răzgândi, schimbând setările de sincronizare.</translatio n> 3400 <translation id="295228163843771014">Aţi ales să nu sincronizaţi parolele. Ulter ior, vă puteţi oricând răzgândi, schimbând setările de sincronizare.</translatio n>
3683 <translation id="2478277127709346535">Activaţi fereastra 7</translation> 3401 <translation id="2478277127709346535">Activaţi fereastra 7</translation>
3684 <translation id="5972826969634861500">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 3402 <translation id="5972826969634861500">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
3685 <translation id="6522797484310591766">Conectaţi-vă acum</translation> 3403 <translation id="6522797484310591766">Conectaţi-vă acum</translation>
3404 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3405 are probleme la accesarea reţelei.
3406 <ph name="LINE_BREAK"/>
3407 Aceasta se întâmplă deoarece programul firewall sau antivirusul consider ă în mod greşit că
3408 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3409 este un intrus în computerul dvs. şi îi blochează conexiunea la internet .</translation>
3686 <translation id="878069093594050299">Acest certificat a fost confirmat pentru ur mătoarele utilizări:</translation> 3410 <translation id="878069093594050299">Acest certificat a fost confirmat pentru ur mătoarele utilizări:</translation>
3687 <translation id="2991701592828182965">Activarea feedbackului vocal.</translation > 3411 <translation id="2991701592828182965">Activarea feedbackului vocal.</translation >
3412 <translation id="6463782637635274853">Se inserează...</translation>
3688 <translation id="5852112051279473187">Hopa! A apărut o eroare gravă la înregistr area dispozitivului. Încercaţi din nou sau contactaţi reprezentantul de asistenţ ă.</translation> 3413 <translation id="5852112051279473187">Hopa! A apărut o eroare gravă la înregistr area dispozitivului. Încercaţi din nou sau contactaţi reprezentantul de asistenţ ă.</translation>
3689 <translation id="6894066781028910720">Deschideţi Managerul de fişiere</translati on> 3414 <translation id="6894066781028910720">Deschideţi Managerul de fişiere</translati on>
3690 <translation id="7088418943933034707">Gestionaţi certificatele...</translation> 3415 <translation id="7088418943933034707">Gestionaţi certificatele...</translation>
3691 <translation id="497421865427891073">Înainte</translation> 3416 <translation id="497421865427891073">Înainte</translation>
3692 <translation id="2453576648990281505">Fişierul există deja</translation> 3417 <translation id="2453576648990281505">Fişierul există deja</translation>
3693 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 3418 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
3694 <translation id="3902011095621490992">Activaţi alertele pentru extensii</transla tion> 3419 <translation id="3902011095621490992">Activaţi alertele pentru extensii</transla tion>
3695 <translation id="3668823961463113931">Programe asociate</translation> 3420 <translation id="3668823961463113931">Programe asociate</translation>
3696 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
3697 <translation id="1732215134274276513">Anulaţi fixarea filelor</translation> 3421 <translation id="1732215134274276513">Anulaţi fixarea filelor</translation>
3698 <translation id="4084682180776658562">Marcaj</translation> 3422 <translation id="4084682180776658562">Marcaj</translation>
3699 <translation id="8859057652521303089">Selectați limba:</translation> 3423 <translation id="8859057652521303089">Selectați limba:</translation>
3700 <translation id="3030138564564344289">Încercaţi din nou să descărcaţi</translati on> 3424 <translation id="3030138564564344289">Încercaţi din nou să descărcaţi</translati on>
3701 <translation id="2603463522847370204">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito </translation> 3425 <translation id="2603463522847370204">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito </translation>
3702 <translation id="4381091992796011497">Nume utilizator:</translation> 3426 <translation id="4381091992796011497">Nume utilizator:</translation>
3703 <translation id="4636388769812446016">Microfonul este deja în uz.</translation> 3427 <translation id="4636388769812446016">Microfonul este deja în uz.</translation>
3704 <translation id="5830720307094128296">Salvați pagina c&amp;a...</translation> 3428 <translation id="5830720307094128296">Salvați pagina c&amp;a...</translation>
3705 <translation id="2448312741937722512">Tip</translation> 3429 <translation id="2448312741937722512">Tip</translation>
3706 <translation id="8114439576766120195">Datele dvs. de pe toate site-urile web</tr anslation> 3430 <translation id="8114439576766120195">Datele dvs. de pe toate site-urile web</tr anslation>
3707 <translation id="5209320130288484488">Nu s-a găsit niciun dispozitiv</translatio n> 3431 <translation id="5209320130288484488">Nu s-a găsit niciun dispozitiv</translatio n>
3708 <translation id="8364627913115013041">Nesetată.</translation> 3432 <translation id="8364627913115013041">Nesetată.</translation>
3709 <translation id="4668954208278016290">A apărut o problemă la extragerea imaginii pe computer.</translation> 3433 <translation id="4668954208278016290">A apărut o problemă la extragerea imaginii pe computer.</translation>
3710 <translation id="5822838715583768518">Lansați aplicația</translation> 3434 <translation id="5822838715583768518">Lansați aplicația</translation>
3711 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 3435 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
3712 <translation id="8477241577829954800">Depășit</translation> 3436 <translation id="8477241577829954800">Depășit</translation>
3713 <translation id="6735304988756581115">Afișați module cookie și alte date privind site-ul...</translation> 3437 <translation id="6735304988756581115">Afișați module cookie și alte date privind site-ul...</translation>
3714 <translation id="3048564749795856202">Dacă sunteţi de părere că înţelegeţi care sunt riscurile, puteţi să <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 3438 <translation id="3048564749795856202">Dacă sunteţi de părere că înţelegeţi care sunt riscurile, puteţi să <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
3715 <translation id="5996258716334177896">Profilul dvs. nu a putut fi deschis corect . Este posibil ca unele funcţii să nu fie disponibile. Verificaţi dacă profilul există şi dacă aveţi permisiunea de scriere şi de citire a conţinutului său.</tr anslation> 3439 <translation id="5996258716334177896">Profilul dvs. nu a putut fi deschis corect . Este posibil ca unele funcţii să nu fie disponibile. Verificaţi dacă profilul există şi dacă aveţi permisiunea de scriere şi de citire a conţinutului său.</tr anslation>
3716 <translation id="7953739707111622108">Acest dispozitiv nu poate fi deschis deoar ece sistemul său de fişiere nu a fost recunoscut.</translation> 3440 <translation id="7953739707111622108">Acest dispozitiv nu poate fi deschis deoar ece sistemul său de fişiere nu a fost recunoscut.</translation>
3717 <translation id="2433507940547922241">Aspect</translation> 3441 <translation id="2433507940547922241">Aspect</translation>
3718 <translation id="839072384475670817">Creați c&amp;omenzi rapide pentru aplicație ...</translation> 3442 <translation id="839072384475670817">Creați c&amp;omenzi rapide pentru aplicație ...</translation>
3719 <translation id="2176045495080708525">Acum sunt instalate următoarele extensii:< /translation>
3720 <translation id="2501190902826909027">Dezactivarea feedbackului vocal.</translat ion> 3443 <translation id="2501190902826909027">Dezactivarea feedbackului vocal.</translat ion>
3721 <translation id="6756161853376828318">Setați <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browse r prestabilit</translation> 3444 <translation id="6756161853376828318">Setați <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browse r prestabilit</translation>
3722 <translation id="3046910703532196514">Pagina web, completă</translation> 3445 <translation id="3046910703532196514">Pagina web, completă</translation>
3723 <translation id="9112614144067920641">Alegeţi un cod PIN nou.</translation> 3446 <translation id="9112614144067920641">Alegeţi un cod PIN nou.</translation>
3724 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 3447 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
3725 <translation id="7773726648746946405">Stocare sesiune</translation>
3726 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opțiuni</translation> 3448 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opțiuni</translation>
3727 <translation id="1803557475693955505">Nu se poate încărca pagina de fundal „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>”.</translation> 3449 <translation id="1803557475693955505">Nu se poate încărca pagina de fundal „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>”.</translation>
3728 <translation id="3633997706330212530">Puteţi opta pentru dezactivarea acestor se rvicii.</translation>
3729 <translation id="2929033900046795715">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. conţine o cheie slabă, cum ar fi o cheie RSA de mai puţin de 1024 biţi. Deoarece obţinerea cheii private c orespondente pornind de la o cheie publică slabă este un proces relativ simplu, un atacator poate falsifica identitatea serverului adevărat.</translation> 3450 <translation id="2929033900046795715">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. conţine o cheie slabă, cum ar fi o cheie RSA de mai puţin de 1024 biţi. Deoarece obţinerea cheii private c orespondente pornind de la o cheie publică slabă este un proces relativ simplu, un atacator poate falsifica identitatea serverului adevărat.</translation>
3730 <translation id="6264485186158353794">Înapoi la zona sigură</translation> 3451 <translation id="6264485186158353794">Înapoi la zona sigură</translation>
3731 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 3452 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
3732 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 3453 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
3733 <translation id="5847724078457510387">Acest site afișează toate certificatele sa le valide în DNS. Cu toate acestea, serverul a utilizat unul care nu este listat .</translation> 3454 <translation id="5847724078457510387">Acest site afișează toate certificatele sa le valide în DNS. Cu toate acestea, serverul a utilizat unul care nu este listat .</translation>
3734 <translation id="1394853081832053657">Opţiuni de recunoaştere vocală</translatio n> 3455 <translation id="1394853081832053657">Opţiuni de recunoaştere vocală</translatio n>
3735 <translation id="5037676449506322593">Selectați tot</translation> 3456 <translation id="5037676449506322593">Selectați tot</translation>
3736 <translation id="1981905533439890161">Confirmaţi noua aplicaţie</translation> 3457 <translation id="1981905533439890161">Confirmaţi noua aplicaţie</translation>
3737 <translation id="2785530881066938471">Fișierul „<ph name="RELATIVE_PATH"/>” nu a putut fi încărcat pentru scriptul de conținut. Fișierul nu are codificare UTF-8 .</translation> 3458 <translation id="2785530881066938471">Fișierul „<ph name="RELATIVE_PATH"/>” nu a putut fi încărcat pentru scriptul de conținut. Fișierul nu are codificare UTF-8 .</translation>
3738 <translation id="3807747707162121253">&amp;Anulați</translation> 3459 <translation id="3807747707162121253">&amp;Anulați</translation>
3739 <translation id="202352106777823113">Descărcarea a durat prea mult şi a fost opr ită de reţea.</translation>
3740 <translation id="6155817405098385604">Nu se apelează la un software de rasteriza re 3D când nu poate fi utilizat GPU.</translation> 3460 <translation id="6155817405098385604">Nu se apelează la un software de rasteriza re 3D când nu poate fi utilizat GPU.</translation>
3741 <translation id="1857773308960574102">Acest fişier pare să fie rău intenţionat.< /translation> 3461 <translation id="1857773308960574102">Acest fişier pare să fie rău intenţionat.< /translation>
3742 <translation id="3306897190788753224">Dezactivați temporar personalizarea conver siei, sugestiile bazate pe istoric și dicționarul utilizatorului</translation> 3462 <translation id="3306897190788753224">Dezactivați temporar personalizarea conver siei, sugestiile bazate pe istoric și dicționarul utilizatorului</translation>
3743 <translation id="8941882480823041320">Cuvântul anterior</translation> 3463 <translation id="8941882480823041320">Cuvântul anterior</translation>
3744 <translation id="2489435327075806094">Viteza indicatorului:</translation>
3745 <translation id="2574102660421949343">Se permit cookie-urile de la <ph name="DOM AIN"/>.</translation> 3464 <translation id="2574102660421949343">Se permit cookie-urile de la <ph name="DOM AIN"/>.</translation>
3746 <translation id="2773948261276885771">Setaţi paginile</translation> 3465 <translation id="2773948261276885771">Setaţi paginile</translation>
3747 <translation id="8279030405537691301">Când este activată compunerea cu fire de e xecuţie, animaţiile CSS cu accelerare rulează în firul de compunere. Cu toate ac estea, pot exista creşteri ale performanţei la rularea animaţiilor CSS cu accele rare chiar şi fără fir de compunere.</translation>
3748 <translation id="2157875535253991059">Acum această pagină este în modul ecran co mplet.</translation> 3466 <translation id="2157875535253991059">Acum această pagină este în modul ecran co mplet.</translation>
3749 <translation id="20817612488360358">Setările proxy de sistem sunt setate pentru a fi utilizate, dar o configuraţie explicită pentru proxy este, de asemenea, spe cificată.</translation> 3467 <translation id="20817612488360358">Setările proxy de sistem sunt setate pentru a fi utilizate, dar o configuraţie explicită pentru proxy este, de asemenea, spe cificată.</translation>
3468 <translation id="1503894213707460512">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> are nevo ie de permisiunea dvs. pentru a rula.</translation>
3750 <translation id="471800408830181311">Cheia privată nu poate fi generată.</transl ation> 3469 <translation id="471800408830181311">Cheia privată nu poate fi generată.</transl ation>
3751 <translation id="2262505173081785042">Adăugaţi o unitate</translation> 3470 <translation id="2262505173081785042">Adăugaţi o unitate</translation>
3471 <translation id="1639058970766796751">Puneți în coadă</translation>
3752 <translation id="1177437665183591855">Eroare de certificat de server necunoscută </translation> 3472 <translation id="1177437665183591855">Eroare de certificat de server necunoscută </translation>
3753 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze cam era foto şi microfonul.</translation> 3473 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> doreşte să utilizeze cam era foto şi microfonul.</translation>
3754 <translation id="8467473010914675605">Metoda de introducere pentru coreeană</tra nslation> 3474 <translation id="8467473010914675605">Metoda de introducere pentru coreeană</tra nslation>
3755 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizează se curizat datele cu Contul Google. Păstraţi opţiunea de sincronizare integrală sau personalizaţi tipurile de date de sincronizat şi setările de criptare.</transla tion> 3475 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizează se curizat datele cu Contul Google. Păstraţi opţiunea de sincronizare integrală sau personalizaţi tipurile de date de sincronizat şi setările de criptare.</transla tion>
3756 <translation id="2639739919103226564">Stare:</translation> 3476 <translation id="2639739919103226564">Stare:</translation>
3757 <translation id="6538242311007136163">Sesiuni (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran slation> 3477 <translation id="6538242311007136163">Sesiuni (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran slation>
3758 <translation id="6923900367903210484">Drepturi de autor</translation> 3478 <translation id="6923900367903210484">Drepturi de autor</translation>
3759 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecran complet</translation> 3479 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecran complet</translation>
3760 <translation id="1653672595398823009">Dispozitiv mobil</translation> 3480 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
3761 <translation id="48607902311828362">Mod Avion</translation> 3481 <ph name="LINE_BREAK"/>
3762 <translation id="7462271052380869725">Reţea deconectată</translation> 3482 Puteţi diagnostica problema urmând aceşti paşi:
3763 <translation id="8142699993796781067">Reţea privată</translation> 3483 <ph name="LINE_BREAK"/>
3484 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3485 <translation id="3483076582513904121">Conectaţi-vă la <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a accesa marcajele, istoricul şi setăr ile pe toate dispozitivele dvs. De asemenea, veţi fi conectat(ă) în mod automat la toate serviciile Google preferate.</translation>
3764 <translation id="5906065664303289925">Adresa hardware:</translation> 3486 <translation id="5906065664303289925">Adresa hardware:</translation>
3765 <translation id="3178000186192127858">Numai în citire</translation> 3487 <translation id="3178000186192127858">Numai în citire</translation>
3766 <translation id="4236660184841105427">Afişaţi toate fişierele</translation> 3488 <translation id="4236660184841105427">Afişaţi toate fişierele</translation>
3767 <translation id="2187895286714876935">Eroare de import a certificatului serverul ui</translation> 3489 <translation id="2187895286714876935">Eroare de import a certificatului serverul ui</translation>
3490 <translation id="5460896875189097758">Date stocate local</translation>
3768 <translation id="4882473678324857464">Focalizaţi pe marcaje</translation> 3491 <translation id="4882473678324857464">Focalizaţi pe marcaje</translation>
3769 <translation id="4258348331913189841">Sisteme de fişiere</translation>
3770 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. Actualizaţi expresia de acces pentru sincronizare.</translatio n> 3492 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. Actualizaţi expresia de acces pentru sincronizare.</translatio n>
3771 <translation id="3817519158465675771">Opţiuni pentru reţea...</translation>
3772 <translation id="7161508766647573452">Unele setări sunt gestionate de către admi nistrator.</translation> 3493 <translation id="7161508766647573452">Unele setări sunt gestionate de către admi nistrator.</translation>
3773 <translation id="4618990963915449444">Toate fişierele de pe <ph name="DEVICE_NAM E"/> vor fi şterse.</translation> 3494 <translation id="4618990963915449444">Toate fişierele de pe <ph name="DEVICE_NAM E"/> vor fi şterse.</translation>
3495 <translation id="3128852558755400700">Conectaţi-vă şi sincronizaţi pentru a acce sa conţinutul din <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> pe toate dispozitivele dvs.</t ranslation>
3774 <translation id="614998064310228828">Model dispozitiv:</translation> 3496 <translation id="614998064310228828">Model dispozitiv:</translation>
3775 <translation id="1581962803218266616">Afișați în Finder</translation> 3497 <translation id="1581962803218266616">Afișați în Finder</translation>
3776 <translation id="9100765901046053179">Setări avansate</translation> 3498 <translation id="9100765901046053179">Setări avansate</translation>
3777 <translation id="203168018648013061">Eroare de sincronizare: resetaţi sincroniza rea utilizând Tabloul de bord Google.</translation> 3499 <translation id="203168018648013061">Eroare de sincronizare: resetaţi sincroniza rea utilizând Tabloul de bord Google.</translation>
3778 <translation id="1405126334425076373">Cursorul mouse-ului</translation>
3779 <translation id="6096326118418049043">Nume X.500</translation> 3500 <translation id="6096326118418049043">Nume X.500</translation>
3780 <translation id="6086259540486894113">Selectați cel puțin un tip de date pentru sincronizare.</translation> 3501 <translation id="6086259540486894113">Selectați cel puțin un tip de date pentru sincronizare.</translation>
3781 <translation id="923467487918828349">Afișați toate ferestrele</translation> 3502 <translation id="923467487918828349">Afișați toate ferestrele</translation>
3782 <translation id="3093189737735839308">Sigur doriţi să instalaţi pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>? Trebuie să instalaţi numai pluginuri în care aveţi încredere. </translation>
3783 <translation id="4298972503445160211">Tastatură daneză</translation> 3503 <translation id="4298972503445160211">Tastatură daneză</translation>
3784 <translation id="6621440228032089700">Permite compunerea texturii în afara ecran ului, nu direct pe ecran.</translation> 3504 <translation id="6621440228032089700">Permite compunerea texturii în afara ecran ului, nu direct pe ecran.</translation>
3785 <translation id="3488065109653206955">Activat parţial</translation> 3505 <translation id="3488065109653206955">Activat parţial</translation>
3786 <translation id="1481244281142949601">Sunteți integrat corect în mediul de testa re.</translation> 3506 <translation id="1481244281142949601">Sunteți integrat corect în mediul de testa re.</translation>
3787 <translation id="4849517651082200438">Nu instalaţi</translation> 3507 <translation id="4849517651082200438">Nu instalaţi</translation>
3788 <translation id="1086565554294716241">Activaţi adresele URL introduse în setăril e de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL i ntroduse de dvs. cu alţi clienţi, pentru a contribui la completarea automată din caseta polivalentă.</translation> 3508 <translation id="1086565554294716241">Activaţi adresele URL introduse în setăril e de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL i ntroduse de dvs. cu alţi clienţi, pentru a contribui la completarea automată din caseta polivalentă.</translation>
3789 <translation id="146220085323579959">Internet deconectat. Verificaţi conexiunea la internet şi încercaţi din nou.</translation> 3509 <translation id="6349678711452810642">Setați ca prestabilit</translation>
3790 <translation id="6263284346895336537">Non-critic</translation> 3510 <translation id="6263284346895336537">Non-critic</translation>
3791 <translation id="6409731863280057959">Ferestre de tip pop-up</translation> 3511 <translation id="6409731863280057959">Ferestre de tip pop-up</translation>
3792 <translation id="3459774175445953971">Ultima modificare:</translation> 3512 <translation id="3459774175445953971">Ultima modificare:</translation>
3793 <translation id="8776285424728638733">GO</translation>
3794 <translation id="73289266812733869">Deselectat</translation> 3513 <translation id="73289266812733869">Deselectat</translation>
3795 <translation id="8639963783467694461">Setări pentru Completare automată</transla tion>
3796 <translation id="3435738964857648380">Securitate</translation> 3514 <translation id="3435738964857648380">Securitate</translation>
3797 <translation id="9112987648460918699">Găsiți...</translation> 3515 <translation id="9112987648460918699">Găsiți...</translation>
3798 <translation id="2231233239095101917">Scriptul din pagină a utilizat prea multă memorie. Reîncărcați pentru a reactiva scripturile.</translation> 3516 <translation id="2231233239095101917">Scriptul din pagină a utilizat prea multă memorie. Reîncărcați pentru a reactiva scripturile.</translation>
3799 <translation id="870805141700401153">Semnare individuală a codului Microsoft</tr anslation> 3517 <translation id="870805141700401153">Semnare individuală a codului Microsoft</tr anslation>
3800 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3518 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3801 <translation id="9020278534503090146">Această pagină web nu este disponibilă</tr anslation> 3519 <translation id="9020278534503090146">Această pagină web nu este disponibilă</tr anslation>
3802 <translation id="4768698601728450387">Decupaţi imaginea</translation> 3520 <translation id="4768698601728450387">Decupaţi imaginea</translation>
3803 <translation id="388918273471766578">Editaţi setările...</translation>
3804 <translation id="3943857333388298514">Inserați</translation> 3521 <translation id="3943857333388298514">Inserați</translation>
3805 <translation id="385051799172605136">Înapoi</translation> 3522 <translation id="385051799172605136">Înapoi</translation>
3806 <translation id="1832546148887467272">Comutaţi la <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation> 3523 <translation id="1832546148887467272">Comutaţi la <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation>
3807 <translation id="2670965183549957348">Metoda de introducere Chewing</translation > 3524 <translation id="2670965183549957348">Metoda de introducere Chewing</translation >
3808 <translation id="3268451620468152448">File deschise</translation> 3525 <translation id="3268451620468152448">File deschise</translation>
3809 <translation id="4918086044614829423">Accept</translation> 3526 <translation id="4918086044614829423">Accept</translation>
3810 <translation id="5095208057601539847">Provincie</translation> 3527 <translation id="5095208057601539847">Provincie</translation>
3811 <translation id="4085298594534903246">JavaScript a fost blocat pe această pagină .</translation> 3528 <translation id="4085298594534903246">JavaScript a fost blocat pe această pagină .</translation>
3812 <translation id="4341977339441987045">Blocați stocarea de date efectuată de site -uri</translation> 3529 <translation id="4341977339441987045">Blocați stocarea de date efectuată de site -uri</translation>
3813 <translation id="806812017500012252">Reordonați după titlu</translation> 3530 <translation id="806812017500012252">Reordonați după titlu</translation>
3814 <translation id="9167350110873177156">sau <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></ translation> 3531 <translation id="9167350110873177156">sau <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></ translation>
3815 <translation id="3781751432212184938">Afișați prezentarea generală a filelor...< /translation> 3532 <translation id="3781751432212184938">Afișați prezentarea generală a filelor...< /translation>
3816 <translation id="2960316970329790041">Opriți importul</translation> 3533 <translation id="2960316970329790041">Opriți importul</translation>
3817 <translation id="3835522725882634757">O, nu! Acest server trimite date pe care < ph name="PRODUCT_NAME"/> nu le poate înțelege. <ph name="BEGIN_LINK"/>Semnalați o eroare<ph name="END_LINK"/> și includeți <ph name="BEGIN2_LINK"/>afișarea date lor neprelucrate<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 3534 <translation id="3835522725882634757">O, nu! Acest server trimite date pe care < ph name="PRODUCT_NAME"/> nu le poate înțelege. <ph name="BEGIN_LINK"/>Semnalați o eroare<ph name="END_LINK"/> și includeți <ph name="BEGIN2_LINK"/>afișarea date lor neprelucrate<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
3818 <translation id="6586451623538375658">Comutaţi butonul principal al mouse-ului</ translation> 3535 <translation id="6586451623538375658">Comutaţi butonul principal al mouse-ului</ translation>
3819 <translation id="6937152069980083337">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura americană)</translation> 3536 <translation id="6937152069980083337">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura americană)</translation>
3820 <translation id="475088594373173692">Primul utilizator</translation> 3537 <translation id="475088594373173692">Primul utilizator</translation>
3821 <translation id="1731911755844941020">Se trimite solicitarea...</translation> 3538 <translation id="1731911755844941020">Se trimite solicitarea...</translation>
3822 <translation id="8371695176452482769">Vorbiți acum</translation> 3539 <translation id="8371695176452482769">Vorbiți acum</translation>
3823 <translation id="2988488679308982380">Pachetul nu a putut fi instalat: „<ph name ="ERROR_CODE"/>”</translation> 3540 <translation id="2988488679308982380">Pachetul nu a putut fi instalat: „<ph name ="ERROR_CODE"/>”</translation>
3824 <translation id="2904079386864173492">Model:</translation> 3541 <translation id="2904079386864173492">Model:</translation>
3542 <translation id="8917047707340793412">Schimbaţi în <ph name="ENGINE_NAME"/></tra nslation>
3825 <translation id="728836202927797241">Se oferă automat conectarea la site-urile G oogle pentru acest cont</translation> 3543 <translation id="728836202927797241">Se oferă automat conectarea la site-urile G oogle pentru acest cont</translation>
3826 <translation id="6129953537138746214">Spaţiu</translation> 3544 <translation id="6129953537138746214">Spaţiu</translation>
3827 <translation id="5041795084235183432">Mouse:</translation> 3545 <translation id="5041795084235183432">Mouse:</translation>
3828 <translation id="3704331259350077894">Încetarea operării</translation> 3546 <translation id="3704331259350077894">Încetarea operării</translation>
3829 <translation id="7318775302690039100"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va sincroniza to ate aplicaţiile pe care le deţineţi, astfel încât le veţi putea accesa din orice browser <ph name="PRODUCT_NAME"/> la care vă conectaţi.</translation> 3547 <translation id="7318775302690039100"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va sincroniza to ate aplicaţiile pe care le deţineţi, astfel încât le veţi putea accesa din orice browser <ph name="PRODUCT_NAME"/> la care vă conectaţi.</translation>
3830 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 3548 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
3831 <translation id="5801568494490449797">Preferințe</translation> 3549 <translation id="5801568494490449797">Preferințe</translation>
3832 <translation id="2616803374438260326">Tastatură/mouse (<ph name="ADDRESS"/>)</tr anslation>
3833 <translation id="1038842779957582377">nume necunoscut</translation> 3550 <translation id="1038842779957582377">nume necunoscut</translation>
3834 <translation id="5327248766486351172">Nume</translation> 3551 <translation id="5327248766486351172">Nume</translation>
3835 <translation id="2150661552845026580">Adăugaţi „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</t ranslation> 3552 <translation id="2150661552845026580">Adăugaţi „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</t ranslation>
3836 <translation id="5553784454066145694">Alegeţi un cod PIN nou</translation> 3553 <translation id="5553784454066145694">Alegeţi un cod PIN nou</translation>
3837 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 3554 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
3838 <translation id="4443989740666919835">Tentativă de modificare a căutării prestab ilite</translation> 3555 <translation id="4443989740666919835">Tentativă de modificare a căutării prestab ilite</translation>
3839 <translation id="4664482161435122549">Eroare de export PKCS #12</translation> 3556 <translation id="4664482161435122549">Eroare de export PKCS #12</translation>
3840 <translation id="2445081178310039857">Este necesar directorul rădăcină pentru ex tensie.</translation> 3557 <translation id="2445081178310039857">Este necesar directorul rădăcină pentru ex tensie.</translation>
3841 <translation id="8251578425305135684">Miniatura a fost eliminată.</translation> 3558 <translation id="8251578425305135684">Miniatura a fost eliminată.</translation>
3842 <translation id="6163522313638838258">Extindeți-le pe toate...</translation> 3559 <translation id="6163522313638838258">Extindeți-le pe toate...</translation>
3843 <translation id="3037605927509011580">Of, nu mai merge!</translation> 3560 <translation id="3037605927509011580">Of, nu mai merge!</translation>
3844 <translation id="5803531701633845775">Alegeți expresii din fundal, fără să mișca ți cursorul</translation> 3561 <translation id="5803531701633845775">Alegeți expresii din fundal, fără să mișca ți cursorul</translation>
3845 <translation id="7883944954927542760">Dezactivaţi bara Uber.</translation> 3562 <translation id="894868077413883288">Căutaţi în descărcări</translation>
3846 <translation id="1918141783557917887">&amp;Mai mic</translation> 3563 <translation id="1918141783557917887">&amp;Mai mic</translation>
3847 <translation id="6996550240668667907">Afişaţi suprapunerea tastaturii</translati on> 3564 <translation id="6996550240668667907">Afişaţi suprapunerea tastaturii</translati on>
3848 <translation id="8700025712071592022">Activaţi filele deschise în setările de si ncronizare. Acest lucru permite sincronizarea filelor deschise cu alţi clienţi.< /translation> 3565 <translation id="8700025712071592022">Activaţi filele deschise în setările de si ncronizare. Acest lucru permite sincronizarea filelor deschise cu alţi clienţi.< /translation>
3849 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation> 3566 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation>
3850 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 3567 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
3851 <translation id="421182450098841253">&amp;Afişaţi bara de marcaje</translation> 3568 <translation id="421182450098841253">&amp;Afişaţi bara de marcaje</translation>
3852 <translation id="8000066093800657092">Nicio rețea</translation> 3569 <translation id="8000066093800657092">Nicio rețea</translation>
3853 <translation id="4481249487722541506">Încărcați extensiile neîmpachetate...</tra nslation> 3570 <translation id="4481249487722541506">Încărcați extensiile neîmpachetate...</tra nslation>
3854 <translation id="8180239481735238521">pagină</translation> 3571 <translation id="8180239481735238521">pagină</translation>
3855 <translation id="2963783323012015985">Tastatură turcă</translation> 3572 <translation id="2963783323012015985">Tastatură turcă</translation>
3856 <translation id="1007233996198401083">Nu se poate realiza conectarea.</translati on>
3857 <translation id="2149973817440762519">Editați marcajul</translation> 3573 <translation id="2149973817440762519">Editați marcajul</translation>
3858 <translation id="5431318178759467895">Culoare</translation> 3574 <translation id="5431318178759467895">Culoare</translation>
3859 <translation id="7064842770504520784">Personalizaţi setările de sincronizare...< /translation> 3575 <translation id="7064842770504520784">Personalizaţi setările de sincronizare...< /translation>
3860 <translation id="2784407158394623927">Activarea serviciilor de date mobile</tran slation> 3576 <translation id="2784407158394623927">Activarea serviciilor de date mobile</tran slation>
3861 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 3577 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
3862 <translation id="6920989436227028121">Deschideți ca filă obișnuită</translation> 3578 <translation id="6920989436227028121">Deschideți ca filă obișnuită</translation>
3863 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 3579 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
3864 <translation id="2050339315714019657">Portret</translation> 3580 <translation id="2050339315714019657">Portret</translation>
3865 <translation id="6978839998405419496">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> zile în urmă</ translation> 3581 <translation id="6978839998405419496">Cu <ph name="NUMBER_ZERO"/> zile în urmă</ translation>
3866 <translation id="8612060185862193661">Activaţi MediaStream.</translation> 3582 <translation id="8612060185862193661">Activaţi MediaStream.</translation>
3867 <translation id="5112577000029535889">&amp;Instrumente pentru programatori</tran slation> 3583 <translation id="5112577000029535889">&amp;Instrumente pentru programatori</tran slation>
3868 <translation id="2301382460326681002">Directorul rădăcină pentru extensie este n evalid.</translation> 3584 <translation id="2301382460326681002">Directorul rădăcină pentru extensie este n evalid.</translation>
3869 <translation id="7839192898639727867">ID cheie pentru subiectul certificatului</ translation> 3585 <translation id="7839192898639727867">ID cheie pentru subiectul certificatului</ translation>
3870 <translation id="4759238208242260848">Descărcări</translation> 3586 <translation id="4759238208242260848">Descărcări</translation>
3871 <translation id="2879560882721503072">Stocarea certificatului de client emis de <ph name="ISSUER"/> a reușit.</translation> 3587 <translation id="2879560882721503072">Stocarea certificatului de client emis de <ph name="ISSUER"/> a reușit.</translation>
3872 <translation id="1275718070701477396">Selectat</translation> 3588 <translation id="1275718070701477396">Selectat</translation>
3589 <translation id="1533531958004488508">Deschideţi fişierul zip</translation>
3873 <translation id="1178581264944972037">Pauză</translation> 3590 <translation id="1178581264944972037">Pauză</translation>
3874 <translation id="932089513367755776">Afişaţi sau ascundeţi lista de aplicaţii</t ranslation>
3875 <translation id="6492313032770352219">Dimensiune pe disc:</translation> 3591 <translation id="6492313032770352219">Dimensiune pe disc:</translation>
3876 <translation id="3225919329040284222">Serverul a prezentat un certificat care nu se potriveşte cu aşteptările încorporate. Aceste aşteptări sunt incluse pentru anumite site-uri web, cu un grad sporit de securitate, pentru a vă proteja.</tra nslation> 3592 <translation id="3225919329040284222">Serverul a prezentat un certificat care nu se potriveşte cu aşteptările încorporate. Aceste aşteptări sunt incluse pentru anumite site-uri web, cu un grad sporit de securitate, pentru a vă proteja.</tra nslation>
3877 <translation id="5233231016133573565">ID proces</translation> 3593 <translation id="5233231016133573565">ID proces</translation>
3878 <translation id="5941711191222866238">Minimizați</translation> 3594 <translation id="5941711191222866238">Minimizați</translation>
3879 <translation id="8512476990829870887">Opriţi procesul</translation> 3595 <translation id="8512476990829870887">Opriţi procesul</translation>
3880 <translation id="4121428309786185360">Expiră la</translation> 3596 <translation id="4121428309786185360">Expiră la</translation>
3881 <translation id="3406605057700382950">&amp;Afişaţi bara de marcaje</translation> 3597 <translation id="3406605057700382950">&amp;Afişaţi bara de marcaje</translation>
3882 <translation id="2049137146490122801">Accesul la fişierele locale de pe computer ul dvs. este dezactivat de administratorul dvs.</translation> 3598 <translation id="2049137146490122801">Accesul la fişierele locale de pe computer ul dvs. este dezactivat de administratorul dvs.</translation>
3883 <translation id="1146498888431277930">Eroare de conexiune SSL</translation> 3599 <translation id="1146498888431277930">Eroare de conexiune SSL</translation>
3884 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 3600 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
3601 <translation id="8041089156583427627">Trimiteţi feedback</translation>
3885 <translation id="6394627529324717982">Virgulă</translation> 3602 <translation id="6394627529324717982">Virgulă</translation>
3886 <translation id="3325146402434751578">Configuraţi sau gestionaţi imprimantele di n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 3603 <translation id="3325146402434751578">Configuraţi sau gestionaţi imprimantele di n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3887 <translation id="253434972992662860">&amp;Pauză</translation> 3604 <translation id="253434972992662860">&amp;Pauză</translation>
3888 <translation id="335985608243443814">Răsfoiți...</translation> 3605 <translation id="335985608243443814">Răsfoiți...</translation>
3889 <translation id="7802488492289385605">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura Dvorak pentru S.U.A.)</translation> 3606 <translation id="7802488492289385605">Metoda de introducere Google pentru japone ză (la tastatura Dvorak pentru S.U.A.)</translation>
3890 <translation id="3876481682997626897">Nepotrivire de semnătură</translation> 3607 <translation id="3876481682997626897">Nepotrivire de semnătură</translation>
3891 <translation id="9169585155162064169">Tasta CAPS LOCK este activată. 3608 <translation id="910083018063317242">Permite încărcarea anticipată a sugestiilor din caseta polivalentă şi anticipează acţiunile adecvate ale reţelei (încărcare anticipată, Instant, conectare anticipată DNS), prin calcularea unei valori de încredere pentru fiecare rezultat din caseta polivalentă.</translation>
3892 Apăsaţi pe tasta de căutare pentru a anula.</translation> 3609 <translation id="7452120598248906474">Font cu lăţime fixă</translation>
3610 <translation id="3129687551880844787">Stocare sesiune</translation>
3893 <translation id="8892992092192084762">Tema „<ph name="THEME_NAME"/>” a fost inst alată.</translation> 3611 <translation id="8892992092192084762">Tema „<ph name="THEME_NAME"/>” a fost inst alată.</translation>
3894 <translation id="7427348830195639090">Pagină de fundal: <ph name="BACKGROUND_PAG E_URL"/></translation> 3612 <translation id="7427348830195639090">Pagină de fundal: <ph name="BACKGROUND_PAG E_URL"/></translation>
3895 <translation id="5898154795085152510">Serverul a afișat un certificat client nev alid. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 3613 <translation id="5898154795085152510">Serverul a afișat un certificat client nev alid. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
3896 <translation id="2704184184447774363">Semnare Microsoft a documentelor</translat ion> 3614 <translation id="2704184184447774363">Semnare Microsoft a documentelor</translat ion>
3897 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> este deja utili zat pentru a gestiona linkurile <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation> 3615 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> este deja utili zat pentru a gestiona linkurile <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation>
3898 <translation id="5677928146339483299">Blocate</translation> 3616 <translation id="5677928146339483299">Blocate</translation>
3899 <translation id="8147543457305414165">Pentru a afişa acest fişier, convertiţi-l într-un format care este vizibil pe web. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflaţi mai multe <ph name="END_LINK"/></translation> 3617 <translation id="1474842329983231719">Gestionaţi Setările de printare...</transl ation>
3900 <translation id="7006127061209113769"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a înregistra t imprimantele de pe acest dispozitiv mobil cu &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSE S"/>&lt;/b&gt;. Acum puteţi printa pe imprimantele dvs., din orice aplicaţie web sau mobilă cu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> activat!</translation>
3901 <translation id="2455981314101692989">Această pagină web a dezactivat completare a automată a formularului.</translation> 3618 <translation id="2455981314101692989">Această pagină web a dezactivat completare a automată a formularului.</translation>
3902 <translation id="4645676300727003670">&amp;Păstraţi</translation> 3619 <translation id="4645676300727003670">&amp;Păstraţi</translation>
3903 <translation id="1646136617204068573">Tastatură maghiară</translation> 3620 <translation id="1646136617204068573">Tastatură maghiară</translation>
3621 <translation id="3560918739529642856">Pagini de pornire</translation>
3904 <translation id="5988840637546770870">Canalul de dezvoltare este locul unde se t estează ideile, dar acesta poate fi foarte nesigur uneori. Acţionaţi cu prudenţă .</translation> 3622 <translation id="5988840637546770870">Canalul de dezvoltare este locul unde se t estează ideile, dar acesta poate fi foarte nesigur uneori. Acţionaţi cu prudenţă .</translation>
3905 <translation id="3225579507836276307">O extensie terţă parte a blocat accesul la această pagină web.</translation> 3623 <translation id="3225579507836276307">O extensie terţă parte a blocat accesul la această pagină web.</translation>
3906 <translation id="6815551780062710681">editaţi</translation> 3624 <translation id="6815551780062710681">editaţi</translation>
3907 <translation id="4032664149172368180">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura Dvorak americană)</translation> 3625 <translation id="4032664149172368180">Metoda de introducere pentru japoneză (la tastatura Dvorak americană)</translation>
3908 <translation id="6911468394164995108">Conectaţi-vă la altă reţea...</translation >
3909 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation> 3626 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation>
3910 <translation id="747459581954555080">Restabiliţi-le pe toate</translation> 3627 <translation id="747459581954555080">Restabiliţi-le pe toate</translation>
3911 <translation id="5130217514988682057">Datele certificatului sunt deteriorate</tr anslation> 3628 <translation id="5130217514988682057">Datele certificatului sunt deteriorate</tr anslation>
3912 <translation id="7167486101654761064">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation> 3629 <translation id="7167486101654761064">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation>
3913 <translation id="4283623729247862189">Dispozitiv optic</translation> 3630 <translation id="4283623729247862189">Dispozitiv optic</translation>
3914 <translation id="5826507051599432481">Nume comun (CN)</translation> 3631 <translation id="5826507051599432481">Nume comun (CN)</translation>
3915 <translation id="8914326144705007149">Foarte mare</translation> 3632 <translation id="8914326144705007149">Foarte mare</translation>
3633 <translation id="3748026146096797577">Neconectat</translation>
3916 <translation id="4215444178533108414">Eliminarea elementelor a fost încheiată</t ranslation> 3634 <translation id="4215444178533108414">Eliminarea elementelor a fost încheiată</t ranslation>
3917 <translation id="5154702632169343078">Subiect</translation> 3635 <translation id="5154702632169343078">Subiect</translation>
3918 <translation id="2575379921941782763">Funcţiile de accesibilitate sunt activate. </translation> 3636 <translation id="2575379921941782763">Funcţiile de accesibilitate sunt activate. </translation>
3919 <translation id="2273562597641264981">Operator:</translation> 3637 <translation id="2273562597641264981">Operator:</translation>
3920 <translation id="122082903575839559">Algoritm de semnare a certificatului</trans lation> 3638 <translation id="122082903575839559">Algoritm de semnare a certificatului</trans lation>
3921 <translation id="2181257377760181418">Activează o previzualizare în filă a opera ţiei de printare.</translation> 3639 <translation id="2181257377760181418">Activează o previzualizare în filă a opera ţiei de printare.</translation>
3922 <translation id="5613166402967092338"><ph name="HOST_NAME"/> are conţinut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un site cunoscut că distribuie programe malware . Dispozitivul dvs. mobil se poate virusa dacă accesaţi acest site.</translation >
3923 <translation id="4575703660920788003">Apăsaţi pe Shift-Alt pentru a comuta dispu nerea tastaturii.</translation> 3640 <translation id="4575703660920788003">Apăsaţi pe Shift-Alt pentru a comuta dispu nerea tastaturii.</translation>
3924 <translation id="7240120331469437312">Nume alternativ subiect certificat</transl ation> 3641 <translation id="7240120331469437312">Nume alternativ subiect certificat</transl ation>
3925 <translation id="1131850611586448366">Site-ul web de la adresa <ph name="HOST_NA ME"/> a fost semnalat ca fiind un site de „phishing”. Site-urile de phishing înș eală utilizatorii pentru ca aceștia să divulge informații personale sau financia re, adesea însușindu-și identitatea unor instituții de încredere, cum ar fi bănc ile.</translation> 3642 <translation id="1131850611586448366">Site-ul web de la adresa <ph name="HOST_NA ME"/> a fost semnalat ca fiind un site de „phishing”. Site-urile de phishing înș eală utilizatorii pentru ca aceștia să divulge informații personale sau financia re, adesea însușindu-și identitatea unor instituții de încredere, cum ar fi bănc ile.</translation>
3926 <translation id="2669198762040460457">Numele de utilizator sau parola introdusă nu este corectă.</translation> 3643 <translation id="2669198762040460457">Numele de utilizator sau parola introdusă nu este corectă.</translation>
3644 <translation id="1049337682107026577">Introduceţi expresia de acces pentru sincr onizare</translation>
3927 <translation id="1161575384898972166">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a exporta certificatul client.</translation> 3645 <translation id="1161575384898972166">Conectaţi-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a exporta certificatul client.</translation>
3928 <translation id="1718559768876751602">Creați acum un Cont Google</translation> 3646 <translation id="1718559768876751602">Creați acum un Cont Google</translation>
3929 <translation id="1884319566525838835">Starea mediului de testare</translation> 3647 <translation id="1884319566525838835">Starea mediului de testare</translation>
3930 <translation id="2770465223704140727">Eliminați din listă</translation> 3648 <translation id="2770465223704140727">Eliminați din listă</translation>
3931 <translation id="8314013494437618358">Compunere cu fire de execuţie</translation >
3932 <translation id="6053401458108962351">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation> 3649 <translation id="6053401458108962351">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation>
3933 <translation id="2339641773402824483">Se caută actualizări...</translation> 3650 <translation id="2339641773402824483">Se caută actualizări...</translation>
3934 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 3651 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
3935 <translation id="9111742992492686570">Descărcați actualizarea critică de securit ate</translation> 3652 <translation id="9111742992492686570">Descărcați actualizarea critică de securit ate</translation>
3936 <translation id="304009983491258911">Modificaţi codul PIN al cardului SIM</trans lation> 3653 <translation id="382710796901050177">Este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME "/></translation>
3937 <translation id="8636666366616799973">Pachetul nu este valid. Detalii: „<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>”.</translation> 3654 <translation id="8636666366616799973">Pachetul nu este valid. Detalii: „<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>”.</translation>
3938 <translation id="2654226057706132620">De asemenea, puteţi să omiteţi conectarea şi să <ph name="LINK_START"/>Navigaţi ca invitat<ph name="LINK_END"/>.</translat ion> 3655 <translation id="2654226057706132620">De asemenea, puteţi să omiteţi conectarea şi să <ph name="LINK_START"/>Navigaţi ca invitat<ph name="LINK_END"/>.</translat ion>
3939 <translation id="2045969484888636535">Doresc să fie blocate în continuare module le cookie</translation> 3656 <translation id="2045969484888636535">Doresc să fie blocate în continuare module le cookie</translation>
3940 <translation id="7353601530677266744">Linie de comandă</translation> 3657 <translation id="7353601530677266744">Linie de comandă</translation>
3941 <translation id="766024200984943827">Toate setările <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> sunt în siguranţă, pentru eventualitatea în care se întâmplă ceva cu dispozi tivul dvs. mobil.</translation>
3942 <translation id="2766006623206032690">In&amp;serați și accesați</translation> 3658 <translation id="2766006623206032690">In&amp;serați și accesați</translation>
3943 <translation id="4394049700291259645">Dezactivați</translation> 3659 <translation id="4394049700291259645">Dezactivați</translation>
3944 <translation id="969892804517981540">Creat oficial</translation> 3660 <translation id="969892804517981540">Creat oficial</translation>
3945 <translation id="445923051607553918">Asociaţi-vă la reţeaua Wi-Fi</translation> 3661 <translation id="445923051607553918">Asociaţi-vă la reţeaua Wi-Fi</translation>
3946 <translation id="100242374795662595">Dispozitiv necunoscut</translation> 3662 <translation id="100242374795662595">Dispozitiv necunoscut</translation>
3947 <translation id="9087725134750123268">Ștergeți modulele cookie și alte date priv ind site-ul</translation> 3663 <translation id="9087725134750123268">Ștergeți modulele cookie și alte date priv ind site-ul</translation>
3948 <translation id="756631359159530168">Activaţi desenarea pe sectoare a conţinutul ui paginii atunci când compunerea este activată.</translation> 3664 <translation id="756631359159530168">Activaţi desenarea pe sectoare a conţinutul ui paginii atunci când compunerea este activată.</translation>
3949 <translation id="3349155901412833452">Utilizați tastele , și . pentru a pagina o listă de candidați</translation> 3665 <translation id="3349155901412833452">Utilizați tastele , și . pentru a pagina o listă de candidați</translation>
3950 <translation id="3981681824736556685">Dacă utilizaţi un server proxy, verificaţi setările de proxy sau contactaţi administratorul de reţea pentru a vă asigura c ă serverul proxy funcţionează. Dacă nu credeţi că ar trebui să utilizaţi un serv er proxy, ajustaţi setările de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 3666 <translation id="3981681824736556685">Dacă utilizaţi un server proxy, verificaţi setările de proxy sau contactaţi administratorul de reţea pentru a vă asigura c ă serverul proxy funcţionează. Dacă nu credeţi că ar trebui să utilizaţi un serv er proxy, ajustaţi setările de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3951 <translation id="5394671634302672639">Selectaţi setarea de căutare...</translati on> 3667 <translation id="5394671634302672639">Selectaţi setarea de căutare...</translati on>
3952 <translation id="8487700953926739672">Disponibil offline</translation>
3953 <translation id="6098975396189420741">Activarea acestei opţiuni împiedică aplica ţiile web să acceseze API-ul WebGL.</translation>
3954 <translation id="6872947427305732831">Ștergeți definitiv memoria</translation> 3668 <translation id="6872947427305732831">Ștergeți definitiv memoria</translation>
3955 <translation id="2742870351467570537">Eliminați elementele selectate</translatio n> 3669 <translation id="2742870351467570537">Eliminați elementele selectate</translatio n>
3956 <translation id="7561196759112975576">Întotdeauna</translation> 3670 <translation id="7561196759112975576">Întotdeauna</translation>
3957 <translation id="3603266986805643427">Eroare de reţea</translation>
3958 <translation id="2116673936380190819">ultima oră</translation> 3671 <translation id="2116673936380190819">ultima oră</translation>
3959 <translation id="5765491088802881382">Nu sunt disponibile rețele</translation> 3672 <translation id="5765491088802881382">Nu sunt disponibile rețele</translation>
3960 <translation id="1971538228422220140">Ştergeţi cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginul</translation> 3673 <translation id="1971538228422220140">Ştergeţi cookie-urile şi alte date privind site-ul şi pluginul</translation>
3961 <translation id="5692957461404855190">Trageți în jos cu trei degete pe trackpad pentru a vedea o prezentare generală a tuturor filelor dvs. Faceți clic pe o min iatură pentru a o selecta. Funcționează uimitor în modul ecran complet.</transla tion> 3674 <translation id="5692957461404855190">Trageți în jos cu trei degete pe trackpad pentru a vedea o prezentare generală a tuturor filelor dvs. Faceți clic pe o min iatură pentru a o selecta. Funcționează uimitor în modul ecran complet.</transla tion>
3962 <translation id="1375215959205954975">Nou! Configuraţi sincronizarea parolelor.< /translation> 3675 <translation id="1375215959205954975">Nou! Configuraţi sincronizarea parolelor.< /translation>
3963 <translation id="6510391806634703461">Utilizator nou</translation> 3676 <translation id="6510391806634703461">Utilizator nou</translation>
3964 <translation id="5183088099396036950">Nu s-a putut stabili conexiunea cu serveru l</translation> 3677 <translation id="5183088099396036950">Nu s-a putut stabili conexiunea cu serveru l</translation>
3965 <translation id="4469842253116033348">Dezactivați notificările de la <ph name="S ITE"/></translation> 3678 <translation id="4469842253116033348">Dezactivați notificările de la <ph name="S ITE"/></translation>
3966 <translation id="7322037929240387249">Setări tastatură...</translation> 3679 <translation id="7322037929240387249">Setări tastatură...</translation>
3967 <translation id="3709244229496787112">Browserul a fost oprit înainte de finaliza rea descărcării.</translation>
3968 <translation id="7999229196265990314">Au fost create următoarele fișiere: 3680 <translation id="7999229196265990314">Au fost create următoarele fișiere:
3969 3681
3970 Extensie: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 3682 Extensie: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
3971 Fișier cheie: <ph name="KEY_FILE"/> 3683 Fișier cheie: <ph name="KEY_FILE"/>
3972 3684
3973 Păstrați fișierul cu cheia într-o locație sigură. Acesta va fi necesar la creare a noilor versiuni ale extensiei dvs.</translation> 3685 Păstrați fișierul cu cheia într-o locație sigură. Acesta va fi necesar la creare a noilor versiuni ale extensiei dvs.</translation>
3974 <translation id="2970444815634085254">Dezactivaţi Din Chrome pe mobil.</translat ion>
3975 <translation id="1846078536247420691">&amp;Da</translation> 3686 <translation id="1846078536247420691">&amp;Da</translation>
3976 <translation id="3036649622769666520">Deschideți fișierele</translation> 3687 <translation id="3036649622769666520">Deschideți fișierele</translation>
3977 <translation id="2966459079597787514">Tastatură suedeză</translation> 3688 <translation id="2966459079597787514">Tastatură suedeză</translation>
3978 <translation id="7685049629764448582">Memorie JavaScript</translation> 3689 <translation id="7685049629764448582">Memorie JavaScript</translation>
3979 <translation id="6398765197997659313">Ieșiți din ecranul complet</translation> 3690 <translation id="6398765197997659313">Ieșiți din ecranul complet</translation>
3980 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> nu este descărcat d e obicei şi ar putea fi periculos.</translation> 3691 <translation id="1283104188183927512">Extensie care nu funcţionează corect</tran slation>
3981 <translation id="6059652578941944813">Ierarhie de certificate</translation> 3692 <translation id="6059652578941944813">Ierarhie de certificate</translation>
3982 <translation id="4886690096315032939">Focus pe fila existentă la deschidere</tra nslation> 3693 <translation id="4886690096315032939">Focus pe fila existentă la deschidere</tra nslation>
3983 <translation id="5729712731028706266">&amp;Afişaţi</translation> 3694 <translation id="5729712731028706266">&amp;Afişaţi</translation>
3984 <translation id="774576312655125744">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, d e pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe alte <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> (de) site-uri web</translation> 3695 <translation id="774576312655125744">Datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, d e pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe alte <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> (de) site-uri web</translation>
3985 <translation id="9023317578768157226">Permiteţi ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/>? </translation> 3696 <translation id="9023317578768157226">Permiteţi ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/>? </translation>
3986 <translation id="6359806961507272919">SMS de la <ph name="PHONE_NUMBER"/></trans lation> 3697 <translation id="6359806961507272919">SMS de la <ph name="PHONE_NUMBER"/></trans lation>
3987 <translation id="4508765956121923607">Vedeți s&amp;ursa</translation> 3698 <translation id="4508765956121923607">Vedeți s&amp;ursa</translation>
3988 <translation id="5975083100439434680">Micşoraţi</translation> 3699 <translation id="5975083100439434680">Micşoraţi</translation>
3989 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiați adresa URL a conținutului aud io</translation> 3700 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiați adresa URL a conținutului aud io</translation>
3990 <translation id="2817109084437064140">Importaţi şi asociaţi la dispozitiv...</tr anslation> 3701 <translation id="2817109084437064140">Importaţi şi asociaţi la dispozitiv...</tr anslation>
3991 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 3702 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
3992 <translation id="6388512460244695397">Trimiteţi această pagină pe:</translation>
3993 <translation id="4517433557782069986">Conectaţi-vă la <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation> 3703 <translation id="4517433557782069986">Conectaţi-vă la <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
3994 <translation id="5849869942539715694">Creați un pachet pentru extensie...</trans lation> 3704 <translation id="5849869942539715694">Creați un pachet pentru extensie...</trans lation>
3995 <translation id="7339785458027436441">Doresc verificarea ortografiei pe măsură c e se introduce text</translation> 3705 <translation id="7339785458027436441">Doresc verificarea ortografiei pe măsură c e se introduce text</translation>
3996 <translation id="8308427013383895095">Traducerea nu a reușit din cauza unei prob leme cu conexiunea la rețea.</translation> 3706 <translation id="8308427013383895095">Traducerea nu a reușit din cauza unei prob leme cu conexiunea la rețea.</translation>
3997 <translation id="1828901632669367785">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation> 3707 <translation id="1828901632669367785">Printaţi utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation>
3998 <translation id="1801298019027379214">Cod PIN incorect, încercaţi din nou. Încer cări rămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3708 <translation id="1801298019027379214">Cod PIN incorect, încercaţi din nou. Încer cări rămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3999 <translation id="3529020546926570314">Conectaţi-vă pentru a accesa imprimantele compatibile cu tehnologia cloud...</translation> 3709 <translation id="3529020546926570314">Conectaţi-vă pentru a accesa imprimantele compatibile cu tehnologia cloud...</translation>
4000 <translation id="1384721974622518101">Știați că puteți căuta direct din caseta d e mai sus?</translation> 3710 <translation id="1384721974622518101">Știați că puteți căuta direct din caseta d e mai sus?</translation>
4001 <translation id="992543612453727859">Adăugați expresii în față</translation> 3711 <translation id="992543612453727859">Adăugați expresii în față</translation>
4002 <translation id="4728558894243024398">Platformă</translation> 3712 <translation id="4728558894243024398">Platformă</translation>
4003 <translation id="4998873842614926205">Confirmaţi modificările</translation> 3713 <translation id="4998873842614926205">Confirmaţi modificările</translation>
4004 <translation id="5720705177508910913">Utilizator curent</translation> 3714 <translation id="5720705177508910913">Utilizator curent</translation>
4005 <translation id="622718162866842437">Dicţionarul protocolului EAP de reţea este deteriorat</translation> 3715 <translation id="622718162866842437">Dicţionarul protocolului EAP de reţea este deteriorat</translation>
4006 <translation id="1559528461873125649">Nu există acest fişier sau director</trans lation> 3716 <translation id="1559528461873125649">Nu există acest fişier sau director</trans lation>
4007 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3717 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
4008 <translation id="1244147615850840081">Operator</translation> 3718 <translation id="1244147615850840081">Operator</translation>
4009 <translation id="5832830184511718549">Utilizează un fir de execuţie secundar pen tru a efectua compunerea paginilor web. Aceasta va permite o derulare lină, chia r şi atunci când firul de execuţie principal nu răspunde.</translation>
4010 <translation id="3346457130337124365"><ph name="HOST_NAME"/> conţine programe ma lware. Dacă accesaţi acest site, dispozitivul dvs. mobil se poate virusa.</trans lation>
4011 <translation id="8203365863660628138">Confirmați instalarea</translation>
4012 <translation id="406259880812417922">(Cuvânt cheie: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation> 3719 <translation id="406259880812417922">(Cuvânt cheie: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation>
4013 </translationbundle> 3720 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_ru.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698