Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(66)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb

Issue 9956146: Revert 132429 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 1084 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 8 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-PT"> 3 <translationbundle lang="pt-PT">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation> 5 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation>
6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de bases de dados</translati on>
7 <translation id="335581015389089642">Voz</translation>
8 <translation id="8206745257863499010">Bluesy</translation> 6 <translation id="8206745257863499010">Bluesy</translation>
9 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o anfitrião.</t ranslation> 7 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o anfitrião.</t ranslation>
10 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation>
11 <translation id="8130276680150879341">Desligar rede privada</translation> 8 <translation id="8130276680150879341">Desligar rede privada</translation>
12 <translation id="5557508793098063329">PB</translation>
13 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 9 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
14 <translation id="4480627574828695486">Desligar esta conta...</translation> 10 <translation id="4480627574828695486">Desligar esta conta...</translation>
15 <translation id="7040807039050164757">Verifi&amp;car Ortografia Neste Campo</tra nslation> 11 <translation id="7040807039050164757">Verifi&amp;car Ortografia Neste Campo</tra nslation>
16 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado recebido</translation> 12 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado recebido</translation>
13 <translation id="8791923223854254330">Gerir Processadores...</translation>
17 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 14 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
18 <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia. </translation> 15 <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia. </translation>
16 <translation id="1993980234811669445">$1 ficheiro de vídeo</translation>
19 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 17 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
20 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de ficheiro pode danificar o seu computador. Pretende, mesmo assim, manter <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 18 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de ficheiro pode danificar o seu computador. Pretende, mesmo assim, manter <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
21 <translation id="3162291187491210183">Ativa o Histórico da Caixa Geral nas defin ições de sincronização. Pode assim sincronizar o histórico de URLs introduzidos com outros clientes para ajudar no preenchimento automático da caixa geral.</tra nslation> 19 <translation id="3162291187491210183">Ativa o Histórico da Caixa Geral nas defin ições de sincronização. Pode assim sincronizar o histórico de URLs introduzidos com outros clientes para ajudar no preenchimento automático da caixa geral.</tra nslation>
22 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 20 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
23 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou !</translation> 21 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou !</translation>
24 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation> 22 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation>
25 <translation id="8306243285620593545">Ícone de foco no estado</translation> 23 <translation id="8306243285620593545">Ícone de foco no estado</translation>
26 <translation id="1130622745736410868">pretende confirmar que está a navegar num aparelho com SO Chrome, solicitando ao Google que verifique o seu código de cupã o.</translation>
27 <translation id="8176382683266548737">Ativar Notificações</translation> 24 <translation id="8176382683266548737">Ativar Notificações</translation>
28 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 25 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
29 <translation id="8418445294933751433">Mo&amp;strar como separador</translation> 26 <translation id="8418445294933751433">Mo&amp;strar como separador</translation>
30 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 27 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
31 <translation id="121846059092605953">Não foi possível apresentar partes deste do cumento PDF. Instalar o Adobe Reader?</translation> 28 <translation id="121846059092605953">Não foi possível apresentar partes deste do cumento PDF. Instalar o Adobe Reader?</translation>
32 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation> 29 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation>
33 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> 30 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation>
34 <translation id="6610610633807698299">Introduzir URL...</translation> 31 <translation id="6610610633807698299">Introduzir URL...</translation>
35 <translation id="5037435837196003000">Definições do ponteiro...</translation> 32 <translation id="5037435837196003000">Definições do ponteiro...</translation>
36 <translation id="5172758083709347301">Equipamento</translation> 33 <translation id="5172758083709347301">Equipamento</translation>
37 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation> 34 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
38 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation> 35 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation>
39 <translation id="7234539422479817884">Aleatório</translation>
40 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 36 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
41 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar novamente a ligação utilizando SSL 3.0. Geralmente, isto significa que o servidor está a utilizar so ftware muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation> 37 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar novamente a ligação utilizando SSL 3.0. Geralmente, isto significa que o servidor está a utilizar so ftware muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation>
42 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation> 38 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation>
43 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation> 39 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
44 <translation id="4553117311324416101">O Google detectou que pode ser instalado s oftware malicioso no seu computador se continuar. Se visitou este Web site anter iormente ou se o considera fidedigno, é possível que tenha sido comprometido rec entemente por um hacker. Não deverá continuar e, talvez, tentar novamente amanhã ou aceder a outra página.</translation> 40 <translation id="4553117311324416101">O Google detectou que pode ser instalado s oftware malicioso no seu computador se continuar. Se visitou este Web site anter iormente ou se o considera fidedigno, é possível que tenha sido comprometido rec entemente por um hacker. Não deverá continuar e, talvez, tentar novamente amanhã ou aceder a outra página.</translation>
45 <translation id="8867568208303837180">A enviar...</translation>
46 <translation id="509988127256758334">&amp;Localizar:</translation> 41 <translation id="509988127256758334">&amp;Localizar:</translation>
47 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation> 42 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation>
48 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 43 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
49 <translation id="7428534988046001922">As seguintes aplicações estão agora instal adas:</translation>
50 <translation id="787386463582943251">Adicionar endereço de e-mail</translation> 44 <translation id="787386463582943251">Adicionar endereço de e-mail</translation>
51 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de rede:</translation> 45 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de rede:</translation>
52 <translation id="380018804185729075">Ativar Instantâneo para pesquisar mais depr essa</translation> 46 <translation id="380018804185729075">Ativar Instantâneo para pesquisar mais depr essa</translation>
53 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor não está incluíd o no DNS.</translation> 47 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor não está incluíd o no DNS.</translation>
54 <translation id="2833791489321462313">Requer a activação da palavra-passe a part ir do modo de suspensão</translation> 48 <translation id="2833791489321462313">Requer a activação da palavra-passe a part ir do modo de suspensão</translation>
55 <translation id="3850258314292525915">Desactivar sincronização</translation> 49 <translation id="3850258314292525915">Desactivar sincronização</translation>
50 <translation id="2721561274224027017">Base de dados indexada</translation>
56 <translation id="8208216423136871611">Não guardar</translation> 51 <translation id="8208216423136871611">Não guardar</translation>
57 <translation id="4405141258442788789">A operação excedeu o tempo limite.</transl ation> 52 <translation id="4405141258442788789">A operação excedeu o tempo limite.</transl ation>
58 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> 53 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation>
59 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos da aplicação</translation> 54 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos da aplicação</translation>
60 <translation id="2105006017282194539">Ainda não carregado</translation> 55 <translation id="2105006017282194539">Ainda não carregado</translation>
61 <translation id="7821009361098626711">O <ph name="DOMAIN"/> do servidor necessit a de um nome de utilizador e palavra-passe. O servidor indica: <ph name="REALM"/ >.</translation> 56 <translation id="7821009361098626711">O <ph name="DOMAIN"/> do servidor necessit a de um nome de utilizador e palavra-passe. O servidor indica: <ph name="REALM"/ >.</translation>
62 <translation id="524759338601046922">Reintroduza o novo PIN:</translation> 57 <translation id="524759338601046922">Reintroduza o novo PIN:</translation>
63 <translation id="9084336854646116906">Ativar &lt;style scoped&gt;.</translation>
64 <translation id="7165384154200672320">Percorrer monitores</translation>
65 <translation id="777702478322588152">Município</translation> 58 <translation id="777702478322588152">Município</translation>
66 <translation id="6562437808764959486">A extrair imagem de recuperação...</transl ation> 59 <translation id="6562437808764959486">A extrair imagem de recuperação...</transl ation>
67 <translation id="4203887994236766970">Ativar Regiões CSS.</translation>
68 <translation id="4562626993074597457">Definições Avançadas...</translation> 60 <translation id="4562626993074597457">Definições Avançadas...</translation>
69 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation> 61 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation>
70 <translation id="1358267447825621237">Alterar página inicial</translation> 62 <translation id="1358267447825621237">Alterar página inicial</translation>
71 <translation id="1156689104822061371">Esquema de teclado:</translation>
72 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation> 63 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation>
73 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation> 64 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation>
74 <translation id="908313544993743941">Desativar rede celular</translation>
75 <translation id="4274187853770964845">Erro de Sincronização: pare e reinicie a S incronização.</translation> 65 <translation id="4274187853770964845">Erro de Sincronização: pare e reinicie a S incronização.</translation>
76 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas do Google</translatio n> 66 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas do Google</translatio n>
77 <translation id="7845201717638045845">Dados que copia e cola</translation> 67 <translation id="7845201717638045845">Dados que copia e cola</translation>
78 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do ficheiro é demasiado l ongo. Guarde com um nome mais curto ou noutra localização.</translation>
79 <translation id="151501797353681931">Importado do Safari</translation> 68 <translation id="151501797353681931">Importado do Safari</translation>
80 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> 69 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation>
70 <translation id="6706684875496318067">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é p ermitido.</translation>
81 <translation id="586567932979200359">Está a executar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir da respectiva imagem de disco. Instalá-lo no computador permite execut á-lo sem a imagem de disco e assegura que o mesmo é mantido atualizado.</transla tion> 71 <translation id="586567932979200359">Está a executar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir da respectiva imagem de disco. Instalá-lo no computador permite execut á-lo sem a imagem de disco e assegura que o mesmo é mantido atualizado.</transla tion>
82 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation> 72 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation>
83 <translation id="1829192082282182671">Re&amp;duzir</translation> 73 <translation id="1829192082282182671">Re&amp;duzir</translation>
84 <translation id="6102827823267795198">Indica se a sugestão do fornecedor de pesq uisa deve ser preenchida automaticamente de imediato quando o instantâneo estive r activado.</translation> 74 <translation id="6102827823267795198">Indica se a sugestão do fornecedor de pesq uisa deve ser preenchida automaticamente de imediato quando o instantâneo estive r activado.</translation>
85 <translation id="1467071896935429871">Transferência de actualização do sistema: <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation> 75 <translation id="1467071896935429871">Transferência de actualização do sistema: <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation>
86 <translation id="7881267037441701396">As credenciais utilizadas para partilhar a s suas impressoras com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> expiraram. Clique aqui para reintroduzir o seu nome de utilizador e a palavra-passe.</translation> 76 <translation id="7881267037441701396">As credenciais utilizadas para partilhar a s suas impressoras com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> expiraram. Clique aqui para reintroduzir o seu nome de utilizador e a palavra-passe.</translation>
87 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation> 77 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation>
88 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe.</translation> 78 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe.</translation>
89 <translation id="5704565838965461712">Seleccione um certificado para apresentar como identificação:</translation> 79 <translation id="5704565838965461712">Seleccione um certificado para apresentar como identificação:</translation>
90 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation> 80 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation>
81 <translation id="7338558582847742962">Editar Utilizador</translation>
91 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 82 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
92 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 83 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
93 <translation id="4428782877951507641">Configurar sincronização</translation> 84 <translation id="4428782877951507641">Configurar sincronização</translation>
94 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção selecionado</translation> 85 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção selecionado</translation>
95 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation> 86 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
96 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation> 87 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation>
88 <translation id="4008217099472149670">Não é possível estabelecer uma ligação seg ura devido ao antivírus Kaspersky</translation>
97 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> 89 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation>
98 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation> 90 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation>
99 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation> 91 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation>
100 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 92 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
101 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation> 93 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation>
102 <translation id="1858072074757584559">A ligação não está comprimida.</translatio n> 94 <translation id="1858072074757584559">A ligação não está comprimida.</translatio n>
95 <translation id="8214066639855436138">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da sua página inicial! Como não tínhamos a certeza de como proceder, definimo-la p ara a página Novo Separador.</translation>
103 <translation id="528468243742722775">End</translation> 96 <translation id="528468243742722775">End</translation>
104 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 97 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
105 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática do proxy</translat ion> 98 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática do proxy</translat ion>
106 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation>
107 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 99 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
108 <translation id="4364779374839574930">Não foram encontradas impressoras. Instale uma.</translation> 100 <translation id="4364779374839574930">Não foram encontradas impressoras. Instale uma.</translation>
109 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation> 101 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation>
110 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation> 102 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation>
111 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation>
112 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation> 103 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation>
113 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation> 104 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation>
114 <translation id="5427459444770871191">Rodar para a &amp;Direita</translation> 105 <translation id="5427459444770871191">Rodar para a &amp;Direita</translation>
115 <translation id="6813971406343552491">&amp;Não</translation> 106 <translation id="6813971406343552491">&amp;Não</translation>
107 <translation id="36224234498066874">Limpar dados de navegação...</translation>
116 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 108 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
117 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation> 109 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation>
118 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation> 110 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation>
119 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 111 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
120 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation> 112 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
121 <translation id="620329680124578183">Não Carregar (Recomendado)</translation> 113 <translation id="620329680124578183">Não Carregar (Recomendado)</translation>
122 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 114 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
123 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation> 115 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation>
124 <translation id="5341849548509163798">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> horas</transla tion> 116 <translation id="5341849548509163798">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> horas</transla tion>
125 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 117 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
126 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e introdução</translation>
127 <translation id="3602290021589620013">Pré-visualizar</translation> 118 <translation id="3602290021589620013">Pré-visualizar</translation>
128 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation> 119 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation>
129 <translation id="4744603770635761495">Caminho do Executável</translation> 120 <translation id="4744603770635761495">Caminho do Executável</translation>
130 <translation id="1800124151523561876">Não foi detectada qualquer voz.</translati on> 121 <translation id="1800124151523561876">Não foi detectada qualquer voz.</translati on>
122 <translation id="7814266509351532385">Alterar o motor de pesquisa predefinido</t ranslation>
131 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation> 123 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation>
132 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg. restantes</tr anslation> 124 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg. restantes</tr anslation>
133 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 125 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
134 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation> 126 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation>
135 <translation id="2492538245231809938">Tipos de dados encriptados</translation> 127 <translation id="2492538245231809938">Tipos de dados encriptados</translation>
128 <translation id="1952827287404783098">Deixar de pedir sugestões ao Google</trans lation>
136 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation > 129 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation >
137 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 130 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
138 <translation id="7977486230165662465">Ativar Consola de Jogos</translation> 131 <translation id="7977486230165662465">Ativar Consola de Jogos</translation>
139 <translation id="1636842079139032947">Desligar esta conta...</translation> 132 <translation id="1636842079139032947">Desligar esta conta...</translation>
140 <translation id="1830550083491357902">Não tem sessão iniciada</translation> 133 <translation id="1830550083491357902">Não tem sessão iniciada</translation>
141 <translation id="6721972322305477112">&amp;Ficheiro</translation> 134 <translation id="6721972322305477112">&amp;Ficheiro</translation>
142 <translation id="2490581551466368871">Chamada API Bloqueada</translation>
143 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation> 135 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation>
144 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 136 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
145 <translation id="9056810968620647706">Não foram encontradas correspondências.</t ranslation> 137 <translation id="9056810968620647706">Não foram encontradas correspondências.</t ranslation>
146 <translation id="2861301611394761800">Actualização do sistema concluída. Reinici e o sistema.</translation> 138 <translation id="2861301611394761800">Actualização do sistema concluída. Reinici e o sistema.</translation>
147 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation> 139 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation>
148 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation> 140 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation>
149 <translation id="8186609076106987817">O servidor não conseguiu encontrar o fiche iro.</translation>
150 <translation id="9134410174832249455">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu carregar a página Web porque <ph name="HOST_NAME"/> demorou demasiado a responde r. O Web site pode não estar a funcionar ou poderá estar a ter problemas com a s ua ligação à internet.</translation> 141 <translation id="9134410174832249455">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu carregar a página Web porque <ph name="HOST_NAME"/> demorou demasiado a responde r. O Web site pode não estar a funcionar ou poderá estar a ter problemas com a s ua ligação à internet.</translation>
151 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fios</translation> 142 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fios</translation>
152 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 143 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
153 <translation id="1993139350008738849">Notificações de Aplicações</translation> 144 <translation id="1993139350008738849">Notificações de Aplicações</translation>
154 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation> 145 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation>
155 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation> 146 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation>
156 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> 147 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
157 <translation id="4013794286379809233">Inicie sessão</translation> 148 <translation id="4013794286379809233">Inicie sessão</translation>
158 <translation id="1587966997152302992">Alterar definição de pesquisa</translation > 149 <translation id="1587966997152302992">Alterar definição de pesquisa</translation >
159 <translation id="8479177330099037753">Oh não! Ocorreu uma falha enquanto o Chrom e estava a transferir o ficheiro.</translation> 150 <translation id="6699225977171020919">Restaurar mais estados da sessão (por exem plo, os cookies da sessão) após reinícios e falhas.</translation>
160 <translation id="7693221960936265065">desde sempre</translation> 151 <translation id="7693221960936265065">desde sempre</translation>
161 <translation id="1763138995382273070">Desactivar validação de formulários intera ctivos HTML5</translation> 152 <translation id="1763138995382273070">Desactivar validação de formulários intera ctivos HTML5</translation>
162 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation> 153 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation>
163 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation> 154 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation>
164 <translation id="26224892172169984">Não permitir que os Web sites processem prot ocolos</translation> 155 <translation id="26224892172169984">Não permitir que os Web sites processem prot ocolos</translation>
165 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n> 156 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n>
166 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation> 157 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation>
167 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation> 158 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation>
159 <translation id="2551191967044410069">Excepções de geolocalização</translation>
168 <translation id="3011284594919057757">Acerca do Flash</translation> 160 <translation id="3011284594919057757">Acerca do Flash</translation>
169 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock ativado.</translation> 161 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock ativado.</translation>
170 <translation id="7348093485538360975">Teclado no ecrã</translation>
171 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation> 162 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation>
172 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 163 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
164 <translation id="153384433402665971">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloq ueado porque estava desactualizado.</translation>
173 <translation id="2610260699262139870">Tamanho R&amp;eal</translation> 165 <translation id="2610260699262139870">Tamanho R&amp;eal</translation>
174 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation> 166 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation>
175 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation> 167 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation>
176 <translation id="362142075831964626">A terminar sessão dentro de <ph name="LOGOU T_TIME_LEFT"/> segundos.</translation>
177 <translation id="98515147261107953">Horizontal</translation> 168 <translation id="98515147261107953">Horizontal</translation>
178 <translation id="8974161578568356045">Detectar Automaticamente</translation> 169 <translation id="8974161578568356045">Detectar Automaticamente</translation>
179 <translation id="1818606096021558659">Página</translation> 170 <translation id="1818606096021558659">Página</translation>
180 <translation id="5388588172257446328">Nome de utilizador:</translation> 171 <translation id="5388588172257446328">Nome de utilizador:</translation>
181 <translation id="1657406563541664238">Ajude a melhorar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> enviando automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas pa ra a Google</translation> 172 <translation id="1657406563541664238">Ajude a melhorar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> enviando automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas pa ra a Google</translation>
182 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> 173 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation>
174 <translation id="1132456301945685894">Sem sugestões do Google</translation>
183 <translation id="8528962588711550376">A iniciar sessão.</translation> 175 <translation id="8528962588711550376">A iniciar sessão.</translation>
184 <translation id="1339601241726513588">Domínio de inscrição:</translation> 176 <translation id="1339601241726513588">Domínio de inscrição:</translation>
185 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation> 177 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation>
186 <translation id="1497227658952346590">Conteúdo das páginas visitadas</translatio n> 178 <translation id="1497227658952346590">Conteúdo das páginas visitadas</translatio n>
187 <translation id="3870305359001645186">Limpar cookies e outros dados de sites e p lug-ins quando terminar sessão</translation> 179 <translation id="3870305359001645186">Limpar cookies e outros dados de sites e p lug-ins quando terminar sessão</translation>
188 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation> 180 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation>
189 <translation id="1390548061267426325">Abrir como Separador Normal</translation> 181 <translation id="1390548061267426325">Abrir como Separador Normal</translation>
190 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation> 182 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation>
191 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation> 183 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation>
192 <translation id="6657585470893396449">Palavra-passe</translation> 184 <translation id="6657585470893396449">Palavra-passe</translation>
193 <translation id="7881483672146086348">Ver Conta</translation> 185 <translation id="7881483672146086348">Ver Conta</translation>
194 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 186 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
195 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi bloqueada de monitorizar a sua localização.</translation> 187 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi bloqueada de monitorizar a sua localização.</translation>
196 <translation id="8848519885565996859">Frame de links de URLs definidos pelo util izador</translation> 188 <translation id="8848519885565996859">Frame de links de URLs definidos pelo util izador</translation>
197 <translation id="4640525840053037973">Iniciar sessão com a Conta Google</transla tion> 189 <translation id="4640525840053037973">Iniciar sessão com a Conta Google</transla tion>
198 <translation id="6315526595991863271">Tem sessão iniciada no <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sinc ronizados com a sua Conta Google utilizando as predefinições.</translation> 190 <translation id="6315526595991863271">Tem sessão iniciada no <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sinc ronizados com a sua Conta Google utilizando as predefinições.</translation>
191 <translation id="3947342612479843523">Gestor do espaço de trabalho</translation>
199 <translation id="5255315797444241226">A frase de acesso introduzida está incorre cta.</translation> 192 <translation id="5255315797444241226">A frase de acesso introduzida está incorre cta.</translation>
200 <translation id="762917759028004464">Actualmente, o browser predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 193 <translation id="762917759028004464">Actualmente, o browser predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
201 <translation id="8289982954746764694">Ativar o elemento de faixa (ainda não tota lmente funcional) para legendas, capítulos e descrições de áudio em elementos de vídeo.</translation> 194 <translation id="8289982954746764694">Ativar o elemento de faixa (ainda não tota lmente funcional) para legendas, capítulos e descrições de áudio em elementos de vídeo.</translation>
202 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg. restantes</t ranslation> 195 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg. restantes</t ranslation>
203 <translation id="7740287852186792672">Resultados de pesquisa</translation>
204 <translation id="560442828508350263">Não é possível mover &quot;$1&quot;: $2</tr anslation> 196 <translation id="560442828508350263">Não é possível mover &quot;$1&quot;: $2</tr anslation>
205 <translation id="7298195798382681320">Recomendado</translation> 197 <translation id="7298195798382681320">Recomendado</translation>
206 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation> 198 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation>
207 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> 199 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation>
208 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation> 200 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation>
209 <translation id="4058922952496707368">Chave &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation> 201 <translation id="4058922952496707368">Chave &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation>
210 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation> 202 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation>
203 <translation id="989988560359834682">Editar endereço</translation>
211 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation> 204 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation>
212 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 205 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
213 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro ao apresentar esta página W eb. Para continuar, atualize ou aceda a outra página</translation> 206 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro ao apresentar esta página W eb. Para continuar, atualize ou aceda a outra página</translation>
214 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation> 207 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation>
215 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
216 <ph name="LINE_BREAK"/>
217 Siga estes passos para tentar diagnosticar o problema:
218 <ph name="LINE_BREAK"/>
219 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
220 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation> 208 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation>
221 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation> 209 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation>
222 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation> 210 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation>
223 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar tudo</translation> 211 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar tudo</translation>
224 <translation id="2857834222104759979">O ficheiro de manifesto é inválido.</trans lation> 212 <translation id="2857834222104759979">O ficheiro de manifesto é inválido.</trans lation>
225 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation> 213 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation>
226 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min. restantes </translation> 214 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min. restantes </translation>
227 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation> 215 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation>
228 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation> 216 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation>
229 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation> 217 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation>
230 <translation id="2162258841953791026">Atividade da Extensão</translation>
231 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation> 218 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation>
219 <translation id="7849443193236180005">Padrão do Nome de Anfitrião</translation>
232 <translation id="4560332071395409256">Clique em 220 <translation id="4560332071395409256">Clique em
233 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<ph name="END_BOLD"/>, 221 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<ph name="END_BOLD"/>,
234 clique em 222 clique em
235 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>, 223 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>,
236 escreva 224 escreva
237 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/> 225 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>
238 e clique em 226 e clique em
239 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 227 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
240 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation> 228 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation>
241 <translation id="6868050610674841964">Ao iniciar sessão, irá sincronizar os seus dados com sua Conta Google para que possa aceder aos seus marcadores, histórico e outras definições em qualquer aparelho.</translation>
242 <translation id="5498951625591520696">Não é possível aceder ao servidor.</transl ation> 229 <translation id="5498951625591520696">Não é possível aceder ao servidor.</transl ation>
243 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;moldura como...</translation> 230 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;moldura como...</translation>
244 <translation id="4681260323810445443">Não tem autorização para aceder à página W eb em <ph name="URL"/>. Poderá ser necessário iniciar sessão.</translation> 231 <translation id="4681260323810445443">Não tem autorização para aceder à página W eb em <ph name="URL"/>. Poderá ser necessário iniciar sessão.</translation>
245 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de ecrã do último separador activo</translation> 232 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de ecrã do último separador activo</translation>
246 <translation id="6093888419484831006">A cancelar a atualização...</translation> 233 <translation id="6093888419484831006">A cancelar a atualização...</translation>
247 <translation id="8670737526251003256">Procurar aparelhos...</translation> 234 <translation id="8670737526251003256">Procurar aparelhos...</translation>
248 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation> 235 <translation id="2064942105849061141">Utilizar tema GTK+</translation>
236 <translation id="940243171281413888">Remover Intenção</translation>
249 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do browser</translation> 237 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do browser</translation>
250 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para reiniciar a aplicação.</translation> 238 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para reiniciar a aplicação.</translation>
251 <translation id="1201895884277373915">Mais a partir deste Web site</translation> 239 <translation id="1201895884277373915">Mais a partir deste Web site</translation>
252 <translation id="9218430445555521422">Definir como predefinição</translation> 240 <translation id="9218430445555521422">Definir como predefinição</translation>
253 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation> 241 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation>
254 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation> 242 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation>
255 <translation id="427208986916971462">A ligação está comprimida com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation> 243 <translation id="427208986916971462">A ligação está comprimida com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation>
256 <translation id="7548856833046333824">Limonada</translation> 244 <translation id="7548856833046333824">Limonada</translation>
257 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation> 245 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation>
258 <translation id="8860454412039442620">Folha de cálculo do Excel</translation>
259 <translation id="5234764350956374838">Ignorar</translation> 246 <translation id="5234764350956374838">Ignorar</translation>
260 <translation id="40027638859996362">Mover palavra</translation> 247 <translation id="40027638859996362">Mover palavra</translation>
261 <translation id="5082608977692436443">Sugestão de Instalação da Aplicação NTP</t ranslation>
262 <translation id="5682375462877085696">Definições relacionadas com privacidade</t ranslation>
263 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 248 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
264 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 249 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
265 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation> 250 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation>
266 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation > 251 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation >
252 <translation id="112818052757437142">O diretório &quot;$1&quot; já existe. Escol ha um nome diferente.</translation>
253 <translation id="2502105862509471425">Adicionar novo cartão de crédito...</trans lation>
254 <translation id="6937266377577518989">Seleção copiada para a área de transferênc ia.</translation>
267 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation> 255 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation>
268 <translation id="4465830120256509958">Teclado brasileiro</translation> 256 <translation id="4465830120256509958">Teclado brasileiro</translation>
269 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation> 257 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation>
270 <translation id="4792711294155034829">&amp;Comunicar um problema...</translation > 258 <translation id="4792711294155034829">&amp;Comunicar um problema...</translation >
271 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation> 259 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation>
272 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation> 260 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation>
273 <translation id="5364525511170219879">Ativar UI de atividade da extensão</transl ation>
274 <translation id="3088325635286126843">&amp;Mudar o nome...</translation> 261 <translation id="3088325635286126843">&amp;Mudar o nome...</translation>
275 <translation id="6853700448789925482">Ativar elemento <ph name="TRACK_HTML"/></t ranslation> 262 <translation id="6853700448789925482">Ativar elemento <ph name="TRACK_HTML"/></t ranslation>
276 <translation id="7531238562312180404">Dado que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não c ontrola o modo como as extensões processam os seus dados pessoais, todas as exte nsões foram desativadas nas janelas em modo de navegação anónima. Pode voltar a ativá-las individualmente no <ph name="BEGIN_LINK"/>gestor de extensões<ph name= "END_LINK"/>.</translation> 263 <translation id="7531238562312180404">Dado que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não c ontrola o modo como as extensões processam os seus dados pessoais, todas as exte nsões foram desativadas nas janelas em modo de navegação anónima. Pode voltar a ativá-las individualmente no <ph name="BEGIN_LINK"/>gestor de extensões<ph name= "END_LINK"/>.</translation>
277 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation> 264 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation>
278 <translation id="8707481173455612936">Página Web oficial de origem do áudio</tra nslation> 265 <translation id="8707481173455612936">Página Web oficial de origem do áudio</tra nslation>
279 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 266 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
280 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor continha cabeçalhos duplicados. Este problema resulta geralmente de um Web site ou proxy mal config urado. O problema só pode ser corrigido pelo administrador do site ou proxy.</tr anslation> 267 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor continha cabeçalhos duplicados. Este problema resulta geralmente de um Web site ou proxy mal config urado. O problema só pode ser corrigido pelo administrador do site ou proxy.</tr anslation>
281 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation> 268 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation>
282 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation> 269 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation>
283 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation> 270 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation>
284 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation> 271 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation>
285 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiados</translation> 272 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiados</translation>
273 <translation id="4386750245596675302">Definições relacionadas com privacidade.</ translation>
286 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 274 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
287 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar o suporte de dados de recuperação do SO. Não foi possível localizar o dispositivo de armazena mento utilizado.</translation> 275 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar o suporte de dados de recuperação do SO. Não foi possível localizar o dispositivo de armazena mento utilizado.</translation>
276 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPSec + Chave pré-partilhada</transla tion>
288 <translation id="6943836128787782965">A obtenção de HTTP falhou</translation> 277 <translation id="6943836128787782965">A obtenção de HTTP falhou</translation>
289 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre barra de marcadores</t ranslation> 278 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre barra de marcadores</t ranslation>
290 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation> 279 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation>
291 <translation id="1528372117901087631">Ligação à internet</translation> 280 <translation id="1528372117901087631">Ligação à internet</translation>
292 <translation id="1788636309517085411">Utilizar predefinição</translation> 281 <translation id="1788636309517085411">Utilizar predefinição</translation>
293 <translation id="1661867754829461514">Falta o PIN</translation> 282 <translation id="1661867754829461514">Falta o PIN</translation>
283 <translation id="1542110527570996986">Mostrar botão Página Inicial para &lt;b&gt ;<ph name="HOME_PAGE_URL"/>&lt;/b&gt;.</translation>
294 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 284 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
295 <translation id="6990295747880223380">Sugestões do HistoryQuickProvider In-line< /translation>
296 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation> 285 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation>
297 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation> 286 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation>
298 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation> 287 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation>
299 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation> 288 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation>
300 <translation id="2721687379934343312">No Mac, as palavras-passe são guardadas no Keychain e podem ser sincronizadas ou acedidas por outros utilizadores do Chrom e que partilhem esta conta OS X.</translation> 289 <translation id="2721687379934343312">No Mac, as palavras-passe são guardadas no Keychain e podem ser sincronizadas ou acedidas por outros utilizadores do Chrom e que partilhem esta conta OS X.</translation>
301 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página Web foi negado</translat ion> 290 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página Web foi negado</translat ion>
302 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor de Marcadores</translation> 291 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor de Marcadores</translation>
303 <translation id="8295070100601117548">Erro do servidor</translation> 292 <translation id="8295070100601117548">Erro do servidor</translation>
304 <translation id="8060695457992179083">Desativar o tabuleiro Uber para Ash. Muda para a utilização da visualização de estado anterior.</translation>
305 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser utilizado. Contacte o seu fornecedor de serviço e peça para substituir o ca rtão.</translation> 293 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser utilizado. Contacte o seu fornecedor de serviço e peça para substituir o ca rtão.</translation>
306 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> 294 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation>
307 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandês</translation> 295 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandês</translation>
308 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 296 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
309 <translation id="6337534724793800597">Filtrar políticas pelo nome</translation> 297 <translation id="6337534724793800597">Filtrar políticas pelo nome</translation>
310 <translation id="6585234750898046415">Selecione uma imagem para apresentar no ec rã de entrada da sua conta.</translation> 298 <translation id="6585234750898046415">Selecione uma imagem para apresentar no ec rã de entrada da sua conta.</translation>
311 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation> 299 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation>
312 <translation id="179767530217573436">últimas 4 semanas</translation> 300 <translation id="179767530217573436">últimas 4 semanas</translation>
313 <translation id="2279770628980885996">Foi encontrada uma condição inesperada qua ndo o servidor tentava satisfazer o pedido.</translation> 301 <translation id="2279770628980885996">Foi encontrada uma condição inesperada qua ndo o servidor tentava satisfazer o pedido.</translation>
314 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperado.</t ranslation> 302 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperado.</t ranslation>
315 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation> 303 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation>
316 <translation id="1751752860232137596">Ativar a implementação experimental de des locamento suave.</translation> 304 <translation id="1751752860232137596">Ativar a implementação experimental de des locamento suave.</translation>
317 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation> 305 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation>
318 <translation id="3608527593787258723">Activar separador 1</translation> 306 <translation id="3608527593787258723">Activar separador 1</translation>
319 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de Preenchimento Automát ico</translation> 307 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de Preenchimento Automát ico</translation>
320 <translation id="1630086885871290594">Autor da Letra</translation> 308 <translation id="1630086885871290594">Autor da Letra</translation>
321 <translation id="1476822615785139447">Gerir impressoras...</translation> 309 <translation id="1476822615785139447">Gerir impressoras...</translation>
322 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a deteção de aparelhos Bl uetooth.</translation>
323 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation> 310 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation>
324 <translation id="1116694919640316211">Acerca de</translation> 311 <translation id="1116694919640316211">Acerca de</translation>
325 <translation id="8195796306739579529">Encriptar palavras-passe</translation> 312 <translation id="8195796306739579529">Encriptar palavras-passe</translation>
326 <translation id="4422347585044846479">Editar marcador para esta página</translat ion> 313 <translation id="4422347585044846479">Editar marcador para esta página</translat ion>
327 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation> 314 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation>
328 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode disponibilizar uma ve rificação ortográfica mais inteligente, enviando o que escreve no navegador para os servidores da Google, o que lhe permite utilizar a mesma tecnologia de verif icação ortográfica da pesquisa do Google.</translation> 315 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode disponibilizar uma ve rificação ortográfica mais inteligente, enviando o que escreve no navegador para os servidores da Google, o que lhe permite utilizar a mesma tecnologia de verif icação ortográfica da pesquisa do Google.</translation>
329 <translation id="7632357940961158759">Algumas definições são geridas por uma ext ensão.</translation> 316 <translation id="7632357940961158759">Algumas definições são geridas por uma ext ensão.</translation>
330 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 317 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
331 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation> 318 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation>
332 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation> 319 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation>
333 <translation id="5271696982761495740">Tablet (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
334 <translation id="3348643303702027858">A criação do Suporte de Dados de Recuperaç ão do SO foi cancelada.</translation> 320 <translation id="3348643303702027858">A criação do Suporte de Dados de Recuperaç ão do SO foi cancelada.</translation>
335 <translation id="3391060940042023865">Ocorreu uma falha no seguinte plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 321 <translation id="3391060940042023865">Ocorreu uma falha no seguinte plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
336 <translation id="4237016987259239829">Erro de ligação à rede</translation> 322 <translation id="4237016987259239829">Erro de ligação à rede</translation>
337 <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation> 323 <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation>
338 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 324 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
339 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes partilhadas</t ranslation> 325 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes partilhadas</t ranslation>
340 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation > 326 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation >
341 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation> 327 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation>
342 <translation id="7537536606612762813">Obrigatório</translation> 328 <translation id="7537536606612762813">Obrigatório</translation>
329 <translation id="41293960377217290">Um servidor proxy é um servidor que actua co mo intermediário entre o seu computador e outros servidores. Neste momento, o se u sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o
330 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
331 não consegue ligar ao mesmo.</translation>
343 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por lançador</translation> 332 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por lançador</translation>
344 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation> 333 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation>
345 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation> 334 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation>
346 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation> 335 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation>
347 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation> 336 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation>
348 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation> 337 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation>
349 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation> 338 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation>
350 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 339 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
351 <translation id="5453029940327926427">Fechar separadores</translation> 340 <translation id="5453029940327926427">Fechar separadores</translation>
352 <translation id="406070391919917862">Aplicações em segundo plano</translation> 341 <translation id="406070391919917862">Aplicações em segundo plano</translation>
353 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation> 342 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation>
354 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as actualizações do sistema mais recentes.</translation> 343 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as actualizações do sistema mais recentes.</translation>
355 <translation id="7428061718435085649">Utilize as teclas Shift da esquerda e da d ireita para seleccionar os 2º e 3º candidatos</translation> 344 <translation id="7428061718435085649">Utilize as teclas Shift da esquerda e da d ireita para seleccionar os 2º e 3º candidatos</translation>
356 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 345 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
357 <translation id="2850297146577954246">Qualquer texto falado utilizando a convers ão de texto para voz</translation> 346 <translation id="2850297146577954246">Qualquer texto falado utilizando a convers ão de texto para voz</translation>
358 <translation id="8694146932926629530">É possível monitorizar a utilização do apa relho.</translation>
359 <translation id="640711995843785138">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detetou que um produto da ESET está a intercetar ligações seguras. Em geral, não se trata de um problema de segurança, dado que o software da ESET normalmente funciona no mesm o computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspetos específicos das ligações seguras do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, é necessário configurar os p rodutos da ESET para não efetuarem essa interceção. Clique no link &quot;Saiba m ais&quot; para obter instruções.</translation>
360 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas 347 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas
361 estão desativadas ou são ignoradas.</translation> 348 estão desativadas ou são ignoradas.</translation>
362 <translation id="5191625995327478163">&amp;Definições de Idioma...</translation> 349 <translation id="5191625995327478163">&amp;Definições de Idioma...</translation>
363 <translation id="734651947642430719">Método de introdução Tamil (InScript)</tran slation>
364 <translation id="2927876755690964312">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da s suas definições!</translation>
365 <translation id="8833054222610756741">Web Apps sem CRX</translation> 350 <translation id="8833054222610756741">Web Apps sem CRX</translation>
366 <translation id="3809280248639369696">Raio lunar</translation> 351 <translation id="3809280248639369696">Raio lunar</translation>
367 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições do proxy de sistema do computador para aceder à rede.</translati on> 352 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições do proxy de sistema do computador para aceder à rede.</translati on>
368 <translation id="4808139931410481934">Ativar janela 2</translation> 353 <translation id="4808139931410481934">Ativar janela 2</translation>
369 <translation id="50976363813604307">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da s ua definição da pesquisa predefinida! Como não tínhamos a certeza de como proced er, definimo-la para <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation> 354 <translation id="50976363813604307">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da s ua definição da pesquisa predefinida! Como não tínhamos a certeza de como proced er, definimo-la para <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation>
370 <translation id="1064835277883315402">Aderir a rede privada</translation> 355 <translation id="1064835277883315402">Aderir a rede privada</translation>
371 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 356 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
357 <translation id="5029656898479333442">Tempo limite de ligação ultrapassado ao te ntar estabelecer ligação ao &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
372 <translation id="5585645215698205895">Para &amp;baixo</translation> 358 <translation id="5585645215698205895">Para &amp;baixo</translation>
373 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 359 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
374 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation> 360 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation>
375 <translation id="1884405719612801980">tipo de algoritmo: <ph name="HEURISTIC_TYP E"/> tipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/> assinatura no campo: <ph name="F IELD_SIGNATURE"/> assinatura no formulário: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> id da ex periência: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 361 <translation id="1884405719612801980">tipo de algoritmo: <ph name="HEURISTIC_TYP E"/> tipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/> assinatura no campo: <ph name="F IELD_SIGNATURE"/> assinatura no formulário: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> id da ex periência: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
376 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation> 362 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation>
377 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation> 363 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation>
378 <translation id="6896830120821965585">Ativa um serviço em segundo plano que liga o serviço Google Cloud Print a todas as impressoras instaladas neste computador . Assim que este laboratório estiver ativado, pode ativar o Conector do Google C loud Print iniciando sessão na sua conta Google na secção Definições Avançadas, em Definições.</translation> 364 <translation id="6896830120821965585">Ativa um serviço em segundo plano que liga o serviço Google Cloud Print a todas as impressoras instaladas neste computador . Assim que este laboratório estiver ativado, pode ativar o Conector do Google C loud Print iniciando sessão na sua conta Google na secção Definições Avançadas, em Definições.</translation>
379 <translation id="1674989413181946727">Definições de SSL ao nível do computador:< /translation> 365 <translation id="1674989413181946727">Definições de SSL ao nível do computador:< /translation>
380 <translation id="1531285811424589182">Erro de eliminação do certificado</transla tion> 366 <translation id="1531285811424589182">Erro de eliminação do certificado</transla tion>
381 <translation id="54609108002486618">Geridos</translation>
382 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation> 367 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation>
383 <translation id="3042282020249392540">Adicionar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como programa permitido nas definições de firewall ou do software antivírus. Se já f or um programa permitido, tente eliminá-lo da lista de programas permitidos e ad icioná-lo novamente.</translation> 368 <translation id="3042282020249392540">Adicionar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como programa permitido nas definições de firewall ou do software antivírus. Se já f or um programa permitido, tente eliminá-lo da lista de programas permitidos e ad icioná-lo novamente.</translation>
384 <translation id="8472623782143987204">suporte de hardware</translation> 369 <translation id="8472623782143987204">suporte de hardware</translation>
385 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation>
386 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation> 370 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation>
387 <translation id="2526619973349913024">Verificar se existem actualizações</transl ation> 371 <translation id="2526619973349913024">Verificar se existem actualizações</transl ation>
388 <translation id="3874070094967379652">Utilizar uma frase de acesso na sincroniza ção para encriptar os dados</translation> 372 <translation id="3874070094967379652">Utilizar uma frase de acesso na sincroniza ção para encriptar os dados</translation>
389 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation> 373 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation>
374 <translation id="4870155726563369402">Depois de instalar o plug-in, atualize a p ágina.</translation>
390 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 375 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
391 <translation id="4206944295053515692">Pedir Sugestões ao Google</translation> 376 <translation id="4206944295053515692">Pedir Sugestões ao Google</translation>
392 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 377 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
393 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion> 378 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion>
394 <translation id="4198861010405014042">Acesso partilhado</translation> 379 <translation id="4198861010405014042">Acesso partilhado</translation>
395 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation> 380 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
396 <translation id="2996517907915747146">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue a presentar a página Web porque o dispositivo móvel não está ligado à internet.</t ranslation>
397 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME"/>.< /translation> 381 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME"/>.< /translation>
398 <translation id="1916935104118658523">Ocultar Este Plug-in</translation> 382 <translation id="1916935104118658523">Ocultar Este Plug-in</translation>
399 <translation id="1046059554679513793">Ups, esse nome já está a ser utilizado!</t ranslation> 383 <translation id="1046059554679513793">Ups, esse nome já está a ser utilizado!</t ranslation>
384 <translation id="8049151370369915255">Personalizar tipos de letra...</translatio n>
400 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation> 385 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
401 <translation id="4497097279402334319">Não foi possível estabelecer ligação à red e.</translation> 386 <translation id="4497097279402334319">Não foi possível estabelecer ligação à red e.</translation>
402 <translation id="7342729285348293164">Inicie sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a sua Conta Google para guardar as funcionalidades personalizadas do seu na vegador para a web e aceder-lhes a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualqu er computador. Iniciará também automaticamente sessão nos seus serviços Google f avoritos.</translation> 387 <translation id="7342729285348293164">Inicie sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a sua Conta Google para guardar as funcionalidades personalizadas do seu na vegador para a web e aceder-lhes a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualqu er computador. Iniciará também automaticamente sessão nos seus serviços Google f avoritos.</translation>
403 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation>
404 <translation id="5303618139271450299">Não é possível encontrar esta página Web</ translation> 388 <translation id="5303618139271450299">Não é possível encontrar esta página Web</ translation>
389 <translation id="9195102914105468790">O modo normal mostra janelas arrastáveis. O modo compacto mostra uma única janela maximizada, útil para aparelhos de baixa resolução, como portáteis.</translation>
405 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation> 390 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation>
406 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é fidedigno. </translation> 391 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é fidedigno. </translation>
407 <translation id="276969039800130567">Com sessão iniciado como <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>.</translation> 392 <translation id="276969039800130567">Com sessão iniciado como <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>.</translation>
408 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation> 393 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation>
409 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 394 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
410 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 395 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
411 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation> 396 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation>
412 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation> 397 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation>
413 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation> 398 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation>
414 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph n ame="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 399 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph n ame="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
415 <translation id="590090116407387183">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite-lhe aceder às impressoras deste dispositivo móvel a partir de qualquer lugar. Cliqu e para ativar.</translation>
416 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation> 400 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation>
417 <translation id="8942331947802602738">Sem Ficheiro</translation>
418 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 401 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
419 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 402 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
420 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation> 403 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation>
421 <translation id="314074855391207536">Disco Cheio</translation>
422 <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem mo rder</translation> 404 <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem mo rder</translation>
423 <translation id="4755351698505571593">Esta definição só pode ser modificada pelo proprietário.</translation>
424 <translation id="4607068441094952239">Eliminar este utilizador</translation> 405 <translation id="4607068441094952239">Eliminar este utilizador</translation>
425 <translation id="2437917371952004532">Não foi possível carregar a página de iníc io de sessão utilizando as atuais definições de proxy. <ph name="LINK_START"/>Te nte iniciar sessão novamente<ph name="LINK_END"/> ou utilize outras definições d e proxy.</translation> 406 <translation id="2437917371952004532">Não foi possível carregar a página de iníc io de sessão utilizando as atuais definições de proxy. <ph name="LINK_START"/>Te nte iniciar sessão novamente<ph name="LINK_END"/> ou utilize outras definições d e proxy.</translation>
426 <translation id="5829990587040054282">Bloquear ecrã ou desligar corrente</transl ation> 407 <translation id="5829990587040054282">Bloquear ecrã ou desligar corrente</transl ation>
427 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation> 408 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation>
428 <translation id="350893259022641366">Desenho por mosaico</translation> 409 <translation id="350893259022641366">Desenho por mosaico</translation>
429 <translation id="7706319470528945664">Teclado português</translation> 410 <translation id="7706319470528945664">Teclado português</translation>
430 <translation id="7331786426925973633">Um navegador de internet construído para o ferecer velocidade, simplicidade e segurança</translation>
431 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation> 411 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation>
432 <translation id="9128870381267983090">Ligar à rede</translation> 412 <translation id="9128870381267983090">Ligar à rede</translation>
433 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca.</translation> 413 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca.</translation>
434 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 414 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
435 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao tentar estabelec er ligação a um servidor seguro (HTTPS). 415 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao tentar estabelec er ligação a um servidor seguro (HTTPS).
436 Significa que o servidor está a tentar configurar uma ligação segura, ma s, 416 Significa que o servidor está a tentar configurar uma ligação segura, ma s,
437 devido a uma configuração desastrosa, a ligação não seria de todo segura ! 417 devido a uma configuração desastrosa, a ligação não seria de todo segura !
438 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso, 418 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso,
439 é necessário corrigir o servidor. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 419 é necessário corrigir o servidor. O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
440 não utilizará ligações inseguras 420 não utilizará ligações inseguras
441 para proteger a sua privacidade.</translation> 421 para proteger a sua privacidade.</translation>
442 <translation id="7851858861565204677">Outros aparelhos</translation>
443 <translation id="5640179856859982418">Teclado suíço</translation> 422 <translation id="5640179856859982418">Teclado suíço</translation>
444 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation> 423 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation>
445 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation> 424 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation>
446 <translation id="8793975580333839911">Executar Este Plug-in</translation> 425 <translation id="8793975580333839911">Executar Este Plug-in</translation>
447 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation> 426 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation>
448 <translation id="5933265534405972182">Ativar cliente DNS assíncrono experimental .</translation>
449 <translation id="1898996510357854776">Perguntar se pretendo guardar as palavras- passe que introduzo na Web.</translation> 427 <translation id="1898996510357854776">Perguntar se pretendo guardar as palavras- passe que introduzo na Web.</translation>
450 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation> 428 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation>
451 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation> 429 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation>
452 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 430 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
453 <translation id="7088434364990739311">Falha ao iniciar a verificação de atualiza ções (código de erro <ph name="ERROR"/>).</translation> 431 <translation id="7088434364990739311">Falha ao iniciar a verificação de atualiza ções (código de erro <ph name="ERROR"/>).</translation>
454 <translation id="1353966721814789986">Páginas de arranque</translation> 432 <translation id="1353966721814789986">Páginas de arranque</translation>
455 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translation> 433 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translation>
456 <translation id="8390449457866780408">O servidor não se encontra disponível.</tr anslation> 434 <translation id="3925573269917483990">Câmara:</translation>
457 <translation id="1378451347523657898">Não enviar captura de ecrã</translation> 435 <translation id="1378451347523657898">Não enviar captura de ecrã</translation>
458 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation> 436 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation>
459 <translation id="3804838602440916184">Desativa as funcionalidades do Melhor rest auro da sessão, que restaura mais estados da sessão (por exemplo, os cookies da sessão) depois de reinícios e falhas.</translation>
460 <translation id="6485352695865682479">Estado da ligação:</translation>
461 <translation id="5098647635849512368">Não foi possível encontrar o caminho absol uto para o directório a empacotar.</translation> 437 <translation id="5098647635849512368">Não foi possível encontrar o caminho absol uto para o directório a empacotar.</translation>
462 <translation id="8399458884810220920">Ativar/desativar Caps Lock</translation> 438 <translation id="8399458884810220920">Ativar/desativar Caps Lock</translation>
463 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 439 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
464 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation> 440 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation>
465 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation> 441 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation>
466 <translation id="5486326529110362464">O valor de entrada para uma chave privada tem de existir.</translation> 442 <translation id="5486326529110362464">O valor de entrada para uma chave privada tem de existir.</translation>
467 <translation id="8190907767443402387">Enviar comentários para ajudar a melhorar o Chrome</translation> 443 <translation id="8190907767443402387">Enviar comentários para ajudar a melhorar o Chrome</translation>
468 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 444 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
469 <translation id="62780591024586043">Funcionalidades de localização experimentais </translation> 445 <translation id="62780591024586043">Funcionalidades de localização experimentais </translation>
470 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation> 446 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation>
471 <translation id="2845382757467349449">Mostrar Sempre Barra de Marcadores</transl ation> 447 <translation id="2845382757467349449">Mostrar Sempre Barra de Marcadores</transl ation>
472 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation> 448 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation>
473 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation> 449 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation>
474 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation> 450 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation>
475 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation> 451 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation>
476 <translation id="2116364690062294218">B</translation>
477 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do Volume</translation> 452 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do Volume</translation>
478 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation> 453 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation>
454 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detetou que um p roduto Kaspersky está a intercetar ligações seguras. Normalmente, não se trata d e um problema de segurança, uma vez que o software Kaspersky costuma funcionar n o mesmo computador. No entanto, devido a uma intolerância a aspetos específicos das ligações seguras de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, os produtos Kaspersky têm de ser configurados para não executarem essa interceção. Clique no link &quot;Saiba mais&quot; para obter instruções que o orientem para a opção de configuração qu e deve ser desativada.</translation>
479 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transla tion> 455 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transla tion>
480 <translation id="4973698491777102067">Limpe os seguintes itens de:</translation> 456 <translation id="4973698491777102067">Limpe os seguintes itens de:</translation>
481 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que os sites mostrem notifica ções do ambiente de trabalho</translation> 457 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que os sites mostrem notifica ções do ambiente de trabalho</translation>
482 <translation id="1995173078718234136">A analisar o conteúdo...</translation> 458 <translation id="1995173078718234136">A analisar o conteúdo...</translation>
483 <translation id="7920521481309889533">Ativar SPDY/3</translation>
484 <translation id="5979681173469464041">Foco no painel seguinte</translation> 459 <translation id="5979681173469464041">Foco no painel seguinte</translation>
485 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n> 460 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n>
486 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation> 461 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
487 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta Página</translation>
488 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 462 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
489 <translation id="2859738163554174612">Nunca propor iniciar sessão por mim</trans lation> 463 <translation id="2859738163554174612">Nunca propor iniciar sessão por mim</trans lation>
490 <translation id="5158548125608505876">Não sincronizar as minhas palavras-passe</ translation> 464 <translation id="5158548125608505876">Não sincronizar as minhas palavras-passe</ translation>
491 <translation id="3303888410359696136">Ativar as APIs MediaStream, GetUserMedia e PeerConnection para a funcionalidade WebRTC. Mais informações em webrtc.org.</t ranslation> 465 <translation id="3303888410359696136">Ativar as APIs MediaStream, GetUserMedia e PeerConnection para a funcionalidade WebRTC. Mais informações em webrtc.org.</t ranslation>
492 <translation id="3717485073527618485">Perguntar-me quando um site tentar desativ ar o cursor do rato (recomendado)</translation> 466 <translation id="3717485073527618485">Perguntar-me quando um site tentar desativ ar o cursor do rato (recomendado)</translation>
493 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation>
494 <translation id="6974306300279582256">Activar notificações de <ph name="SITE"/>< /translation> 467 <translation id="6974306300279582256">Activar notificações de <ph name="SITE"/>< /translation>
495 <translation id="492914099844938733">Ver incompatibilidades</translation> 468 <translation id="492914099844938733">Ver incompatibilidades</translation>
496 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation> 469 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation>
497 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation> 470 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation>
498 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation> 471 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation>
499 <translation id="8628085465172583869">Nome de anfitrião do servidor:</translatio n> 472 <translation id="8628085465172583869">Nome de anfitrião do servidor:</translatio n>
473 <translation id="498765271601821113">Adicionar um cartão de crédito</translation >
500 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tipo de ficheiro d esconhecido.</translation> 474 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tipo de ficheiro d esconhecido.</translation>
475 <translation id="7966826846893205925">Gerir definições de Preenchimento automáti co...</translation>
501 <translation id="8556732995053816225">&amp;Maiúsculas/minúsculas</translation> 476 <translation id="8556732995053816225">&amp;Maiúsculas/minúsculas</translation>
502 <translation id="8679063045091038652">Erro ao carregar o ficheiro de configuraçã o de rede: <ph name="ERROR"/></translation> 477 <translation id="8679063045091038652">Erro ao carregar o ficheiro de configuraçã o de rede: <ph name="ERROR"/></translation>
503 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> 478 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation>
479 <translation id="2651472069264772588">A colagem falhou; erro no sistema de fiche iros: $1'</translation>
504 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 480 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
505 <translation id="7419631653042041064">Teclado catalão</translation> 481 <translation id="7419631653042041064">Teclado catalão</translation>
506 <translation id="3280431534455935878">A preparar</translation>
507 <translation id="3867770202276084163">Limite de Tempo da Rede</translation>
508 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 482 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
509 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenagem a movível a utilizar</translation> 483 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenagem a movível a utilizar</translation>
510 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation> 484 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
511 <translation id="7794058097940213561">Formatar aparelho</translation> 485 <translation id="7794058097940213561">Formatar aparelho</translation>
512 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation>
513 <translation id="8971529035773461733">Exceções de localização</translation>
514 <translation id="488785315393301722">Mostrar Detalhes</translation> 486 <translation id="488785315393301722">Mostrar Detalhes</translation>
515 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 487 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
516 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os marcadores</translatio n> 488 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os marcadores</translatio n>
517 <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation> 489 <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation>
518 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation> 490 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation>
519 <translation id="773426152488311044">É atualmente o único utilizador do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 491 <translation id="773426152488311044">É atualmente o único utilizador do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
520 <translation id="5761014727617364449">Manter original</translation>
521 <translation id="2042078858148122628">Não é possível encontrar o servidor em <ph name="HOST_NAME"/>, porque a procura de DNS falhou. DNS é o serviço de rede que converte o nome de um Web site no respetivo endereço Web. Este erro resulta, na maioria das vezes, da inexistência de ligação à internet ou de uma configuração incorreta da rede. Também pode ser provocado por um servidor DNS que não respon de ou por uma firewall que impeça o <ph name="PRODUCT_NAME"/> de aceder à rede.< /translation> 492 <translation id="2042078858148122628">Não é possível encontrar o servidor em <ph name="HOST_NAME"/>, porque a procura de DNS falhou. DNS é o serviço de rede que converte o nome de um Web site no respetivo endereço Web. Este erro resulta, na maioria das vezes, da inexistência de ligação à internet ou de uma configuração incorreta da rede. Também pode ser provocado por um servidor DNS que não respon de ou por uma firewall que impeça o <ph name="PRODUCT_NAME"/> de aceder à rede.< /translation>
522 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation> 493 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation>
523 <translation id="58625595078799656">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> requer a encript ação dos dados utilizando a sua palavra-passe Google ou a sua própria frase de a cesso.</translation> 494 <translation id="58625595078799656">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> requer a encript ação dos dados utilizando a sua palavra-passe Google ou a sua própria frase de a cesso.</translation>
524 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 495 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
525 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation> 496 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation>
526 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu <ph name="CRASH_TIME"/></translati on> 497 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu <ph name="CRASH_TIME"/></translati on>
527 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 498 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
528 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation> 499 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation>
529 <translation id="5203089724477865811">Desativar Notificações</translation> 500 <translation id="5203089724477865811">Desativar Notificações</translation>
530 <translation id="2510511949439212170">Bem-vindo ao seu Chromebook gerido! Para c oncluir a configuração deste Chromebook, tem de iniciar sessão com um nome de ut ilizador que lhe tenha sido fornecido pela sua organização. Contacte o administr ador do sistema para obter mais informações. Se este aparelho não pertence à sua organização e for pessoal, pode utilizar o link abaixo para voltar ao ecrã de i nício de sessão e cancelar a inscrição do aparelho.</translation> 501 <translation id="2510511949439212170">Bem-vindo ao seu Chromebook gerido! Para c oncluir a configuração deste Chromebook, tem de iniciar sessão com um nome de ut ilizador que lhe tenha sido fornecido pela sua organização. Contacte o administr ador do sistema para obter mais informações. Se este aparelho não pertence à sua organização e for pessoal, pode utilizar o link abaixo para voltar ao ecrã de i nício de sessão e cancelar a inscrição do aparelho.</translation>
531 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation> 502 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation>
532 <translation id="8301162128839682420">Adicionar idioma:</translation> 503 <translation id="8301162128839682420">Adicionar idioma:</translation>
533 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 504 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
534 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;Localização...</translation> 505 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;Localização...</translation>
535 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palavra</translation> 506 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palavra</translation>
536 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controlos</translation> 507 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controlos</translation>
537 <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation> 508 <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation>
538 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation> 509 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation>
539 <translation id="6292030868006209076">Método de introdução Tamil (itrans)</trans lation>
540 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> 510 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation>
541 <translation id="5849294688757445020">Composição GPU em todas as páginas</transl ation> 511 <translation id="5849294688757445020">Composição GPU em todas as páginas</transl ation>
542 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation> 512 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation>
543 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todos os separadores aos marcado res</translation> 513 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todos os separadores aos marcado res</translation>
544 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation> 514 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation>
545 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation> 515 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
546 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation> 516 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation>
547 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation> 517 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation>
548 <translation id="6921397030881236880">Ativar SPDY/3 experimental.</translation>
549 <translation id="9189669987942139609">TB</translation>
550 <translation id="1957645559900501730">Definições do teclado no ecrã</translation >
551 <translation id="2149850907588596975">Palavras-passe e formulários</translation> 518 <translation id="2149850907588596975">Palavras-passe e formulários</translation>
552 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está a tornar o <ph name="PR ODUCT_NAME"/> lento. Deve desativá-la para restaurar o desempenho do <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation> 519 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está a tornar o <ph name="PR ODUCT_NAME"/> lento. Deve desativá-la para restaurar o desempenho do <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation>
553 <translation id="7500424997253660722">Conjunto restrito:</translation> 520 <translation id="7500424997253660722">Conjunto restrito:</translation>
554 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation> 521 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation>
555 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 522 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
556 <translation id="2399147786307302860">Definições de sincronização avançadas...</ translation> 523 <translation id="2399147786307302860">Definições de sincronização avançadas...</ translation>
557 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de ortografia</translation> 524 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de ortografia</translation>
558 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation> 525 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation>
559 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 526 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
560 <translation id="1625974393346699433"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está a navegar como convidado<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visitar neste separador não serã o apresentadas no histórico de navegação ou de pesquisa, nem deixarão outros ves tígios, como cookies, no dispositivo móvel depois de terminar sessão. Se transfe rir ficheiros ou criar marcadores, estes não serão preservados. <ph name="LINE_B REAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a Navegação como convidado.</translation>
561 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation> 527 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation>
562 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 528 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
563 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados no seu computador e os Web sites que visita</translation> 529 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados no seu computador e os Web sites que visita</translation>
564 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation> 530 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation>
565 <translation id="8142041167538903585">Ah, bolas! Ocorreram alguns erros durante a formatação...</translation> 531 <translation id="8142041167538903585">Ah, bolas! Ocorreram alguns erros durante a formatação...</translation>
566 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation> 532 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation>
567 <translation id="8280852879315961642">Não é possível ejetar: $1</translation>
568 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desactualizado</translation> 533 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desactualizado</translation>
569 <translation id="6443857951014634280">Erro de Transferência</translation>
570 <translation id="5611028511275186941">Tipo de certificado em falta</translation> 534 <translation id="5611028511275186941">Tipo de certificado em falta</translation>
571 <translation id="318408932946428277">Limpar cookies e outros dados de plug-in do Web site quando fechar o navegador</translation> 535 <translation id="318408932946428277">Limpar cookies e outros dados de plug-in do Web site quando fechar o navegador</translation>
572 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation> 536 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation>
573 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> utilizadores</trans lation> 537 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> utilizadores</trans lation>
574 <translation id="8926389886865778422">Não voltar a perguntar</translation> 538 <translation id="8926389886865778422">Não voltar a perguntar</translation>
575 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation> 539 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation>
576 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico Navegação segura</tr anslation> 540 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico Navegação segura</tr anslation>
577 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation> 541 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation>
578 <translation id="7617095560120859490">Indique-nos o que está a acontecer. (obrig atório)</translation> 542 <translation id="7617095560120859490">Indique-nos o que está a acontecer. (obrig atório)</translation>
579 <translation id="3426211747733405477">Não é possível analisar alguns parâmetros no ficheiro ONC encriptado.</translation> 543 <translation id="3426211747733405477">Não é possível analisar alguns parâmetros no ficheiro ONC encriptado.</translation>
580 <translation id="5618333180342767515">(pode demorar alguns minutos)</translation > 544 <translation id="5618333180342767515">(pode demorar alguns minutos)</translation >
581 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation> 545 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation>
582 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado de utilizador.</tran slation> 546 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado de utilizador.</tran slation>
547 <translation id="8008186661504114071">Ativar implementações HTML experimentais d e alguns componentes menores da IU, como várias caixas de diálogo.</translation>
583 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não está instalada corretamente. Verifique a impressora ou tente seleciona r outra impressora.</translation> 548 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não está instalada corretamente. Verifique a impressora ou tente seleciona r outra impressora.</translation>
584 <translation id="4307992518367153382">Noções básicas</translation> 549 <translation id="4307992518367153382">Noções básicas</translation>
585 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation> 550 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation>
586 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation> 551 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation>
587 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 552 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
553 <translation id="8272426682713568063">Cartões de crédito</translation>
588 <translation id="3749289110408117711">Nome do ficheiro</translation> 554 <translation id="3749289110408117711">Nome do ficheiro</translation>
589 <translation id="5576767520660353104">Erro de eliminação de rede</translation> 555 <translation id="5576767520660353104">Erro de eliminação de rede</translation>
590 <translation id="5538092967727216836">Recarregar frame</translation> 556 <translation id="5538092967727216836">Recarregar frame</translation>
591 <translation id="4813345808229079766">Ligação</translation> 557 <translation id="4813345808229079766">Ligação</translation>
592 <translation id="5390284375844109566">Base de dados indexada</translation>
593 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 558 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
594 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 559 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
595 <translation id="3467848195100883852">Activar correcção ortográfica automática</ translation> 560 <translation id="3467848195100883852">Activar correcção ortográfica automática</ translation>
596 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n> 561 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n>
597 <translation id="5039440886426314758">Instalar estas aplicações e extensões?</tr anslation>
598 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation> 562 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation>
599 <translation id="2120194937135899861">Ativar janela 4</translation> 563 <translation id="2120194937135899861">Ativar janela 4</translation>
600 <translation id="6828153365543658583">Restringir início de sessão para os seguin tes utilizadores:</translation> 564 <translation id="6828153365543658583">Restringir início de sessão para os seguin tes utilizadores:</translation>
601 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation> 565 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation>
602 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation> 566 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation>
603 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 567 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
604 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 568 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
569 <translation id="5142191085798409035">Perguntar-me quando um Web site pretender registar intenções (recomendado)</translation>
605 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 570 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
606 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 571 <translation id="8890069497175260255">Tipo de teclado</translation>
607 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation> 572 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation>
608 <translation id="6095934445851029429">Instalar Plug-in em Falta</translation> 573 <translation id="6095934445851029429">Instalar Plug-in em Falta</translation>
609 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 574 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
610 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation> 575 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation>
611 <translation id="8412144371993786373">Adicionar página actual aos marcadores</tr anslation> 576 <translation id="8412144371993786373">Adicionar página actual aos marcadores</tr anslation>
577 <translation id="2112581564290639577">Ocorreu um erro ao transferir o plug-in. L amentamos :-/</translation>
612 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation> 578 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation>
613 <translation id="469553822757430352">A palavra-passe específica da aplicação é i nválida.</translation> 579 <translation id="469553822757430352">A palavra-passe específica da aplicação é i nválida.</translation>
614 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar &quot;palavra de cada vez&quot ;</translation> 580 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar &quot;palavra de cada vez&quot ;</translation>
615 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 581 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
616 <translation id="6846298663435243399">A carregar…</translation> 582 <translation id="6846298663435243399">A carregar…</translation>
617 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation> 583 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation>
618 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation> 584 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation>
619 <translation id="7376443945512294291">Permitir a sincronização de separadores ab ertos</translation> 585 <translation id="7376443945512294291">Permitir a sincronização de separadores ab ertos</translation>
586 <translation id="1144684570366564048">Gerir excepções...</translation>
620 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 587 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
621 <translation id="1541725072327856736">Katakana de Meia Largura</translation> 588 <translation id="1541725072327856736">Katakana de Meia Largura</translation>
622 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation> 589 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation>
590 <translation id="1388866984373351434">Dados de navegação</translation>
623 <translation id="3754634516926225076">A palavra-passe está incorreta. Por favor, ente novamente.</translation> 591 <translation id="3754634516926225076">A palavra-passe está incorreta. Por favor, ente novamente.</translation>
624 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 592 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
625 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 593 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
626 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation> 594 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation>
627 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 595 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
628 <translation id="6499058468232888609">Erro de rede ao comunicar com o serviço de gestão do dispositivo.</translation> 596 <translation id="6499058468232888609">Erro de rede ao comunicar com o serviço de gestão do dispositivo.</translation>
629 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation> 597 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation>
630 <translation id="8772559521634908780">Confirmar Nova Extensão</translation> 598 <translation id="8772559521634908780">Confirmar Nova Extensão</translation>
631 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation> 599 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation>
632 <translation id="8746186801649380860">OK, sincronizar</translation>
633 <translation id="2897878306272793870">Tem a certeza de que pretende abrir <ph na me="TAB_COUNT"/> separadores?</translation> 600 <translation id="2897878306272793870">Tem a certeza de que pretende abrir <ph na me="TAB_COUNT"/> separadores?</translation>
634 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 601 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
635 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está a depurar este separador.</translation> 602 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está a depurar este separador.</translation>
636 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 603 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
637 <translation id="6884857397393975446">Ativar Instantâneo para pesquisar mais dep ressa?</translation> 604 <translation id="6884857397393975446">Ativar Instantâneo para pesquisar mais dep ressa?</translation>
638 <translation id="5821565227679781414">Criar Atalho</translation> 605 <translation id="5821565227679781414">Criar Atalho</translation>
639 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation> 606 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation>
640 <translation id="4365411729367255048">Teclado alemão (Neo 2)</translation> 607 <translation id="4365411729367255048">Teclado alemão (Neo 2)</translation>
641 <translation id="348780365869651045">A aguardar pela AppCache...</translation> 608 <translation id="348780365869651045">A aguardar pela AppCache...</translation>
642 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 609 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
643 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 610 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
644 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation> 611 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation>
645 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation> 612 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation>
646 <translation id="8216351761227087153">Ver</translation>
647 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation> 613 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation>
648 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de e-mail</tran slation> 614 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de e-mail</tran slation>
649 <translation id="9203398526606335860">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n> 615 <translation id="9203398526606335860">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n>
650 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais acerca de recuperação do sistem a</translation> 616 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais acerca de recuperação do sistem a</translation>
651 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation> 617 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
652 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation> 618 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation>
653 <translation id="347699201225182431">Esta extensão está na lista negra.</transla tion> 619 <translation id="347699201225182431">Esta extensão está na lista negra.</transla tion>
654 <translation id="3464868340187708956">Adicionar Novo Utilizador</translation> 620 <translation id="3464868340187708956">Adicionar Novo Utilizador</translation>
655 <translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation> 621 <translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation>
656 <translation id="7986039047000333986">Acabou de ser instalada uma atualização de segurança especial para o <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Deve reiniciar agora para que tenha efeito (restauraremos os seus separadores).</translation> 622 <translation id="7986039047000333986">Acabou de ser instalada uma atualização de segurança especial para o <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Deve reiniciar agora para que tenha efeito (restauraremos os seus separadores).</translation>
657 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site monitorize a minha localização física</translation> 623 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site monitorize a minha localização física</translation>
658 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation> 624 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation>
625 <translation id="4194763039511106236">Palavras-passe e Formulários</translation>
659 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation> 626 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation>
660 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation> 627 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation>
661 <translation id="8943805475239098364">Gostaria de pesquisar com o <ph name="NEW_ GOOGLE_HOST"/> em vez do <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 628 <translation id="8943805475239098364">Gostaria de pesquisar com o <ph name="NEW_ GOOGLE_HOST"/> em vez do <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
662 <translation id="3813510441224209252">Formatação pendente</translation> 629 <translation id="3813510441224209252">Formatação pendente</translation>
663 <translation id="8026684114486203427">Tem de iniciar sessão com uma Conta Google para utilizar a Web Store do Chrome.</translation> 630 <translation id="8026684114486203427">Tem de iniciar sessão com uma Conta Google para utilizar a Web Store do Chrome.</translation>
664 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar palavras-passe</translation> 631 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar palavras-passe</translation>
665 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation> 632 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation>
666 <translation id="1836938920852968258">Desativar o menu &quot;Outros aparelhos&qu ot; do NTP.</translation>
667 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 633 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
668 <translation id="3056462238804545033">Ups! Ocorreu um erro ao tentar autenticá-l o. Verifique bem as suas credenciais de início de sessão e tente novamente.</tra nslation> 634 <translation id="3056462238804545033">Ups! Ocorreu um erro ao tentar autenticá-l o. Verifique bem as suas credenciais de início de sessão e tente novamente.</tra nslation>
669 <translation id="5246356625895986067">Fixar ao Iniciador</translation>
670 <translation id="2018352199541442911">Lamentamos, mas de momento o seu aparelho de armazenamento externo não é suportado.</translation> 635 <translation id="2018352199541442911">Lamentamos, mas de momento o seu aparelho de armazenamento externo não é suportado.</translation>
671 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation> 636 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation>
672 <translation id="4692690030323697737">Nome(s) intermédio(s)</translation> 637 <translation id="4692690030323697737">Primeiro apelido</translation>
673 <translation id="2939276286614236651">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados porque os detalhes de início de sessão da sua conta est ão desatualizados.</translation> 638 <translation id="2939276286614236651">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados porque os detalhes de início de sessão da sua conta est ão desatualizados.</translation>
674 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation> 639 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
675 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> 640 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation>
676 <translation id="89217462949994770">Introduziu o código PIN incorreto demasiadas vezes. Contacte <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma chave de desbloqueio que consiste num PIN de 8 dígitos.</translation> 641 <translation id="89217462949994770">Introduziu o código PIN incorreto demasiadas vezes. Contacte <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma chave de desbloqueio que consiste num PIN de 8 dígitos.</translation>
677 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation> 642 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation>
678 <translation id="242006861730551700">Desativa a prateleira de transferências. Ap resentará a nova IU de transferências quando for implementada.</translation> 643 <translation id="242006861730551700">Desativa a prateleira de transferências. Ap resentará a nova IU de transferências quando for implementada.</translation>
679 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on>
680 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation> 644 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation>
681 <translation id="4807405039827563763">Podem aceder a:</translation>
682 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
683 <translation id="1368352873613152012">Políticas de privacidade da Navegação segu ra</translation> 645 <translation id="1368352873613152012">Políticas de privacidade da Navegação segu ra</translation>
684 <translation id="5105859138906591953">Para importar marcadores da Barra de ferra mentas do Google para o Chrome, tem de ter sessão iniciada na sua conta Google. Inicie sessão e tente importar novamente.</translation> 646 <translation id="5105859138906591953">Para importar marcadores da Barra de ferra mentas do Google para o Chrome, tem de ter sessão iniciada na sua conta Google. Inicie sessão e tente importar novamente.</translation>
685 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion> 647 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion>
686 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation> 648 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation>
687 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation> 649 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation>
688 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir Áudio num Novo Separador</trans lation> 650 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir Áudio num Novo Separador</trans lation>
689 <translation id="1031362278801463162">A carregar a pré-visualização</translation > 651 <translation id="1031362278801463162">A carregar a pré-visualização</translation >
690 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation> 652 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation>
691 <translation id="1525975890706558596">Tecla CAPS LOCK ativada. Prima as teclas S hift + Pesquisar para cancelar.</translation>
692 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de utilizador e fotografias no ecrã de início de sessão</translation> 653 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de utilizador e fotografias no ecrã de início de sessão</translation>
693 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation> 654 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation>
694 <translation id="5976690834266782200">Adiciona itens ao menu de contexto dos sep aradores para agrupar separadores</translation> 655 <translation id="5976690834266782200">Adiciona itens ao menu de contexto dos sep aradores para agrupar separadores</translation>
695 <translation id="3441653493275994384">Ecrã</translation> 656 <translation id="3441653493275994384">Ecrã</translation>
696 <translation id="4755240240651974342">Teclado finlandês</translation> 657 <translation id="4755240240651974342">Teclado finlandês</translation>
697 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation> 658 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation>
698 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation> 659 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation>
699 <translation id="5481220874745676347">Personalizar utilizador: <ph name="PROFILE _NAME"/></translation> 660 <translation id="5481220874745676347">Personalizar utilizador: <ph name="PROFILE _NAME"/></translation>
700 <translation id="3461088057595228531">Pesquisar aplicações e mais</translation> 661 <translation id="3461088057595228531">Pesquisar aplicações e mais</translation>
701 <translation id="168929553803686581">Neste caso, o certificado não foi confirmad o por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo móvel . Qualquer pessoa pode criar um certificado que declare ser qualquer Website esc olhido, daí que tenha de ser confirmado por uma entidade independente fidedigna. Sem essa confirmação, a informação de identificação no certificado não tem qual quer valor. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name= "DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio cert ificado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir deste p onto.</translation>
702 <translation id="661719348160586794">As suas palavras-passe guardadas irão apare cer aqui.</translation> 662 <translation id="661719348160586794">As suas palavras-passe guardadas irão apare cer aqui.</translation>
703 <translation id="8289391556078545517">As páginas Web podem capturar o ponteiro d o rato e retirá-lo do controlo do utilizador. Os dados de movimentos do rato são exclusivamente direcionados para a aplicação Web. Para sair, os utilizadores po dem premir a tecla &quot;Esc&quot;.</translation> 663 <translation id="8289391556078545517">As páginas Web podem capturar o ponteiro d o rato e retirá-lo do controlo do utilizador. Os dados de movimentos do rato são exclusivamente direcionados para a aplicação Web. Para sair, os utilizadores po dem premir a tecla &quot;Esc&quot;.</translation>
704 <translation id="348495353354674884">Ativar teclado virtual</translation> 664 <translation id="348495353354674884">Ativar teclado virtual</translation>
705 <translation id="3395011312013575824">Enviar.</translation>
706 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies e dados de sites de terce iros</translation> 665 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies e dados de sites de terce iros</translation>
707 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation> 666 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation>
708 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation>
709 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion> 667 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion>
710 <translation id="2624449429763181457">Prima sem largar Control, Alt ou Shift par a ver os atalhos de teclado para esses modificadores.</translation> 668 <translation id="2624449429763181457">Prima sem largar Control, Alt ou Shift par a ver os atalhos de teclado para esses modificadores.</translation>
711 <translation id="6645984541666123347">Mostra a quantidade de memória livre na ár ea de estado. Clique no menu para obter mais informações sobre a memória do sist ema.</translation> 669 <translation id="6645984541666123347">Mostra a quantidade de memória livre na ár ea de estado. Clique no menu para obter mais informações sobre a memória do sist ema.</translation>
712 <translation id="6535758682390046055">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > foi cancelada.</translation> 670 <translation id="8064674922032549317">Desativar Conector do <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/></translation>
671 <translation id="8844709414456935411">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
672 detetou que um produto da ESET está a intercetar ligações seguras.
673 Em geral, não se trata de um problema de segurança, dado que o software da ESET
674 normalmente, funciona no mesmo computador. No entanto, devido a uma inco mpatibilidade
675 com aspectos específicos das ligações seguras do
676 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
677 é necessário configurar os produtos da ESET para não
678 efectuarem essa intercepção. Clique no link &quot;Saiba mais&quot;
679 para obter instruções.</translation>
713 <translation id="3936877246852975078">Os pedidos para o servidor foram interromp idos temporariamente.</translation> 680 <translation id="3936877246852975078">Os pedidos para o servidor foram interromp idos temporariamente.</translation>
714 <translation id="1065396214847176776">Este computador está agora inativo e a ses são será terminada, limpando todos os dados do utilizador. Prima qualquer tecla para continuar a explorar.</translation> 681 <translation id="1829483195200467833">Limpar definições de abertura automática</ translation>
715 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation> 682 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation>
716 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 683 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
717 <translation id="719464814642662924">Visa</translation> 684 <translation id="719464814642662924">Visa</translation>
718 <translation id="7474889694310679759">Teclado canadiano (inglês)</translation> 685 <translation id="7474889694310679759">Teclado canadiano (inglês)</translation>
719 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation> 686 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation>
720 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation> 687 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation>
721 <translation id="6954850746343724854">Ativa Native Client para todas as aplicaçõ es Web, mesmo para as que não foram instaladas a partir da Web Store do Chrome.< /translation> 688 <translation id="6954850746343724854">Ativa Native Client para todas as aplicaçõ es Web, mesmo para as que não foram instaladas a partir da Web Store do Chrome.< /translation>
722 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-in</translation>
723 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> 689 <translation id="6839929833149231406">Área</translation>
724 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 690 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
691 <translation id="2166105301751167082">Gerir Intenções...</translation>
725 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation> 692 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation>
726 <translation id="7320906967354320621">Inactiva</translation> 693 <translation id="7320906967354320621">Inactiva</translation>
727 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation> 694 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation>
728 <translation id="1051694321716046412">Personalizar utilizador...</translation> 695 <translation id="1051694321716046412">Personalizar utilizador...</translation>
729 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página Web, porq ue o servidor não enviou dados.</translation> 696 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página Web, porq ue o servidor não enviou dados.</translation>
730 <translation id="1871208020102129563">O proxy está definido para utilizar servid ores proxy fixos e não um URL de script .pac.</translation> 697 <translation id="1871208020102129563">O proxy está definido para utilizar servid ores proxy fixos e não um URL de script .pac.</translation>
731 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de e-mail.</translation> 698 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de e-mail.</translation>
732 <translation id="3154015489111064513">Utilizar DHCP</translation> 699 <translation id="3154015489111064513">Utilizar DHCP</translation>
733 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de ferramentas do Googl e</translation> 700 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de ferramentas do Googl e</translation>
734 <translation id="4142744419835627535">Preenchimento automático e imediato do ins tantâneo</translation> 701 <translation id="4142744419835627535">Preenchimento automático e imediato do ins tantâneo</translation>
735 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation> 702 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation>
736 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 703 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
737 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando: <ph name="EXTENSION_NA ME"/><ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 704 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando: <ph name="EXTENSION_NA ME"/><ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
738 <translation id="3754444754453844563">Desativa uma pré-visualização no separador de uma operação de impressão e utiliza a caixa de diálogo de impressão do siste ma. Este sinalizador será removido desta página na próxima versão.</translation> 705 <translation id="3754444754453844563">Desativa uma pré-visualização no separador de uma operação de impressão e utiliza a caixa de diálogo de impressão do siste ma. Este sinalizador será removido desta página na próxima versão.</translation>
739 <translation id="7799329977874311193">Documento HTML</translation> 706 <translation id="7799329977874311193">Documento HTML</translation>
740 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation> 707 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation>
741 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em ecrã inteiro e p retende desativar o cursor do rato.</translation> 708 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em ecrã inteiro e p retende desativar o cursor do rato.</translation>
742 <translation id="1422780722984745882">Foram recebidos vários cabeçalhos de Local ização. Isto não é permitido como proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP.</translation>
743 <translation id="7787129790495067395">Actualmente, está a utilizar uma frase de acesso. Se se tiver esquecido da sua frase de acesso, pode repor a sincronização para limpar os dados dos servidores da Google utilizando o Painel de controlo d o Google.</translation> 709 <translation id="7787129790495067395">Actualmente, está a utilizar uma frase de acesso. Se se tiver esquecido da sua frase de acesso, pode repor a sincronização para limpar os dados dos servidores da Google utilizando o Painel de controlo d o Google.</translation>
744 <translation id="3380365263193509176">Erro desconhecido</translation> 710 <translation id="3380365263193509176">Erro desconhecido</translation>
745 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição empresarial</translatio n> 711 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição empresarial</translatio n>
746 <translation id="2686759344028411998">Não é possível detectar nenhum módulo carr egado.</translation> 712 <translation id="2686759344028411998">Não é possível detectar nenhum módulo carr egado.</translation>
747 <translation id="1795067157225646652">Sugestões para aceder a esta rede</transla tion> 713 <translation id="1795067157225646652">Sugestões para aceder a esta rede</transla tion>
748 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation> 714 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation>
749 <translation id="2778346081696727092">Falha ao autenticar com o nome de utilizad or ou palavra-passe fornecidos</translation> 715 <translation id="2778346081696727092">Falha ao autenticar com o nome de utilizad or ou palavra-passe fornecidos</translation>
750 <translation id="37613671848467444">Abrir na Janela de &amp;Navegação Anónima</t ranslation> 716 <translation id="37613671848467444">Abrir na Janela de &amp;Navegação Anónima</t ranslation>
751 <translation id="2519040785135695148">Este Web site foi impedido de registar um processador de URL personalizado.</translation> 717 <translation id="2519040785135695148">Este Web site foi impedido de registar um processador de URL personalizado.</translation>
752 <translation id="159359590073980872">Cache de Imagem</translation> 718 <translation id="159359590073980872">Cache de Imagem</translation>
753 <translation id="3395249460272133069">Escolha uma imagem para apresentar no fund o.</translation>
754 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 719 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
755 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation> 720 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation>
756 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> 721 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation>
757 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro.</translation> 722 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro.</translation>
758 <translation id="7939072571348579137">Iniciar Sincronização</translation>
759 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation> 723 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation>
760 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation> 724 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation>
761 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e introdução...</tran slation> 725 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e introdução...</tran slation>
762 <translation id="3808873045540128170">Está morto, bacano!</translation> 726 <translation id="3808873045540128170">Está morto, bacano!</translation>
763 <translation id="3452404311384756672">Intervalo de obtenção:</translation> 727 <translation id="3452404311384756672">Intervalo de obtenção:</translation>
764 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation> 728 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation>
765 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 729 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
766 <translation id="4594569381978438382">Instalar estas aplicações?</translation>
767 <translation id="4256417349781072758">Que serviço deve ser utilizado para partil har?</translation>
768 <translation id="1006316751839332762">Frase de acesso de encriptação</translatio n> 730 <translation id="1006316751839332762">Frase de acesso de encriptação</translatio n>
769 <translation id="409504436206021213">Não Atualizar</translation>
770 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 731 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
771 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation> 732 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation>
772 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation> 733 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation>
773 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion> 734 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion>
774 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 735 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
775 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de conversão de softwar e</translation> 736 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de conversão de softwar e</translation>
737 <translation id="2046040965693081040">Utilizar páginas actuais</translation>
776 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation> 738 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation>
777 <translation id="5764483294734785780">Gua&amp;rdar áudio como...</translation> 739 <translation id="5764483294734785780">Gua&amp;rdar áudio como...</translation>
778 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 740 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
779 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 741 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
780 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</translat ion> 742 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</translat ion>
781 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações do ambiente de trabalho</translation> 743 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações do ambiente de trabalho</translation>
782 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation> 744 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation>
783 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation> 745 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation>
784 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro inválido ou danificado.</translat ion> 746 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro inválido ou danificado.</translat ion>
785 <translation id="5230160809118287008">Cabras teleportadas</translation> 747 <translation id="5230160809118287008">Cabras teleportadas</translation>
786 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não corresponde ao URL.</translation> 748 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não corresponde ao URL.</translation>
787 <translation id="3885155851504623709">Freguesia</translation> 749 <translation id="3885155851504623709">Freguesia</translation>
788 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation> 750 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation>
789 <translation id="3096212521773120572">Ativar janela 6</translation> 751 <translation id="3096212521773120572">Ativar janela 6</translation>
790 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a Inscrição Empresarial</ translation> 752 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a Inscrição Empresarial</ translation>
791 <translation id="5746169159649715125">Guardar como PDF</translation> 753 <translation id="5746169159649715125">Guardar como PDF</translation>
792 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de Disco Rígido</translation> 754 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de Disco Rígido</translation>
793 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 755 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
794 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on> 756 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on>
795 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation> 757 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation>
796 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 758 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
797 <translation id="8169977663846153645">Bateria a calcular o tempo restante</trans lation> 759 <translation id="8169977663846153645">Bateria a calcular o tempo restante</trans lation>
798 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation> 760 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation>
799 <translation id="7968982339740310781">Ver detalhes</translation> 761 <translation id="7968982339740310781">Ver detalhes</translation>
762 <translation id="8036733667327328174">Não permitir o registo de intenções em qua lquer Web site</translation>
800 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation> 763 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation>
764 <translation id="6749695674681934117">Introduza um nome para a nova pasta</trans lation>
801 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion> 765 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion>
802 <translation id="6679492495854441399">Ups! Ocorreu um problema de comunicação de rede ao tentar inscrever este dispositivo. Verifique a sua ligação de rede e te nte novamente.</translation> 766 <translation id="6679492495854441399">Ups! Ocorreu um problema de comunicação de rede ao tentar inscrever este dispositivo. Verifique a sua ligação de rede e te nte novamente.</translation>
803 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (não isolado)</translation> 767 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (não isolado)</translation>
804 <translation id="2879755071890315043">Aguarde enquanto a rede de telemóvel é con figurada.</translation> 768 <translation id="2879755071890315043">Aguarde enquanto a rede de telemóvel é con figurada.</translation>
805 <translation id="5301751748813680278">Entrar como Convidado.</translation> 769 <translation id="5301751748813680278">Entrar como Convidado.</translation>
806 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation> 770 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation>
807 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível resolver o endereço DNS d o servidor.</translation> 771 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível resolver o endereço DNS d o servidor.</translation>
808 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation> 772 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation>
809 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 773 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
810 <translation id="6771079623344431310">Não é possível estabelecer ligação ao serv idor proxy</translation> 774 <translation id="6771079623344431310">Não é possível estabelecer ligação ao serv idor proxy</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
830 <translation id="3619051884944784882">&amp;Concluir processo</translation> 794 <translation id="3619051884944784882">&amp;Concluir processo</translation>
831 <translation id="121201262018556460">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um utilizador mal intencionado poderá ter quebrado a chave privada e o servidor pode não ser o se rvidor esperado (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</tr anslation> 795 <translation id="121201262018556460">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um utilizador mal intencionado poderá ter quebrado a chave privada e o servidor pode não ser o se rvidor esperado (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</tr anslation>
832 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation> 796 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation>
833 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> min. restantes</t ranslation> 797 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> min. restantes</t ranslation>
834 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation> 798 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation>
835 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 799 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
836 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 800 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
837 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation> 801 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation>
838 <translation id="908263542783690259">Limpar histórico de navegação</translation> 802 <translation id="908263542783690259">Limpar histórico de navegação</translation>
839 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation> 803 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation>
804 <translation id="745602119385594863">Novo motor de pesquisa:</translation>
840 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 805 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
841 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation> 806 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation>
842 <translation id="9086455579313502267">Não é possível aceder à rede</translation> 807 <translation id="9086455579313502267">Não é possível aceder à rede</translation>
843 <translation id="2772936498786524345">Sorrateiro</translation> 808 <translation id="2772936498786524345">Sorrateiro</translation>
844 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation> 809 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation>
845 <translation id="4306402147224675733">Alterar para a Página Novo Separador</tran slation>
846 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> 810 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
847 <translation id="4393664266930911253">Ativar estas funcionalidades</translation> 811 <translation id="4393664266930911253">Ativar estas funcionalidades</translation>
848 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg. restantes</t ranslation> 812 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg. restantes</t ranslation>
849 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation> 813 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
850 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 814 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
851 <translation id="8864170386249720785">Definições de SSL ao nível do dispositivo móvel:</translation>
852 <translation id="5642508497713047">Signatário CRL</translation> 815 <translation id="5642508497713047">Signatário CRL</translation>
853 <translation id="813082847718468539">Ver informações do Web site</translation> 816 <translation id="813082847718468539">Ver informações do Web site</translation>
854 <translation id="127353061808977798">Tipos de letra e codificação</translation>
855 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 817 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
856 <translation id="1684861821302948641">Desactivar páginas</translation> 818 <translation id="1684861821302948641">Desactivar páginas</translation>
857 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 819 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
858 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 820 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
859 <translation id="8995097277324405020">Sem Sessão Iniciada</translation> 821 <translation id="8995097277324405020">Sem Sessão Iniciada</translation>
860 <translation id="4052120076834320548">Minúsculo</translation> 822 <translation id="4052120076834320548">Minúsculo</translation>
861 <translation id="6623138136890659562">Mostrar redes privadas no Menu Redes para permitir ligar a uma VPN.</translation> 823 <translation id="6623138136890659562">Mostrar redes privadas no Menu Redes para permitir ligar a uma VPN.</translation>
862 <translation id="8969837897925075737">A confirmar actualização do sistema…</tran slation> 824 <translation id="8969837897925075737">A confirmar actualização do sistema…</tran slation>
863 <translation id="4045024958826158406">Remover Memória</translation> 825 <translation id="4045024958826158406">Remover Memória</translation>
864 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada na cache.</translation> 826 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada na cache.</translation>
865 <translation id="7191454237977785534">Guardar ficheiro como</translation> 827 <translation id="7191454237977785534">Guardar ficheiro como</translation>
866 <translation id="7241389281993241388">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente.</translation> 828 <translation id="7241389281993241388">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente.</translation>
867 <translation id="7206693748120342859">A transferir <ph name="PLUGIN_NAME"/>...</ translation>
868 <translation id="2872754556057097683">Recebidos múltiplos cabeçalhos distintos d e Tamanho de Conteúdo. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divi são de resposta HTTP.</translation> 829 <translation id="2872754556057097683">Recebidos múltiplos cabeçalhos distintos d e Tamanho de Conteúdo. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divi são de resposta HTTP.</translation>
869 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation> 830 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation>
870 <translation id="2585300050980572691">Predefinições de pesquisa</translation> 831 <translation id="2585300050980572691">Predefinições de pesquisa</translation>
871 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation> 832 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation>
872 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation> 833 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation>
873 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 834 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
874 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentários adicionais para a funçã o de Preenchimento Automático</translation> 835 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentários adicionais para a funçã o de Preenchimento Automático</translation>
875 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation> 836 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation>
876 <translation id="5937837224523037661">Sempre que encontrar plug-ins num site:</t ranslation> 837 <translation id="5937837224523037661">Sempre que encontrar plug-ins num site:</t ranslation>
877 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 838 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
878 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 839 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
879 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation> 840 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation>
841 <translation id="4486884046206670755">Desligar a sua Conta Google...</translatio n>
880 <translation id="5990559369517809815">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma extensão.</translation> 842 <translation id="5990559369517809815">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma extensão.</translation>
881 <translation id="7164143092832122788">O ficheiro ONC encriptado tem um formato i ncorreto.</translation> 843 <translation id="7164143092832122788">O ficheiro ONC encriptado tem um formato i ncorreto.</translation>
882 <translation id="5699524327937694758">Gerir os seus dados</translation> 844 <translation id="5699524327937694758">Gerir os seus dados</translation>
883 <translation id="3828440302402348524">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ >...</translation> 845 <translation id="3828440302402348524">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ >...</translation>
846 <translation id="446322110108864323">Definições de introdução Pinyin</translatio n>
884 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation> 847 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation>
885 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation> 848 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation>
886 <translation id="1412802024419177173">Modem (<ph name="ADDRESS"/>)</translation> 849 <translation id="6978121630131642226">Motores de pesquisa</translation>
887 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> ( < ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>, em vez de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> ?</translation> 850 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> ( < ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>, em vez de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> ?</translation>
888 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n> 851 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n>
889 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 852 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
890 <translation id="1637259088766071440">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de Websites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, softwar e que pode danificar o seu dispositivo móvel ou funcionar sem o seu consentiment o. O simples facto de visitar um Website que aloja software malicioso pode infet ar o seu dispositivo móvel. O Website aloja ainda conteúdos de Websites que fora m registados como Websites de “phishing”. Os Websites de &quot;phishing&quot; en ganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, b ancos.</translation> 853 <translation id="5342221287123687807">Repor Tema Predefinido</translation>
891 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation> 854 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation>
855 <translation id="8395905375470807965">Inicie sessão Com a Sua Conta Google</tran slation>
892 <translation id="6263541650532042179">Redefinir sincronização</translation> 856 <translation id="6263541650532042179">Redefinir sincronização</translation>
893 <translation id="6513247462497316522">O Google Chrome irá utilizar dados móveis se não estiver ligado a outra rede.</translation> 857 <translation id="6513247462497316522">O Google Chrome irá utilizar dados móveis se não estiver ligado a outra rede.</translation>
894 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation> 858 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation>
895 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 859 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
860 <translation id="3781488789734864345">Selecionar uma rede móvel</translation>
896 <translation id="268053382412112343">&amp;Histórico</translation> 861 <translation id="268053382412112343">&amp;Histórico</translation>
897 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 862 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
898 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 863 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
899 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation> 864 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation>
900 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation> 865 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation>
901 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation> 866 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation>
902 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou memory stick USB</t ranslation> 867 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou memory stick USB</t ranslation>
903 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 868 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
869 <translation id="8065982201906486420">Clique para executar o plug-in <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation>
904 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 870 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
905 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 871 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
872 <translation id="6333489005234008649">Alterar página</translation>
906 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation> 873 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation>
907 <translation id="1914436586714907696">O Chrome ficou sem memória.</translation> 874 <translation id="1914436586714907696">O Chrome ficou sem memória.</translation>
908 <translation id="6553111665650842686"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Passou para o modo de navegação anónima<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visitar neste separado r não serão apresentadas no histórico de navegação ou de pesquisa, nem deixarão outros vestígios, como cookies, no seu dispositivo móvel depois de fechar <ph na me="BEGIN_BOLD"/>todos<ph name="END_BOLD"/> os separadores de navegação anónima. No entanto, se criar marcadores, estes serão preservados.
909 <ph name="LINE_BREAK"/>
910 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Passar para o modo de navegação anónima não afe ta o comportamento de outras pessoas, servidores ou software. Tenha muita atençã o a:<ph name="END_BOLD"/>
911 <ph name="BEGIN_LIST"/>
912 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Websites que recolham ou partilhem infor mações sobre si<ph name="END_LIST_ITEM"/>
913 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Fornecedores de serviços de Internet ou empregadores que controlem as páginas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/>
914 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vigilância por parte de agentes secretos <ph name="END_LIST_ITEM"/>
915 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas que possam estar a observá-lo<ph name="END_LIST_ITEM"/>
916 <ph name="END_LIST"/>
917 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de navegação anónima.</translation>
918 <translation id="1090126737595388931">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation> 875 <translation id="1090126737595388931">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation>
919 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation> 876 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation>
920 <translation id="3353284378027041011">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translati on> 877 <translation id="3353284378027041011">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translati on>
921 <translation id="3052216479134065394">Chamada API</translation>
922 <translation id="6368046945223687609">Atraso na lista de reprodução</translation > 878 <translation id="6368046945223687609">Atraso na lista de reprodução</translation >
923 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; depois de sincronizar as suas definições.</translation> 879 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; depois de sincronizar as suas definições.</translation>
924 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation> 880 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation>
925 <translation id="8605123881798382939">$1 é só de leitura. As imagens editadas se rão guardadas na pasta Transferências.</translation>
926 <translation id="7252348743704726645">Iniciar Sessão Agora</translation> 881 <translation id="7252348743704726645">Iniciar Sessão Agora</translation>
927 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 882 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
928 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation> 883 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation>
929 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de utilizador não é elegível pa ra o serviço.</translation> 884 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de utilizador não é elegível pa ra o serviço.</translation>
930 <translation id="6812349420832218321">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser e xecutado como raiz.</translation> 885 <translation id="6812349420832218321">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser e xecutado como raiz.</translation>
931 <translation id="5076340679995252485">C&amp;olar</translation> 886 <translation id="5076340679995252485">C&amp;olar</translation>
887 <translation id="2904348843321044456">Definições de conteúdo...</translation>
932 <translation id="1055216403268280980">Dimensões da Imagem</translation> 888 <translation id="1055216403268280980">Dimensões da Imagem</translation>
933 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo Flash</translation> 889 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo Flash</translation>
890 <translation id="5518442882456325299">Motor de pesquisa actual:</translation>
934 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 891 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
935 <translation id="824902718516184009">Dados de certificado em falta</translation> 892 <translation id="824902718516184009">Dados de certificado em falta</translation>
936 <translation id="7314327919567192532">Controlar a taxa de redimensionamento da j anela.</translation>
937 <translation id="220858061631308971">Introduza este código PIN no &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
938 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation> 893 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation>
939 <translation id="3105917916468784889">Criar captura de ecrã</translation> 894 <translation id="3105917916468784889">Criar captura de ecrã</translation>
940 <translation id="8952558712545617651">Rato (<ph name="ADDRESS"/>)</translation>
941 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation > 895 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation >
942 <translation id="3270450410717929853">Poderá aceder:</translation> 896 <translation id="3270450410717929853">Poderá aceder:</translation>
943 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation> 897 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation>
944 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>. 898 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>.
945 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation> 899 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation>
946 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 900 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
901 <translation id="1588438908519853928">Normal</translation>
947 <translation id="3222066309010235055">Pré-renderizar: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation> 902 <translation id="3222066309010235055">Pré-renderizar: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation>
948 <translation id="863223992511607224">Ativar Oak.</translation>
949 <translation id="5683537399884346956">Aceda ao 903 <translation id="5683537399884346956">Aceda ao
950 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 904 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
951 menu ferramentas &gt; 905 menu de ferramentas &gt;
952 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> 906 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
953 &gt; 907 &gt;
954 <ph name="INTERNET_TITLE"/> 908 <ph name="INTERNET_TITLE"/>
955 &gt; 909 &gt;
956 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot; 910 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot;
957 <ph name="END_BOLD"/> 911 <ph name="END_BOLD"/>
958 (para a Rede atual). Se o botão 912 (para a Rede atual). Se o botão
959 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 913 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
960 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot; 914 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot;
961 <ph name="END_BOLD"/> (no separador 915 <ph name="END_BOLD"/> (no separador
962 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 916 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
963 <ph name="NETWORK_TAB"/> 917 <ph name="NETWORK_TAB"/>
964 <ph name="END_BOLD"/> 918 <ph name="END_BOLD"/>
965 ) for apresentado, clique nele e certifique-se de que a sua configuraç ão 919 ) for apresentado, clique nele e certifique-se de que a sua configuraç ão
966 está definida como &quot;Direta&quot;.</translation> 920 está definida como &quot;Direta&quot;.</translation>
967 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation> 921 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation>
968 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 922 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
969 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation> 923 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation>
970 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation> 924 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation>
971 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation> 925 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation>
972 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation> 926 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation>
973 <translation id="3473105180351527598">Activar protecção contra phishing e softwa re maligno</translation> 927 <translation id="3473105180351527598">Activar protecção contra phishing e softwa re maligno</translation>
974 <translation id="6151323131516309312">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para pesquis ar no <ph name="SITE_NAME"/></translation> 928 <translation id="6151323131516309312">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para pesquis ar no <ph name="SITE_NAME"/></translation>
975 <translation id="7541121857749629630">Exceções de imagem</translation>
976 <translation id="8844703966364420804">Não é magia.</translation> 929 <translation id="8844703966364420804">Não é magia.</translation>
977 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos 930 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos
978 Zhuyin</translation> 931 Zhuyin</translation>
979 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de transferências</transl ation> 932 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de transferências</transl ation>
980 <translation id="7201354769043018523">Parêntesis direito</translation> 933 <translation id="7201354769043018523">Parêntesis direito</translation>
981 <translation id="6745789064498140868">Imprimir - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation> 934 <translation id="6745789064498140868">Imprimir - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation>
935 <translation id="7523913831415327888">$1 itens selecionados, $2</translation>
982 <translation id="4079302484614802869">A configuração do proxy está definida para utilizar um URL de script .pac e não servidores proxy fixos.</translation> 936 <translation id="4079302484614802869">A configuração do proxy está definida para utilizar um URL de script .pac e não servidores proxy fixos.</translation>
983 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation> 937 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
984 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation> 938 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation>
985 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 939 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
986 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation> 940 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation>
987 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 941 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
988 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation>
989 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation>
990 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 942 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
991 <translation id="3944384147860595744">Imprimir a partir de qualquer local</trans lation> 943 <translation id="3944384147860595744">Imprimir a partir de qualquer local</trans lation>
992 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação.</translation> 944 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação.</translation>
993 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 945 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
994 <translation id="34060758480627194">(esta extensão é gerida e não pode ser desin stalada ou desativada)</translation> 946 <translation id="34060758480627194">(esta extensão é gerida e não pode ser desin stalada ou desativada)</translation>
995 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> 947 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation>
996 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation> 948 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation>
997 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 949 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
998 <translation id="3960611155749707703">Ativar última janela</translation> 950 <translation id="3960611155749707703">Ativar última janela</translation>
999 <translation id="833853299050699606">Informações do plano não disponíveis.</tran slation> 951 <translation id="833853299050699606">Informações do plano não disponíveis.</tran slation>
1000 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation> 952 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation>
1001 <translation id="7326487563595667270">Balão de Instalação de Novas Aplicações</t ranslation> 953 <translation id="7326487563595667270">Balão de Instalação de Novas Aplicações</t ranslation>
1002 <translation id="1389297115360905376">Só é possível adicionar a partir da <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 954 <translation id="1389297115360905376">Só é possível adicionar a partir da <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1003 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation> 955 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e definições</translat ion>
1004 <translation id="6514771739083339959">Página inicial:</translation> 956 <translation id="434849659521617751">Um diretório selecionado</translation>
1005 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar as transferências</trans lation> 957 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar as transferências</trans lation>
1006 <translation id="315116470104423982">Dados móveis</translation>
1007 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Atualização disp onível)</translation> 958 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Atualização disp onível)</translation>
1008 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation> 959 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation>
1009 <translation id="8887243200615092733">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe. Para proteger os seus dados, tem de confirmar as inf ormações da sua conta.</translation> 960 <translation id="8887243200615092733">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe. Para proteger os seus dados, tem de confirmar as inf ormações da sua conta.</translation>
1010 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de segun do plano &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation> 961 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de segun do plano &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation>
1011 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation> 962 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation>
1012 <translation id="3452884066206827415">Pré-carregar o motor de pesquisa predefini do do Instantâneo.</translation> 963 <translation id="3452884066206827415">Pré-carregar o motor de pesquisa predefini do do Instantâneo.</translation>
1013 <translation id="495170559598752135">Ações</translation> 964 <translation id="495170559598752135">Ações</translation>
1014 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos registados para serem carregados mais tar de.</translation> 965 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos registados para serem carregados mais tar de.</translation>
1015 <translation id="2760297631986865803">Personalizar Utilizador...</translation> 966 <translation id="2760297631986865803">Personalizar Utilizador...</translation>
1016 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on> 967 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on>
1017 <translation id="7952408061263786094">Terminar Sessão e, em seguida, Iniciar Ses são Novamente...</translation> 968 <translation id="7952408061263786094">Terminar Sessão e, em seguida, Iniciar Ses são Novamente...</translation>
1018 <translation id="664271268954513498">Valor da Política</translation> 969 <translation id="664271268954513498">Valor da Política</translation>
1019 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation> 970 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation>
1020 <translation id="7259332871247091754">Este ficheiro foi bloqueado por software a ntivírus.</translation> 971 <translation id="3498309188699715599">Definições de introdução Chewing</translat ion>
1021 <translation id="3866443872548686097">O suporte de dados de recuperação está pro nto. Pode removê-lo do sistema.</translation> 972 <translation id="3866443872548686097">O suporte de dados de recuperação está pro nto. Pode removê-lo do sistema.</translation>
1022 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;Endereço de E-mail</translatio n> 973 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;Endereço de E-mail</translatio n>
1023 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 974 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
1024 <translation id="397297139166551332">Desativar a ação da página Chrome para Tele móvel, o que lhe permite enviar URLs de páginas e cópias off-line para o Chrome no seu aparelho móvel.</translation>
1025 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 975 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1026 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation> 976 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation>
1027 <translation id="3973347941002960835">Ícone:</translation> 977 <translation id="3973347941002960835">Ícone:</translation>
1028 <translation id="2280486287150724112">Margem direita</translation> 978 <translation id="2280486287150724112">Margem direita</translation>
1029 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation> 979 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation>
1030 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation> 980 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1031 <translation id="4925520021222027859">Introduza a palavra-passe específica da ap licação:</translation> 981 <translation id="4925520021222027859">Introduza a palavra-passe específica da ap licação:</translation>
1032 <translation id="3494768541638400973">Introdução japonesa do Google (para teclad os japoneses)</translation> 982 <translation id="3494768541638400973">Introdução japonesa do Google (para teclad os japoneses)</translation>
1033 <translation id="4679639996443646335">O Google detetou que pode ser instalado so ftware malicioso no seu dispositivo móvel se continuar. Se visitou este Website anteriormente ou se o considera fidedigno, é possível que tenha ficado recenteme nte comprometido por um hacker. Não deverá continuar; talvez possa tentar novame nte amanhã ou aceder a outra página.</translation>
1034 <translation id="7223775956298141902">Boo... Não tem extensões :-(</translation> 983 <translation id="7223775956298141902">Boo... Não tem extensões :-(</translation>
1035 <translation id="3118046075435288765">O servidor fechou a ligação inesperadament e.</translation> 984 <translation id="3118046075435288765">O servidor fechou a ligação inesperadament e.</translation>
1036 <translation id="8041140688818013446">É provável que o servidor que aloja a pági na Web esteja sobrecarregado ou tenha encontrado um erro. Para evitar causar 985 <translation id="8041140688818013446">É provável que o servidor que aloja a pági na Web esteja sobrecarregado ou tenha encontrado um erro. Para evitar causar
1037 demasiado tráfego e piorar a situação, o 986 demasiado tráfego e piorar a situação, o
1038 <ph name="PRODUCT_NAME"/> deixou temporariamente 987 <ph name="PRODUCT_NAME"/> deixou temporariamente
1039 de permitir pedidos para o servidor. 988 de permitir pedidos para o servidor.
1040 <ph name="LINE_BREAK"/> 989 <ph name="LINE_BREAK"/>
1041 Se considera este comportamento indesejável, por exemplo, se está a depu rar o seu próprio Web site, 990 Se considera este comportamento indesejável, por exemplo, se está a depu rar o seu próprio Web site,
1042 visite a página <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>, 991 visite a página <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>,
1043 onde poderá encontrar mais informação ou desativar a funcionalidade.</tr anslation> 992 onde poderá encontrar mais informação ou desativar a funcionalidade.</tr anslation>
1044 <translation id="1725068750138367834">&amp;Gestor de Ficheiros</translation> 993 <translation id="1725068750138367834">&amp;Gestor de Ficheiros</translation>
1045 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n> 994 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n>
1046 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 995 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
1047 <translation id="8569764466147087991">Selecione um ficheiro para abrir</translat ion> 996 <translation id="8569764466147087991">Selecione um ficheiro para abrir</translat ion>
1048 <translation id="5086589117546410981">Adicionar apelido</translation> 997 <translation id="5086589117546410981">Adicionar apelido</translation>
1049 <translation id="5449451542704866098">Sem plano de dados</translation> 998 <translation id="5449451542704866098">Sem plano de dados</translation>
1050 <translation id="2391593830069336007">Instantâneo: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAM E"/></translation> 999 <translation id="2391593830069336007">Instantâneo: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAM E"/></translation>
1051 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation>
1052 <translation id="2053553514270667976">Código postal</translation> 1000 <translation id="2053553514270667976">Código postal</translation>
1053 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation> 1001 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation>
1054 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation> 1002 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation>
1055 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion> 1003 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion>
1056 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation> 1004 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation>
1005 <translation id="1375321115329958930">Palavras-passe guardadas</translation>
1057 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation> 1006 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation>
1058 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 1007 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
1059 <translation id="1756681705074952506">Método de introdução</translation>
1060 <translation id="8545211332741562162">Permitir que as páginas Web utilizem as fu ncionalidades de JavaScript experimentais.</translation> 1008 <translation id="8545211332741562162">Permitir que as páginas Web utilizem as fu ncionalidades de JavaScript experimentais.</translation>
1061 <translation id="734303607351427494">Gerir motores de pesquisa...</translation> 1009 <translation id="734303607351427494">Gerir motores de pesquisa...</translation>
1062 <translation id="3706919628594312718">Definições do rato</translation>
1063 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on> 1010 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on>
1064 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-partilhada:</translation> 1011 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-partilhada:</translation>
1065 <translation id="8089798106823170468">Partilhe e controle o acesso às suas impre ssoras utilizando qualquer conta Google.</translation> 1012 <translation id="8089798106823170468">Partilhe e controle o acesso às suas impre ssoras utilizando qualquer conta Google.</translation>
1066 <translation id="5426597273899159431">Configuração avançada...</translation> 1013 <translation id="5426597273899159431">Configuração avançada...</translation>
1067 <translation id="5984992849064510607">Adiciona uma entrada &quot;Utilizar separa dores laterais&quot; ao menu de contexto da faixa de separadores. Utilize para a lternar entre separadores na parte superior (predefinido) e separadores na parte lateral. Útil em monitores de ecrã largo.</translation> 1014 <translation id="5984992849064510607">Adiciona uma entrada &quot;Utilizar separa dores laterais&quot; ao menu de contexto da faixa de separadores. Utilize para a lternar entre separadores na parte superior (predefinido) e separadores na parte lateral. Útil em monitores de ecrã largo.</translation>
1068 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1015 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1069 <translation id="8802118086535024031">Que serviço deve ser utilizado para editar ?</translation>
1070 <translation id="709124733394457802">Servidor Indisponível</translation>
1071 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation> 1016 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation>
1072 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 1017 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
1073 <translation id="6282005501778863460">Ativar SPDY/2.1 experimental para controlo de fluxo.</translation>
1074 <translation id="7190628580647372897">Ativar vários alertas acerca de alterações ao estado das extensões.</translation> 1018 <translation id="7190628580647372897">Ativar vários alertas acerca de alterações ao estado das extensões.</translation>
1075 <translation id="2409527877874991071">Introduzir um nome novo</translation> 1019 <translation id="2409527877874991071">Introduzir um nome novo</translation>
1076 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation> 1020 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation>
1077 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation> 1021 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation>
1078 <translation id="5412637665001827670">Teclado búlgaro</translation> 1022 <translation id="5412637665001827670">Teclado búlgaro</translation>
1079 <translation id="3574210789297084292">iniciar sessão</translation> 1023 <translation id="3574210789297084292">iniciar sessão</translation>
1080 <translation id="1146204723345436916">Importar marcadores do ficheiro HTML...</t ranslation> 1024 <translation id="1146204723345436916">Importar marcadores do ficheiro HTML...</t ranslation>
1081 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation> 1025 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation>
1082 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + chave pré-partilhada</transla tion>
1083 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation> 1026 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation>
1084 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation> 1027 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation>
1085 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 1028 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
1086 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion> 1029 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion>
1030 <translation id="243166756403268832">Colagem concluída.</translation>
1087 <translation id="1906805647949588115">Ativar janela 8</translation> 1031 <translation id="1906805647949588115">Ativar janela 8</translation>
1088 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation> 1032 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation>
1089 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation> 1033 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation>
1090 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation> 1034 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation>
1091 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation> 1035 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation>
1092 <translation id="3175483180655316821">Que serviço deve ser utilizado para subscr ever?</translation>
1093 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 1036 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
1094 <translation id="8502803898357295528">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion> 1037 <translation id="8502803898357295528">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion>
1095 <translation id="4064488613268730704">Gerir definições de Preenchimento automáti co...</translation> 1038 <translation id="4064488613268730704">Gerir definições de Preenchimento automáti co...</translation>
1096 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation > 1039 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation >
1040 <translation id="4145797339181155891">Ejetar</translation>
1097 <translation id="4421932782753506458">Fofo</translation> 1041 <translation id="4421932782753506458">Fofo</translation>
1098 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation> 1042 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation>
1099 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation> 1043 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
1100 <translation id="3026202950002788510">Aceda a 1044 <translation id="3026202950002788510">Aceda a
1101 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1045 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1102 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Avançadas &gt; Proxies 1046 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Avançadas &gt; Proxies
1103 <ph name="END_BOLD"/> 1047 <ph name="END_BOLD"/>
1104 e desmarque todos os proxies seleccionados.</translation> 1048 e desmarque todos os proxies seleccionados.</translation>
1049 <translation id="8528959473360863103">Não é possível ligar. PIN incorreto para & quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1105 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation> 1050 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation>
1106 <translation id="8856844195561710094">Falha ao parar a deteção de aparelhos Blue tooth.</translation>
1107 <translation id="2246340272688122454">A transferir imagem de recuperação...</tra nslation> 1051 <translation id="2246340272688122454">A transferir imagem de recuperação...</tra nslation>
1108 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation> 1052 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation>
1109 <translation id="7770995925463083016">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translati on> 1053 <translation id="7770995925463083016">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translati on>
1110 <translation id="2816269189405906839">Método de introdução chinês (cangjie)</tra nslation> 1054 <translation id="2816269189405906839">Método de introdução chinês (cangjie)</tra nslation>
1111 <translation id="8395901698320285466">Dimensões</translation> 1055 <translation id="8395901698320285466">Dimensões</translation>
1112 <translation id="7087282848513945231">Concelho</translation> 1056 <translation id="7087282848513945231">Concelho</translation>
1113 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço num novo separador</transla tion> 1057 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço num novo separador</transla tion>
1114 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation> 1058 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation>
1059 <translation id="5992618901488170220">Não é possível carregar a página Web, porq ue o seu computador entrou no modo de suspensão ou
1060 hibernação. Quando isto acontece, as ligações de rede são
1061 encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarregar a página deverá
1062 resolver este problema.</translation>
1115 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation> 1063 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation>
1116 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1064 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1117 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation> 1065 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation>
1118 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1066 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1119 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation>
1120 <translation id="6458467102616083041">Ignorado porque a pesquisa predefinida foi desativada pela política.</translation> 1067 <translation id="6458467102616083041">Ignorado porque a pesquisa predefinida foi desativada pela política.</translation>
1121 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation> 1068 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation>
1069 <translation id="2714313179822741882">Definições da introdução Hangul</translati on>
1122 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation> 1070 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
1123 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation> 1071 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation>
1124 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do SO Chrome para a nova palavra-passe (requer palavra-passe anterior)</translation> 1072 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do SO Chrome para a nova palavra-passe (requer palavra-passe anterior)</translation>
1125 <translation id="1324492309278290083">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da s páginas que gostaria de ver no arranque!</translation>
1126 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation> 1073 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation>
1127 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation> 1074 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation>
1128 <translation id="4388712255200933062">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> foi conceb ido com base no facto de que a impressão pode ser mais intuitiva, acessível e út il. Ao utilizar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, pode disponibilizar as impresso ras a partir de qualquer aplicação Web ou móvel do <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> .</translation> 1075 <translation id="4388712255200933062">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> foi conceb ido com base no facto de que a impressão pode ser mais intuitiva, acessível e út il. Ao utilizar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, pode disponibilizar as impresso ras a partir de qualquer aplicação Web ou móvel do <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> .</translation>
1129 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n> 1076 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n>
1130 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on> 1077 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on>
1131 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation> 1078 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation>
1132 <translation id="3782775017491325070">Se compreende que visitar este Website pod e danificar o seu dispositivo móvel, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1133 <translation id="6677380263041696420">Alterar imagem...</translation> 1079 <translation id="6677380263041696420">Alterar imagem...</translation>
1134 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation> 1080 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation>
1135 <translation id="3445830502289589282">Autenticação da fase 2:</translation> 1081 <translation id="3445830502289589282">Autenticação da fase 2:</translation>
1136 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 1082 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
1137 <translation id="8567537321327514838">Ativar suporte para processamento de exceç ões de hardware Native Client.</translation>
1138 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation> 1083 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation>
1139 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 1084 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
1140 <translation id="6780332117328899148">Mostrar também as políticas que não são en viadas pelo servidor</translation> 1085 <translation id="6780332117328899148">Mostrar também as políticas que não são en viadas pelo servidor</translation>
1141 <translation id="6989836856146457314">Método de introdução japonês (para teclado s dos EUA)</translation> 1086 <translation id="6989836856146457314">Método de introdução japonês (para teclado s dos EUA)</translation>
1142 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation > 1087 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation >
1143 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation> 1088 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation>
1144 <translation id="6710464349423168835">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados porque a Sincronização não está disponível para o seu d omínio.</translation> 1089 <translation id="6710464349423168835">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados porque a Sincronização não está disponível para o seu d omínio.</translation>
1145 <translation id="8464051696557824297">Ativar DOM Sombra.</translation> 1090 <translation id="8464051696557824297">Ativar DOM Sombra.</translation>
1146 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on> 1091 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on>
1147 <translation id="601858197474825353">Histórico da Caixa Geral</translation> 1092 <translation id="601858197474825353">Histórico da Caixa Geral</translation>
1148 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser uma f alsificação.</translation> 1093 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser uma f alsificação.</translation>
1149 <translation id="7309459761865060639">Reveja as tarefas de impressão e o estado da impressora on-line.</translation> 1094 <translation id="7309459761865060639">Reveja as tarefas de impressão e o estado da impressora on-line.</translation>
1150 <translation id="4803909571878637176">A desinstalar</translation> 1095 <translation id="4803909571878637176">A desinstalar</translation>
1151 <translation id="5209518306177824490">Impressão digital SHA-1</translation> 1096 <translation id="5209518306177824490">Impressão digital SHA-1</translation>
1152 <translation id="2546283357679194313">Cookies e dados de Web sites</translation> 1097 <translation id="3300768886937313568">Alterar código PIN do cartão SIM</translat ion>
1153 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation> 1098 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation>
1154 <translation id="8375667793438132385">Permitir ao <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE" /> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) processar intenções?</translation> 1099 <translation id="8375667793438132385">Permitir ao <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE" /> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) processar intenções?</translation>
1155 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation> 1100 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation>
1156 <translation id="7947315300197525319">(Escolher uma captura de ecrã diferente)</ translation> 1101 <translation id="7947315300197525319">(Escolher uma captura de ecrã diferente)</ translation>
1157 <translation id="3612070600336666959">A desactivar</translation> 1102 <translation id="3612070600336666959">A desactivar</translation>
1158 <translation id="3759461132968374835">Não tem comunicado falhas recentemente. As falhas que tenham ocorrido enquanto a criação de relatórios de falha esteve des ativada não surgem aqui.</translation> 1103 <translation id="3759461132968374835">Não tem comunicado falhas recentemente. As falhas que tenham ocorrido enquanto a criação de relatórios de falha esteve des ativada não surgem aqui.</translation>
1159 <translation id="1516602185768225813">Reabrir as últimas páginas abertas</transl ation> 1104 <translation id="1516602185768225813">Reabrir as últimas páginas abertas</transl ation>
1160 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation> 1105 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation>
1161 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n> 1106 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n>
1162 <translation id="5860033963881614850">Desligado</translation> 1107 <translation id="5860033963881614850">Desligado</translation>
1163 <translation id="3956882961292411849">A carregar informações do plano de dados m óveis, aguarde...</translation> 1108 <translation id="3956882961292411849">A carregar informações do plano de dados m óveis, aguarde...</translation>
1164 <translation id="689050928053557380">Adquirir plano de dados...</translation> 1109 <translation id="689050928053557380">Adquirir plano de dados...</translation>
1165 <translation id="4235618124995926194">Incluir este e-mail:</translation> 1110 <translation id="4235618124995926194">Incluir este e-mail:</translation>
1166 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation> 1111 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation>
1167 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation> 1112 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation>
1168 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-up</translation>
1169 <translation id="4830475881783902092">ID do Cliente:</translation> 1113 <translation id="4830475881783902092">ID do Cliente:</translation>
1170 <translation id="4600958291864306415">a gerar...</translation>
1171 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu t erminar a instalação, mas continuará a executar a partir da respectiva imagem de disco.</translation> 1114 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu t erminar a instalação, mas continuará a executar a partir da respectiva imagem de disco.</translation>
1172 <translation id="6186893483313227582">Ícone <ph name="VALUE"/></translation> 1115 <translation id="6186893483313227582">Ícone <ph name="VALUE"/></translation>
1173 <translation id="7025190659207909717">Gestão de serviços de dados móveis</transl ation> 1116 <translation id="7025190659207909717">Gestão de serviços de dados móveis</transl ation>
1174 <translation id="1685944703056982650">Exceções do cursor do rato</translation>
1175 <translation id="8265096285667890932">Utilizar separadores laterais</translation > 1117 <translation id="8265096285667890932">Utilizar separadores laterais</translation >
1176 <translation id="8121385576314601440">Definições de introdução Hangul</translati on>
1177 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation>
1178 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu telemóvel.</translation> 1118 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu telemóvel.</translation>
1179 <translation id="6986605181115043220">Ups, o Google Sync deixou de funcionar. <p h name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1119 <translation id="6986605181115043220">Ups, o Google Sync deixou de funcionar. <p h name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1180 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
1181 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 1120 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
1121 <translation id="3949593566929137881">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation>
1182 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1122 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1183 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 1123 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
1184 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n> 1124 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n>
1185 <translation id="4781649528196590732">Foco no painel anterior</translation> 1125 <translation id="4781649528196590732">Foco no painel anterior</translation>
1186 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis actualmente.</translation> 1126 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis actualmente.</translation>
1187 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation> 1127 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation>
1188 <translation id="6517558746015096434">Se, no entanto, trabalha numa empresa que gera os seus próprios certificados e está a tentar estabelecer ligação a um Webs ite interno da mesma através de um desses certificados, poderá resolver este pro blema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua empresa como u m &quot;certificado de raiz&quot;, sendo que, posteriormente, os certificados em itidos ou confirmados pela sua empresa serão considerados fidedignos e este erro não será apresentado da próxima vez que tentar estabelecer ligação a um Website interno. Contacte a equipa de assistência da sua empresa para que o ajudem a ad icionar um novo certificado de raiz ao seu dispositivo móvel.</translation>
1189 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 1128 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
1190 <translation id="3009779501245596802">Bases de dados indexadas</translation>
1191 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 1129 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
1192 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1130 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1193 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, é ne cessário desinstalá-lo utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Pain el de Controlo. Pretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl ation> 1131 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, é ne cessário desinstalá-lo utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Pain el de Controlo. Pretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl ation>
1194 <translation id="80993596820839389">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente ao ligar o dispositivo móvel</translation>
1195 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion> 1132 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion>
1196 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1133 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1134 <translation id="3665650519256633768">Resultados da pesquisa</translation>
1197 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation> 1135 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation>
1198 <translation id="954586097957006897">Apelido</translation> 1136 <translation id="954586097957006897">Apelido</translation>
1199 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation> 1137 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation>
1200 <translation id="7284769627050473402">Ativar direção de deslocamento simples</tr anslation>
1201 <translation id="49896407730300355">Rodar para a &amp;esquerda</translation> 1138 <translation id="49896407730300355">Rodar para a &amp;esquerda</translation>
1202 <translation id="5166184058188456766">Continuar a usar <ph name="PREV_HOMEPAGE"/ ></translation> 1139 <translation id="5166184058188456766">Continuar a usar <ph name="PREV_HOMEPAGE"/ ></translation>
1203 <translation id="4366553784388256545">A registar o aparelho. Aguarde...</transla tion> 1140 <translation id="4366553784388256545">A registar o aparelho. Aguarde...</transla tion>
1204 <translation id="5745056705311424885">Memory stick USB detetado</translation> 1141 <translation id="5745056705311424885">Memory stick USB detetado</translation>
1205 <translation id="7651319298187296870">É necessário iniciar sessão para certifica ção do utilizador.</translation> 1142 <translation id="7651319298187296870">É necessário iniciar sessão para certifica ção do utilizador.</translation>
1206 <translation id="626568068055008686">Palavra-passe incorreta ou ficheiro danific ado.</translation> 1143 <translation id="626568068055008686">Palavra-passe incorreta ou ficheiro danific ado.</translation>
1207 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados são i nsuficientes ou estão prestes a expirar</translation> 1144 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados são i nsuficientes ou estão prestes a expirar</translation>
1208 <translation id="939598580284253335">Introduzir frase de acesso</translation> 1145 <translation id="939598580284253335">Introduzir frase de acesso</translation>
1209 <translation id="8418240940464873056">Modo Hanja (caracteres chineses)</translat ion> 1146 <translation id="8418240940464873056">Modo Hanja (caracteres chineses)</translat ion>
1210 <translation id="7917972308273378936">Teclado lituano</translation> 1147 <translation id="7917972308273378936">Teclado lituano</translation>
1211 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa geral poderá estar regi stada</translation> 1148 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa geral poderá estar regi stada</translation>
1212 <translation id="5788367137662787332">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1149 <translation id="5788367137662787332">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1213 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation> 1150 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation>
1214 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_ TO"/> ]</translation> 1151 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_ TO"/> ]</translation>
1215 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1152 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1216 <translation id="1282227640663454719">A assinatura do formulário <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/> .</translation> 1153 <translation id="1282227640663454719">A assinatura do formulário <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/> .</translation>
1217 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation> 1154 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation>
1218 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation> 1155 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation>
1219 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation> 1156 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation>
1220 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation> 1157 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation>
1221 <translation id="4089663545127310568">Limpar palavras-passe guardadas</translati on> 1158 <translation id="4089663545127310568">Limpar palavras-passe guardadas</translati on>
1222 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation> 1159 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation>
1223 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation> 1160 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation>
1224 <translation id="1901377140875308934">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/>...</translation> 1161 <translation id="1901377140875308934">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/>...</translation>
1225 <translation id="6556900662814538872"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> ficheiros selecionados, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1226 <translation id="1424875271419827265">Aspecto da barra de ferramentas</translati on> 1162 <translation id="1424875271419827265">Aspecto da barra de ferramentas</translati on>
1227 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation> 1163 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation>
1228 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation> 1164 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation>
1229 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> min. restante</tra nslation> 1165 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> min. restante</tra nslation>
1230 <translation id="2242603986093373032">Não existem aparelhos</translation> 1166 <translation id="2242603986093373032">Não existem aparelhos</translation>
1231 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation>
1232 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1167 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1233 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation> 1168 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation>
1234 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation> 1169 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
1235 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation> 1170 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation>
1236 <translation id="5984222099446776634">Visitados Recentemente</translation> 1171 <translation id="5984222099446776634">Visitados Recentemente</translation>
1237 <translation id="4821086771593057290">A sua palavra-passe foi alterada. Tente no vamente com a nova palavra-passe.</translation> 1172 <translation id="4821086771593057290">A sua palavra-passe foi alterada. Tente no vamente com a nova palavra-passe.</translation>
1238 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on> 1173 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on>
1239 <translation id="1397674396541164684">Desativar animações CSS aceleradas</transl ation> 1174 <translation id="4378727699507047138">Utilizar o tema clássico</translation>
1240 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation> 1175 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation>
1241 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation>
1242 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation> 1176 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation>
1243 <translation id="3721404503715743274">Ativar o pipelining experimental de pedido s HTTP.</translation> 1177 <translation id="3721404503715743274">Ativar o pipelining experimental de pedido s HTTP.</translation>
1244 <translation id="2529133382850673012">Teclado americano</translation> 1178 <translation id="2529133382850673012">Teclado americano</translation>
1245 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 1179 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
1246 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desactualizado e pode não estar seguro.</translation> 1180 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desactualizado e pode não estar seguro.</translation>
1247 <translation id="9215730847590481862">Com o Google Instantâneo ativado, e caso s eja suportado pelo motor de pesquisa predefinido, os resultados de pesquisa são apresentados instantaneamente à medida que escreve consultas na caixa geral e as sugestões in-line ajudam a orientar a sua pesquisa. Visto que os resultados de pesquisa são solicitados mesmo enquanto escreve a consulta, é possível que o mot or de pesquisa predefinido os registe como sendo consultas de pesquisa.</transla tion> 1181 <translation id="9215730847590481862">Com o Google Instantâneo ativado, e caso s eja suportado pelo motor de pesquisa predefinido, os resultados de pesquisa são apresentados instantaneamente à medida que escreve consultas na caixa geral e as sugestões in-line ajudam a orientar a sua pesquisa. Visto que os resultados de pesquisa são solicitados mesmo enquanto escreve a consulta, é possível que o mot or de pesquisa predefinido os registe como sendo consultas de pesquisa.</transla tion>
1248 <translation id="8943392635470173207">Utilizar o <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE" /></translation> 1182 <translation id="8943392635470173207">Utilizar o <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE" /></translation>
1249 <translation id="6252594924928912846">Personalizar definições de sincronização.. .</translation> 1183 <translation id="6252594924928912846">Personalizar definições de sincronização.. .</translation>
1250 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 1184 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
1251 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation> 1185 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation>
1252 <translation id="3003623123441819449">Cache CSS</translation> 1186 <translation id="3003623123441819449">Cache CSS</translation>
1253 <translation id="2743322561779022895">Activação:</translation> 1187 <translation id="2743322561779022895">Activação:</translation>
1254 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation> 1188 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation>
1255 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> necessita da su a permissão para ser executado.</translation>
1256 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 1189 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
1257 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a página &quot;Novo Separador&quo t;</translation> 1190 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a página &quot;Novo Separador&quo t;</translation>
1258 <translation id="1874251478914494964">Ficheiro Demasiado Grande</translation>
1259 <translation id="2629089419211541119">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on> 1191 <translation id="2629089419211541119">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on>
1260 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation> 1192 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation>
1261 <translation id="5900302528761731119">Fotografia do Perfil do Google</translatio n> 1193 <translation id="5900302528761731119">Fotografia do Perfil do Google</translatio n>
1262 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1194 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1263 <translation id="2066999550761485762"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Passou para o modo de navegação anónima.<ph name="END_BOLD"/> <ph name="LINE_BREAK"/> As páginas qu e visitar neste separador não serão apresentadas no histórico de navegação ou de pesquisa, nem deixarão outros vestígios, como cookies, no seu dispositivo móvel depois de fechar <ph name="BEGIN_BOLD"/>todos<ph name="END_BOLD"/> os separador es de navegação anónima. No entanto, se transferir ficheiros ou criar marcadores , estes serão preservados. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Passar para o modo de navegação anónima não afeta o comportamento de outras pessoas, s ervidores ou software.<ph name="END_BOLD"/> Tenha muita atenção à vigilância por parte de agentes secretos ou de pessoas que possam estar a observá-lo. <ph name ="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o m odo de navegação anónima.</translation> 1195 <translation id="3415261598051655619">Acessível ao script:</translation>
1264 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n> 1196 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n>
1265 <translation id="3786100282288846904">Não é possível eliminar &quot;$1&quot;: $2 </translation> 1197 <translation id="3786100282288846904">Não é possível eliminar &quot;$1&quot;: $2 </translation>
1266 <translation id="4628757576491864469">Aparelhos</translation>
1267 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1198 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1268 <translation id="4656525291320872047">Mostrar o estado da memória</translation> 1199 <translation id="4656525291320872047">Mostrar o estado da memória</translation>
1269 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation> 1200 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation>
1270 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation> 1201 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
1271 <translation id="2367567093518048410">Nível</translation> 1202 <translation id="2367567093518048410">Nível</translation>
1272 <translation id="6982279413068714821">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</trans lation> 1203 <translation id="6982279413068714821">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</trans lation>
1273 <translation id="3952119550285200690">Para adicionar um utilizador, estabeleça p rimeiro ligação a uma rede.</translation> 1204 <translation id="3952119550285200690">Para adicionar um utilizador, estabeleça p rimeiro ligação a uma rede.</translation>
1274 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation> 1205 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation>
1275 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1206 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1276 <translation id="968174221497644223">Cache da aplicação</translation>
1277 <translation id="1478897831827830200">Rastreio</translation> 1207 <translation id="1478897831827830200">Rastreio</translation>
1278 <translation id="5714678912774000384">Activar último separador</translation> 1208 <translation id="5714678912774000384">Activar último separador</translation>
1279 <translation id="9017608379655359501">Colagem cancelada.</translation> 1209 <translation id="9017608379655359501">Colagem cancelada.</translation>
1280 <translation id="8466234950814670489">Arquivo tar</translation>
1281 <translation id="5902572236435740554">Introduza em primeiro lugar a palavra-pass e da sua Conta Google, <ph name="LINE_BREAK"/> não a palavra-passe específica de uma aplicação.</translation> 1210 <translation id="5902572236435740554">Introduza em primeiro lugar a palavra-pass e da sua Conta Google, <ph name="LINE_BREAK"/> não a palavra-passe específica de uma aplicação.</translation>
1282 <translation id="3799598397265899467">Quando fechar o navegador</translation> 1211 <translation id="3799598397265899467">Quando fechar o navegador</translation>
1283 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation> 1212 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation>
1284 <translation id="2125314715136825419">Continuar sem actualizar o Adobe Reader (n ão recomendado)</translation> 1213 <translation id="2125314715136825419">Continuar sem actualizar o Adobe Reader (n ão recomendado)</translation>
1285 <translation id="5034510593013625357">Padrão do nome de anfitrião</translation>
1286 <translation id="3918463242211429038">Problemas de atualização?</translation>
1287 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave tem de estar vazia ou ser exclusiva</translation> 1214 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave tem de estar vazia ou ser exclusiva</translation>
1288 <translation id="542318722822983047">Mover o cursor automaticamente para o carác ter seguinte</translation> 1215 <translation id="542318722822983047">Mover o cursor automaticamente para o carác ter seguinte</translation>
1289 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation> 1216 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation>
1290 <translation id="8509591851479631667">Configurar Definições...</translation> 1217 <translation id="8509591851479631667">Configurar Definições...</translation>
1291 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation> 1218 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation>
1292 <translation id="2251809247798634662">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 1219 <translation id="2251809247798634662">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
1293 <translation id="7610193165460212391">O valor está fora do intervalo <ph name="V ALUE"/> .</translation> 1220 <translation id="7610193165460212391">O valor está fora do intervalo <ph name="V ALUE"/> .</translation>
1294 <translation id="4540154706690252107">Soltar do Iniciador</translation>
1295 <translation id="3100472813537288234">Ocultar Ortografia e Gramática</translatio n> 1221 <translation id="3100472813537288234">Ocultar Ortografia e Gramática</translatio n>
1296 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 1222 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1297 <translation id="3625870480639975468">Repor zoom</translation> 1223 <translation id="3625870480639975468">Repor zoom</translation>
1298 <translation id="8337399713761067085">De momento, está off-line</translation> 1224 <translation id="8337399713761067085">De momento, está off-line</translation>
1299 <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation> 1225 <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation>
1300 <translation id="6499143127267478107">A resolver anfitrião no script de proxy... </translation> 1226 <translation id="6499143127267478107">A resolver anfitrião no script de proxy... </translation>
1301 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1227 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1302 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation> 1228 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation>
1303 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 1229 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
1304 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1230 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1305 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation> 1231 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation>
1306 <translation id="4776917500594043016">Palavra-passe para <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 1232 <translation id="4776917500594043016">Palavra-passe para <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
1307 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> 1233 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
1308 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation> 1234 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation>
1309 <translation id="5869015858594559197">Definições que especificam se Web sites po dem utilizar funcionalidades, como cookies, JavaScript e plug-ins</translation> 1235 <translation id="5869015858594559197">Definições que especificam se Web sites po dem utilizar funcionalidades, como cookies, JavaScript e plug-ins</translation>
1310 <translation id="917051065831856788">Utilizar separadores laterais</translation> 1236 <translation id="917051065831856788">Utilizar separadores laterais</translation>
1311 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sessão no Dispositivo de segurança </translation> 1237 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sessão no Dispositivo de segurança </translation>
1312 <translation id="6620110761915583480">Guardar ficheiro</translation> 1238 <translation id="6620110761915583480">Guardar ficheiro</translation>
1313 <translation id="4938972461544498524">Definições do touchpad</translation>
1314 <translation id="4988526792673242964">Páginas </translation> 1239 <translation id="4988526792673242964">Páginas </translation>
1315 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation> 1240 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation>
1316 <translation id="9085376357433234031">Para guardar estes ficheiros para utilizaç ão off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação < ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a estes ficheiros.</translation>
1317 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation> 1241 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation>
1318 <translation id="1367951781824006909">Selecione um ficheiro</translation> 1242 <translation id="1367951781824006909">Selecione um ficheiro</translation>
1319 <translation id="3589825953300272289">Encontrar os seus marcadores no menu Chave Inglesa ou na barra de marcadores.</translation> 1243 <translation id="3589825953300272289">Encontrar os seus marcadores no menu Chave Inglesa ou na barra de marcadores.</translation>
1320 <translation id="8311778656528046050">Tem a certeza de que pretende atualizar es ta página?</translation>
1321 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 1244 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
1322 <translation id="8567311750903559503">Ativar a implementação HTML experimental d a caixa de diálogo do gestor de tarefas.</translation>
1323 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation> 1245 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation>
1324 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation> 1246 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation>
1247 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-Serif</translation>
1325 <translation id="1815083418640426271">Colar como Texto Simples</translation> 1248 <translation id="1815083418640426271">Colar como Texto Simples</translation>
1326 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 1249 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
1327 <translation id="7447215573579476012">Não é possível aceder à aplicação em <ph n ame="HOST_NAME"/> porque a sua ligação de rede está inativa. A página será carre gada quando a ligação de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></translati on> 1250 <translation id="7447215573579476012">Não é possível aceder à aplicação em <ph n ame="HOST_NAME"/> porque a sua ligação de rede está inativa. A página será carre gada quando a ligação de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></translati on>
1328 <translation id="1483151333977672176">Enviado!</translation>
1329 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar &qu ot;$1&quot;?</translation> 1251 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar &qu ot;$1&quot;?</translation>
1330 <translation id="1652926366973818672">O início de sessão foi limitado apenas ao proprietário da conta. Reinicie e inicie sessão com a conta do proprietário. A m áquina irá reiniciar automaticamente dentro de 30 segundos.</translation>
1331 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation> 1252 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation>
1332 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation> 1253 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation>
1333 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation> 1254 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation>
1334 <translation id="6662016084451426657">Erro de Sincronização: contacte o administ rador para ativar a sincronização.</translation> 1255 <translation id="6662016084451426657">Erro de Sincronização: contacte o administ rador para ativar a sincronização.</translation>
1256 <translation id="1049743911850919806">Navegação anónima</translation>
1335 <translation id="2129904043921227933">Erro de Sincronização: atualizar a Frase d e Acesso de Sincronização...</translation> 1257 <translation id="2129904043921227933">Erro de Sincronização: atualizar a Frase d e Acesso de Sincronização...</translation>
1336 <translation id="1476949146811612304">Defina o motor de pesquisa que será utiliz ado quando pesquisar a partir da 1258 <translation id="1476949146811612304">Defina o motor de pesquisa que será utiliz ado quando pesquisar a partir da
1337 <ph name="BEGIN_LINK"/>caixa geral<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1259 <ph name="BEGIN_LINK"/>caixa geral<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1338 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation> 1260 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
1339 <translation id="8238649969398088015">Sugestão de ajuda</translation> 1261 <translation id="8238649969398088015">Sugestão de ajuda</translation>
1340 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation> 1262 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation>
1341 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas não foi especif icado default_locale no manifesto.</translation> 1263 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas não foi especif icado default_locale no manifesto.</translation>
1342 <translation id="3273951168350045122">Teclado (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
1343 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efetua do uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.</ translation> 1264 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efetua do uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.</ translation>
1344 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation > 1265 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation >
1345 <translation id="8420060421540670057">Mostrar ficheiros do Google Docs</translat ion> 1266 <translation id="6025294537656405544">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on>
1346 <translation id="612559053506910276">Desativar &quot;atalhos&quot; na caixa gera l.</translation> 1267 <translation id="612559053506910276">Desativar &quot;atalhos&quot; na caixa gera l.</translation>
1347 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation> 1268 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation>
1348 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation> 1269 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation>
1349 <translation id="2220529011494928058">Comunicar um problema</translation>
1350 <translation id="7857823885309308051">Isto poderá demorar um minuto...</translat ion> 1270 <translation id="7857823885309308051">Isto poderá demorar um minuto...</translat ion>
1351 <translation id="662870454757950142">O formato da palavra-passe está incorrecto. </translation> 1271 <translation id="662870454757950142">O formato da palavra-passe está incorrecto. </translation>
1352 <translation id="5264528602373835377">Mostra um widget + para instalar aplicaçõe s adicionais no painel de aplicações do NTP.</translation>
1353 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation> 1272 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation>
1354 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1273 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1355 <translation id="4899063388368595117">Ligue-se à internet para concluir a config uração do seu Chromebook.</translation> 1274 <translation id="4899063388368595117">Ligue-se à internet para concluir a config uração do seu Chromebook.</translation>
1356 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation> 1275 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation>
1357 <translation id="6652975592920847366">Criar Suporte de Dados de Recuperação do S O</translation> 1276 <translation id="6652975592920847366">Criar Suporte de Dados de Recuperação do S O</translation>
1358 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation> 1277 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation>
1359 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1278 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1360 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation> 1279 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation>
1361 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1280 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1362 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 1281 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
1282 <translation id="152234381334907219">Nunca guardado</translation>
1363 <translation id="5600599436595580114">Esta página foi pré-composta.</translation > 1283 <translation id="5600599436595580114">Esta página foi pré-composta.</translation >
1364 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 1284 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
1285 <translation id="884187670355171327">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME"/ > facilita a partilha de dados (tais como marcadores e definições) entre os seus computadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados, armazenando -os on-line, com o Google quando inicia sessão com a sua Conta Google.</translat ion>
1365 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation> 1286 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation>
1366 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation> 1287 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation>
1367 <translation id="8309505303672555187">Seleccionar uma rede:</translation> 1288 <translation id="8309505303672555187">Seleccionar uma rede:</translation>
1368 <translation id="6143635259298204954">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil sem uma ligação simbólica. Não existe um caminho dest e tipo para o seu perfil.</translation> 1289 <translation id="6143635259298204954">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil sem uma ligação simbólica. Não existe um caminho dest e tipo para o seu perfil.</translation>
1369 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation> 1290 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation>
1370 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado dentro de <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation> 1291 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado dentro de <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation>
1292 <translation id="1813414402673211292">Limpar dados de navegação</translation>
1371 <translation id="2728624657977418581">Adicionar nome próprio</translation> 1293 <translation id="2728624657977418581">Adicionar nome próprio</translation>
1372 <translation id="4062903950301992112">Se tem plena consciência que visitar este Web site pode danificar o seu computador, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translatio n> 1294 <translation id="4062903950301992112">Se tem plena consciência que visitar este Web site pode danificar o seu computador, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translatio n>
1373 <translation id="32330993344203779">O seu dispositivo foi inscrito com sucesso p ara gestão empresarial.</translation> 1295 <translation id="32330993344203779">O seu dispositivo foi inscrito com sucesso p ara gestão empresarial.</translation>
1374 <translation id="2356762928523809690">O servidor de actualização não está dispon ível (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 1296 <translation id="2356762928523809690">O servidor de actualização não está dispon ível (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
1375 <translation id="158917669717260118">Não é possível carregar a página Web, porqu e o seu computador entrou no modo de suspensão ou hibernação. Quando isso aconte ce, as ligações de rede são encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarr egar a página deverá resolver este problema.</translation>
1376 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desligar de &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;.</translation>
1377 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation> 1297 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation>
1378 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 1298 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
1379 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation> 1299 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation>
1380 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 1300 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
1381 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> 1301 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation>
1302 <translation id="1036561994998035917">Continuar a utilizar o <ph name="ENGINE_NA ME"/></translation>
1303 <translation id="2839540115594929606">Exceções de Intenções da Web</translation>
1382 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo emissor. Geralmente, significa que a integridade dest e certificado foi comprometida e que o certificado não deve ser considerado fide digno.</translation> 1304 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo emissor. Geralmente, significa que a integridade dest e certificado foi comprometida e que o certificado não deve ser considerado fide digno.</translation>
1383 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> 1305 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation>
1384 <translation id="4932733599132424254">Data</translation> 1306 <translation id="4932733599132424254">Data</translation>
1385 <translation id="5098707413665413492">Este tipo de ficheiro pode danificar o seu dispositivo móvel. Ainda assim, pretende manter o ficheiro <ph name="FILE_NAME" />?</translation>
1386 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1307 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1387 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation> 1308 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation>
1388 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation> 1309 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation>
1389 <translation id="2790805296069989825">Teclado russo</translation> 1310 <translation id="2790805296069989825">Teclado russo</translation>
1390 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation> 1311 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation>
1391 <translation id="4931496702002188165"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1392 <translation id="5464696796438641524">Teclado polaco</translation> 1312 <translation id="5464696796438641524">Teclado polaco</translation>
1393 <translation id="2080010875307505892">Teclado sérvio</translation> 1313 <translation id="2080010875307505892">Teclado sérvio</translation>
1394 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translation> 1314 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translation>
1395 <translation id="201192063813189384">Erro ao ler dados da cache.</translation> 1315 <translation id="201192063813189384">Erro ao ler dados da cache.</translation>
1396 <translation id="4153936847658816004">Tem a certeza de que pretende eliminar &qu ot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados a partir deste di spositivo móvel? Esta ação não pode ser anulada!</translation>
1397 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation>
1398 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation>
1399 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation> 1316 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
1400 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation> 1317 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation>
1401 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation> 1318 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation>
1402 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation> 1319 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation>
1403 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation> 1320 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation>
1404 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation> 1321 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation>
1405 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on> 1322 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on>
1406 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n> 1323 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n>
1407 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicações</translation>
1408 <translation id="6810193446027958860">Sensibilidade do ponteiro:</translation> 1324 <translation id="6810193446027958860">Sensibilidade do ponteiro:</translation>
1409 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation> 1325 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation>
1410 <translation id="4389091756366370506">Utilizador <ph name="VALUE"/></translation > 1326 <translation id="4389091756366370506">Utilizador <ph name="VALUE"/></translation >
1411 <translation id="687415494920143404">Ocorreu um erro ao enviar a página</transla tion>
1412 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1327 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1413 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1328 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1414 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano (Dvorak)</translation> 1329 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano (Dvorak)</translation>
1415 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation> 1330 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation>
1416 <translation id="3602365312351634292">Elevada</translation> 1331 <translation id="3602365312351634292">Elevada</translation>
1417 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 1332 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
1418 <translation id="3011362742078013760">Abrir Todos os Marcadores na Janela de &am p;Navegação Anónima</translation> 1333 <translation id="3011362742078013760">Abrir Todos os Marcadores na Janela de &am p;Navegação Anónima</translation>
1419 <translation id="3009300415590184725">Tem a certeza de que pretende cancelar o p rocesso de configuração do serviço de dados móveis?</translation> 1334 <translation id="3009300415590184725">Tem a certeza de que pretende cancelar o p rocesso de configuração do serviço de dados móveis?</translation>
1420 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para ligar à rede.</tra nslation> 1335 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para ligar à rede.</tra nslation>
1421 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation> 1336 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation>
1422 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation> 1337 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation>
1423 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation> 1338 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation>
1424 <translation id="7434823369735508263">Teclado inglês (Dvorak)</translation> 1339 <translation id="7434823369735508263">Teclado inglês (Dvorak)</translation>
1425 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation > 1340 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation >
1426 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita a partilha de dados (tais como marcadores e definições) entre os seu s computadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados, armazenand o-os online com o Google quando inicia sessão com a sua Conta Google.</translati on>
1427 <translation id="1707463636381878959">Partilhar esta rede com outros utilizadore s</translation> 1341 <translation id="1707463636381878959">Partilhar esta rede com outros utilizadore s</translation>
1342 <translation id="4803700730056013716">Permitir o registo de intenções em todos o s Web sites</translation>
1428 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1343 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1429 <translation id="7227669995306390694">Sem plano de dados <ph name="NETWORK"/></t ranslation> 1344 <translation id="7227669995306390694">Sem plano de dados <ph name="NETWORK"/></t ranslation>
1430 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 1345 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
1431 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation> 1346 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation>
1432 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation> 1347 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation>
1433 <translation id="750413812607578381">Deve reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora.</translation> 1348 <translation id="750413812607578381">Deve reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora.</translation>
1434 <translation id="8034305971714560781">Ao desligar a sua Conta Google do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>, as alterações aos seus dados efetuadas neste dispositivo móve l deixarão de ser sincronizadas com a sua Conta Google. Os dados já armazenados na sua Conta Google permanecerão lá até que os remova através do <ph name="BEGIN _LINK"/>Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1435 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation> 1349 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation>
1436 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 1350 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
1437 <translation id="1459967076783105826">Motores de pesquisa adicionados por extens ões</translation> 1351 <translation id="1459967076783105826">Motores de pesquisa adicionados por extens ões</translation>
1438 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1352 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1439 <translation id="6162656142027440299">Desativar Bluetooth</translation> 1353 <translation id="6162656142027440299">Desativar Bluetooth</translation>
1440 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation> 1354 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation>
1441 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de conversão de software incorporada e ativa a aceleração de GPU em configurações de sistema não suporta das.</translation> 1355 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de conversão de software incorporada e ativa a aceleração de GPU em configurações de sistema não suporta das.</translation>
1442 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites monitorizem a min ha localização física</translation> 1356 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites monitorizem a min ha localização física</translation>
1357 <translation id="1727750358045737585">CAPS LOCK ativado. Prima a tecla Pesquisar para cancelar</translation>
1443 <translation id="3058212636943679650">Se precisar de restaurar o sistema operati vo do computador, será necessário um cartão SD ou memory stick USB de recuperaçã o.</translation> 1358 <translation id="3058212636943679650">Se precisar de restaurar o sistema operati vo do computador, será necessário um cartão SD ou memory stick USB de recuperaçã o.</translation>
1444 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation> 1359 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation>
1445 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do meu cartão Livro de e ndereços</translation> 1360 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do meu cartão Livro de e ndereços</translation>
1446 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation> 1361 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation>
1447 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation> 1362 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation>
1448 <translation id="8893928184421379330">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1363 <translation id="8893928184421379330">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1449 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation> 1364 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation>
1450 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation> 1365 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation>
1451 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation> 1366 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
1452 <translation id="9084064520949870008">Abrir como Janela</translation> 1367 <translation id="9084064520949870008">Abrir como Janela</translation>
1453 <translation id="1293556467332435079">Ficheiros</translation> 1368 <translation id="1293556467332435079">Ficheiros</translation>
1454 <translation id="2287590536030307392">Desligar todas as ligações sem fios.</tran slation>
1455 <translation id="3796616385525177872">Ativa extensões experimentais na funcional idade de geolocalização para a utilização de APIs de localização do sistema oper ativo (onde estiver disponível).</translation> 1369 <translation id="3796616385525177872">Ativa extensões experimentais na funcional idade de geolocalização para a utilização de APIs de localização do sistema oper ativo (onde estiver disponível).</translation>
1456 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation> 1370 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation>
1457 <translation id="8852742364582744935">Foram adicionadas as seguintes aplicações e extensões:</translation>
1458 <translation id="3489162952150241417">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM _BITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1371 <translation id="3489162952150241417">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM _BITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1459 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1372 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1460 <translation id="2916073183900451334">Premir Separador numa página Web realça li nks e campos de formulários</translation> 1373 <translation id="2916073183900451334">Premir Separador numa página Web realça li nks e campos de formulários</translation>
1461 <translation id="7772127298218883077">Acerca do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 1374 <translation id="7772127298218883077">Acerca do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
1462 <translation id="1789424019568293108">Ativar UI experimental que mostra um regis to de atividade da extensão.</translation>
1463 <translation id="2090876986345970080">Definição de segurança do sistema</transla tion> 1375 <translation id="2090876986345970080">Definição de segurança do sistema</transla tion>
1464 <translation id="3728067901555601989">Palavra-passe de Utilização Única:</transl ation> 1376 <translation id="3728067901555601989">Palavra-passe de Utilização Única:</transl ation>
1465 <translation id="3475447146579922140">Folha de cálculo do Google</translation>
1466 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation> 1377 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation>
1467 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentários à Google.</translation> 1378 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentários à Google.</translation>
1468 <translation id="4480995875255084924">Ativar o visualizador em árvore Oak para A sh. Permite inspeção da janela, camada e visualização de hierarquias e respetiva s propriedades. Prima Ctrl+Shift+F1 para aceder.</translation>
1469 <translation id="6975147921678461939">A carregar bateria: <ph name="PRECENTAGE"/ >%</translation> 1379 <translation id="6975147921678461939">A carregar bateria: <ph name="PRECENTAGE"/ >%</translation>
1470 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1380 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1471 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation> 1381 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation>
1472 <translation id="8415351664471761088">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation> 1382 <translation id="8415351664471761088">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation>
1473 <translation id="6442051556415866605">Ativar janela 3</translation> 1383 <translation id="6442051556415866605">Ativar janela 3</translation>
1474 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation> 1384 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation>
1475 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation> 1385 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation>
1476 <translation id="6275297011664564181">Atualmente não existem políticas ativas!</ translation> 1386 <translation id="6275297011664564181">Atualmente não existem políticas ativas!</ translation>
1477 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1387 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1478 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 1388 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
1479 <translation id="8995603266996330174">Gerido por <ph name="DOMAIN"/></translatio n> 1389 <translation id="8995603266996330174">Gerido por <ph name="DOMAIN"/></translatio n>
1480 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 1390 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
1481 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar Pop-up</translation> 1391 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar Pop-up</translation>
1482 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation> 1392 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation>
1483 <translation id="1362165759943288856">Adquiriu dados ilimitados em <ph name="DAT E"/></translation> 1393 <translation id="1362165759943288856">Adquiriu dados ilimitados em <ph name="DAT E"/></translation>
1484 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 1394 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
1485 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation> 1395 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation>
1486 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation> 1396 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation>
1487 <translation id="8323232699731382745">palavra-passe de rede</translation> 1397 <translation id="8323232699731382745">palavra-passe de rede</translation>
1488 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 1398 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
1399 <translation id="462551743132815358">Fechar arquivo</translation>
1489 <translation id="6588399906604251380">Activar verificação ortográfica</translati on> 1400 <translation id="6588399906604251380">Activar verificação ortográfica</translati on>
1490 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1401 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
1491 <translation id="2878975913555084194">Pontuação do URL do histórico agressiva</t ranslation> 1402 <translation id="2878975913555084194">Pontuação do URL do histórico agressiva</t ranslation>
1492 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation> 1403 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation>
1493 <translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation> 1404 <translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation>
1494 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 1405 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
1495 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation> 1406 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation>
1496 <translation id="8887733174653581061">Sempre visível</translation> 1407 <translation id="8887733174653581061">Sempre visível</translation>
1497 <translation id="1715795001372061093">Ativar molduras de janelas translúcidas.</ translation> 1408 <translation id="1715795001372061093">Ativar molduras de janelas translúcidas.</ translation>
1498 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation> 1409 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation>
1499 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de Apresentação</translation> 1410 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de Apresentação</translation>
1500 <translation id="6920653475274831310">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste Website ou permitir cookie s de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um problema com o computado r.</translation> 1411 <translation id="2794807514431851269">Inicie sessão automaticamente em todos os seus serviços Google favoritos, como o Gmail.</translation>
1501 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation> 1412 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation>
1502 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 1413 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
1503 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation> 1414 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
1504 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Exp: <p h name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1415 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Exp: <p h name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
1505 <translation id="7866522434127619318">Activa uma opção &quot;clicar para reprodu zir&quot; nas definições de conteúdo do plug-in.</translation> 1416 <translation id="7866522434127619318">Activa uma opção &quot;clicar para reprodu zir&quot; nas definições de conteúdo do plug-in.</translation>
1506 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir Todos os Marcadores</translatio n> 1417 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir Todos os Marcadores</translatio n>
1507 <translation id="8860923508273563464">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation> 1418 <translation id="8860923508273563464">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation>
1508 <translation id="6406506848690869874">Sincronização</translation> 1419 <translation id="6406506848690869874">Sincronização</translation>
1509 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation> 1420 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation>
1510 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation> 1421 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation>
1511 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation> 1422 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation>
1512 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation> 1423 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
1513 <translation id="1895658205118569222">Encerrar</translation>
1514 <translation id="5512074755152723588">Escrever o URL de um separador na caixa ge ral provoca a reincidência no separador, em vez de carregar no separador atual.< /translation> 1424 <translation id="5512074755152723588">Escrever o URL de um separador na caixa ge ral provoca a reincidência no separador, em vez de carregar no separador atual.< /translation>
1515 <translation id="9157595877708044936">A configurar...</translation> 1425 <translation id="9157595877708044936">A configurar...</translation>
1516 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar transferências</translation> 1426 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar transferências</translation>
1517 <translation id="6624687053722465643">Doce</translation> 1427 <translation id="6624687053722465643">Doce</translation>
1518 <translation id="3021256392995617989">Perguntar-me quando um site tentar monitor izar a minha localização física (recomendado)</translation> 1428 <translation id="3021256392995617989">Perguntar-me quando um site tentar monitor izar a minha localização física (recomendado)</translation>
1519 <translation id="271083069174183365">Definições de introdução de japonês</transl ation>
1520 <translation id="1640672724030957280">A transferir...</translation>
1521 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque necessita de mais permissões.</tran slation> 1429 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque necessita de mais permissões.</tran slation>
1522 <translation id="4285669636069255873">Teclado fonético russo</translation> 1430 <translation id="4285669636069255873">Teclado fonético russo</translation>
1523 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 1431 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
1524 <translation id="3579358906104462249">Algumas definições foram desativadas pelo administrador e outras são geridas por uma extensão.</translation> 1432 <translation id="3579358906104462249">Algumas definições foram desativadas pelo administrador e outras são geridas por uma extensão.</translation>
1525 <translation id="1507246803636407672">&amp;Rejeitar</translation> 1433 <translation id="1507246803636407672">&amp;Rejeitar</translation>
1526 <translation id="2320435940785160168">Este servidor requer um certificado para a utenticação e não aceitou aquele que foi enviado pelo navegador. O certificado p oderá ter expirado ou o servidor poderá não confiar no respectivo emissor. 1434 <translation id="2320435940785160168">Este servidor requer um certificado para a utenticação e não aceitou aquele que foi enviado pelo navegador. O certificado p oderá ter expirado ou o servidor poderá não confiar no respectivo emissor.
1527 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de 1435 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de
1528 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation> 1436 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation>
1529 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation> 1437 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation>
1530 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation> 1438 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation>
1531 <translation id="5605716740717446121">O seu cartão SIM será desativado definiti vamente se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio correta. Tentativas r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1439 <translation id="5605716740717446121">O seu cartão SIM será desativado definiti vamente se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio correta. Tentativas r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1532 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, Interrompido</translation> 1440 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, Interrompido</translation>
1533 <translation id="6773455881569219915">Enviar esta página para <ph name="DEVICE_N AME"/>.</translation>
1534 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation> 1441 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
1535 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation> 1442 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation>
1536 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 1443 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
1537 <translation id="600038297188708848">Ativar o gestor de tarefas experimental.</t ranslation>
1538 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem!</translation> 1444 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem!</translation>
1445 <translation id="6021987327127625071">$1 diretórios selecionados</translation>
1539 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos Web</translation> 1446 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos Web</translation>
1540 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar a cache</translation> 1447 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar a cache</translation>
1541 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation> 1448 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation>
1542 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do programador</translation> 1449 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do programador</translation>
1543 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de ligação do <ph name="PRODUC T_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O Web site pode não estar a fu ncionar ou a sua rede pode não estar corretamente configurada.</translation> 1450 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de ligação do <ph name="PRODUC T_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O Web site pode não estar a fu ncionar ou a sua rede pode não estar corretamente configurada.</translation>
1451 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation>
1544 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 1452 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
1545 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 1453 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
1546 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu e-mail ou palavra-passe. Tente novamente.</translation> 1454 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu e-mail ou palavra-passe. Tente novamente.</translation>
1547 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation> 1455 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation>
1548 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation> 1456 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation>
1549 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translation > 1457 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translation >
1550 <translation id="1337036551624197047">Teclado checo</translation> 1458 <translation id="1337036551624197047">Teclado checo</translation>
1551 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 1459 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
1552 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador foi assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Estudos recentes d e engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que se pensava anteriormente, sendo que os Web sites fidedignos raramente o u tilizam hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado.</translation> 1460 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador foi assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Estudos recentes d e engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que se pensava anteriormente, sendo que os Web sites fidedignos raramente o u tilizam hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado.</translation>
1553 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion> 1461 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion>
1554 <translation id="5581700288664681403">A carregar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation> 1462 <translation id="5581700288664681403">A carregar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation>
1555 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt; 1463 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt;
1556 1464
1557 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on> 1465 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on>
1466 <translation id="9071590393348537582">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redireccionamentos. Limpar os cookies deste site ou permitir cookies de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, trata-se de um problema d e configuração do servidor e não de um problema com o computador.</translation>
1558 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1467 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1559 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation> 1468 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation>
1560 <translation id="6667842906641929946">Motor desconhecido</translation>
1561 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 1469 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
1562 <translation id="1223853788495130632">O administrador recomenda um valor específ ico para esta definição.</translation> 1470 <translation id="1223853788495130632">O administrador recomenda um valor específ ico para esta definição.</translation>
1563 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation> 1471 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation>
1564 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation> 1472 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation>
1565 <translation id="74354239584446316">A sua conta da Web Store é <ph name="EMAIL_A DDRESS"/> - iniciar sessão para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation> 1473 <translation id="74354239584446316">A sua conta da Web Store é <ph name="EMAIL_A DDRESS"/> - iniciar sessão para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation>
1566 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation> 1474 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation>
1567 <translation id="1321877377111404845">Tentativa de alteração da página inicial</ translation> 1475 <translation id="1321877377111404845">Tentativa de alteração da página inicial</ translation>
1568 <translation id="2995424237826337217">Clique para iniciar a demonstração</transl ation>
1569 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está neste mom ento a importar os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</transla tion> 1476 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está neste mom ento a importar os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</transla tion>
1570 <translation id="4442424173763614572">A procura de DNS falhou</translation> 1477 <translation id="4442424173763614572">A procura de DNS falhou</translation>
1478 <translation id="7608088498285093806">Definições do Teclado no Ecrã</translation >
1571 <translation id="4315903906955301944">Página Web oficial de ficheiros de áudio</ translation> 1479 <translation id="4315903906955301944">Página Web oficial de ficheiros de áudio</ translation>
1572 <translation id="2398753653077538650">Ativar a ação da página Chrome para Telemó vel, o que lhe permite enviar URLs de páginas e cópias off-line para o Chrome no seu aparelho móvel.</translation>
1573 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 1480 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
1574 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation> 1481 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation>
1575 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 1482 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
1576 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 1483 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
1577 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation> 1484 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation>
1578 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desligar e desemparelhar de &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1579 <translation id="1109977641518209564">Esta definição é gerida por uma extensão.< /translation> 1485 <translation id="1109977641518209564">Esta definição é gerida por uma extensão.< /translation>
1580 <translation id="2007404777272201486">Comunicar um problema...</translation> 1486 <translation id="2007404777272201486">Comunicar um problema...</translation>
1581 <translation id="1783075131180517613">Atualize a frase de acesso de sincronizaçã o.</translation> 1487 <translation id="1783075131180517613">Atualize a frase de acesso de sincronizaçã o.</translation>
1582 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 1488 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
1489 <translation id="3548492314360960795">Confirmar Definições de Sincronização</tra nslation>
1583 <translation id="3348038390189153836">Detetado dispositivo removível</translatio n> 1490 <translation id="3348038390189153836">Detetado dispositivo removível</translatio n>
1584 <translation id="3348217908174891895">Uma pasta selecionada</translation>
1585 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation> 1491 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation>
1586 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation> 1492 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation>
1587 <translation id="4821935166599369261">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n> 1493 <translation id="4821935166599369261">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n>
1588 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation> 1494 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation>
1589 <translation id="701632062700541306">Pretende começar a apresentar todo o ecrã n esta reunião?</translation>
1590 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation> 1495 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation>
1591 <translation id="200961599838446317">A colar $1 itens</translation>
1592 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation> 1496 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation>
1593 <translation id="2307164895203900614">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 1497 <translation id="2307164895203900614">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1594 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation> 1498 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation>
1595 <translation id="5422781158178868512">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho de armazenamento externo.</translation> 1499 <translation id="5422781158178868512">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho de armazenamento externo.</translation>
1596 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation> 1500 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation>
1501 <translation id="7791267293787079395">Sistema de Ficheiros</translation>
1597 <translation id="118132945617475355">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME" /> sincronizar os dados devido a um erro ao iniciar sessão.</translation> 1502 <translation id="118132945617475355">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME" /> sincronizar os dados devido a um erro ao iniciar sessão.</translation>
1598 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation> 1503 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation>
1599 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador.</translation> 1504 <translation id="8477499777346193846">Para utilizar a <ph name="NETWORK_ID"/>, t alvez seja necessário visitar primeiro a página de início de sessão da rede. Par a tal, <ph name="LINK_START"/>entre como Convidado<ph name="LINK_END"/> e visite qualquer página Web. Assim que tiver acesso à rede, pode sair da sessão de Conv idado e tentar iniciar sessão novamente.</translation>
1600 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion> 1505 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion>
1601 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation> 1506 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation>
1602 <translation id="4094130554533891764">Agora é possível aceder:</translation> 1507 <translation id="4094130554533891764">Agora é possível aceder:</translation>
1603 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation> 1508 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation>
1604 <translation id="3800503346337426623">Ignorar início de sessão e navegar como Co nvidado</translation> 1509 <translation id="3800503346337426623">Ignorar início de sessão e navegar como Co nvidado</translation>
1605 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation> 1510 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation>
1606 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> 1511 <translation id="197288927597451399">Manter</translation>
1607 <translation id="5880867612172997051">Acesso à rede suspenso</translation> 1512 <translation id="5880867612172997051">Acesso à rede suspenso</translation>
1608 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation> 1513 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation>
1609 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado de servidor ou u m certificado da AC intermédia apresentado ao navegador é inválido. Isso pode si gnificar que o certificado é incorreto, contém campos inválidos, ou não é suport ado.</translation> 1514 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado de servidor ou u m certificado da AC intermédia apresentado ao navegador é inválido. Isso pode si gnificar que o certificado é incorreto, contém campos inválidos, ou não é suport ado.</translation>
1610 <translation id="440265548246666650">A página ocultou o ponteiro do rato. Para r estaurá-lo, prima &quot;Esc&quot;.</translation> 1515 <translation id="440265548246666650">A página ocultou o ponteiro do rato. Para r estaurá-lo, prima &quot;Esc&quot;.</translation>
1611 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de desbloqueio. É um código PIN de 8 dígitos fornecido por <ph name="CARRIER_ID"/></translation> 1516 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de desbloqueio. É um código PIN de 8 dígitos fornecido por <ph name="CARRIER_ID"/></translation>
1612 <translation id="6979448128170032817">Excepções...</translation> 1517 <translation id="6979448128170032817">Excepções...</translation>
1613 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation> 1518 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation>
1614 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation> 1519 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation>
1615 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion> 1520 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion>
1521 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar à esquerda</translation>
1616 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation> 1522 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation>
1617 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 1523 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
1618 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 1524 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
1619 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1525 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
1620 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation> 1526 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation>
1621 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation> 1527 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation>
1622 <translation id="4546420444519867841">Instalar plug-in em falta</translation> 1528 <translation id="4546420444519867841">Instalar plug-in em falta</translation>
1623 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 1529 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
1624 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é partilhada com outros utilizad ores.</translation> 1530 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é partilhada com outros utilizad ores.</translation>
1625 <translation id="1548132948283577726">Os sites que nunca guardam a palavra-passe irão aparecer aqui.</translation> 1531 <translation id="1548132948283577726">Os sites que nunca guardam a palavra-passe irão aparecer aqui.</translation>
1626 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 1532 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
1627 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation> 1533 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation>
1628 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadores</translation> 1534 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadores</translation>
1629 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/> )</translation> 1535 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/> )</translation>
1630 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation>
1631 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation> 1536 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation>
1632 <translation id="665061930738760572">Abrir numa &amp;Nova Janela</translation> 1537 <translation id="665061930738760572">Abrir numa &amp;Nova Janela</translation>
1633 <translation id="6561519562679424969">Gerir palavras-passe guardadas</translatio n> 1538 <translation id="6561519562679424969">Gerir palavras-passe guardadas</translatio n>
1634 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1539 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
1635 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadores</translation> 1540 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadores</translation>
1636 <translation id="7275974018215686543">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translat ion> 1541 <translation id="7275974018215686543">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translat ion>
1637 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 1542 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
1638 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;Imagem num Novo Separador</tran slation> 1543 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;Imagem num Novo Separador</tran slation>
1639 <translation id="1560991001553749272">Marcador adicionado!</translation> 1544 <translation id="1560991001553749272">Marcador adicionado!</translation>
1640 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation> 1545 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
1641 <translation id="8758455334359714415">DNS Assíncrono Integrado</translation>
1642 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1546 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
1643 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation> 1547 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation>
1644 <translation id="7786207843293321886">Sair da Sessão de Convidado</translation> 1548 <translation id="7786207843293321886">Sair da Sessão de Convidado</translation>
1645 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar os seguintes itens automaticam ente:</translation> 1549 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar os seguintes itens automaticam ente:</translation>
1646 <translation id="1623661092385839831">O seu computador contém um dispositivo de segurança TPM (Trusted Platform Module/Módulo de plataforma fidedigna), que é ut ilizado para implementar várias funcionalidades de segurança essenciais no Googl e Chrome OS.</translation> 1550 <translation id="1623661092385839831">O seu computador contém um dispositivo de segurança TPM (Trusted Platform Module/Módulo de plataforma fidedigna), que é ut ilizado para implementar várias funcionalidades de segurança essenciais no Googl e Chrome OS.</translation>
1647 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation> 1551 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation>
1648 <translation id="4433914671537236274">Criar um Suporte de Dados de Recuperação</ translation> 1552 <translation id="4433914671537236274">Criar um Suporte de Dados de Recuperação</ translation>
1649 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation> 1553 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation>
1650 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que visitar serão apresen tadas aqui, a menos que as abra numa janela sem registo. Pode utilizar o botão P esquisar nesta página para pesquisar todas as páginas do seu histórico.</transla tion> 1554 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que visitar serão apresen tadas aqui, a menos que as abra numa janela sem registo. Pode utilizar o botão P esquisar nesta página para pesquisar todas as páginas do seu histórico.</transla tion>
1651 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation> 1555 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation>
1652 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de Apresentação</translatio n> 1556 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de Apresentação</translatio n>
1653 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 1557 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
1654 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro &quot;$1&quot; já existe. Escol ha um nome diferente.</translation> 1558 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro &quot;$1&quot; já existe. Escol ha um nome diferente.</translation>
1655 <translation id="8871974300055371298">Definições de conteúdo</translation>
1656 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste Web site</translatio n> 1559 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste Web site</translatio n>
1657 <translation id="6438530327818962119">Sistema Ocupado</translation>
1658 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation> 1560 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation>
1659 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation> 1561 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation>
1660 <translation id="6054173164583630569">Teclado francês</translation> 1562 <translation id="6054173164583630569">Teclado francês</translation>
1661 <translation id="3596315483920932980">Permitir que sejam definidos dados locais apenas para a sessão atual</translation> 1563 <translation id="3596315483920932980">Permitir que sejam definidos dados locais apenas para a sessão atual</translation>
1662 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation> 1564 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation>
1663 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o browser predefinido.</translation> 1565 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o browser predefinido.</translation>
1664 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n> 1566 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n>
1665 <translation id="2674170444375937751">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do seu histórico?</translation> 1567 <translation id="2674170444375937751">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do seu histórico?</translation>
1666 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation> 1568 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
1667 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 1569 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
1668 <translation id="2181821976797666341">Políticas</translation> 1570 <translation id="2181821976797666341">Políticas</translation>
1669 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation> 1571 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation>
1670 <translation id="683526731807555621">Adicionar um novo motor de pesquisa</transl ation> 1572 <translation id="683526731807555621">Adicionar um novo motor de pesquisa</transl ation>
1671 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation> 1573 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation>
1672 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation>
1673 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation> 1574 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation>
1674 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation> 1575 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation>
1675 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 1576 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
1676 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Nenhu m conflito detectado</translation> 1577 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Nenhu m conflito detectado</translation>
1677 <translation id="417666861047339775">Abrir definições de data e hora...</transla tion> 1578 <translation id="417666861047339775">Abrir definições de data e hora...</transla tion>
1579 <translation id="5904273954749830560"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está a navegar como convidado<ph name="END_BOLD"/>. As páginas visualizadas nesta janela não serão apresentadas no histórico do navegador nem no histórico de pesquisas e não deixa rão outros vestígios, como cookies, no computador depois de terminada a sessão. Os ficheiros transferidos e os marcadores criados não serão preservados. <ph nam e="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre na vegação como Convidado.</translation>
1678 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion> 1580 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion>
1679 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 1581 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
1680 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion> 1582 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion>
1681 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation> 1583 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation>
1682 <translation id="4408427661507229495">nome da rede</translation> 1584 <translation id="4408427661507229495">nome da rede</translation>
1683 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (dentro do processo)</translation> 1585 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (dentro do processo)</translation>
1684 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation> 1586 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation>
1685 <translation id="7942403573416827914">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente quando ligo o computador</translation> 1587 <translation id="7942403573416827914">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente quando ligo o computador</translation>
1686 <translation id="8329978297633540474">Texto simples</translation> 1588 <translation id="8329978297633540474">Texto simples</translation>
1687 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation> 1589 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation>
1688 <translation id="532340483382036194">Ativa o suporte para instalar aplicações do Chrome implementadas utilizando um ficheiro de manifesto numa página Web, em ve z de empacotar o manifesto e os ícones num ficheiro crx.</translation> 1590 <translation id="532340483382036194">Ativa o suporte para instalar aplicações do Chrome implementadas utilizando um ficheiro de manifesto numa página Web, em ve z de empacotar o manifesto e os ícones num ficheiro crx.</translation>
1689 <translation id="4041408658944722952">No preenchimento automático da caixa geral , permitir a colocação in-line de correspondências do HistoryQuickProvider.</tra nslation>
1690 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation> 1591 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation>
1691 <translation id="4233752162269226207">Introduza as letras acima</translation> 1592 <translation id="4233752162269226207">Introduza as letras acima</translation>
1692 <translation id="2336459134277228578">Erro de importação do certificado</transla tion> 1593 <translation id="2336459134277228578">Erro de importação do certificado</transla tion>
1693 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation> 1594 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation>
1694 <translation id="5063180925553000800">PIN novo:</translation> 1595 <translation id="5063180925553000800">PIN novo:</translation>
1695 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores para ficheiro HTML...< /translation> 1596 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores para ficheiro HTML...< /translation>
1696 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter uma capacidade de 4 GB ou superior.</translation> 1597 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter uma capacidade de 4 GB ou superior.</translation>
1697 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 1598 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
1698 <translation id="4649816233498060534">Configurar Sincronização</translation>
1699 <translation id="3929960541581096910">O <ph name="URL"/> pretende monitorizar a sua localização física.</translation> 1599 <translation id="3929960541581096910">O <ph name="URL"/> pretende monitorizar a sua localização física.</translation>
1700 <translation id="7915525366357786991">Ativa a API de Origem Multimédia experimen tal nos elementos de vídeo. Esta API permite que o JavaScript envie dados multim édia diretamente para um elemento de vídeo.</translation> 1600 <translation id="7915525366357786991">Ativa a API de Origem Multimédia experimen tal nos elementos de vídeo. Esta API permite que o JavaScript envie dados multim édia diretamente para um elemento de vídeo.</translation>
1701 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation> 1601 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation>
1702 <translation id="3967885517199024316">Inicie sessão para obter os seus marcadore s, histórico e definições em todos os seus aparelhos.</translation> 1602 <translation id="3967885517199024316">Inicie sessão para obter os seus marcadore s, histórico e definições em todos os seus aparelhos.</translation>
1703 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation> 1603 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation>
1704 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion> 1604 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion>
1705 <translation id="5431084084184068621">Optou por encriptar os dados utilizando a sua palavra-passe Google; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as de finições de sincronização.</translation> 1605 <translation id="5431084084184068621">Optou por encriptar os dados utilizando a sua palavra-passe Google; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as de finições de sincronização.</translation>
1606 <translation id="7412217677106654503">Adicionar Aparelho Bluetooth</translation>
1706 <translation id="1493263392339817010">Personalizar tipos de letra...</translatio n> 1607 <translation id="1493263392339817010">Personalizar tipos de letra...</translatio n>
1707 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 1608 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
1708 <translation id="1493892686965953381">A aguardar <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 1609 <translation id="1493892686965953381">A aguardar <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
1709 <translation id="6449085810994685586">Verifi&amp;car a ortografia deste campo</t ranslation> 1610 <translation id="6449085810994685586">Verifi&amp;car a ortografia deste campo</t ranslation>
1710 <translation id="3901991538546252627">A ligar a <ph name="NAME"/></translation>
1711 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental em que cert ificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados por registos de DNS (protegid os por DNSSEC). Se está a ver esta mensagem, significa que activou funcionalidad es experimentais através das opções de comandos de linha. Pode remover essas opç ões de comandos de linha para ignorar este erro.</translation> 1611 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental em que cert ificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados por registos de DNS (protegid os por DNSSEC). Se está a ver esta mensagem, significa que activou funcionalidad es experimentais através das opções de comandos de linha. Pode remover essas opç ões de comandos de linha para ignorar este erro.</translation>
1712 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> min. restantes</tran slation> 1612 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> min. restantes</tran slation>
1713 <translation id="3174168572213147020">Ilha</translation> 1613 <translation id="3174168572213147020">Ilha</translation>
1714 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion> 1614 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion>
1715 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 1615 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
1716 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation>
1717 <translation id="1950295184970569138">* Fotografia do Perfil do Google (a carreg ar)</translation> 1616 <translation id="1950295184970569138">* Fotografia do Perfil do Google (a carreg ar)</translation>
1718 <translation id="8063491445163840780">Activar separador 4</translation> 1617 <translation id="8063491445163840780">Activar separador 4</translation>
1719 <translation id="5473544328731861874">Remover intenção</translation>
1720 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation> 1618 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation>
1721 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation> 1619 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation>
1620 <translation id="5966654788342289517">Itens pessoais</translation>
1722 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 1621 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
1723 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation> 1622 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation>
1724 <translation id="6423731501149634044">Utilizar o Adobe Reader como visualizador de PDF predefinido?</translation> 1623 <translation id="6423731501149634044">Utilizar o Adobe Reader como visualizador de PDF predefinido?</translation>
1725 <translation id="1965328510789761112">Memória privada</translation> 1624 <translation id="1965328510789761112">Memória privada</translation>
1726 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation>
1727 <translation id="255654065756093884">Adicionar aparelho Bluetooth</translation>
1728 <translation id="3999371263745402715">Todos os dados no seu dispositivo móvel e os Websites que visitar</translation>
1729 <translation id="2461687051570989462">Aceda às suas impressoras a partir de qual quer computador ou smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LI NK"/></translation> 1625 <translation id="2461687051570989462">Aceda às suas impressoras a partir de qual quer computador ou smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LI NK"/></translation>
1730 <translation id="7194430665029924274">&amp;Lembrar-me mais tarde</translation> 1626 <translation id="7194430665029924274">&amp;Lembrar-me mais tarde</translation>
1731 <translation id="5790085346892983794">Concluída com êxito</translation> 1627 <translation id="5790085346892983794">Concluída com êxito</translation>
1732 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detetado</translation> 1628 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detetado</translation>
1733 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 1629 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
1734 <translation id="1358032944105037487">Teclado japonês</translation> 1630 <translation id="1358032944105037487">Teclado japonês</translation>
1735 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation>
1736 <translation id="8302838426652833913">Vá a 1631 <translation id="8302838426652833913">Vá a
1737 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1632 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1738 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda 1633 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda
1739 <ph name="END_BOLD"/> 1634 <ph name="END_BOLD"/>
1740 para testar a ligação.</translation> 1635 para testar a ligação.</translation>
1741 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation> 1636 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation>
1742 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 1637 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
1743 <translation id="2828701613241603541">Sessão iniciada como <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Faça a gestão dos seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/ >Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/></translation> 1638 <translation id="2828701613241603541">Sessão iniciada como <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Faça a gestão dos seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/ >Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/></translation>
1744 <translation id="13649080186077898">Gerir definições de Preenchimento automático </translation> 1639 <translation id="13649080186077898">Gerir definições de Preenchimento automático </translation>
1745 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation> 1640 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation>
1746 <translation id="7266345500930177944">Clicar para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
1747 <translation id="5992752872167177798">Isolamento de processos Seccomp</translati on> 1641 <translation id="5992752872167177798">Isolamento de processos Seccomp</translati on>
1748 <translation id="6362853299801475928">&amp;Comunicar um problema...</translation > 1642 <translation id="6362853299801475928">&amp;Comunicar um problema...</translation >
1749 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de alterar a extensão para a ver são anterior</translation> 1643 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de alterar a extensão para a ver são anterior</translation>
1750 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n> 1644 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n>
1751 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 1645 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
1752 <translation id="7314244761674113881">Anfitrião SOCKS</translation> 1646 <translation id="7314244761674113881">Anfitrião SOCKS</translation>
1753 <translation id="4630590996962964935">Caráter inválido: $1</translation> 1647 <translation id="4630590996962964935">Caráter inválido: $1</translation>
1754 <translation id="7471734499550209360">Bem-vindo ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation> 1648 <translation id="7471734499550209360">Bem-vindo ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation>
1755 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation> 1649 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation>
1650 <translation id="4224803122026931301">Excepções de localização</translation>
1756 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1651 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1757 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e pretende desativar o cursor do rato.</translation> 1652 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e pretende desativar o cursor do rato.</translation>
1758 <translation id="5916084858004523819">Proibido</translation>
1759 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation> 1653 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation>
1760 <translation id="2050524657923939561">Intenções da Web</translation> 1654 <translation id="2050524657923939561">Intenções da Web</translation>
1761 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation> 1655 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation>
1762 <translation id="7615602087246926389">Já tem dados encriptados usando uma versão diferente da palavra-passe da sua Conta Google. Introduza-a abaixo.</translatio n> 1656 <translation id="7615602087246926389">Já tem dados encriptados usando uma versão diferente da palavra-passe da sua Conta Google. Introduza-a abaixo.</translatio n>
1763 <translation id="7484580869648358686">Aviso: existe algum problema!</translation > 1657 <translation id="7484580869648358686">Aviso: existe algum problema!</translation >
1764 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation> 1658 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation>
1765 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 1659 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
1766 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation>
1767 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation>
1768 <translation id="1190844492833803334">Quando fechar o navegador</translation> 1660 <translation id="1190844492833803334">Quando fechar o navegador</translation>
1769 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation> 1661 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation>
1770 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation>
1771 <translation id="539755880180803351">Anota formulários web com previsões do tipo de campo de Preenchimento Automático como texto de placeholder.</translation> 1662 <translation id="539755880180803351">Anota formulários web com previsões do tipo de campo de Preenchimento Automático como texto de placeholder.</translation>
1772 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation> 1663 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation>
1773 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation> 1664 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation>
1774 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 1665 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
1775 <translation id="8315720913203253727">Esta página Web requer os dados introduzid os anteriormente para ser corretamente apresentada. Pode enviar de novo esses da dos, mas ao fazê-lo, irá repetir as ações que esta página executou anteriormente . Prima Atualizar para reenviar os dados e apresentar esta página.</translation> 1666 <translation id="8315720913203253727">Esta página Web requer os dados introduzid os anteriormente para ser corretamente apresentada. Pode enviar de novo esses da dos, mas ao fazê-lo, irá repetir as ações que esta página executou anteriormente . Prima Atualizar para reenviar os dados e apresentar esta página.</translation>
1776 <translation id="4419409365248380979">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> inst ale cookies</translation> 1667 <translation id="4419409365248380979">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> inst ale cookies</translation>
1777 <translation id="8069732954367771603">Não existe nenhum serviço registado para e sta ação.</translation> 1668 <translation id="8069732954367771603">Não existe nenhum serviço registado para e sta ação.</translation>
1778 <translation id="1805520545536844220">Visibilidade da prateleira</translation>
1779 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation> 1669 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation>
1780 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation> 1670 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation>
1671 <translation id="2745343197843472802">Obter plug-in</translation>
1672 <translation id="7771352824937545047">$1 ficheiro de imagem</translation>
1781 <translation id="2615569600992945508">Não permitir que o cursor do rato seja des ativado por nenhum site</translation> 1673 <translation id="2615569600992945508">Não permitir que o cursor do rato seja des ativado por nenhum site</translation>
1782 <translation id="7424526482660971538">Escolher a minha própria frase de acesso</ translation> 1674 <translation id="7424526482660971538">Escolher a minha própria frase de acesso</ translation>
1783 <translation id="380271916710942399">Certificado do servidor não listado</transl ation> 1675 <translation id="380271916710942399">Certificado do servidor não listado</transl ation>
1784 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion> 1676 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion>
1785 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation>
1786 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation> 1677 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation>
1787 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede está protegido.</tran slation> 1678 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede está protegido.</tran slation>
1788 <translation id="3786301125658655746">Está off-line</translation>
1789 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 1679 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
1790 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1680 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1791 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n> 1681 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n>
1792 <translation id="9088974878562569314">Microfone: <ph name="DEVICE_NAME"/></trans lation>
1793 <translation id="562901740552630300">Vá a 1682 <translation id="562901740552630300">Vá a
1794 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1683 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1795 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et. 1684 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et.
1796 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1685 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1797 <translation id="8816996941061600321">&amp;Gestor de ficheiros</translation> 1686 <translation id="8816996941061600321">&amp;Gestor de ficheiros</translation>
1798 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao cliente</translation> 1687 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao cliente</translation>
1799 <translation id="4821695613281243046">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de Websites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, softwar e que pode danificar o seu dispositivo móvel ou funcionar sem o seu consentiment o. O simples facto de visitar um Website que aloja software malicioso pode infet ar o seu dispositivo móvel.</translation>
1800 <translation id="4647175434312795566">Aceitar contrato</translation> 1688 <translation id="4647175434312795566">Aceitar contrato</translation>
1801 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 1689 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
1802 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como util izador normal. Para executar na raiz, tem de especificar uma directoria de dados de utilizador alternativa para armazenamento da informação do perfil.</translat ion> 1690 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como util izador normal. Para executar na raiz, tem de especificar uma directoria de dados de utilizador alternativa para armazenamento da informação do perfil.</translat ion>
1803 <translation id="7658008455977046314">Desenho com Aceleração GPU</translation> 1691 <translation id="7658008455977046314">Desenho com Aceleração GPU</translation>
1804 <translation id="3123243061080120667">KB</translation>
1805 <translation id="3220586366024592812">O processo do conector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> falhou. Reiniciar?</translation> 1692 <translation id="3220586366024592812">O processo do conector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> falhou. Reiniciar?</translation>
1806 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando a caixa de diálogo do sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 1693 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando a caixa de diálogo do sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
1807 <translation id="918765022965757994">Iniciar sessão neste Web site como: <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1694 <translation id="918765022965757994">Iniciar sessão neste Web site como: <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1695 <translation id="5042992464904238023">Conteúdo da Web</translation>
1808 <translation id="8216278935161109887">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente</translation> 1696 <translation id="8216278935161109887">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente</translation>
1809 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation> 1697 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation>
1810 <translation id="1346748346194534595">Direita</translation> 1698 <translation id="1346748346194534595">Direita</translation>
1811 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation>
1812 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 1699 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
1813 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> marca dores. Tem a certeza de que pretende eliminá-la?</translation> 1700 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> marca dores. Tem a certeza de que pretende eliminá-la?</translation>
1814 <translation id="59174027418879706">Ativado</translation> 1701 <translation id="59174027418879706">Activados</translation>
1815 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1702 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1816 <translation id="4977565600485911823">Desative as extensões e <ph name="BEGIN_LI NK"/>volte a carregar<ph name="END_LINK"/> esta página Web.</translation> 1703 <translation id="4977565600485911823">Desative as extensões e <ph name="BEGIN_LI NK"/>volte a carregar<ph name="END_LINK"/> esta página Web.</translation>
1817 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 1704 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
1818 <translation id="8438847303189512861">Ativar Bloqueio do Ponteiro</translation> 1705 <translation id="8438847303189512861">Ativar Bloqueio do Ponteiro</translation>
1819 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1706 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1820 <translation id="7231224339346098802">Utilize um número para indicar as cópias a imprimir (1 ou mais).</translation> 1707 <translation id="7231224339346098802">Utilize um número para indicar as cópias a imprimir (1 ou mais).</translation>
1821 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation> 1708 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation>
1822 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation> 1709 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation>
1823 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1710 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1824 <translation id="1847961471583915783">Limpar cookies e outros dados do site e pl ug-in quando fechar o navegador</translation> 1711 <translation id="1847961471583915783">Limpar cookies e outros dados do site e pl ug-in quando fechar o navegador</translation>
1825 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation> 1712 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation>
1826 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 1713 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
1827 <translation id="672347721488707369">Ups! Houve uma tentativa de apropriação das suas definições! Como não tínhamos a certeza de como proceder, a página de arra nque foi reposta para a predefinição.</translation> 1714 <translation id="8134361691815884555">Bateria totalmente carregada</translation>
1828 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation> 1715 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
1829 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation> 1716 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation>
1830 <translation id="5582768900447355629">Encriptar todos os dados</translation> 1717 <translation id="5582768900447355629">Encriptar todos os dados</translation>
1718 <translation id="5866801229574126103">Eliminar Utilizador</translation>
1831 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation > 1719 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation >
1832 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation> 1720 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation>
1833 <translation id="3024374909719388945">Utilizar relógio de 24h</translation> 1721 <translation id="3024374909719388945">Utilizar relógio de 24h</translation>
1834 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation> 1722 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation>
1835 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation> 1723 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation>
1836 <translation id="828197138798145013">Prima <ph name="ACCELERATOR"/> para sair.</ translation> 1724 <translation id="828197138798145013">Prima <ph name="ACCELERATOR"/> para sair.</ translation>
1837 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation> 1725 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation>
1838 <translation id="7173828187784915717">Definições de introdução Chewing</translat ion>
1839 <translation id="7278926437850131288">Erro de Sincronização: terminar sessão e, em seguida, iniciar sessão novamente...</translation> 1726 <translation id="7278926437850131288">Erro de Sincronização: terminar sessão e, em seguida, iniciar sessão novamente...</translation>
1840 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation> 1727 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation>
1841 <translation id="6657193944556309583">Já existem dados encriptados com uma frase de acesso. Introduza-a abaixo.</translation> 1728 <translation id="6657193944556309583">Já existem dados encriptados com uma frase de acesso. Introduza-a abaixo.</translation>
1842 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation>
1843 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 1729 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
1844 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas de acesso à rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Pode dever-se ao facto de a firew all ou o software antivírus considerarem incorretamente que o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> é um intruso no seu computador e estarem a impedi-lo de estabelecer liga ção à Internet.</translation> 1730 <translation id="1205605488412590044">Criar atalho da aplicação...</translation>
1845 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation> 1731 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation>
1846 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation> 1732 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation>
1847 <translation id="2086712242472027775">A sua conta não funciona no <ph name="PROD UCT_NAME"/>. Contacte o administrador do domínio ou utilize uma Conta Google nor mal para iniciar sessão.</translation> 1733 <translation id="2086712242472027775">A sua conta não funciona no <ph name="PROD UCT_NAME"/>. Contacte o administrador do domínio ou utilize uma Conta Google nor mal para iniciar sessão.</translation>
1848 <translation id="1373074393717692190">Inicie sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a sua Conta Google para guardar as características personalizadas do navega dor na Web e aceda ao <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer dispositivo móvel. T erá também sessão iniciada automaticamente nos seus serviços Google favoritos.</ translation>
1849 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation> 1734 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation>
1850 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 1735 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
1851 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation> 1736 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation>
1852 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1737 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1853 <translation id="8448695406146523553">Só alguém com a sua frase de acesso pode l er os seus dados encriptados. A frase de acesso não é enviada a ninguém nem é gu ardada pela Google. Se se esquecer da sua frase de acesso, terá de</translation> 1738 <translation id="8448695406146523553">Só alguém com a sua frase de acesso pode l er os seus dados encriptados. A frase de acesso não é enviada a ninguém nem é gu ardada pela Google. Se se esquecer da sua frase de acesso, terá de</translation>
1854 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 1739 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
1855 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contém um programa malicioso. O seu computador pode ser infectado por um vírus se visitar este Web site.</translation> 1740 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contém um programa malicioso. O seu computador pode ser infectado por um vírus se visitar este Web site.</translation>
1856 <translation id="8050783156231782848">Sem dados disponíveis</translation> 1741 <translation id="8050783156231782848">Sem dados disponíveis</translation>
1857 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation> 1742 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation>
1858 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo utilizador</translation> 1743 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo utilizador</translation>
1859 <translation id="588258955323874662">Ecrã inteiro</translation> 1744 <translation id="588258955323874662">Ecrã inteiro</translation>
1860 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 1745 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
1861 <translation id="4693979927729151690">Continuar onde parei</translation>
1862 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation> 1746 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation>
1863 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 1747 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
1864 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation> 1748 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation>
1865 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 1749 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
1866 <translation id="1529968269513889022">semana passada</translation> 1750 <translation id="1529968269513889022">semana passada</translation>
1867 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 1751 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
1868 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation>
1869 <translation id="5196117515621749903">Recarregar, a ignorar cache</translation> 1752 <translation id="5196117515621749903">Recarregar, a ignorar cache</translation>
1870 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation> 1753 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation>
1871 <translation id="4375848860086443985">Compositor</translation> 1754 <translation id="4375848860086443985">Compositor</translation>
1872 <translation id="4988273303304146523">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</trans lation> 1755 <translation id="4988273303304146523">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</trans lation>
1873 <translation id="2527591341887670429">Bateria em utilização: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation> 1756 <translation id="2527591341887670429">Bateria em utilização: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation>
1874 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation> 1757 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation>
1875 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou que se identificasse c om um certificado:</translation> 1758 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou que se identificasse c om um certificado:</translation>
1876 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation> 1759 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation>
1877 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation> 1760 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation>
1878 <translation id="1065449928621190041">Teclado canadiano (francês)</translation> 1761 <translation id="1065449928621190041">Teclado canadiano (francês)</translation>
1879 <translation id="8327626790128680264">Teclado americano (alargado)</translation> 1762 <translation id="8327626790128680264">Teclado americano (alargado)</translation>
1880 <translation id="2950186680359523359">O servidor fechou a ligação sem enviar qua isquer dados.</translation> 1763 <translation id="2950186680359523359">O servidor fechou a ligação sem enviar qua isquer dados.</translation>
1764 <translation id="7779966948090603594">Melhor restauro da sessão</translation>
1881 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation> 1765 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation>
1882 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation> 1766 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation>
1883 <translation id="3808504580859735057">Não é possível carregar a página Web porqu e o seu dispositivo móvel entrou no modo de suspensão ou hibernação. Quando isso acontece, as ligações de rede são encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarregar a página deverá resolver este problema.</translation>
1884 <translation id="7139724024395191329">Emirado</translation> 1767 <translation id="7139724024395191329">Emirado</translation>
1885 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation>
1886 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation> 1768 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation>
1887 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation> 1769 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation>
1888 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está a ser utilizada neste c omputador.</translation> 1770 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está a ser utilizada neste c omputador.</translation>
1889 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation> 1771 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
1890 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> 1772 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation>
1891 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 1773 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
1892 <translation id="452785312504541111">Inglês completo</translation> 1774 <translation id="452785312504541111">Inglês completo</translation>
1893 <translation id="3966388904776714213">Leitor de Áudio</translation>
1894 <translation id="1526925867532626635">Confirmar definições de sincronização</tra nslation>
1895 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation> 1775 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation>
1896 <translation id="9148126808321036104">Iniciar sessão novamente</translation> 1776 <translation id="9148126808321036104">Iniciar sessão novamente</translation>
1897 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation> 1777 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation>
1898 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB de espaço disponível</transla tion> 1778 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB de espaço disponível</transla tion>
1899 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 1779 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
1900 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 1780 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
1781 <translation id="8691262314411702087">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation>
1901 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation> 1782 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation>
1902 <translation id="2423017480076849397">Aceda e partilhe as suas impressoras on-li ne com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1783 <translation id="2423017480076849397">Aceda e partilhe as suas impressoras on-li ne com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1903 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation> 1784 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation>
1904 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation> 1785 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation>
1905 <translation id="5110450810124758964">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n> 1786 <translation id="5110450810124758964">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n>
1906 <translation id="6224995341905622854">Se vê isto com frequência, experimente <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 1787 <translation id="6224995341905622854">Se vê isto com frequência, experimente <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
1907 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation> 1788 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation>
1908 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translation> 1789 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translation>
1909 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation> 1790 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation>
1910 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation> 1791 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation>
1911 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar a transferência</transla tion> 1792 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar a transferência</transla tion>
1912 <translation id="6990081529015358884">Já não tem espaço</translation>
1913 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1793 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1914 <translation id="350945665292790777">Utiliza composição de GPU acelerada em toda s as páginas, não apenas nas que incluem camadas aceleradas por GPU.</translatio n> 1794 <translation id="350945665292790777">Utiliza composição de GPU acelerada em toda s as páginas, não apenas nas que incluem camadas aceleradas por GPU.</translatio n>
1795 <translation id="8855930378821033661">É necessário o plug-in <ph name="PLUGIN_NA ME"/> para apresentar este conteúdo.</translation>
1915 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation> 1796 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation>
1916 <translation id="7027974841476899679">Aceitar o atributo &quot;âmbito&quot; em e lementos &amp;lt;style&amp;gt;.</translation>
1917 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> 1797 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation>
1918 <translation id="1091767800771861448">Prima ESCAPE para ignorar (apenas nas comp ilações não oficiais).</translation> 1798 <translation id="1091767800771861448">Prima ESCAPE para ignorar (apenas nas comp ilações não oficiais).</translation>
1919 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation> 1799 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
1920 <translation id="6731320427842222405">Esta operação pode demorar alguns minutos< /translation> 1800 <translation id="6731320427842222405">Esta operação pode demorar alguns minutos< /translation>
1921 <translation id="4806525999832945986">Gerido por <ph name="DOMAIN"/> (<ph name=" STATUS"/>)</translation> 1801 <translation id="4806525999832945986">Gerido por <ph name="DOMAIN"/> (<ph name=" STATUS"/>)</translation>
1922 <translation id="940573721483482582">Experimente desligar a previsão de rede. Pa ra isso siga estes passos: Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu da chave ingles a &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> <ph name="EN D_BOLD"/> e desmarque &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>.&quot; Se isto não resolver o problema, recomendamos que selecione novamente esta opção para um desempenho melhorado.</translation> 1802 <translation id="940573721483482582">Experimente desligar a previsão de rede. Pa ra isso siga estes passos: Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu da chave ingles a &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> <ph name="EN D_BOLD"/> e desmarque &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>.&quot; Se isto não resolver o problema, recomendamos que selecione novamente esta opção para um desempenho melhorado.</translation>
1923 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation> 1803 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation>
1924 <translation id="2894654529758326923">Informações</translation> 1804 <translation id="2894654529758326923">Informações</translation>
1925 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation> 1805 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation>
1926 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador Bluetooth.</translation>
1927 <translation id="4731578803613910821">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, < ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1806 <translation id="4731578803613910821">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, < ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1928 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation> 1807 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation>
1929 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation> 1808 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation>
1930 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation> 1809 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation>
1931 <translation id="4136196711831568812">Desativar conector do <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/></translation>
1932 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation> 1810 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation>
1933 <translation id="4647090755847581616">Fe&amp;char Separador</translation> 1811 <translation id="4647090755847581616">Fe&amp;char Separador</translation>
1934 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1812 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1935 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation> 1813 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation>
1936 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites permitidos apenas para a sessão.</translation> 1814 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites permitidos apenas para a sessão.</translation>
1937 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation> 1815 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation>
1938 <translation id="3128628928070793746">Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu de c have inglesa &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> & gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> e certifique-se de que a su a configuração está definido como &quot;sem proxy&quot; ou &quot;direta&quot;.</ translation> 1816 <translation id="3128628928070793746">Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu de c have inglesa &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> & gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> e certifique-se de que a su a configuração está definido como &quot;sem proxy&quot; ou &quot;direta&quot;.</ translation>
1939 <translation id="7751005832163144684">Imprimir página de teste</translation> 1817 <translation id="7751005832163144684">Imprimir página de teste</translation>
1940 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation> 1818 <translation id="3895762689235141867">$1 ficheiro de áudio</translation>
1941 <translation id="2208158072373999562">Ficheiro zip</translation> 1819 <translation id="2208158072373999562">Ficheiro zip</translation>
1942 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation> 1820 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1943 <translation id="2891555853153413261">Sem uma frase de acesso, não é possível si ncronizar palavras-passe e outros dados encriptados neste dispositivo móvel.</tr anslation> 1821 não é possível apresentar a página Web, porque o computador não está lig ado à internet.</translation>
1944 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation> 1822 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation>
1945 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation> 1823 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation>
1946 <translation id="7925247922861151263">A verificação AAA falhou</translation> 1824 <translation id="7925247922861151263">A verificação AAA falhou</translation>
1947 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 1825 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
1948 <translation id="918337770652064113">pretende confirmar que está a navegar num a parelho com SO Chrome.</translation>
1949 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation> 1826 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
1950 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 1827 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
1951 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation> 1828 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation>
1952 <translation id="567760371929988174">&amp;Métodos de introdução</translation> 1829 <translation id="567760371929988174">&amp;Métodos de introdução</translation>
1953 <translation id="586940690534897885">Manter as minhas definições</translation>
1954 <translation id="10614374240317010">Nunca guardado</translation> 1830 <translation id="10614374240317010">Nunca guardado</translation>
1955 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation> 1831 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation>
1956 <translation id="1907054602291213374">Na classificação de preenchimento automáti co da caixa geral, seja mais agressivo nas correspondências de classificação pro venientes do fornecedor HistoryURL.</translation> 1832 <translation id="1907054602291213374">Na classificação de preenchimento automáti co da caixa geral, seja mais agressivo nas correspondências de classificação pro venientes do fornecedor HistoryURL.</translation>
1957 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation> 1833 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation>
1958 <translation id="8474378002946546633">Permitir notificações</translation> 1834 <translation id="8474378002946546633">Permitir notificações</translation>
1959 <translation id="6374830905869502056">Codificado por</translation> 1835 <translation id="6374830905869502056">Codificado por</translation>
1960 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation> 1836 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation>
1961 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation> 1837 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation>
1962 <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1838 <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1963 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 1839 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
1964 <translation id="978248992969828584">Telefone (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
1965 <translation id="4312207540304900419">Activar separador seguinte</translation> 1840 <translation id="4312207540304900419">Activar separador seguinte</translation>
1966 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation> 1841 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation>
1967 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com o microfone.</trans lation> 1842 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com o microfone.</trans lation>
1968 <translation id="4935613694514038624">A preparar primeiro início de sessão empre sarial...</translation> 1843 <translation id="4935613694514038624">A preparar primeiro início de sessão empre sarial...</translation>
1969 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> 1844 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation>
1970 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1845 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1971 <translation id="3897043425372399633">Desativar o controlo da taxa de redimensio namento da janela. Controlamos o redimensionamento para uma latência menos visív el.</translation>
1972 <translation id="2633084400146331575">Ativar comentários falados</translation> 1846 <translation id="2633084400146331575">Ativar comentários falados</translation>
1973 <translation id="6312403991423642364">Erro de rede desconhecido</translation> 1847 <translation id="6312403991423642364">Erro de rede desconhecido</translation>
1974 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation> 1848 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation>
1975 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation> 1849 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation>
1976 <translation id="8637688295594795546">Actualização do sistema disponível. A prep arar para transferir…</translation> 1850 <translation id="8637688295594795546">Actualização do sistema disponível. A prep arar para transferir…</translation>
1977 <translation id="6560243383948812749">Continuar a utilizar o <ph name="PREV_ENGI NE"/></translation> 1851 <translation id="6560243383948812749">Continuar a utilizar o <ph name="PREV_ENGI NE"/></translation>
1978 <translation id="3898394061528036117">Que serviço pretende utilizar?</translatio n> 1852 <translation id="3898394061528036117">Que serviço pretende utilizar?</translatio n>
1979 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation> 1853 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation>
1854 <translation id="5315619219056352972">(não existem aparelhos)</translation>
1980 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 1855 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
1981 <translation id="7447930227192971403">Activar separador 3</translation> 1856 <translation id="7447930227192971403">Activar separador 3</translation>
1982 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation> 1857 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation>
1983 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation> 1858 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation>
1984 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation> 1859 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation>
1985 <translation id="6445051938772793705">País</translation> 1860 <translation id="6445051938772793705">País</translation>
1986 <translation id="3430309973417890444">Se não tiver uma Conta Google, pode <ph na me="LINK_START"/>Criar uma Conta Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation > 1861 <translation id="3430309973417890444">Se não tiver uma Conta Google, pode <ph na me="LINK_START"/>Criar uma Conta Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation >
1987 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 1862 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
1988 <translation id="4229495110203539533">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translati on> 1863 <translation id="4229495110203539533">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translati on>
1989 <translation id="3399068503715460757">Utilizar IP estático</translation> 1864 <translation id="3399068503715460757">Utilizar IP estático</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
2003 pode ser um sintoma de falha de hardware.</translation> 1878 pode ser um sintoma de falha de hardware.</translation>
2004 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 1879 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
2005 <translation id="7366909168761621528">Dados de navegação</translation> 1880 <translation id="7366909168761621528">Dados de navegação</translation>
2006 <translation id="1047726139967079566">Marcar esta página...</translation> 1881 <translation id="1047726139967079566">Marcar esta página...</translation>
2007 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a ligação.</translation > 1882 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a ligação.</translation >
2008 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg. restantes </translation> 1883 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg. restantes </translation>
2009 <translation id="1800987794509850828">Mediador de Plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation> 1884 <translation id="1800987794509850828">Mediador de Plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation>
2010 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation> 1885 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation>
2011 <translation id="4767443964295394154">Localização da transferência</translation> 1886 <translation id="4767443964295394154">Localização da transferência</translation>
2012 <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation> 1887 <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation>
2013 <translation id="5702389759209837579">Aceda aos seus separadores abertos em todo s os seus aparelhos.</translation>
2014 <translation id="720658115504386855">As letras não são sensíveis a maiúsculas e minúsculas</translation> 1888 <translation id="720658115504386855">As letras não são sensíveis a maiúsculas e minúsculas</translation>
2015 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do rato.</translation> 1889 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do rato.</translation>
2016 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation> 1890 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation>
2017 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation> 1891 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation>
2018 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem de ser rei niciado para aplicar a actualização.</translation> 1892 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem de ser rei niciado para aplicar a actualização.</translation>
2019 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/> %</transla tion> 1893 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/> %</transla tion>
2020 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion> 1894 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion>
2021 <translation id="29232676912973978">Gerir ligações...</translation> 1895 <translation id="29232676912973978">Gerir ligações...</translation>
1896 <translation id="2840798130349147766">Bases de dados da Web</translation>
2022 <translation id="8739145690729256497">Permitir Notificações</translation> 1897 <translation id="8739145690729256497">Permitir Notificações</translation>
2023 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 1898 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
2024 <translation id="1198271701881992799">Vamos começar</translation> 1899 <translation id="1198271701881992799">Vamos começar</translation>
2025 <translation id="2025186561304664664">O proxy está definido para configuração au tomática.</translation> 1900 <translation id="2025186561304664664">O proxy está definido para configuração au tomática.</translation>
2026 <translation id="782590969421016895">Utilizar páginas actuais</translation> 1901 <translation id="782590969421016895">Utilizar páginas actuais</translation>
2027 <translation id="7846924223038347452">Não está autorizado a utilizar este aparel ho. Para obter permissão de início de sessão, contacte o proprietário do aparelh o.</translation>
2028 <translation id="8485586426668436450">Esta página foi intencionalmente deixada e m branco.</translation> 1902 <translation id="8485586426668436450">Esta página foi intencionalmente deixada e m branco.</translation>
2029 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation> 1903 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation>
2030 <translation id="736515969993332243">A procurar redes...</translation> 1904 <translation id="736515969993332243">A procurar redes...</translation>
2031 <translation id="7806513705704909664">Ativar a funcionalidade de Preenchimento A utomático para preencher formulários Web com um único clique.</translation> 1905 <translation id="7806513705704909664">Ativar a funcionalidade de Preenchimento A utomático para preencher formulários Web com um único clique.</translation>
2032 <translation id="7846634333498149051">Teclado</translation> 1906 <translation id="7846634333498149051">Teclado</translation>
1907 <translation id="2951310213712249777">Pré-composição a partir da caixa geral</tr anslation>
2033 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 1908 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
1909 <translation id="992040204581954866">Configurar o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/ > com a sua Conta Google</translation>
2034 <translation id="1467432559032391204">Esquerda</translation> 1910 <translation id="1467432559032391204">Esquerda</translation>
2035 <translation id="2717361709448355148">Não é possível mudar o nome de &quot;$1&qu ot;: $2</translation> 1911 <translation id="2717361709448355148">Não é possível mudar o nome de &quot;$1&qu ot;: $2</translation>
2036 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion> 1912 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion>
2037 <translation id="8503813439785031346">Nome de utilizador</translation> 1913 <translation id="8503813439785031346">Nome de utilizador</translation>
2038 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation> 1914 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation>
2039 <translation id="1987139229093034863">Mudar para um utilizador diferente.</trans lation> 1915 <translation id="1987139229093034863">Mudar para um utilizador diferente.</trans lation>
2040 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation> 1916 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation>
1917 <translation id="685714579710025096">Esquema de teclado:</translation>
2041 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 1918 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
2042 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translation> 1919 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translation>
2043 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation> 1920 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation>
2044 <translation id="5591764445111619506">Para guardar este ficheiro off-line, tem d e libertar mais <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> de espaço:<ph name="MARKUP_1"/>
2045 <ph name="MARKUP_2"/>solte os ficheiros aos quais já não precisa de aced er off-line<ph name="MARKUP_3"/>
2046 <ph name="MARKUP_4"/>elimine ficheiros da pasta Transferências<ph name=" MARKUP_5"/></translation>
2047 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation> 1921 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation>
2048 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 1922 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
2049 <translation id="5780097224025632978">A terminar sessão dentro de 1 segundo.</tr anslation> 1923 <translation id="4302315780171881488">Estado da ligação:</translation>
2050 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation> 1924 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation>
2051 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoria de hiperligações</tra nslation> 1925 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoria de hiperligações</tra nslation>
2052 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 1926 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
2053 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation> 1927 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation>
1928 <translation id="4775879719735953715">Navegador predefinido</translation>
2054 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation> 1929 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation>
1930 <translation id="9118862410733032325">Erro de reprodução</translation>
2055 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation> 1931 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation>
2056 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation> 1932 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation>
2057 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação. Ligação à rede perdida.</translation> 1933 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação. Ligação à rede perdida.</translation>
2058 <translation id="5750053751252005701">Sem dados de <ph name="NETWORK"/></transla tion> 1934 <translation id="5750053751252005701">Sem dados de <ph name="NETWORK"/></transla tion>
2059 <translation id="1720318856472900922">Autenticação de servidor TLS WWW</translat ion> 1935 <translation id="1720318856472900922">Autenticação de servidor TLS WWW</translat ion>
2060 <translation id="7853202427316060426">Atividade</translation> 1936 <translation id="5615976442513600672">Eliminar este Utilizador</translation>
2061 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para o seu domínio.</translation> 1937 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para o seu domínio.</translation>
2062 <translation id="1436238710092600782">Criar uma Conta Google</translation> 1938 <translation id="1436238710092600782">Criar uma Conta Google</translation>
1939 <translation id="5357559817023225962">Exceções de Ecrã Inteiro</translation>
2063 <translation id="3355823806454867987">Alterar definições de proxy...</translatio n> 1940 <translation id="3355823806454867987">Alterar definições de proxy...</translatio n>
2064 <translation id="4780374166989101364">Activa as APIs de extensões experimentais. Tenha em atenção que a galeria de extensões não permite carregar extensões que utilizem APIs experimentais.</translation> 1941 <translation id="4780374166989101364">Activa as APIs de extensões experimentais. Tenha em atenção que a galeria de extensões não permite carregar extensões que utilizem APIs experimentais.</translation>
2065 <translation id="7117247127439884114">Iniciar Sessão Novamente...</translation> 1942 <translation id="7117247127439884114">Iniciar Sessão Novamente...</translation>
2066 <translation id="7227780179130368205">Software maligno detectado!</translation> 1943 <translation id="7227780179130368205">Software maligno detectado!</translation>
2067 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation> 1944 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation>
2068 <translation id="2489428929217601177">dia anterior</translation> 1945 <translation id="2489428929217601177">dia anterior</translation>
2069 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1946 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
2070 <translation id="3007574127824276972">Sessão iniciada em <ph name="PRODUCT_NAME" /> como <ph name="USER_NAME"/></translation> 1947 <translation id="3007574127824276972">Sessão iniciada em <ph name="PRODUCT_NAME" /> como <ph name="USER_NAME"/></translation>
2071 <translation id="6840155730904976091">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições de proxy do sistema do dispositivo móvel para estabelecer ligaçã o à rede.</translation>
2072 <translation id="2541913031883863396">continuar</translation> 1948 <translation id="2541913031883863396">continuar</translation>
2073 <translation id="6884284539803678768">Ative molduras de diálogo do estilo Google .</translation> 1949 <translation id="6884284539803678768">Ative molduras de diálogo do estilo Google .</translation>
1950 <translation id="3018094406922859308">A transferir plug-in...</translation>
2074 <translation id="2367499218636570208">Nome próprio</translation> 1951 <translation id="2367499218636570208">Nome próprio</translation>
2075 <translation id="4436689501885286563">Limpar cookies e outros dados de sites qua ndo terminar sessão</translation> 1952 <translation id="4436689501885286563">Limpar cookies e outros dados de sites qua ndo terminar sessão</translation>
2076 <translation id="1520137456044207237">Que serviço deve ser utilizado para visual izar?</translation>
2077 <translation id="4278390842282768270">Permitidos:</translation> 1953 <translation id="4278390842282768270">Permitidos:</translation>
2078 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation> 1954 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation>
2079 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation > 1955 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation >
2080 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation> 1956 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation>
2081 <translation id="8403381103556738778">Esta página tem conteúdo não seguro.</tran slation> 1957 <translation id="8403381103556738778">Esta página tem conteúdo não seguro.</tran slation>
2082 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menu da chave inglesa</translati on> 1958 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menu da chave inglesa</translati on>
2083 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation> 1959 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation>
2084 <translation id="514448339713056044">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> e m <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu computador.&quot;</tr anslation> 1960 <translation id="514448339713056044">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> e m <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu computador.&quot;</tr anslation>
2085 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation> 1961 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation>
2086 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> é iniciado no arra nque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fec har todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1962 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> é iniciado no arra nque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fec har todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2087 <translation id="8539727552378197395">Não (HttpOnly)</translation> 1963 <translation id="8539727552378197395">Não (HttpOnly)</translation>
2088 <translation id="4519351128520996510">Introduzir frase de acesso de sincronizaçã o</translation> 1964 <translation id="4519351128520996510">Introduzir frase de acesso de sincronizaçã o</translation>
2089 <translation id="1611704746353331382">Exportar Marcadores para Ficheiro HTML...< /translation> 1965 <translation id="1611704746353331382">Exportar Marcadores para Ficheiro HTML...< /translation>
2090 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra padrão</translation> 1966 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra padrão</translation>
2091 <translation id="8652139471850419555">Redes Preferidas</translation>
2092 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation> 1967 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation>
2093 <translation id="5392544185395226057">Ative o suporte do Native Client.</transla tion> 1968 <translation id="5392544185395226057">Active o suporte do Native Client.</transl ation>
2094 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation> 1969 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation>
2095 <translation id="2025623846716345241">Confirmar Atualização</translation>
2096 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation> 1970 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation>
2097 <translation id="1229834829921822263">Número de série inválido</translation> 1971 <translation id="1229834829921822263">Número de série inválido</translation>
2098 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser automaticamente eliminados para libertar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_L INK"/></translation> 1972 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser automaticamente eliminados para libertar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_L INK"/></translation>
2099 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation> 1973 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation>
2100 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion> 1974 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion>
2101 <translation id="2728812059138274132">A procurar plug-in...</translation> 1975 <translation id="2728812059138274132">A procurar plug-in...</translation>
2102 <translation id="2471964272749426546">Método de introdução Tamil (Tamil99)</tran slation>
2103 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta chave de acesso aparece n o &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1976 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta chave de acesso aparece n o &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2104 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1977 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2105 <translation id="1128554891575825309">Remover utilizador <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 1978 <translation id="1128554891575825309">Remover utilizador <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
1979 <translation id="2040078585890208937">Associar a <ph name="NAME"/></translation>
2106 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation> 1980 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation>
2107 <translation id="3377251335797762771">Modo de janela</translation> 1981 <translation id="3377251335797762771">Modo de janela</translation>
1982 <translation id="992183380734269858">Confirme se pretende instalar o plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Deve instalar apenas plug-ins fidedignos.</translation>
2108 <translation id="2210840298541351314">Pré-visualizar impressão</translation> 1983 <translation id="2210840298541351314">Pré-visualizar impressão</translation>
2109 <translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation> 1984 <translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation>
2110 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation> 1985 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation>
2111 <translation id="4103674824110719308">A Introduzir Demonstração.</translation>
2112 <translation id="4938277090904056629">Não é possível estabelecer uma ligação seg ura devido ao antivírus ESET</translation> 1986 <translation id="4938277090904056629">Não é possível estabelecer uma ligação seg ura devido ao antivírus ESET</translation>
2113 <translation id="4521805507184738876">(expirado)</translation> 1987 <translation id="4521805507184738876">(expirado)</translation>
2114 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation> 1988 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation>
2115 <translation id="1951615167417147110">Deslocar uma página para cima</translation > 1989 <translation id="1951615167417147110">Deslocar uma página para cima</translation >
2116 <translation id="6147020289383635445">A pré-visualização da impressão falhou.</t ranslation> 1990 <translation id="6147020289383635445">A pré-visualização da impressão falhou.</t ranslation>
2117 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation> 1991 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation>
2118 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation> 1992 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation>
2119 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation > 1993 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation >
2120 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 1994 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
2121 <translation id="8988255471271407508">A página Web não foi encontrada na cache. Alguns recursos apenas podem ser carregados com segurança a partir da cache como , por exemplo, páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK "/> Este erro também pode ser causado pela corrupção da cache devido a um encerr amento incorreto. <ph name="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar a cache.</translation> 1995 <translation id="8988255471271407508">A página Web não foi encontrada na cache. Alguns recursos apenas podem ser carregados com segurança a partir da cache como , por exemplo, páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK "/> Este erro também pode ser causado pela corrupção da cache devido a um encerr amento incorreto. <ph name="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar a cache.</translation>
2122 <translation id="1653828314016431939">OK - Reiniciar agora</translation> 1996 <translation id="1653828314016431939">OK - Reiniciar agora</translation>
2123 <translation id="8915370057835397490">A carregar sugestão</translation> 1997 <translation id="8915370057835397490">A carregar sugestão</translation>
2124 <translation id="2138262541062800200">Desativar sincronização de notificações de aplicações</translation> 1998 <translation id="2138262541062800200">Desativar sincronização de notificações de aplicações</translation>
1999 <translation id="1195977189444203128">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> está de sactualizado.</translation>
2000 <translation id="6229316373847582805">Exceções de Cursor do Rato</translation>
2125 <translation id="2790759706655765283">Página Web oficial de publicadores</transl ation> 2001 <translation id="2790759706655765283">Página Web oficial de publicadores</transl ation>
2126 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2002 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2127 <translation id="7469237359338869056">Localizar novamente o texto</translation> 2003 <translation id="7469237359338869056">Localizar novamente o texto</translation>
2004 <translation id="1025632365719718262">Não é possível ligar. Verifique se o &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; está ligado e dentro da área de cobertura.</tran slation>
2128 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation > 2005 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation >
2129 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation> 2006 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation>
2130 <translation id="5507756662695126555">Não repudiação</translation> 2007 <translation id="5507756662695126555">Não repudiação</translation>
2131 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 2008 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2132 <translation id="7951780829309373534">Não é possível colar &quot;$1&quot;: $2</t ranslation> 2009 <translation id="7951780829309373534">Não é possível colar &quot;$1&quot;: $2</t ranslation>
2133 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on> 2010 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on>
2134 <translation id="506228266759207354">Desativar o menu da página novo separador p ara aceder a outros aparelhos.</translation>
2135 <translation id="4421660074164639811">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> do <ph name="PRODUCT_NAME"/> iniciou a gravação de áudio para reconhecimento de voz . Procure o ícone de notificação do microfone para saber quando voltará a ocorre r.</translation> 2011 <translation id="4421660074164639811">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> do <ph name="PRODUCT_NAME"/> iniciou a gravação de áudio para reconhecimento de voz . Procure o ícone de notificação do microfone para saber quando voltará a ocorre r.</translation>
2136 <translation id="1781502536226964113">Abrir a página Novo Separador</translation >
2137 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do Web site quando fechar o navegador</translation> 2012 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do Web site quando fechar o navegador</translation>
2138 <translation id="4094105377635924481">Adicionar agrupar ao menu de contexto dos separadores</translation> 2013 <translation id="4094105377635924481">Adicionar agrupar ao menu de contexto dos separadores</translation>
2139 <translation id="765676359832457558">Ocultar definições avançadas...</translatio n>
2140 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 2014 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2141 <translation id="8250690786522693009">Latin</translation> 2015 <translation id="8250690786522693009">Latin</translation>
2142 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer a instalação do Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</transl ation> 2016 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer a instalação do Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</transl ation>
2143 <translation id="8923749287865336189">A colagem falhou; erro inesperado: $1</tra nslation> 2017 <translation id="8923749287865336189">A colagem falhou; erro inesperado: $1</tra nslation>
2144 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation> 2018 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation>
2145 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on> 2019 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on>
2146 <translation id="7771452384635174008">Disposição</translation> 2020 <translation id="7771452384635174008">Disposição</translation>
2147 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation > 2021 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation >
2148 <translation id="2851981350712094353">Conector do Google Cloud Print</translatio n> 2022 <translation id="2851981350712094353">Conector do Google Cloud Print</translatio n>
2149 <translation id="8443621894987748190">Escolha a fotografia da conta</translation > 2023 <translation id="8443621894987748190">Escolha a fotografia da conta</translation >
2150 <translation id="10122177803156699">Mostrar</translation> 2024 <translation id="10122177803156699">Mostrar</translation>
2151 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> min. restantes</tr anslation> 2025 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> min. restantes</tr anslation>
2152 <translation id="7374461526650987610">Processadores de protocolos</translation>
2153 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2026 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2154 <translation id="4634771451598206121">Iniciar sessão novamente...</translation> 2027 <translation id="4634771451598206121">Iniciar sessão novamente...</translation>
2155 <translation id="7143207342074048698">A ligar</translation> 2028 <translation id="7143207342074048698">A ligar</translation>
2156 <translation id="4212084985543581100">Um servidor proxy é um servidor que funcio na como intermediário entre o seu dispositivo móvel e outros servidores. Neste m omento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o <ph name="P RODUCT_NAME"/> não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation>
2157 <translation id="671928215901716392">Bloquear ecrã</translation> 2029 <translation id="671928215901716392">Bloquear ecrã</translation>
2158 <translation id="1843187317472788812">Sempre visível</translation>
2159 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation> 2030 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation>
2160 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation> 2031 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
2161 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation> 2032 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation>
2162 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation> 2033 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation>
2163 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation> 2034 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation>
2164 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation> 2035 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation>
2165 <translation id="8464591670878858520">Os dados de <ph name="NETWORK"/> expiraram </translation> 2036 <translation id="8464591670878858520">Os dados de <ph name="NETWORK"/> expiraram </translation>
2166 <translation id="8639033665604704195">Falha ao autenticar com a chave pré-partil hada fornecida</translation> 2037 <translation id="8639033665604704195">Falha ao autenticar com a chave pré-partil hada fornecida</translation>
2167 <translation id="3654092442379740616">Erro de Sincronização: o <ph name="PRODUCT _NAME"/> está desatualizado e tem de ser atualizado.</translation> 2038 <translation id="3654092442379740616">Erro de Sincronização: o <ph name="PRODUCT _NAME"/> está desatualizado e tem de ser atualizado.</translation>
2168 <translation id="3116361045094675131">Teclado inglês</translation> 2039 <translation id="3116361045094675131">Teclado inglês</translation>
2169 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation> 2040 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation>
2170 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation> 2041 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation>
2171 <translation id="674375294223700098">Erro de certificado de servidor desconhecid o.</translation> 2042 <translation id="674375294223700098">Erro de certificado de servidor desconhecid o.</translation>
2172 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de ecrã guardada</trans lation> 2043 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de ecrã guardada</trans lation>
2173 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on> 2044 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on>
2174 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation> 2045 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation>
2175 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2046 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2176 <translation id="5508282018086013138">Esta extensão está na lista negra da polít ica administrativa.</translation> 2047 <translation id="5508282018086013138">Esta extensão está na lista negra da polít ica administrativa.</translation>
2177 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 2048 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
2178 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 2049 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
2179 <translation id="2893168226686371498">Browser predefinido</translation> 2050 <translation id="2893168226686371498">Browser predefinido</translation>
2180 <translation id="7255513090217522383">A enviar</translation>
2181 <translation id="2435457462613246316">Mostrar palavra-passe</translation> 2051 <translation id="2435457462613246316">Mostrar palavra-passe</translation>
2182 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation>
2183 <translation id="532360961509278431">Não é possível abrir &quot;$1&quot;: $2</tr anslation>
2184 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de ecrã actual:</transla tion> 2052 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de ecrã actual:</transla tion>
2185 <translation id="4215305022043086376">As páginas Web são apresentadas invertidas , porque tem o modo de Alto Contraste ativado e está a utilizar um esquema de co res claro sobre escuro.</translation>
2186 <translation id="8096505003078145654">Um servidor proxy é um servidor que funcio na como intermediário entre o seu computador e outros servidores. Neste momento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation>
2187 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2053 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2188 <translation id="5854912040170951372">Fatia</translation> 2054 <translation id="5854912040170951372">Fatia</translation>
2189 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2055 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2190 <translation id="1600303675170688467">Intenções</translation> 2056 <translation id="1600303675170688467">Intenções</translation>
2191 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation> 2057 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation>
2192 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation> 2058 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
2193 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro de chave privada (opcional):</tra nslation> 2059 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro de chave privada (opcional):</tra nslation>
2194 <translation id="2430043402233747791">Permitir apenas para uma sessão</translati on> 2060 <translation id="2430043402233747791">Permitir apenas para uma sessão</translati on>
2195 <translation id="8256319818471787266">Pantufa</translation> 2061 <translation id="8256319818471787266">Pantufa</translation>
2196 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 2062 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
2197 <translation id="7568790562536448087">A actualizar</translation> 2063 <translation id="7568790562536448087">A actualizar</translation>
2198 <translation id="5487982064049856365">Alterou recentemente a palavra-passe. Inic ie sessão com a nova.</translation> 2064 <translation id="5487982064049856365">Alterou recentemente a palavra-passe. Inic ie sessão com a nova.</translation>
2199 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2065 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2200 <translation id="438503109373656455">Trovão</translation> 2066 <translation id="438503109373656455">Trovão</translation>
2201 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation> 2067 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation>
2202 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> encriptará os seus dados.</translation> 2068 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> encriptará os seus dados.</translation>
2203 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation> 2069 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation>
2204 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é actualme nte o seu browser predefinido.</translation> 2070 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é actualme nte o seu browser predefinido.</translation>
2205 <translation id="823241703361685511">Plano</translation> 2071 <translation id="823241703361685511">Plano</translation>
2206 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation> 2072 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation>
2073 <translation id="7786140118277433387">Mostrar botão Página Inicial para a &lt;b& gt;Página Novo Separador&lt;/b&gt;.</translation>
2207 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation> 2074 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation>
2208 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation> 2075 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation>
2209 <translation id="5989320800837274978">Não foram especificados servidores proxy f ixos nem um URL de script .pac.</translation> 2076 <translation id="5989320800837274978">Não foram especificados servidores proxy f ixos nem um URL de script .pac.</translation>
2210 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion> 2077 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion>
2211 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on> 2078 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on>
2212 <translation id="7805768142964895445">Estado</translation> 2079 <translation id="7805768142964895445">Estado</translation>
2213 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation> 2080 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation>
2214 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translation > 2081 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translation >
2215 <translation id="5085647276663819155">Desativar Pré-visualização de Impressão</t ranslation> 2082 <translation id="5085647276663819155">Desativar Pré-visualização de Impressão</t ranslation>
2216 <translation id="5512653252560939721">O certificado de utilizador tem de ter uma garantia de hardware.</translation> 2083 <translation id="5512653252560939721">O certificado de utilizador tem de ter uma garantia de hardware.</translation>
2084 <translation id="3819257035322786455">Cópia de segurança</translation>
2217 <translation id="3881435075661337013">Aproxima-se a data de expiração de <ph nam e="NETWORK"/></translation> 2085 <translation id="3881435075661337013">Aproxima-se a data de expiração de <ph nam e="NETWORK"/></translation>
2218 <translation id="5681833099441553262">Activar separador anterior</translation> 2086 <translation id="5681833099441553262">Activar separador anterior</translation>
2219 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> 2087 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation>
2220 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este ficheiro. </translation> 2088 <translation id="5523512705340254476">Definições de Sincronização Avançadas...</ translation>
2221 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Passou para o modo de navegação anónima<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visitar neste separado r não serão apresentadas no histórico de navegação ou de pesquisa, nem deixarão outros vestígios, como cookies, no seu computador depois de fechar &lt;strong&gt ;todas&lt;/strong&gt; as janelas de navegação anónima. Any files you download or bookmarks you create will be preserved, however.
2222 <ph name="LINE_BREAK"/>
2223 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Passar para o modo de navegação anónima não afe ta o comportamento de outras pessoas, servidores ou software. Tenha muita atençã o a:<ph name="END_BOLD"/>
2224 <ph name="BEGIN_LIST"/>
2225 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Websites que recolham ou partilhem infor mações sobre si<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2226 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Fornecedores de serviços de Internet ou empregadores que controlem as páginas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2227 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que controle os seus toques de teclas em troca de ícones expressivos gratuitos<ph name="END_LIST_ITEM "/>
2228 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vigilância por parte de agentes secretos <ph name="END_LIST_ITEM"/>
2229 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas que possam estar a observá-lo<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2230 <ph name="END_LIST"/>
2231 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de navegação anónima.</translation>
2232 <translation id="333681402686522570">Esta API permite que as aplicações Web tenh am acesso a dados de consolas de jogos ligadas ao sistema.</translation> 2089 <translation id="333681402686522570">Esta API permite que as aplicações Web tenh am acesso a dados de consolas de jogos ligadas ao sistema.</translation>
2233 <translation id="19094784437781028">Cartão de débito Solo</translation> 2090 <translation id="19094784437781028">Cartão de débito Solo</translation>
2234 <translation id="7347751611463936647">Para utilizar esta extensão, escreva &quot ;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, prima TAB e, em seguida, introduza o seu comando ou pesquisa.</translation> 2091 <translation id="7347751611463936647">Para utilizar esta extensão, escreva &quot ;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, prima TAB e, em seguida, introduza o seu comando ou pesquisa.</translation>
2092 <translation id="892464165639979917">Idiomas e definições do verificador ortográ fico...</translation>
2235 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation> 2093 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation>
2236 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> pretende utilizar o seu microfone.</translation> 2094 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> pretende utilizar o seu microfone.</translation>
2237 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation> 2095 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation>
2238 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado já não existe e não e xiste um endereço de encaminhamento. Espera-se que se trate de uma situação defi nitiva.</translation> 2096 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado já não existe e não e xiste um endereço de encaminhamento. Espera-se que se trate de uma situação defi nitiva.</translation>
2239 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation> 2097 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation>
2240 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation> 2098 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation>
2241 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation> 2099 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation>
2100 <translation id="6704875430222476107">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que o
2101 NetNanny está a interceptar ligações seguras. Em geral, não se trata de um problema
2102 de segurança, dado que o software NetNanny, normalmente, funciona no mes mo
2103 computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspectos espe cíficos
2104 das ligações seguras do Google Chrome, é necessário configurar o NetNann y
2105 para não efectuar essa intercepção. Clique no link &quot;Saber mais&quot ; para obter instruções.</translation>
2242 <translation id="3388026114049080752">Separadores e actividade de navegação</tra nslation> 2106 <translation id="3388026114049080752">Separadores e actividade de navegação</tra nslation>
2243 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 2107 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
2244 <translation id="4853020600495124913">Abrir numa &amp;nova janela</translation> 2108 <translation id="4853020600495124913">Abrir numa &amp;nova janela</translation>
2245 <translation id="7700022328096883877">Rede sem fios</translation>
2246 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2109 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2247 <translation id="5121130586824819730">O seu disco rígido está cheio. Guarde nout ra localização ou liberte espaço no disco rígido.</translation>
2248 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation> 2110 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation>
2249 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2111 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2250 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation> 2112 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation>
2113 <translation id="6705264787989366486">A configurar endereço IP para <ph name="NA ME"/></translation>
2251 <translation id="4002066346123236978">Título</translation> 2114 <translation id="4002066346123236978">Título</translation>
2252 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma fotografia a si próprio e defina-a como a imagem da sua conta.</translation> 2115 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma fotografia a si próprio e defina-a como a imagem da sua conta.</translation>
2253 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 2116 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
2254 2117
2255 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2118 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2256 <translation id="1241100329754769291">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite-lh e aceder às impressoras deste computador a partir de qualquer local. Clique para ativar.</translation> 2119 <translation id="1241100329754769291">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite-lh e aceder às impressoras deste computador a partir de qualquer local. Clique para ativar.</translation>
2257 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation> 2120 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation>
2258 <translation id="7912438424092011072">Não é possível aceder ao <ph name="PRODUCT _NAME"/> neste momento.</translation>
2259 <translation id="3058072209957292419">Configuração experimental de ip estático</ translation> 2121 <translation id="3058072209957292419">Configuração experimental de ip estático</ translation>
2260 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2122 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2261 <translation id="1394630846966197578">A ligação aos servidores de voz falhou.</t ranslation> 2123 <translation id="1394630846966197578">A ligação aos servidores de voz falhou.</t ranslation>
2262 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2124 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2263 <translation id="2378982052244864789">Selecione o diretório da extensão.</transl ation> 2125 <translation id="2378982052244864789">Selecione o diretório da extensão.</transl ation>
2264 <translation id="7861215335140947162">&amp;Transferências</translation> 2126 <translation id="7861215335140947162">&amp;Transferências</translation>
2265 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificados</translation> 2127 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificados</translation>
2266 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir o ficheiro crx. Verifi que se o ficheiro está a ser utilizado.</translation> 2128 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir o ficheiro crx. Verifi que se o ficheiro está a ser utilizado.</translation>
2267 <translation id="2744221223678373668">Partilhadas</translation> 2129 <translation id="2744221223678373668">Partilhadas</translation>
2268 <translation id="9064142312330104323">Fotografia do Perfil do Google (a carregar )</translation> 2130 <translation id="9064142312330104323">Fotografia do Perfil do Google (a carregar )</translation>
2269 <translation id="4708849949179781599">Sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 2131 <translation id="4708849949179781599">Sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
2270 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 2132 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
2271 <translation id="6644512095122093795">Propor guardar palavras-passe</translation > 2133 <translation id="6644512095122093795">Propor guardar palavras-passe</translation >
2272 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation> 2134 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation>
2273 <translation id="2249605167705922988">por exemplo 1-5, 8, 11-13</translation> 2135 <translation id="2249605167705922988">por exemplo 1-5, 8, 11-13</translation>
2274 <translation id="3886815172404033724">Alternar entre funcionalidades de acessibi lidade</translation> 2136 <translation id="3886815172404033724">Alternar entre funcionalidades de acessibi lidade</translation>
2275 <translation id="8691686986795184760">(Ativado pela política da empresa)</transl ation> 2137 <translation id="8691686986795184760">(Ativado pela política da empresa)</transl ation>
2276 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation> 2138 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation>
2277 <translation id="1976323404609382849">Foram bloqueados cookies de vários sites.< /translation> 2139 <translation id="1976323404609382849">Foram bloqueados cookies de vários sites.< /translation>
2278 <translation id="916322872615955950">A rede à qual está a tentar estabelecer lig ação necessita de um certificado de segurança que ainda não está instalado ou já não é válido. Obtenha um novo certificado abaixo para continuar a ligação.</tra nslation>
2279 <translation id="2523966157338854187">Abra uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation> 2140 <translation id="2523966157338854187">Abra uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation>
2280 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> 2141 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation>
2281 <translation id="154603084978752493">Adicionar como motor de pes&amp;quisa...</t ranslation> 2142 <translation id="154603084978752493">Adicionar como motor de pes&amp;quisa...</t ranslation>
2282 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation> 2143 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation>
2283 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation> 2144 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation>
2145 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation>
2284 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation> 2146 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation>
2285 <translation id="1512064327686280138">Falha na activação</translation> 2147 <translation id="1512064327686280138">Falha na activação</translation>
2286 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation> 2148 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation>
2287 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste Web site foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2149 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste Web site foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2288 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 2150 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
2289 <translation id="4057991113334098539">A activar...</translation> 2151 <translation id="4057991113334098539">A activar...</translation>
2290 <translation id="283669119850230892">Para utilizar a rede <ph name="NETWORK_ID"/ >, conclua primeiro a sua ligação à internet abaixo.</translation>
2291 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2152 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2292 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 2153 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
2293 <translation id="8448317557906454022">Há <ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translat ion> 2154 <translation id="8448317557906454022">Há <ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translat ion>
2294 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation> 2155 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation>
2295 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation> 2156 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation>
2296 <translation id="7723779034587221017">Perdeu-se a ligação ao serviço da política . Reponha o dispositivo ou contacte o representante do suporte.</translation> 2157 <translation id="7723779034587221017">Perdeu-se a ligação ao serviço da política . Reponha o dispositivo ou contacte o representante do suporte.</translation>
2297 <translation id="5097002363526479830">Falha ao ligar à rede &quot;<ph name="NAME "/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation> 2158 <translation id="5097002363526479830">Falha ao ligar à rede &quot;<ph name="NAME "/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation>
2159 <translation id="3046388203776734202">Definições de pop-ups:</translation>
2298 <translation id="3437994698969764647">Exportar tudo...</translation> 2160 <translation id="3437994698969764647">Exportar tudo...</translation>
2299 <translation id="4958202758642732872">Exceções de ecrã inteiro</translation>
2300 <translation id="8119631488458759651">remover este Web site</translation> 2161 <translation id="8119631488458759651">remover este Web site</translation>
2301 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> 2162 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
2302 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível apresentar este ficheiro. </translation>
2303 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation> 2163 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation>
2304 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 2164 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
2165 <translation id="2589855374197350858">Tipos de Dados Encriptados</translation>
2305 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2166 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
2306 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation> 2167 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation>
2168 <translation id="6255097610484507482">Editar cartão de crédito</translation>
2169 <translation id="5584091888252706332">No arranque</translation>
2307 <translation id="8960795431111723921">Estamos a investigar actualmente este prob lema.</translation> 2170 <translation id="8960795431111723921">Estamos a investigar actualmente este prob lema.</translation>
2308 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 2171 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
2309 <translation id="7190422832934811958">A terminar sessão agora.</translation> 2172 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPSec + Certificado do utilizador</tr anslation>
2310 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation> 2173 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation>
2311 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não selecionado</translation > 2174 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não selecionado</translation >
2312 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 2175 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
2313 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation> 2176 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation>
2314 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 2177 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation>
2315 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 2178 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
2316 <translation id="4910673011243110136">Redes privadas</translation> 2179 <translation id="4910673011243110136">Redes privadas</translation>
2317 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation> 2180 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation>
2181 <translation id="9095710730982563314">Excepções de notificações</translation>
2318 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation> 2182 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation>
2319 <translation id="2602963250191083044">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da sua definição da pesquisa predefinida!</translation> 2183 <translation id="2602963250191083044">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da sua definição da pesquisa predefinida!</translation>
2320 <translation id="378193144039415469">O ficheiro ONC encriptado utiliza um esquem a de encriptação não suportado.</translation> 2184 <translation id="378193144039415469">O ficheiro ONC encriptado utiliza um esquem a de encriptação não suportado.</translation>
2321 <translation id="1234466194727942574">Faixa de separadores</translation> 2185 <translation id="1234466194727942574">Faixa de separadores</translation>
2322 <translation id="4330523403413375536">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador. Utilizar o painel Definições nas Ferramentas do Programador para altern ar entre experiências individuais.</translation>
2323 <translation id="7956713633345437162">Marcadores do telemóvel</translation> 2186 <translation id="7956713633345437162">Marcadores do telemóvel</translation>
2324 <translation id="7974087985088771286">Activar separador 6</translation> 2187 <translation id="7974087985088771286">Activar separador 6</translation>
2325 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation> 2188 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation>
2326 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation> 2189 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation>
2327 <translation id="1396529432791646744">Ao estabelecer uma ligação a um Website se guro, o servidor que aloja esse Website apresenta ao navegador um &quot;certific ado&quot; para confirmar a respetiva identidade. Este certificado contém informa ções de identificação, tais como o endereço do Website, que é confirmado por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo móvel. Ao con firmar que o endereço no certificado corresponde ao endereço do Website, é possí vel confirmar que está a comunicar de forma segura com o Website pretendido e n ão com um terceiro (por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</t ranslation>
2328 <translation id="8874184842967597500">Sem ligação</translation>
2329 <translation id="926145120297878023">Memoriza os resultados de conclusão automát ica mais selecionados com base no termo de pesquisa na caixa geral e apresenta e sses URLs da próxima vez que o mesmo termo de pesquisa for introduzido.</transla tion> 2190 <translation id="926145120297878023">Memoriza os resultados de conclusão automát ica mais selecionados com base no termo de pesquisa na caixa geral e apresenta e sses URLs da próxima vez que o mesmo termo de pesquisa for introduzido.</transla tion>
2330 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation> 2191 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation>
2331 <translation id="8793043992023823866">A importar...</translation> 2192 <translation id="8793043992023823866">A importar...</translation>
2332 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation> 2193 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation>
2333 <translation id="1043108108082168436">Já não tem espaço no <ph name="PRODUCT_NAM E"/></translation> 2194 <translation id="2550839177807794974">Gerir motores de pesquisa...</translation>
2334 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> 2195 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation>
2335 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation> 2196 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
2336 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation > 2197 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation >
2337 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation> 2198 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation>
2338 <translation id="1776712937009046120">Adicionar utilizador</translation> 2199 <translation id="1776712937009046120">Adicionar utilizador</translation>
2339 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation> 2200 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation>
2340 <translation id="2562743677925229011">Não tem sessão iniciada no <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 2201 <translation id="2562743677925229011">Não tem sessão iniciada no <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
2341 <translation id="593451978644335626">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation> 2202 <translation id="593451978644335626">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation>
2342 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation> 2203 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation>
2343 <translation id="1812631533912615985">Soltar separadores</translation> 2204 <translation id="1812631533912615985">Soltar separadores</translation>
2344 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on> 2205 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on>
2345 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation> 2206 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation>
2346 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir endereço</tr anslation> 2207 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir endereço</tr anslation>
2347 <translation id="436701661737309601">Para um certificado que não expirou, o emis sor desse certificado é responsável por a chamada &quot;lista de revogação&quot; . Se um certificado for comprometido, o emissor pode revogá-lo adicionando-o à l ista de revogação e esse certificado deixará de ser considerado fidedigno para o seu navegador. Não é obrigatório manter o estado de revogação para certificados expirados, por isso, embora este certificado já tenha sido válido para o Web si te que está a visitar, neste momento, não é possível determinar se o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se continua a ser seguro. Como ta l, é impossível saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certif icado foi comprometido e está agora na posse de um utilizador mal intencionado c om quem está em comunicação.</translation> 2208 <translation id="436701661737309601">Para um certificado que não expirou, o emis sor desse certificado é responsável por a chamada &quot;lista de revogação&quot; . Se um certificado for comprometido, o emissor pode revogá-lo adicionando-o à l ista de revogação e esse certificado deixará de ser considerado fidedigno para o seu navegador. Não é obrigatório manter o estado de revogação para certificados expirados, por isso, embora este certificado já tenha sido válido para o Web si te que está a visitar, neste momento, não é possível determinar se o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se continua a ser seguro. Como ta l, é impossível saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certif icado foi comprometido e está agora na posse de um utilizador mal intencionado c om quem está em comunicação.</translation>
2209 <translation id="2700829949882135607">Ver e Editar</translation>
2348 <translation id="7258264058936813500">Carregar mesmo assim</translation> 2210 <translation id="7258264058936813500">Carregar mesmo assim</translation>
2211 <translation id="7535158664538617078">É necessário o plug-in <ph name="PLUGIN_NA ME"/> para apresentar alguns elementos nesta página.</translation>
2349 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation> 2212 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation>
2350 <translation id="6654087704052385884">Ativar Arrastamento de Separadores do Nave gador</translation> 2213 <translation id="6654087704052385884">Ativar Arrastamento de Separadores do Nave gador</translation>
2351 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2214 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2352 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 2215 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
2353 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation> 2216 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation>
2354 <translation id="574392208103952083">Médio</translation> 2217 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
2355 <translation id="3661117620327489194">Alterar para restaurar as páginas abertas< /translation> 2218 <translation id="3745810751851099214">Enviar durante:</translation>
2356 <translation id="3937609171782005782">Ajude a melhorar a detecção de programas m aliciosos enviando dados adicionais para o Google sobre Web sites nos quais vê e ste aviso. Estes dados serão processados em conformidade com <ph name="PRIVACY_P AGE_LINK"/>.</translation> 2219 <translation id="3937609171782005782">Ajude a melhorar a detecção de programas m aliciosos enviando dados adicionais para o Google sobre Web sites nos quais vê e ste aviso. Estes dados serão processados em conformidade com <ph name="PRIVACY_P AGE_LINK"/>.</translation>
2357 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation> 2220 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation>
2358 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar a aplicação, po rque entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 2221 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar a aplicação, po rque entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
2359 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion> 2222 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion>
2360 <translation id="8631271110654520730">A copiar a imagem de recuperação...</trans lation> 2223 <translation id="8631271110654520730">A copiar a imagem de recuperação...</trans lation>
2224 <translation id="1963227389609234879">Remover tudo</translation>
2361 <translation id="7779140087128114262">Só alguém com a sua frase de acesso pode l er os seus dados encriptados. A frase de acesso não é enviada a ninguém nem é gu ardada pela Google. Se se esquecer da sua frase de acesso, terá de redefinir a s incronização.</translation> 2225 <translation id="7779140087128114262">Só alguém com a sua frase de acesso pode l er os seus dados encriptados. A frase de acesso não é enviada a ninguém nem é gu ardada pela Google. Se se esquecer da sua frase de acesso, terá de redefinir a s incronização.</translation>
2362 <translation id="13356285923490863">Nome da Política</translation> 2226 <translation id="13356285923490863">Nome da Política</translation>
2363 <translation id="8241040075392580210">Sombra</translation> 2227 <translation id="8241040075392580210">Sombra</translation>
2364 <translation id="6030946405726632495">Não foi possível criar a pasta &quot;$1&qu ot;: $2</translation> 2228 <translation id="6030946405726632495">Não foi possível criar a pasta &quot;$1&qu ot;: $2</translation>
2365 <translation id="8690155203172212841">Gerir definições de permissão</translation >
2366 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 2229 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
2367 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 2230 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
2368 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation> 2231 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation>
2369 <translation id="34742832633288298">Pipelining de HTTP</translation> 2232 <translation id="34742832633288298">Pipelining de HTTP</translation>
2370 <translation id="5843685321177053287">Handshake pendente com o serviço de gestão do dispositivo...</translation> 2233 <translation id="5843685321177053287">Handshake pendente com o serviço de gestão do dispositivo...</translation>
2371 <translation id="4365673000813822030">Ups, a Sincronização deixou de funcionar.< /translation> 2234 <translation id="4365673000813822030">Ups, a Sincronização deixou de funcionar.< /translation>
2235 <translation id="1604012588872431574">Ativar vários espaços de trabalho, bem com o dimensionamento e arrastamento de janelas inteligentes.</translation>
2372 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n> 2236 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n>
2373 <translation id="7026338066939101231">Diminuir</translation> 2237 <translation id="7026338066939101231">Diminuir</translation>
2374 <translation id="5411472733320185105">Não utilize as definições de proxy para os anfitriões e domínios seguintes:</translation> 2238 <translation id="5411472733320185105">Não utilize as definições de proxy para os anfitriões e domínios seguintes:</translation>
2375 <translation id="3616935895206721546">Cancelar a inscrição empresarial neste apa relho.</translation> 2239 <translation id="3616935895206721546">Cancelar a inscrição empresarial neste apa relho.</translation>
2376 <translation id="4744728308552504807">Ativa um serviço em segundo plano que liga o serviço Google Cloud Print a qualquer impressora instalada neste dispositivo móvel. Depois de ativar este laboratório, pode ligar o Conector do Google Cloud Print iniciando sessão na sua conta Google na secção Definições Avançadas em Def inições.</translation>
2377 <translation id="6691936601825168937">A&amp;vançar</translation> 2240 <translation id="6691936601825168937">A&amp;vançar</translation>
2378 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot;para o plug-in.</translation> 2241 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot;para o plug-in.</translation>
2379 <translation id="7065534935986314333">Acerca do sistema</translation> 2242 <translation id="7065534935986314333">Acerca do sistema</translation>
2380 <translation id="45025857977132537">Utilização de chave de certificado: <ph name ="USAGES"/></translation> 2243 <translation id="45025857977132537">Utilização de chave de certificado: <ph name ="USAGES"/></translation>
2381 <translation id="6454421252317455908">Método de introdução chinês (rápido)</tran slation> 2244 <translation id="6454421252317455908">Método de introdução chinês (rápido)</tran slation>
2382 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 2245 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
2383 <translation id="1173894706177603556">Mudar nome</translation> 2246 <translation id="1173894706177603556">Mudar nome</translation>
2384 <translation id="2128691215891724419">Erro de Sincronização: atualizar a frase d e acesso de Sincronização...</translation> 2247 <translation id="2128691215891724419">Erro de Sincronização: atualizar a frase d e acesso de Sincronização...</translation>
2385 <translation id="2260927788860977899">Escolher uma aleatoriamente</translation>
2386 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> 2248 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation>
2387 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation> 2249 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation>
2388 <translation id="7234674978021619913">Já notificámos <ph name="HOST_NAME"/> que detectámos um programa malicioso no Web site. Para obter mais informações sobre os problemas encontrados em <ph name="HOST_NAME2"/>, visite a <ph name="DIAGNOST IC_PAGE"/> do Google.</translation> 2250 <translation id="7234674978021619913">Já notificámos <ph name="HOST_NAME"/> que detectámos um programa malicioso no Web site. Para obter mais informações sobre os problemas encontrados em <ph name="HOST_NAME2"/>, visite a <ph name="DIAGNOST IC_PAGE"/> do Google.</translation>
2389 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation> 2251 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation>
2390 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> 2252 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation>
2391 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 2253 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
2392 <translation id="213826338245044447">Marcadores de Telemóvel</translation> 2254 <translation id="213826338245044447">Marcadores de Telemóvel</translation>
2393 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation> 2255 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation>
2394 <translation id="6723099650957480714">Ativar desenho de conteúdo da página com a celeração GPU quando a composição estiver ativada.</translation> 2256 <translation id="6723099650957480714">Ativar desenho de conteúdo da página com a celeração GPU quando a composição estiver ativada.</translation>
2395 <translation id="2367657048471519165">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como o meu navegador predefinido</translation> 2257 <translation id="2367657048471519165">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como o meu navegador predefinido</translation>
2396 <translation id="4605399136610325267">A internet não está ligada</translation> 2258 <translation id="4605399136610325267">A internet não está ligada</translation>
2397 <translation id="978407797571588532">Vá a 2259 <translation id="978407797571588532">Vá a
2398 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2260 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2399 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação 2261 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação
2400 <ph name="END_BOLD"/> 2262 <ph name="END_BOLD"/>
2401 para testar a sua ligação.</translation> 2263 para testar a sua ligação.</translation>
2402 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation> 2264 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation>
2403 <translation id="579702532610384533">Restabelecer ligação</translation> 2265 <translation id="579702532610384533">Restabelecer ligação</translation>
2404 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 2266 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
2405 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation> 2267 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation>
2406 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation> 2268 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation>
2407 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 2269 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
2408 <translation id="5488640658880603382">Tem a certeza de que pretende eliminar o & quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados a ele associados deste com putador? Esta operação não pode ser anulada!</translation> 2270 <translation id="5488640658880603382">Tem a certeza de que pretende eliminar o & quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados a ele associados deste com putador? Esta operação não pode ser anulada!</translation>
2271 <translation id="830141905641657659">Definições de Sincronização Avançadas</tran slation>
2409 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation> 2272 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation>
2410 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 2273 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
2411 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation> 2274 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation>
2412 <translation id="9153934054460603056">Guardar identidade e palavra-passe</transl ation> 2275 <translation id="9153934054460603056">Guardar identidade e palavra-passe</transl ation>
2413 <translation id="1455548678241328678">Teclado norueguês</translation> 2276 <translation id="1455548678241328678">Teclado norueguês</translation>
2414 <translation id="4063084925710371119">Adicionar primeiro apelido</translation> 2277 <translation id="4063084925710371119">Adicionar primeiro apelido</translation>
2415 <translation id="7908378463497120834">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho de armazenamento externo.</translation> 2278 <translation id="7908378463497120834">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho de armazenamento externo.</translation>
2416 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation> 2279 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation>
2417 <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAG E"/>...</translation> 2280 <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAG E"/>...</translation>
2418 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation> 2281 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation>
2419 <translation id="8952215000178696124">Que serviço deve ser utilizado para escolh er?</translation>
2420 <translation id="4373894838514502496">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translati on> 2282 <translation id="4373894838514502496">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translati on>
2421 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 2283 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
2422 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> 2284 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation>
2423 <translation id="1156185823432343624">Volume: som desativado</translation> 2285 <translation id="1156185823432343624">Volume: som desativado</translation>
2424 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation> 2286 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation>
2425 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation> 2287 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation>
2426 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 2288 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
2427 <translation id="8036518327127111261">Falha ao autenticar com o certificado forn ecido</translation> 2289 <translation id="8036518327127111261">Falha ao autenticar com o certificado forn ecido</translation>
2428 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation> 2290 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation>
2429 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation> 2291 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation>
2430 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation> 2292 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation>
2431 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation> 2293 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation>
2432 <translation id="1956724372173215413">Prima Alt + Shift para alternar entre méto dos de introdução.</translation> 2294 <translation id="1956724372173215413">Prima Alt + Shift para alternar entre méto dos de introdução.</translation>
2433 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation> 2295 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation>
2434 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation> 2296 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation>
2435 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 2297 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
2436 <translation id="2114841414352855701">Ignorada porque foi substituída por <ph na me="POLICY_NAME"/> .</translation> 2298 <translation id="2114841414352855701">Ignorada porque foi substituída por <ph na me="POLICY_NAME"/> .</translation>
2437 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation> 2299 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation>
2438 <translation id="6865719912789641501">A colagem falhou; erro no sistema de fiche iros: $1</translation>
2439 <translation id="5072212169848991075">Alterar para <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tr anslation> 2300 <translation id="5072212169848991075">Alterar para <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tr anslation>
2440 <translation id="4841055638263130507">Definições do microfone</translation> 2301 <translation id="4841055638263130507">Definições do microfone</translation>
2441 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 2302 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
2442 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation> 2303 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation>
2443 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation> 2304 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation>
2444 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation> 2305 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation>
2445 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta e stão desactualizados.</translation> 2306 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta e stão desactualizados.</translation>
2446 <translation id="5664261101798727573">ou utilize outro serviço...</translation> 2307 <translation id="2624250328489684605">Definições de Idioma...</translation>
2447 <translation id="889901481107108152">Infelizmente, esta experiência não está dis ponível na sua plataforma.</translation> 2308 <translation id="889901481107108152">Infelizmente, esta experiência não está dis ponível na sua plataforma.</translation>
2448 <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 2309 <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
2449 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation> 2310 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation>
2450 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 2311 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
2451 <translation id="8515737884867295000">A autenticação baseada em certificado falh ou</translation> 2312 <translation id="8515737884867295000">A autenticação baseada em certificado falh ou</translation>
2452 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 2313 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
2453 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation> 2314 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation>
2454 <translation id="1040146523235761440">Esta conta já está a ser utilizada neste d ispositivo móvel.</translation> 2315 <translation id="3760594300798166667">Ativar WebUI experimental</translation>
2455 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation> 2316 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation>
2456 <translation id="2192782719025820983">Procurar impressoras adicionais</translati on> 2317 <translation id="2192782719025820983">Procurar impressoras adicionais</translati on>
2457 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 2318 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
2458 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation> 2319 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation>
2320 <translation id="5943260032016910017">Excepções de cookies e dados do site</tran slation>
2459 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 2321 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
2460 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 2322 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
2461 <translation id="8132793192354020517">Ligado a <ph name="NAME"/></translation> 2323 <translation id="8132793192354020517">Ligado a <ph name="NAME"/></translation>
2462 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation> 2324 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation>
2463 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation> 2325 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation>
2464 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation> 2326 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation>
2465 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se atualizado.</translation> 2327 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se atualizado.</translation>
2466 <translation id="2374898461628345975">Ativa o CSS 3D e a composição de páginas W eb de alto desempenho através da utilização de hardware GPU (Graphics Processor Unit, Unidade de Processamento Gráfico).</translation> 2328 <translation id="2374898461628345975">Ativa o CSS 3D e a composição de páginas W eb de alto desempenho através da utilização de hardware GPU (Graphics Processor Unit, Unidade de Processamento Gráfico).</translation>
2467 <translation id="421577943854572179">incorporados em qualquer outro site</transl ation> 2329 <translation id="421577943854572179">incorporados em qualquer outro site</transl ation>
2468 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2330 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2469 não consegue aceder ao Web site. Normalmente, isto acontece devido a pro blemas de rede, 2331 não consegue aceder ao Web site. Normalmente, isto acontece devido a pro blemas de rede,
2470 mas também pode ser resultado de uma firewall ou servidor proxy configur ado incorrectamente.</translation> 2332 mas também pode ser resultado de uma firewall ou servidor proxy configur ado incorrectamente.</translation>
2471 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obter mais extensõe s<ph name="END_LINK"/></translation> 2333 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obter mais extensõe s<ph name="END_LINK"/></translation>
2472 <translation id="5445557969380904478">Acerca do reconhecimento de voz</translati on> 2334 <translation id="5445557969380904478">Acerca do reconhecimento de voz</translati on>
2473 <translation id="3093473105505681231">Idiomas e definições do verificador ortogr áfico...</translation> 2335 <translation id="3093473105505681231">Idiomas e definições do verificador ortogr áfico...</translation>
2474 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg. restante</tran slation> 2336 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg. restante</tran slation>
2475 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
2476 <translation id="8678698760965522072">Estado on-line</translation> 2337 <translation id="8678698760965522072">Estado on-line</translation>
2477 <translation id="529172024324796256">Nome do utilizador:</translation> 2338 <translation id="529172024324796256">Nome do utilizador:</translation>
2478 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation> 2339 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation>
2479 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 2340 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2480 <translation id="1545786162090505744">URL com %s em vez da consulta</translation > 2341 <translation id="1545786162090505744">URL com %s em vez da consulta</translation >
2481 <translation id="7219179957768738017">A ligação utiliza <ph name="SSL_VERSION"/> .</translation> 2342 <translation id="7219179957768738017">A ligação utiliza <ph name="SSL_VERSION"/> .</translation>
2482 <translation id="7006634003215061422">Margem inferior</translation> 2343 <translation id="7006634003215061422">Margem inferior</translation>
2483 <translation id="7014174261166285193">A instalação falhou.</translation> 2344 <translation id="7014174261166285193">A instalação falhou.</translation>
2484 <translation id="1970746430676306437">Ver &amp;informações da página</translatio n> 2345 <translation id="1970746430676306437">Ver &amp;informações da página</translatio n>
2485 <translation id="1252877623172913312">Políticas do Aparelho</translation> 2346 <translation id="1252877623172913312">Políticas do Aparelho</translation>
2347 <translation id="6656839946568629599">CAPS LOCK ativado. Prima Shift + Pesquisar para cancelar</translation>
2348 <translation id="8741168824058335685">Armazenamento Persistente:</translation>
2486 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> 2349 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation>
2350 <translation id="2189470649391435617">Redimensionar à direita</translation>
2487 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript Experimental</translation > 2351 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript Experimental</translation >
2488 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation> 2352 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation>
2489 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation> 2353 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation>
2490 <translation id="1974060860693918893">Avançadas</translation> 2354 <translation id="1974060860693918893">Avançadas</translation>
2491 <translation id="1701364987952948449">Navegar como convidado</translation> 2355 <translation id="1701364987952948449">Navegar como convidado</translation>
2492 <translation id="1244303850296295656">Erro de extensão</translation>
2493 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation> 2356 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation>
2494 <translation id="8891727572606052622">Modo de proxy inválido.</translation> 2357 <translation id="8891727572606052622">Modo de proxy inválido.</translation>
2495 <translation id="8813873272012220470">Activa uma verificação em segundo plano qu e o avisa quando for detectada uma incompatibilidade de software (ou seja, módul os de terceiros que fazem o navegador falhar).</translation> 2358 <translation id="8813873272012220470">Activa uma verificação em segundo plano qu e o avisa quando for detectada uma incompatibilidade de software (ou seja, módul os de terceiros que fazem o navegador falhar).</translation>
2496 <translation id="4758054180608678944">Modo gerido</translation>
2497 <translation id="2327273619514674103">Foi Detetado um Vírus</translation>
2498 <translation id="3660234220361471169">Não fidedigno</translation> 2359 <translation id="3660234220361471169">Não fidedigno</translation>
2499 <translation id="5020734739305654865">Inicie sessão com a sua</translation> 2360 <translation id="5020734739305654865">Inicie sessão com a sua</translation>
2500 <translation id="2679385451463308372">Imprimir utilizando o menu de diálogo do s istema...</translation> 2361 <translation id="2679385451463308372">Imprimir utilizando o menu de diálogo do s istema...</translation>
2501 <translation id="7871467315479343122">Ajude-nos a melhorar o Preenchimento Autom ático.</translation> 2362 <translation id="7871467315479343122">Ajude-nos a melhorar o Preenchimento Autom ático.</translation>
2363 <translation id="899457468947881820">Processadores de Protocolos</translation>
2502 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation> 2364 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation>
2503 <translation id="2607991137469694339">Método de introdução Tamil (Fonética)</tra nslation>
2504 <translation id="121632099317611328">Falha ao inicializar a câmara.</translation > 2365 <translation id="121632099317611328">Falha ao inicializar a câmara.</translation >
2505 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 2366 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
2506 <translation id="810066391692572978">O ficheiro utiliza funcionalidades não supo rtadas.</translation> 2367 <translation id="810066391692572978">O ficheiro utiliza funcionalidades não supo rtadas.</translation>
2507 <translation id="3829932584934971895">Tipo de fornecedor:</translation> 2368 <translation id="3829932584934971895">Tipo de fornecedor:</translation>
2508 <translation id="8644696358262037621">Esta API permite às aplicações Web utiliza r Componentes Web.</translation> 2369 <translation id="8644696358262037621">Esta API permite às aplicações Web utiliza r Componentes Web.</translation>
2509 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 2370 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
2510 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation> 2371 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation>
2511 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation> 2372 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation>
2512 <translation id="1090618543140533943">Um ficheiro selecionado, <ph name="FILE_SI ZE"/></translation> 2373 <translation id="5071755030296241826">Teclado no Ecrã</translation>
2513 <translation id="6311893923453953748">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> processa e apresenta idiomas</translation> 2374 <translation id="6311893923453953748">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> processa e apresenta idiomas</translation>
2514 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra com largura fixa</translation > 2375 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra com largura fixa</translation >
2515 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 2376 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
2516 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatórios não podem ficar em b ranco</translation> 2377 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatórios não podem ficar em b ranco</translation>
2517 <translation id="5788784787182153474">Back-end do depurador da página</translati on> 2378 <translation id="5788784787182153474">Back-end do depurador da página</translati on>
2518 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver concluí&amp;do</trans lation> 2379 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver concluí&amp;do</trans lation>
2519 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation> 2380 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation>
2520 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 2381 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
2521 <translation id="3308134619352333507">Ocultar Botão</translation> 2382 <translation id="3308134619352333507">Ocultar Botão</translation>
2522 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation> 2383 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
2523 <translation id="1992215291716487553">Definições de pop-up:</translation> 2384 <translation id="2299271837233608948">Obtenha os seus marcadores, histórico e de finições em todos os seus aparelhos.</translation>
2524 <translation id="5917011688104426363">Focar barra de endereço no modo de pesquis a</translation> 2385 <translation id="5917011688104426363">Focar barra de endereço no modo de pesquis a</translation>
2386 <translation id="6910239454641394402">Excepções de JavaScript</translation>
2525 <translation id="3269101346657272573">Introduza o PIN.</translation> 2387 <translation id="3269101346657272573">Introduza o PIN.</translation>
2526 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 2388 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
2527 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 2389 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
2528 <translation id="7450732239874446337">E/S da rede suspensa.</translation> 2390 <translation id="7450732239874446337">E/S da rede suspensa.</translation>
2529 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 2391 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
2530 <translation id="2815448242176260024">Nunca guardar palavras-passe</translation> 2392 <translation id="2815448242176260024">Nunca guardar palavras-passe</translation>
2531 <translation id="8687485617085920635">Janela seguinte</translation> 2393 <translation id="8687485617085920635">Janela seguinte</translation>
2532 <translation id="4122118036811378575">Localizar &amp;seguinte</translation> 2394 <translation id="4122118036811378575">Localizar &amp;seguinte</translation>
2533 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 2395 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
2534 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation> 2396 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation>
2535 <translation id="7283839718720486367">Filtros SVG e CSS com Aceleração GPU</tran slation> 2397 <translation id="7283839718720486367">Filtros SVG e CSS com Aceleração GPU</tran slation>
2398 <translation id="8289811203643526145">Gerir certificados...</translation>
2536 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation> 2399 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation>
2537 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation> 2400 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation>
2538 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation> 2401 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation>
2539 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation> 2402 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation>
2540 <translation id="6837672309715589209">Alterar as definições do teclado no ecrã.. .</translation> 2403 <translation id="6837672309715589209">Alterar as definições do teclado no ecrã.. .</translation>
2541 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation> 2404 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation>
2542 <translation id="6736243959894955139">Endereço</translation> 2405 <translation id="6736243959894955139">Endereço</translation>
2406 <translation id="1213999834285861200">Excepções de imagens</translation>
2543 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation> 2407 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation>
2544 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation> 2408 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation>
2545 <translation id="2444609190341826949">Sem uma frase de acesso, as suas palavras- passe e outros dados encriptados não serão sincronizados neste computador.</tran slation> 2409 <translation id="2444609190341826949">Sem uma frase de acesso, as suas palavras- passe e outros dados encriptados não serão sincronizados neste computador.</tran slation>
2546 <translation id="5227808808023563348">Localizar texto anterior</translation> 2410 <translation id="5227808808023563348">Localizar texto anterior</translation>
2547 <translation id="6650142020817594541">Este Web site recomenda o Google Chrome Fr ame (já instalado).</translation> 2411 <translation id="6650142020817594541">Este Web site recomenda o Google Chrome Fr ame (já instalado).</translation>
2548 <translation id="3862763658360970896">Ativar o Chrome para Telemóvel.</translati on>
2549 <translation id="902638246363752736">Definições do teclado</translation> 2412 <translation id="902638246363752736">Definições do teclado</translation>
2550 <translation id="7925686952655276919">Não utilizar dados móveis para sincronizaç ão</translation>
2551 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation> 2413 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation>
2414 <translation id="4625904365165566833">Não tem autorização para iniciar sessão. C ontacte o proprietário do bloco de notas.</translation>
2552 <translation id="7970256634075683692">&amp;Terminar Processo</translation> 2415 <translation id="7970256634075683692">&amp;Terminar Processo</translation>
2553 <translation id="9016164105820007189">A estabelecer ligação a &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2554 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on> 2416 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on>
2555 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation> 2417 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation>
2556 <translation id="2631006050119455616">Guardado</translation>
2557 <translation id="4949449223641512255">Certificado fidedigno desconhecido</transl ation> 2418 <translation id="4949449223641512255">Certificado fidedigno desconhecido</transl ation>
2558 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no seu computador local.</translation> 2419 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no seu computador local.</translation>
2559 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation> 2420 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation>
2560 <translation id="6074871234879228294">Método de introdução japonês (para teclado s japoneses)</translation> 2421 <translation id="6074871234879228294">Método de introdução japonês (para teclado s japoneses)</translation>
2561 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation> 2422 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation>
2562 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion> 2423 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion>
2563 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até ficar totalmente carregada</translation> 2424 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até ficar totalmente carregada</translation>
2564 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation> 2425 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation>
2565 <translation id="1881456419707551346">Detalhes da ligação</translation>
2566 <translation id="1064912851688322329">Desligar a sua Conta Google</translation> 2426 <translation id="1064912851688322329">Desligar a sua Conta Google</translation>
2567 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation > 2427 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation >
2568 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os Web sites desativem o cursor do rato</translation> 2428 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os Web sites desativem o cursor do rato</translation>
2569 <translation id="1384617406392001144">O seu histórico de navegação</translation> 2429 <translation id="1384617406392001144">O seu histórico de navegação</translation>
2570 <translation id="1119447706177454957">Erro interno</translation> 2430 <translation id="1119447706177454957">Erro interno</translation>
2571 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar Painel de Ortografia</transla tion> 2431 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar Painel de Ortografia</transla tion>
2572 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> pretende de sativar o cursor do rato.</translation> 2432 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> pretende de sativar o cursor do rato.</translation>
2573 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation> 2433 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation>
2574 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 2434 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
2575 <translation id="8307664665247532435">As definições serão limpas no recarregamen to seguinte</translation> 2435 <translation id="8307664665247532435">As definições serão limpas no recarregamen to seguinte</translation>
2576 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation> 2436 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation>
2577 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation> 2437 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation>
2578 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation> 2438 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation>
2579 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 2439 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
2580 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation> 2440 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation>
2581 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation> 2441 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation>
2582 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation> 2442 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation>
2583 <translation id="5244403939744861887">Ocultar quando a janela é maximizada</tran slation> 2443 <translation id="4286563808063000730">Não é possível utilizar a frase de acesso introduzida, porque já existem dados encriptados com uma frase de acesso. Introd uza a frase de acesso de sincronização existente abaixo.</translation>
2584 <translation id="267285457822962309">Alterar as definições específicas para o se u aparelho e periféricos.</translation>
2585 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 2444 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
2586 <translation id="9074348188580488499">Tem a certeza de que pretende remover toda s as palavras-passe?</translation> 2445 <translation id="9074348188580488499">Tem a certeza de que pretende remover toda s as palavras-passe?</translation>
2587 <translation id="4563703643501244594">A sua lista de aplicações, extensões e tem as</translation> 2446 <translation id="4563703643501244594">A sua lista de aplicações, extensões e tem as</translation>
2588 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por Domínio</translation> 2447 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por Domínio</translation>
2589 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation> 2448 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation>
2590 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registou as impressoras neste equipamento com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt ;. Agora, pode imprimir nas suas impressoras a partir de qualquer aplicação Web ou para telemóvel ativada para <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation> 2449 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registou as impressoras neste equipamento com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt ;. Agora, pode imprimir nas suas impressoras a partir de qualquer aplicação Web ou para telemóvel ativada para <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
2591 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 2450 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
2592 <translation id="4926049483395192435">Tem de ser especificado.</translation> 2451 <translation id="4926049483395192435">Tem de ser especificado.</translation>
2593 <translation id="1470719357688513792">As novas definições de cookies terão efeit o depois de recarregar a página.</translation> 2452 <translation id="1470719357688513792">As novas definições de cookies terão efeit o depois de recarregar a página.</translation>
2594 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 2453 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
2595 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation> 2454 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation>
2596 <translation id="393609399744771795">Ativar capacidades avançadas de aplicações. </translation> 2455 <translation id="393609399744771795">Ativar capacidades avançadas de aplicações. </translation>
2597 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation> 2456 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation>
2598 <translation id="8240697550402899963">Utilizar o tema Clássico</translation>
2599 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation> 2457 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation>
2600 <translation id="1139892513581762545">Separadores laterais</translation> 2458 <translation id="1139892513581762545">Separadores laterais</translation>
2601 <translation id="2890624088306605051">Recuperar apenas as definições e os dados sincronizados</translation> 2459 <translation id="2890624088306605051">Recuperar apenas as definições e os dados sincronizados</translation>
2602 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 2460 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
2603 <translation id="6397363302884558537">Pare de Falar</translation>
2604 <translation id="3282430104564575032">DOM Inspector</translation> 2461 <translation id="3282430104564575032">DOM Inspector</translation>
2605 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation> 2462 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation>
2463 <translation id="1291144580684226670">Tipo de letra padrão</translation>
2606 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 2464 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
2607 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> 2465 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation>
2608 <translation id="5538307496474303926">A limpar...</translation> 2466 <translation id="5538307496474303926">A limpar...</translation>
2609 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation> 2467 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation>
2610 <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático de cartões de c rédito está desactivado, porque este formulário não utiliza uma ligação segura.< /translation> 2468 <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático de cartões de c rédito está desactivado, porque este formulário não utiliza uma ligação segura.< /translation>
2469 <translation id="8268437482190589132">Armazenamento Temporário:</translation>
2611 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation> 2470 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation>
2612 <translation id="987264212798334818">Geral</translation> 2471 <translation id="987264212798334818">Geral</translation>
2613 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation> 2472 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation>
2614 <translation id="1000219486641369544">Alterar para <ph name="NEW_ENGINE"/></tran slation> 2473 <translation id="1000219486641369544">Alterar para <ph name="NEW_ENGINE"/></tran slation>
2615 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 2474 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
2616 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation> 2475 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation>
2617 <translation id="5435695951839423913">Problema no Servidor</translation> 2476 <translation id="5057827451253965340">Aspecto da Barra de Ferramentas</translati on>
2618 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation> 2477 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation>
2619 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation> 2478 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation>
2620 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation> 2479 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation>
2621 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation> 2480 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation>
2622 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation> 2481 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation>
2482 <translation id="7282743297697561153">Armazenamento de bases de dados</translati on>
2623 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, Interrompido</translation> 2483 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, Interrompido</translation>
2624 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation> 2484 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
2625 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 2485 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
2626 <translation id="5334844597069022743">Ver fonte</translation> 2486 <translation id="5334844597069022743">Ver fonte</translation>
2627 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir num Novo Separador</translation > 2487 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir num Novo Separador</translation >
2628 <translation id="3968098439516354663">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar este conteúdo.</translation>
2629 <translation id="1483493594462132177">Enviar</translation>
2630 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation> 2488 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation>
2631 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation> 2489 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation>
2632 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 2490 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
2633 <translation id="479536056609751218">Página Web, Apenas HTML</translation> 2491 <translation id="479536056609751218">Página Web, Apenas HTML</translation>
2634 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation> 2492 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation>
2635 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 2493 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
2636 <translation id="6660445291081843757">Nova IU de Transferências</translation> 2494 <translation id="6660445291081843757">Nova IU de Transferências</translation>
2637 <translation id="5685236799358487266">Adicionar Como Motor de Pes&amp;quisa...</ translation> 2495 <translation id="5685236799358487266">Adicionar Como Motor de Pes&amp;quisa...</ translation>
2638 <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation> 2496 <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation>
2639 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation>
2640 <translation id="2195729137168608510">Protecção de e-mail</translation> 2497 <translation id="2195729137168608510">Protecção de e-mail</translation>
2641 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation> 2498 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation>
2642 <translation id="6805647936811177813">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2499 <translation id="6805647936811177813">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2643 <translation id="1199232041627643649">Para sair, mantenha <ph name="KEY_EQUIVALE NT"/> premido.</translation> 2500 <translation id="1199232041627643649">Para sair, mantenha <ph name="KEY_EQUIVALE NT"/> premido.</translation>
2644 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation> 2501 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation>
2502 <translation id="5428756123248171014">Ocorreu um erro ao transferir o plug-in (< ph name="ERROR"/>). Lamentamos :-/</translation>
2645 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation> 2503 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation>
2646 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion> 2504 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion>
2647 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation> 2505 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation>
2648 <translation id="4377125064752653719">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo emissor. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não deverão, em circ unstância alguma, ser consideradas fidedignas. Pode estar a comunicar com um uti lizador mal intencionado.</translation> 2506 <translation id="4377125064752653719">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo emissor. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não deverão, em circ unstância alguma, ser consideradas fidedignas. Pode estar a comunicar com um uti lizador mal intencionado.</translation>
2649 <translation id="8281596639154340028">Utilize o <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation> 2507 <translation id="8281596639154340028">Utilize o <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
2650 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation> 2508 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation>
2651 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation> 2509 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation>
2652 <translation id="4090404313667273475">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar alguns elementos nesta página.</translation>
2653 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation> 2510 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation>
2654 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 2511 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
2655 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation > 2512 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation >
2513 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
2656 <translation id="3084771660770137092">O Chrome ficou sem memória ou o processo p ara a página Web foi terminado por qualquer outro motivo. Para continuar, atuali ze ou aceda a outra página.</translation> 2514 <translation id="3084771660770137092">O Chrome ficou sem memória ou o processo p ara a página Web foi terminado por qualquer outro motivo. Para continuar, atuali ze ou aceda a outra página.</translation>
2657 <translation id="1114901192629963971">Não é possível confirmar a sua palavra-pas se na rede atual. Selecione outra rede.</translation> 2515 <translation id="1114901192629963971">Não é possível confirmar a sua palavra-pas se na rede atual. Selecione outra rede.</translation>
2658 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Comunicar este erro</translation> 2516 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Comunicar este erro</translation>
2659 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation> 2517 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation>
2660 <translation id="3305661444342691068">Abrir PDF na Pré-visualização</translation > 2518 <translation id="3305661444342691068">Abrir PDF na Pré-visualização</translation >
2661 <translation id="329650768420594634">Aviso de Extensão do Pacote</translation> 2519 <translation id="329650768420594634">Aviso de Extensão do Pacote</translation>
2662 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n> 2520 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n>
2663 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 2521 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
2664 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation> 2522 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation>
2523 <translation id="2722201176532936492">Teclas de selecção</translation>
2665 <translation id="385120052649200804">Teclado americano (internacional)</translat ion> 2524 <translation id="385120052649200804">Teclado americano (internacional)</translat ion>
2666 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation> 2525 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation>
2667 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation> 2526 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation>
2668 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation> 2527 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation>
2669 <translation id="468249400587767128">Iniciar sessão e sincronizar</translation> 2528 <translation id="468249400587767128">Iniciar sessão e sincronizar</translation>
2670 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2529 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2671 <translation id="2922350208395188000">Não é possível verificar o certificado do servidor.</translation> 2530 <translation id="2922350208395188000">Não é possível verificar o certificado do servidor.</translation>
2672 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 2531 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
2673 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 2532 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
2674 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e desativou o cursor do rato.</translation> 2533 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e desativou o cursor do rato.</translation>
2534 <translation id="5680966941935662618">Definições de Preenchimento automático</tr anslation>
2675 <translation id="38275787300541712">Prima Enter quando terminar</translation> 2535 <translation id="38275787300541712">Prima Enter quando terminar</translation>
2676 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation> 2536 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation>
2677 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 2537 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
2678 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
2679 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 2538 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
2680 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation> 2539 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation>
2681 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation> 2540 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation>
2682 <translation id="5045550434625856497">Palavra-passe incorreta</translation> 2541 <translation id="5045550434625856497">Palavra-passe incorreta</translation>
2683 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores na janela de &am p;navegação anónima</translation> 2542 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores na janela de &am p;navegação anónima</translation>
2684 <translation id="4567836003335927027">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation> 2543 <translation id="4567836003335927027">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation>
2685 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar um ped ido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão.</transl ation> 2544 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar um ped ido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão.</transl ation>
2686 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 2545 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
2687 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation> 2546 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation>
2688 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation> 2547 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation>
2689 <translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation> 2548 <translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation>
2690 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation>
2691 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation> 2549 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation>
2692 <translation id="3624005168026397829">As extensões, aplicações e temas podem dan ificar o seu dispositivo móvel. Tem a certeza de que pretende continuar?</transl ation>
2693 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2550 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2694 <translation id="9026731007018893674">transferir</translation> 2551 <translation id="9026731007018893674">transferir</translation>
2695 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation> 2552 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation>
2696 <translation id="3096595804210155701">Sugestões de aplicações da Web Store do Ch rome:</translation>
2697 <translation id="6199775032047436064">Recarregar a página actual</translation> 2553 <translation id="6199775032047436064">Recarregar a página actual</translation>
2698 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation> 2554 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation>
2555 <translation id="112343676265501403">Excepções de plug-ins</translation>
2556 <translation id="770273299705142744">Preenchimento automático do formulário</tra nslation>
2699 <translation id="7210998213739223319">Nome de utilizador.</translation> 2557 <translation id="7210998213739223319">Nome de utilizador.</translation>
2700 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) ao tr ansferir o plug-in.</translation>
2701 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation> 2558 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation>
2702 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 2559 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
2703 <translation id="1887908730460853602">Caixas de diálogo do estilo Google</transl ation> 2560 <translation id="1887908730460853602">Caixas de diálogo do estilo Google</transl ation>
2704 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation> 2561 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation>
2705 <translation id="4163521619127344201">A sua localização física</translation> 2562 <translation id="4163521619127344201">A sua localização física</translation>
2706 <translation id="3797008485206955964">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 2563 <translation id="3797008485206955964">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
2707 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation> 2564 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation>
2708 <translation id="2797524280730715045">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tran slation> 2565 <translation id="2797524280730715045">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tran slation>
2709 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation> 2566 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation>
2710 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation> 2567 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation>
2711 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation> 2568 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation>
2712 <translation id="769312636793844336">Para guardar este ficheiro para utilização off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a este ficheiro.</translation>
2713 <translation id="419181525480488567">Enviar esta página para seu aparelho móvel< /translation>
2714 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou contacte o administrador do servidor.</translation>
2715 <translation id="5737306429639033676">Prever acções na rede para acelerar o carr egamento das páginas</translation> 2569 <translation id="5737306429639033676">Prever acções na rede para acelerar o carr egamento das páginas</translation>
2716 <translation id="5376363957846771741">Aparelho Desconhecido ou Não Suportado (<p h name="ADDRESS"/>)</translation>
2717 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation> 2570 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation>
2718 <translation id="2070909990982335904">Os nomes que começam por ponto estão reser vados para o sistema. Escolha outro nome.</translation> 2571 <translation id="2070909990982335904">Os nomes que começam por ponto estão reser vados para o sistema. Escolha outro nome.</translation>
2719 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation> 2572 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation>
2720 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> ( <ph name="ISSUER"/> )</translation> 2573 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> ( <ph name="ISSUER"/> )</translation>
2721 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation> 2574 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation>
2722 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion>
2723 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation> 2575 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation>
2724 <translation id="7070714457904110559">Permite extensões experimentais na funcion alidade de geolocalização. Inclui a utilização de APIs de localização do sistema operativo (onde for aplicável) e o envio de dados adicionais de configuração da rede local para o serviço de localização do Google para fornecer um posicioname nto mais preciso.</translation> 2576 <translation id="7070714457904110559">Permite extensões experimentais na funcion alidade de geolocalização. Inclui a utilização de APIs de localização do sistema operativo (onde for aplicável) e o envio de dados adicionais de configuração da rede local para o serviço de localização do Google para fornecer um posicioname nto mais preciso.</translation>
2725 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 2577 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
2726 <translation id="8303655282093186569">Definições de introdução Pinyin</translati on>
2727 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2578 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2728 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation>
2729 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 2579 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
2730 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation> 2580 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation>
2731 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation> 2581 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation>
2732 <translation id="8654151524613148204">O ficheiro é demasiado grande para o seu c omputador processar. Lamentamos.</translation> 2582 <translation id="8314308967132194952">Adicionar novo endereço...</translation>
2733 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on> 2583 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on>
2734 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 2584 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
2735 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation> 2585 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
2736 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 2586 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
2737 <translation id="1799497982892676838">Gerir os seus dados sincronizados no Paine l de Controlo do Google</translation> 2587 <translation id="1799497982892676838">Gerir os seus dados sincronizados no Paine l de Controlo do Google</translation>
2738 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation> 2588 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation>
2739 <translation id="6928853950228839340">Composto para textura</translation> 2589 <translation id="6928853950228839340">Composto para textura</translation>
2740 <translation id="8446084853024828633">Entrar como Convidado</translation> 2590 <translation id="8446084853024828633">Entrar como Convidado</translation>
2741 <translation id="48399750961678818">Alterar para <ph name="URL"/></translation>
2742 <translation id="3330616135759834145">Foram recebidos vários cabeçalhos de Dispo sição de Conteúdo distintos. Isto não é permitido como proteção contra ataques d e divisão de resposta HTTP.</translation>
2743 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 2591 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
2744 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 2592 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
2745 <translation id="1103966635949043187">Aceder à página inicial do site:</translat ion> 2593 <translation id="1103966635949043187">Aceder à página inicial do site:</translat ion>
2746 <translation id="4762295713053835808">Itens pessoais</translation> 2594 <translation id="1916184722290423966">Inscrever-se numa nova Conta Google</trans lation>
2747 <translation id="7477347901712410606">Se se esqueceu da sua frase de acesso, par e e reinicie a Sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Control o do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2595 <translation id="7477347901712410606">Se se esqueceu da sua frase de acesso, par e e reinicie a Sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Control o do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2596 <translation id="7383882211187541333">Todas as definições do <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/> estão seguras caso aconteça algo ao seu computador.</translation>
2597 <translation id="5141888726840556048">Não é possível estabelecer ligação ao &quo t;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2748 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation> 2598 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation>
2599 <translation id="376466258076168640">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como na vegador predefinido</translation>
2749 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 2600 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
2750 <translation id="8432745813735585631">Teclado americano (Colemak)</translation> 2601 <translation id="8432745813735585631">Teclado americano (Colemak)</translation>
2751 <translation id="8151639108075998630">Activar navegação de convidado</translatio n> 2602 <translation id="8151639108075998630">Activar navegação de convidado</translatio n>
2752 <translation id="2608770217409477136">Utilizar predefinições</translation> 2603 <translation id="2608770217409477136">Utilizar predefinições</translation>
2753 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 2604 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
2754 <translation id="3091684859007218205">Ativar conector do <ph name="CLOUD_PRINT_N AME"/></translation>
2755 <translation id="2318625572303095424">Ativar Bluetooth</translation> 2605 <translation id="2318625572303095424">Ativar Bluetooth</translation>
2756 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n> 2606 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n>
2757 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation> 2607 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
2758 <translation id="4274292172790327596">Erro não reconhecido</translation> 2608 <translation id="4274292172790327596">Erro não reconhecido</translation>
2759 <translation id="760537465793895946">Verifique a existência de conflitos conheci dos com módulos de terceiros.</translation> 2609 <translation id="760537465793895946">Verifique a existência de conflitos conheci dos com módulos de terceiros.</translation>
2760 <translation id="1640180200866533862">Políticas do utilizador</translation> 2610 <translation id="1640180200866533862">Políticas do utilizador</translation>
2761 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 2611 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
2762 <translation id="9110447413660189038">Para &amp;cima</translation> 2612 <translation id="9110447413660189038">Para &amp;cima</translation>
2763 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servi dor.</translation> 2613 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servi dor.</translation>
2764 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 2614 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
2615 <translation id="1570242578492689919">Tipos de letra e codificação</translation>
2765 <translation id="2762632611300864971">Aplica-se A</translation> 2616 <translation id="2762632611300864971">Aplica-se A</translation>
2766 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 2617 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
2767 <translation id="9004241046659393937">Ativar janela 5</translation> 2618 <translation id="9004241046659393937">Ativar janela 5</translation>
2768 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation> 2619 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation>
2769 <translation id="271907111803265074">Já não tem dados móveis. Adquira outro plan o para utilizar <ph name="NETWORK"/>.</translation> 2620 <translation id="271907111803265074">Já não tem dados móveis. Adquira outro plan o para utilizar <ph name="NETWORK"/>.</translation>
2770 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on> 2621 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on>
2771 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 2622 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
2772 <translation id="2246796647895323322">Ativar o Google Instantâneo para pesquisas mais rápidas (a introdução na caixa geral pode ser <ph name="BEGIN_LINK"/>regis tada<ph name="END_LINK"/>)</translation>
2773 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation> 2623 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation>
2774 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 2624 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
2775 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre barra de marcadores</transl ation> 2625 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre barra de marcadores</transl ation>
2776 <translation id="3220630151624181591">Activar separador 2</translation> 2626 <translation id="3220630151624181591">Activar separador 2</translation>
2777 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não é suportado.</translation> 2627 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não é suportado.</translation>
2778 <translation id="8898139864468905752">Visão geral de separadores</translation> 2628 <translation id="8898139864468905752">Visão geral de separadores</translation>
2779 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation> 2629 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation>
2780 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation> 2630 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation>
2781 <translation id="4981175823895517727">Imagem de Fundo Aleatória</translation>
2782 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro ao obter as capacidades da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Não foi possível registar esta impressora em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 2631 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro ao obter as capacidades da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Não foi possível registar esta impressora em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
2783 <translation id="285480231336205327">Ativar modo de alto contraste</translation> 2632 <translation id="285480231336205327">Ativar modo de alto contraste</translation>
2784 <translation id="6744468237221042970">Computador (<ph name="ADDRESS"/>)</transla tion> 2633 <translation id="8820901253980281117">Excepções de pop-ups</translation>
2785 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 2634 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
2786 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 2635 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
2787 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation> 2636 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation>
2788 <translation id="6032912588568283682">Sistema de ficheiros</translation>
2789 <translation id="214353449635805613">Captura de ecrã da região</translation> 2637 <translation id="214353449635805613">Captura de ecrã da região</translation>
2638 <translation id="3637683040568979198">Recebidos múltiplos cabeçalhos de Localiza ção. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divisão de resposta HT TP.</translation>
2790 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation> 2639 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation>
2791 <translation id="7027125358315426638">Nome da base de dados:</translation>
2792 <translation id="5449716055534515760">Fechar &amp;Janela</translation> 2640 <translation id="5449716055534515760">Fechar &amp;Janela</translation>
2793 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 2641 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
2794 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation> 2642 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation>
2795 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation> 2643 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation>
2796 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation> 2644 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation>
2797 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation> 2645 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation>
2798 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation> 2646 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation>
2799 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>. 2647 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>.
2800 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation> 2648 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation>
2801 <translation id="2946119680249604491">Adicionar ligação</translation>
2802 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 2649 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
2803 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation> 2650 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation>
2804 <translation id="8602184400052594090">O ficheiro de manifesto está em falta ou é ilegível.</translation> 2651 <translation id="8602184400052594090">O ficheiro de manifesto está em falta ou é ilegível.</translation>
2805 <translation id="2784949926578158345">A ligação foi reposta.</translation> 2652 <translation id="2784949926578158345">A ligação foi reposta.</translation>
2806 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion> 2653 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion>
2654 <translation id="4532822216683966758">A verificação da proveniência do certifica do DNS está ativada. Isto pode provocar o envio de informações privadas para a G oogle.</translation>
2807 <translation id="3834911756107486551">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ ></translation> 2655 <translation id="3834911756107486551">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ ></translation>
2808 <translation id="6321196148033717308">Acerca do reconhecimento de voz</translati on> 2656 <translation id="6321196148033717308">Acerca do reconhecimento de voz</translati on>
2809 <translation id="6582381827060163791">Está on-line.</translation> 2657 <translation id="4742412957996571326">Ativar suporte Bluetooth do SO Chrome.</tr anslation>
2658 <translation id="4663317021223369617">Cookies e Dados de Sites</translation>
2810 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation> 2659 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation>
2811 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation> 2660 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
2812 <translation id="2645009827850892485">DMToken Incorreto</translation> 2661 <translation id="2645009827850892485">DMToken Incorreto</translation>
2813 <translation id="7509179828847922845">A ligação a <ph name="HOST_NAME"/> foi int errompida.</translation> 2662 <translation id="7509179828847922845">A ligação a <ph name="HOST_NAME"/> foi int errompida.</translation>
2814 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation> 2663 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation>
2815 <translation id="2503900156957403447">Enviar também uma cópia para visualização off-line (<ph name="PAGE_SIZE"/>)</translation>
2816 <translation id="7254373286028228618">Ativa o XSS Auditor da WebKit (proteção co ntra scripts entre sites). Esta funcionalidade tem como objetivo protegê-lo cont ra determinados ataques de Web sites maliciosos. Melhora a segurança, mas pode n ão ser compatível com todos os Web sites.</translation> 2664 <translation id="7254373286028228618">Ativa o XSS Auditor da WebKit (proteção co ntra scripts entre sites). Esta funcionalidade tem como objetivo protegê-lo cont ra determinados ataques de Web sites maliciosos. Melhora a segurança, mas pode n ão ser compatível com todos os Web sites.</translation>
2817 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation>
2818 <translation id="3613583336903733241">Janelas translúcidas</translation> 2665 <translation id="3613583336903733241">Janelas translúcidas</translation>
2819 <translation id="8584134039559266300">Activar separador 8</translation> 2666 <translation id="8584134039559266300">Activar separador 8</translation>
2820 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation> 2667 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation>
2821 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de e-mail</translati on> 2668 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de e-mail</translati on>
2822 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion> 2669 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion>
2823 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation> 2670 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation>
2824 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados no seu telemóvel.</translation> 2671 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados no seu telemóvel.</translation>
2825 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 2672 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
2826 <translation id="2662876636500006917">Web Store do Chrome</translation> 2673 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
2827 <translation id="6069671174561668781">Definir Imagem de Fundo</translation>
2828 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation> 2674 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation>
2675 <translation id="3040136669977326843">A colar $1 de $2 itens...</translation>
2829 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 2676 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
2830 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2677 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2831 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation> 2678 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation>
2832 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation> 2679 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation>
2833 <translation id="8600982036490131878">Página de Sugestões NTP</translation>
2834 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation> 2680 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation>
2835 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation> 2681 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation>
2836 <translation id="5792852254658380406">Gerir extensões...</translation> 2682 <translation id="5792852254658380406">Gerir extensões...</translation>
2837 <translation id="6893165711706297716">Ativar notificações</translation> 2683 <translation id="6893165711706297716">Ativar notificações</translation>
2838 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation> 2684 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation>
2839 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 2685 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
2840 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 2686 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
2841 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation> 2687 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation>
2842 <translation id="4880261670356410858">Erro local</translation> 2688 <translation id="4880261670356410858">Erro local</translation>
2843 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation> 2689 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation>
2844 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 2690 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
2845 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída com êxito!</tra nslation> 2691 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída com êxito!</tra nslation>
2846 <translation id="2062873666041460278">A rede à qual está a tentar estabelecer li gação necessita de um certificado de segurança que ainda não está instalado ou j á não é válido. Clique no botão OK para visitar um Web site utilizado para obter um novo certificado. Quando tiver o novo certificado, tente estabelecer ligação novamente.</translation>
2847 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation> 2692 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation>
2848 <translation id="3643454140968246241">A sincronizar <ph name="COUNT"/> ficheiros ...</translation>
2849 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
2850 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation> 2693 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation>
2851 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation> 2694 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation>
2852 <translation id="521467793286158632">Remover todas as palavras-passe</translatio n> 2695 <translation id="521467793286158632">Remover todas as palavras-passe</translatio n>
2853 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation> 2696 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation>
2854 <translation id="4448844063988177157">A pesquisar redes Wi-Fi...</translation> 2697 <translation id="4448844063988177157">A pesquisar redes Wi-Fi...</translation>
2855 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 2698 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
2856 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/> Atualizar <ph name ="END_LINK"/> esta página Web mais tarde.</translation> 2699 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/> Atualizar <ph name ="END_LINK"/> esta página Web mais tarde.</translation>
2857 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 2700 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
2858 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation> 2701 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation>
2859 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 2702 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
2860 <translation id="8446884382197647889">Saiba Mais</translation>
2861 <translation id="3805982836721883262">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da sua página inicial!</translation> 2703 <translation id="3805982836721883262">Ups! Houve uma tentativa de apropriação da sua página inicial!</translation>
2862 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation> 2704 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation>
2863 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation> 2705 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation>
2864 <translation id="6503256918647795660">Teclado suíço (francês)</translation> 2706 <translation id="6503256918647795660">Teclado suíço (francês)</translation>
2865 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi automaticamente removida.</translation> 2707 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi automaticamente removida.</translation>
2866 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation> 2708 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation>
2867 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
2868 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 2709 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
2869 <translation id="691321796646552019">Não gozes comigo!</translation> 2710 <translation id="691321796646552019">Não gozes comigo!</translation>
2870 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> 2711 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation>
2871 <translation id="7800518121066352902">Rodar para a &amp;Esquerda</translation> 2712 <translation id="7800518121066352902">Rodar para a &amp;Esquerda</translation>
2872 <translation id="345693547134384690">Abrir imagem num novo separador</translatio n> 2713 <translation id="345693547134384690">Abrir imagem num novo separador</translatio n>
2873 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation> 2714 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation>
2874 <translation id="3911824782900911339">Página Novo Separador</translation>
2875 <translation id="4545759655004063573">Não é possível guardar devido a permissões insuficientes. Guarde noutra localização.</translation>
2876 <translation id="1799205928600649930">O modo de inscrição fornecido não é suport ado por esta versão do sistema operativo. Certifique-se de que está a executar a versão mais recente e tente novamente.</translation>
2877 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation> 2715 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation>
2878 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation> 2716 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation>
2879 <translation id="642282551015776456">Este nome não pode ser utilizado como um no me de ficheiro ou de pasta</translation> 2717 <translation id="642282551015776456">Este nome não pode ser utilizado como um no me de ficheiro ou de pasta</translation>
2880 <translation id="6080500266398037342">Dados de serviço</translation>
2881 <translation id="3577001450437977987">Erro de Sincronização: iniciar Sessão Nova mente...</translation> 2718 <translation id="3577001450437977987">Erro de Sincronização: iniciar Sessão Nova mente...</translation>
2882 <translation id="6915804003454593391">Utilizador</translation> 2719 <translation id="6915804003454593391">Utilizador</translation>
2883 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização do ecrã vertical aquando do processamento da GPU. Isto permite velocida des de fotogramas superiores a 60 hertz. Embora útil para fins de testes de dese mpenho, resulta também em quebras visuais durante atualizações rápidas do ecrã.< /translation> 2720 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização do ecrã vertical aquando do processamento da GPU. Isto permite velocida des de fotogramas superiores a 60 hertz. Embora útil para fins de testes de dese mpenho, resulta também em quebras visuais durante atualizações rápidas do ecrã.< /translation>
2884 <translation id="7915471803647590281">Indique-nos o que está a acontecer antes d e enviar os comentários.</translation> 2721 <translation id="7915471803647590281">Indique-nos o que está a acontecer antes d e enviar os comentários.</translation>
2885 <translation id="5725124651280963564">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara gerar uma chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2722 <translation id="5725124651280963564">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara gerar uma chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2886 <translation id="8418113698656761985">Teclado romeno</translation> 2723 <translation id="8418113698656761985">Teclado romeno</translation>
2887 <translation id="3206175707080061730">Já existe um ficheiro &quot;$1&quot;. Pret ende substituí-lo?</translation> 2724 <translation id="3206175707080061730">Já existe um ficheiro &quot;$1&quot;. Pret ende substituí-lo?</translation>
2888 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 2725 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
2889 <translation id="3439970425423980614">A abrir PDF na Pré-visualização</translati on> 2726 <translation id="3439970425423980614">A abrir PDF na Pré-visualização</translati on>
2890 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation> 2727 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation>
2891 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 2728 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
2892 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation> 2729 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
2893 <translation id="8812832766208874265">Continuar a utilizar <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation> 2730 <translation id="8812832766208874265">Continuar a utilizar <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
2894 <translation id="6853995060616197846">A carregar <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
2895 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 2731 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
2896 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation> 2732 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation>
2733 <translation id="9137526406337347448">Serviços Google</translation>
2897 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 2734 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
2898 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation> 2735 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation>
2736 <translation id="8109000982585843816">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi des ativado. Para reativá-lo, aceda a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation >
2899 <translation id="7489517910697905073">Desativar notificações</translation> 2737 <translation id="7489517910697905073">Desativar notificações</translation>
2900 <translation id="7715454002193035316">Apenas durante a sessão</translation> 2738 <translation id="7715454002193035316">Apenas durante a sessão</translation>
2901 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 2739 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
2902 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation> 2740 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation>
2903 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation> 2741 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation>
2904 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 2742 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
2905 <translation id="8116152017593700047">Pode seleccionar as capturas de ecrã guard adas a partir daqui. Actualmente, não existem capturas de ecrã disponíveis. Pode premir Ctrl + tecla &quot;Modo de descrição geral&quot; em simultâneo para cria r uma captura de ecrã. As três últimas capturas de ecrã criadas serão apresentad as aqui.</translation> 2743 <translation id="8116152017593700047">Pode seleccionar as capturas de ecrã guard adas a partir daqui. Actualmente, não existem capturas de ecrã disponíveis. Pode premir Ctrl + tecla &quot;Modo de descrição geral&quot; em simultâneo para cria r uma captura de ecrã. As três últimas capturas de ecrã criadas serão apresentad as aqui.</translation>
2744 <translation id="6718553273653596934">Não é possível abrir &quot;$1&quot;: $2</t ranslation>
2906 <translation id="3454157711543303649">Activação concluída</translation> 2745 <translation id="3454157711543303649">Activação concluída</translation>
2907 <translation id="884923133447025588">Não foi encontrado qualquer mecanismo de re vogação.</translation> 2746 <translation id="884923133447025588">Não foi encontrado qualquer mecanismo de re vogação.</translation>
2908 <translation id="291886813706048071">Pode pesquisar a partir daqui com o <ph nam e="SEARCH_ENGINE"/></translation> 2747 <translation id="291886813706048071">Pode pesquisar a partir daqui com o <ph nam e="SEARCH_ENGINE"/></translation>
2909 <translation id="556042886152191864">Botão</translation> 2748 <translation id="556042886152191864">Botão</translation>
2910 <translation id="3609002127297296006">Definições avançadas...</translation> 2749 <translation id="3609002127297296006">Definições avançadas...</translation>
2911 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation> 2750 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation>
2912 <translation id="7229570126336867161">Requer EVDO</translation> 2751 <translation id="7229570126336867161">Requer EVDO</translation>
2913 <translation id="5516209960248315766">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detetou que um produto da ESET está a intercetar ligações seguras. Em geral, não se trata de u m problema de segurança, dado que o software da ESET normalmente funciona no mes mo dispositivo móvel. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspetos esp ecíficos das ligações seguras do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, é necessário configu rar os produtos da ESET para não efetuarem essa interceção. Clique no link &quot ;Saiba mais&quot; para obter instruções.</translation>
2914 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation> 2752 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation>
2915 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation> 2753 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation>
2916 <translation id="1215411991991485844">Nova aplicação de segundo plano adicionada </translation> 2754 <translation id="1215411991991485844">Nova aplicação de segundo plano adicionada </translation>
2917 <translation id="4539401194496451708">A utilizar o perfil do Chrome <ph name="US ER_EMAIL_ADDRESS"/>. Última Sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translat ion> 2755 <translation id="4539401194496451708">A utilizar o perfil do Chrome <ph name="US ER_EMAIL_ADDRESS"/>. Última Sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translat ion>
2918 <translation id="4726672564094551039">Recarregar políticas</translation> 2756 <translation id="4726672564094551039">Recarregar políticas</translation>
2919 <translation id="4647697156028544508">Introduza o PIN para &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation> 2757 <translation id="4647697156028544508">Introduza o PIN para &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation>
2920 <translation id="7369847606959702983">Cartão de crédito (outro)</translation> 2758 <translation id="7369847606959702983">Cartão de crédito (outro)</translation>
2759 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e introdução</translation>
2921 <translation id="7671130400130574146">Utilizar os limites e a barra de título do sistema</translation> 2760 <translation id="7671130400130574146">Utilizar os limites e a barra de título do sistema</translation>
2922 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation> 2761 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation>
2923 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2762 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
2924 <translation id="3903912596042358459">O servidor recusou satisfazer o pedido.</t ranslation> 2763 <translation id="3903912596042358459">O servidor recusou satisfazer o pedido.</t ranslation>
2925 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2764 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
2926 <translation id="5819890516935349394">Localizador de conteúdo</translation> 2765 <translation id="5819890516935349394">Localizador de conteúdo</translation>
2927 <translation id="2731392572903530958">Voltar a Abrir a Jan&amp;ela Fechada</tran slation> 2766 <translation id="2731392572903530958">Voltar a Abrir a Jan&amp;ela Fechada</tran slation>
2928 <translation id="7972819274674941125">Mensagem de direitos de autor</translation > 2767 <translation id="7972819274674941125">Mensagem de direitos de autor</translation >
2929 <translation id="6509136331261459454">Gerir outros utilizadores...</translation> 2768 <translation id="6509136331261459454">Gerir outros utilizadores...</translation>
2930 <translation id="1254593899333212300">Ligação directa à internet</translation> 2769 <translation id="1254593899333212300">Ligação directa à internet</translation>
2931 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation> 2770 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation>
2932 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation> 2771 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation>
2933 <translation id="940425055435005472">Tamanho do tipo de letra:</translation> 2772 <translation id="940425055435005472">Tamanho do tipo de letra:</translation>
2934 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation > 2773 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation >
2935 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 2774 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
2936 <translation id="1285266685456062655">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translat ion> 2775 <translation id="1285266685456062655">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translat ion>
2937 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 2776 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
2938 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation> 2777 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation>
2778 <translation id="5717920936024713315">Todos os cookies e dados do site...</trans lation>
2779 <translation id="3989645375652333873">Ativar o Google Instantâneo para pesquisas mais rápidas (a introdução na caixa geral pode ser <ph name="BEGIN_LINK"/>regis tada<ph name="END_LINK"/>).</translation>
2939 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> 2780 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation>
2940 <translation id="9070966745251964488">Caminho Demasiado Longo</translation>
2941 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 2781 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
2942 <translation id="6860097299815761905">Definições de proxy...</translation> 2782 <translation id="6860097299815761905">Definições de proxy...</translation>
2943 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu computador local.</translation> 2783 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu computador local.</translation>
2944 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation> 2784 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation>
2945 <translation id="4806065163318322702">Ativar/desativar entrada de voz</translati on> 2785 <translation id="4806065163318322702">Ativar/desativar entrada de voz</translati on>
2946 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation> 2786 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation>
2947 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de ecrã:</translation > 2787 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de ecrã:</translation >
2948 <translation id="1385372238023117104">Erro de Sincronização: iniciar sessão nova mente...</translation> 2788 <translation id="1385372238023117104">Erro de Sincronização: iniciar sessão nova mente...</translation>
2949 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 2789 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
2790 <translation id="5530864958284331435">$1 ficheiros selecionados, $2</translation >
2950 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion> 2791 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion>
2951 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation> 2792 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation>
2952 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation> 2793 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation>
2953 <translation id="6970856801391541997">Imprimir Páginas Específicas</translation> 2794 <translation id="6970856801391541997">Imprimir Páginas Específicas</translation>
2954 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation> 2795 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation>
2955 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2796 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2956 <translation id="774465434535803574">Erro de Extensão do Pacote</translation> 2797 <translation id="774465434535803574">Erro de Extensão do Pacote</translation>
2957 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation> 2798 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation>
2958 <translation id="7865978820218947446">Editar utilizador</translation> 2799 <translation id="7865978820218947446">Editar utilizador</translation>
2959 <translation id="73307164865957919">A enviar...</translation>
2960 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation>
2961 <translation id="6358975074282722691">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translati on> 2800 <translation id="6358975074282722691">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translati on>
2962 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation> 2801 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation>
2963 <translation id="8279918208320642483">Ocorreu um erro ao gerar a cópia off-line< /translation> 2802 <translation id="6748105842970712833">Cartão SIM desativado</translation>
2964 <translation id="7323391064335160098">Suporte VPN</translation> 2803 <translation id="7323391064335160098">Suporte VPN</translation>
2965 <translation id="3929673387302322681">Progr - instável</translation> 2804 <translation id="3929673387302322681">Progr - instável</translation>
2966 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho da aplicação</transl ation> 2805 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho da aplicação</transl ation>
2967 <translation id="3391110846660358513">Aplicações em segundo plano</translation>
2968 <translation id="7077872827894353012">Processadores de protocolos ignorados</tra nslation> 2806 <translation id="7077872827894353012">Processadores de protocolos ignorados</tra nslation>
2969 <translation id="8175186925287705914">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detetou que o NetNanny está a intercetar ligações seguras. Em geral, não se trata de um proble ma de segurança, dado que o software NetNanny normalmente funciona no mesmo disp ositivo móvel. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspetos específico s das ligações seguras do Chrome, é necessário configurar o NetNanny para não ef etuar essa interceção. Clique no link &quot;Saiba mais&quot; para obter instruçõ es.</translation>
2970 <translation id="6831820634148551662">A contagem de iteração de frases de acesso é demasiado grande.</translation> 2807 <translation id="6831820634148551662">A contagem de iteração de frases de acesso é demasiado grande.</translation>
2971 <translation id="1472675084647422956">Mostrar mais</translation> 2808 <translation id="1472675084647422956">Mostrar mais</translation>
2972 <translation id="3009731429620355204">Sessões</translation> 2809 <translation id="3009731429620355204">Sessões</translation>
2973 <translation id="8018281414848451770">Imprimir com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation> 2810 <translation id="8018281414848451770">Imprimir com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation>
2974 <translation id="1400709102841174216">GUID do certificado em falta</translation> 2811 <translation id="1400709102841174216">GUID do certificado em falta</translation>
2975 <translation id="5689774203269256801">Para utilizar <ph name="NETWORK_ID"/> pode rá ter primeiro de <ph name="LINK_START"/>visitar a página de início de sessão d a rede<ph name="LINK_END"/>, que será aberta automaticamente dentro de alguns se gundos. Se isso não acontecer, a rede não pode ser utilizada para a ligação à in ternet.</translation>
2976 <translation id="1398871098198323645">Obter Certificado de Rede</translation>
2977 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation>
2978 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> 2812 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation>
2979 <translation id="7828272290962178636">O servidor não tem a funcionalidade necess ária para satisfazer o pedido.</translation> 2813 <translation id="7828272290962178636">O servidor não tem a funcionalidade necess ária para satisfazer o pedido.</translation>
2814 <translation id="7823073559911777904">Alterar definições de proxy...</translatio n>
2980 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation> 2815 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation>
2981 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation> 2816 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation>
2982 <translation id="8433186206711564395">Definições da rede</translation> 2817 <translation id="8433186206711564395">Definições da rede</translation>
2983 <translation id="5130284816644138873">Ativa os motores de pesquisa nas definiçõe s de sincronização. Permite a sincronização dos motores de pesquisa personalizad os com outros clientes.</translation> 2818 <translation id="5130284816644138873">Ativa os motores de pesquisa nas definiçõe s de sincronização. Permite a sincronização dos motores de pesquisa personalizad os com outros clientes.</translation>
2984 <translation id="8146177459103116374">Se já estiver registado neste aparelho, po de <ph name="LINK2_START"/>iniciar sessão como um utilizador existente<ph name=" LINK2_END"/>.</translation> 2819 <translation id="8146177459103116374">Se já estiver registado neste aparelho, po de <ph name="LINK2_START"/>iniciar sessão como um utilizador existente<ph name=" LINK2_END"/>.</translation>
2985 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation> 2820 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation>
2986 <translation id="1676388805288306495">Altere o tipo de letra e idioma predefinid os das páginas Web.</translation> 2821 <translation id="1676388805288306495">Altere o tipo de letra e idioma predefinid os das páginas Web.</translation>
2987 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode demorar algu ns segundos. Aguarde.</translation> 2822 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode demorar algu ns segundos. Aguarde.</translation>
2988 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabi lizamos pelo que possa acontecer se ativar uma destas funcionalidades experiment ais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o navegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem ficar comprometidas de formas inesperadas. Todas as experiências que ativar ser ão ativadas para todos os utilizadores deste navegador. Continue com cuidado.</t ranslation> 2823 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabi lizamos pelo que possa acontecer se ativar uma destas funcionalidades experiment ais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o navegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem ficar comprometidas de formas inesperadas. Todas as experiências que ativar ser ão ativadas para todos os utilizadores deste navegador. Continue com cuidado.</t ranslation>
2989 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation> 2824 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation>
2990 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 2825 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
2991 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2826 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
2992 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation> 2827 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation>
2993 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation> 2828 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation>
2994 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2829 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
2995 <translation id="5642953011762033339">Desligar conta</translation> 2830 <translation id="5642953011762033339">Desligar conta</translation>
2996 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation> 2831 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation>
2997 <translation id="1607220950420093847">A sua conta pode ter sido eliminada ou des ativada. Termine sessão.</translation> 2832 <translation id="1607220950420093847">A sua conta pode ter sido eliminada ou des ativada. Termine sessão.</translation>
2998 <translation id="5660872996699900541">Não existem sessões.</translation> 2833 <translation id="5660872996699900541">Não existem sessões.</translation>
2999 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation> 2834 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation>
3000 <translation id="560108005804229228">Erro de Sincronização: Terminar Sessão e, e m seguida, Iniciar Sessão Novamente...</translation> 2835 <translation id="560108005804229228">Erro de Sincronização: Terminar Sessão e, e m seguida, Iniciar Sessão Novamente...</translation>
2836 <translation id="2233320200890047564">Bases de dados indexadas</translation>
3001 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre logros de phishing.</tran slation> 2837 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre logros de phishing.</tran slation>
3002 <translation id="1711129802457340606">Para visualizar este ficheiro, converta-o para um formato que possa ser visualizado na Web. Por exemplo, pode carregá-lo p ara o Google Docs.</translation> 2838 <translation id="1711129802457340606">Para visualizar este ficheiro, converta-o para um formato que possa ser visualizado na Web. Por exemplo, pode carregá-lo p ara o Google Docs.</translation>
3003 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba Mais</translation> 2839 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba Mais</translation>
3004 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation>
3005 <translation id="7053053706723613360">Desativar Melhor restauro da sessão</trans lation>
3006 <translation id="5233930340889611108">Webkit</translation>
3007 <translation id="8260864402787962391">Rato</translation> 2840 <translation id="8260864402787962391">Rato</translation>
3008 <translation id="9076523132036239772">Não foi possível confirmar o seu e-mail ou a sua palavra-passe. Tente ligar primeiro a uma rede.</translation> 2841 <translation id="9076523132036239772">Não foi possível confirmar o seu e-mail ou a sua palavra-passe. Tente ligar primeiro a uma rede.</translation>
3009 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 2842 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
3010 <translation id="2959872918720987777">Aplicar recomendação</translation> 2843 <translation id="2959872918720987777">Aplicar recomendação</translation>
2844 <translation id="1242521815104806351">Detalhes da ligação</translation>
3011 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 2845 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
3012 <translation id="8249320324621329438">Última obtenção:</translation> 2846 <translation id="8249320324621329438">Última obtenção:</translation>
3013 <translation id="8912105746549309870">Que serviço deve ser utilizado para guarda r?</translation> 2847 <translation id="4349257896724741430">Selecionar a página inicial...</translatio n>
3014 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation> 2848 <translation id="1492817554256909552">Nome do ponto de acesso (APN):</translatio n>
3015 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 2849 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
3016 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation> 2850 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation>
3017 <translation id="1973491249112991739">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > falhou.</translation>
3018 <translation id="5835133142369577970">Especifique um nome para a pasta</translat ion> 2851 <translation id="5835133142369577970">Especifique um nome para a pasta</translat ion>
3019 <translation id="5527474464531963247">Também pode selecionar outra rede.</transl ation> 2852 <translation id="5527474464531963247">Também pode selecionar outra rede.</transl ation>
3020 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation> 2853 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation>
3021 <translation id="9001645559783103511">Definições avançadas</translation>
3022 <translation id="1999115740519098545">No arranque</translation> 2854 <translation id="1999115740519098545">No arranque</translation>
3023 <translation id="3151436138455740407">Processamento de exceções de hardware Nati ve Client</translation> 2855 <translation id="6462618603010801878">Ativar Conector do <ph name="CLOUD_PRINT_N AME"/></translation>
3024 <translation id="2983818520079887040">Definições...</translation> 2856 <translation id="2983818520079887040">Definições...</translation>
3025 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 2857 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
3026 <translation id="6941937518557314510">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticar em <ph name="HOST_NAME"/> com o seu certificado.</translation> 2858 <translation id="6941937518557314510">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticar em <ph name="HOST_NAME"/> com o seu certificado.</translation>
3027 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 2859 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3028 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation> 2860 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation>
3029 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation> 2861 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation>
3030 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> 2862 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
3031 <translation id="3588662957555259973">* Fotografia do Perfil do Google</translat ion> 2863 <translation id="3588662957555259973">* Fotografia do Perfil do Google</translat ion>
3032 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation> 2864 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation>
3033 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2865 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2866 <translation id="5679279978772703611">Gerir palavras-passe guardadas...</transla tion>
3034 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 2867 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
3035 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir num novo separador</translation > 2868 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir num novo separador</translation >
3036 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 2869 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
3037 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation> 2870 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation>
3038 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> pretende enviar noti ficações mas, para tal, tem de iniciar sessão no Chrome.</translation> 2871 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> pretende enviar noti ficações mas, para tal, tem de iniciar sessão no Chrome.</translation>
3039 <translation id="8199609324558269892">Autorizações Insuficientes</translation>
3040 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation> 2872 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation>
3041 <translation id="6005282720244019462">Teclado da América Latina</translation> 2873 <translation id="6005282720244019462">Teclado da América Latina</translation>
3042 <translation id="3758760622021964394">Esta página pretende desativar o cursor do rato.</translation> 2874 <translation id="3758760622021964394">Esta página pretende desativar o cursor do rato.</translation>
3043 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2875 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
3044 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation> 2876 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation>
3045 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation> 2877 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation>
3046 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation> 2878 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation>
3047 <translation id="6681668084120808868">Tirar fotografia</translation> 2879 <translation id="6681668084120808868">Tirar fotografia</translation>
3048 <translation id="1368265273904755308">Comunicar problema</translation>
3049 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation> 2880 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation>
3050 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation> 2881 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation>
3051 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation> 2882 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation>
3052 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation> 2883 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation>
3053 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue a presentar a página Web, porque o computador não está ligado à Internet.</transla tion>
3054 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do Web site</trans lation>
3055 <translation id="2712866615167520691">As funcionalidades de acessibilidade estão ativadas. Prima Ctrl + Alt + Z para cancelar.</translation> 2884 <translation id="2712866615167520691">As funcionalidades de acessibilidade estão ativadas. Prima Ctrl + Alt + Z para cancelar.</translation>
3056 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar pasta</translation> 2885 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar pasta</translation>
3057 <translation id="8263231521757761563">Processadores de protocolos ativos</transl ation> 2886 <translation id="8263231521757761563">Processadores de protocolos ativos</transl ation>
3058 <translation id="7359657277149375382">Tipo de ficheiro</translation> 2887 <translation id="7359657277149375382">Tipo de ficheiro</translation>
3059 <translation id="2749756011735116528">Iniciar sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation> 2888 <translation id="2749756011735116528">Iniciar sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation>
3060 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Depois não diga que não o avisámos...</translation>
3061 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation> 2889 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation>
3062 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation> 2890 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation>
3063 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation> 2891 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation>
3064 <translation id="6527303717912515753">Partilhar</translation> 2892 <translation id="6527303717912515753">Partilhar</translation>
3065 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation>
3066 <translation id="8477304033437705374">Tentativa de alteração das definições</tra nslation>
3067 <translation id="8291808604460602261">Permitir que as Intenções Web me permitam ligar as minhas aplicações.</translation>
3068 <translation id="3865082058368813534">Limpar dados de formulário de Preenchiment o automático</translation> 2893 <translation id="3865082058368813534">Limpar dados de formulário de Preenchiment o automático</translation>
3069 <translation id="7066944511817949584">Falha ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NA ME"/>&quot;.</translation>
3070 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede em falta</translation> 2894 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede em falta</translation>
3071 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion> 2895 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion>
3072 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation> 2896 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation>
3073 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translation> 2897 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translation>
3074 <translation id="1366692873603881933">As alterações ainda não foram guardadas.</ translation> 2898 <translation id="7006788746334555276">Definições de Conteúdo</translation>
3075 <translation id="3369521687965833290">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil começado por uma letra de unidade e sem uma junção, p onto de montagem ou ligação simbólica. Não existe um caminho deste tipo para o s eu perfil.</translation> 2899 <translation id="3369521687965833290">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil começado por uma letra de unidade e sem uma junção, p onto de montagem ou ligação simbólica. Não existe um caminho deste tipo para o s eu perfil.</translation>
3076 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation> 2900 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation>
3077 <translation id="6463482983216013362">Tentativa de alteração das definições de a rranque </translation>
3078 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> 2901 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation>
3079 <translation id="7733107687644253241">Inferior direito</translation> 2902 <translation id="7733107687644253241">Inferior direito</translation>
3080 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 2903 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
3081 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> transferidos</translation> 2904 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> transferidos</translation>
3082 <translation id="443673843213245140">A utilização de um proxy está desativada, m as existe uma configuração de proxy explícita especificada.</translation> 2905 <translation id="443673843213245140">A utilização de um proxy está desativada, m as existe uma configuração de proxy explícita especificada.</translation>
3083 <translation id="4643612240819915418">Abrir Víde&amp;o num Novo Separador</trans lation> 2906 <translation id="4643612240819915418">Abrir Víde&amp;o num Novo Separador</trans lation>
3084 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 2907 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
3085 <translation id="4444956462837310372">Ocultar automaticamente</translation>
3086 <translation id="8300849813060516376">O OTASP falhou</translation> 2908 <translation id="8300849813060516376">O OTASP falhou</translation>
3087 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation> 2909 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation>
3088 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation> 2910 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation>
3089 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation> 2911 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation>
3090 <translation id="4264154755694493263">Quando instala uma aplicação, é sempre apr esentado um balão que aponta para o botão da página de novo separador na faixa d e separadores, em vez de abrir uma página de novo separador.</translation> 2912 <translation id="4264154755694493263">Quando instala uma aplicação, é sempre apr esentado um balão que aponta para o botão da página de novo separador na faixa d e separadores, em vez de abrir uma página de novo separador.</translation>
3091 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponíveis</tra nslation> 2913 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponíveis</tra nslation>
3092 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 2914 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
3093 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclui conteúdo de < ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um Web site conhecido por distribuir programas m aliciosos. O seu computador poderá apanhar um vírus se visitar este Web site.</t ranslation> 2915 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclui conteúdo de < ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um Web site conhecido por distribuir programas m aliciosos. O seu computador poderá apanhar um vírus se visitar este Web site.</t ranslation>
3094 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation> 2916 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation>
3095 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation> 2917 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation>
3096 <translation id="2441192698565541088">Se desligar a sua Conta Google do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>, as alterações nos seus dados neste computador deixarão de ser sincronizadas com a sua Conta Google. Os dados já armazenados na sua Conta Goog le permanecerão ali até que os remova utilizando o <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2918 <translation id="2441192698565541088">Se desligar a sua Conta Google do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>, as alterações nos seus dados neste computador deixarão de ser sincronizadas com a sua Conta Google. Os dados já armazenados na sua Conta Goog le permanecerão ali até que os remova utilizando o <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3097 <translation id="5294529402252479912">Actualizar Adobe Reader agora</translation > 2919 <translation id="5294529402252479912">Actualizar Adobe Reader agora</translation >
3098 <translation id="5263972071113911534">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translat ion> 2920 <translation id="5263972071113911534">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translat ion>
3099 <translation id="8039201516055467126">Atribuição:</translation>
3100 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation> 2921 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation>
3101 <translation id="4097411759948332224">Enviar uma captura de página actual</trans lation> 2922 <translation id="4097411759948332224">Enviar uma captura de página actual</trans lation>
3102 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 2923 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
3103 <translation id="7199540622786492483">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatuali zado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma atualização que será aplicada logo que o reinicie.</translation> 2924 <translation id="7199540622786492483">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatuali zado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma atualização que será aplicada logo que o reinicie.</translation>
3104 <translation id="2171101176734966184">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor p odem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretende (po de estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation> 2925 <translation id="2171101176734966184">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor p odem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretende (po de estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation>
3105 <translation id="8652722422052983852">Vamos corrigir esse problema.</translation > 2926 <translation id="8652722422052983852">Vamos corrigir esse problema.</translation >
3106 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation> 2927 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation>
3107 <translation id="6989763994942163495">Mostrar definições avançadas...</translati on> 2928 <translation id="8212778630687987949">Frase de acesso de Encriptação</translatio n>
3108 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation> 2929 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation>
3109 <translation id="8828781037212165374">Ativar estas funcionalidades</translation> 2930 <translation id="8828781037212165374">Ativar estas funcionalidades</translation>
3110 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation> 2931 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation>
3111 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation> 2932 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation>
3112 <translation id="455733399126799332">Não tem serviços instalados. Seguem-se algu mas sugestões de aplicações da Web Store do Chrome:</translation>
3113 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 2933 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
3114 <translation id="4928569512886388887">A finalizar actualização do sistema…</tran slation> 2934 <translation id="4928569512886388887">A finalizar actualização do sistema…</tran slation>
3115 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation> 2935 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation>
3116 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation> 2936 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation>
3117 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation> 2937 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation>
3118 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation>
3119 <translation id="7003339318920871147">Base de dados da Web</translation>
3120 <translation id="5034259512732355072">Escolha outro directório...</translation> 2938 <translation id="5034259512732355072">Escolha outro directório...</translation>
3121 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation> 2939 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation>
2940 <translation id="7831504847856284956">Adicionar um endereço</translation>
2941 <translation id="7505152414826719222">Armazenamento local</translation>
2942 <translation id="5143596762504351799">Sugestões de aplicações da Web Store do Ch rome</translation>
3122 <translation id="7369056754288047856">Algumas definições não podem ser modificad as pelo utilizador.</translation> 2943 <translation id="7369056754288047856">Algumas definições não podem ser modificad as pelo utilizador.</translation>
3123 <translation id="4100843820583867709">Pedido de Partilha de Ecrã do Google Talk< /translation>
3124 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation> 2944 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation>
3125 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 2945 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
3126 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco.</translation> 2946 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco.</translation>
3127 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation> 2947 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation>
3128 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução de páginas que não este jam num idioma que eu saiba ler</translation> 2948 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução de páginas que não este jam num idioma que eu saiba ler</translation>
3129 <translation id="129553762522093515">Fechadas recentemente</translation> 2949 <translation id="129553762522093515">Fechadas recentemente</translation>
3130 <translation id="1588870296199743671">Abrir Link Com...</translation> 2950 <translation id="1588870296199743671">Abrir Link Com...</translation>
3131 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave de desbloqueio</translat ion> 2951 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave de desbloqueio</translat ion>
3132 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation> 2952 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation>
3133 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation> 2953 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
3134 <translation id="5558129378926964177">Amp&amp;liar</translation> 2954 <translation id="5558129378926964177">Amp&amp;liar</translation>
3135 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 2955 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
2956 <translation id="4089178294798788516">Seleção cortada para a área de transferênc ia.</translation>
3136 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation> 2957 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation>
3137 <translation id="2576842806987913196">Já existe um ficheiro CRX com este nome.</ translation> 2958 <translation id="2576842806987913196">Já existe um ficheiro CRX com este nome.</ translation>
3138 <translation id="7015226785571892184">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido: <ph name="APPLICATION"/></translation> 2959 <translation id="7015226785571892184">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido: <ph name="APPLICATION"/></translation>
3139 <translation id="6804671422566312077">Abrir Todos os Marcadores numa &amp;Nova J anela</translation> 2960 <translation id="6804671422566312077">Abrir Todos os Marcadores numa &amp;Nova J anela</translation>
3140 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 2961 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
3141 <translation id="1851266746056575977">Actualizar agora</translation> 2962 <translation id="1851266746056575977">Actualizar agora</translation>
3142 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation> 2963 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation>
3143 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation> 2964 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation>
3144 <translation id="3924129493187796992">Adicionar um novo padrão de nome de anfitr ião</translation> 2965 <translation id="3924129493187796992">Adicionar um novo padrão de nome de anfitr ião</translation>
3145 <translation id="1377406721062459125">Definir o caminho para o depurador nacl-gd b. Será anexado a aplicações NaCl no arranque.</translation>
3146 <translation id="8765985713192161328">Gerir processadores...</translation> 2966 <translation id="8765985713192161328">Gerir processadores...</translation>
3147 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> 2967 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation>
3148 <translation id="2679312662830811292">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translati on> 2968 <translation id="2679312662830811292">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translati on>
3149 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 2969 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
3150 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2970 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
3151 <translation id="5064044884033187473">Proprietário do ficheiro</translation> 2971 <translation id="5064044884033187473">Proprietário do ficheiro</translation>
3152 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation> 2972 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
3153 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 2973 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
3154 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation> 2974 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation>
3155 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 2975 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
3156 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 2976 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
3157 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation> 2977 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation>
3158 <translation id="2238086278708809590"><ph name="EXTENSION_NAME"/> acionou o ecrã inteiro.</translation>
3159 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation> 2978 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation>
3160 <translation id="2456278819633132765">Depurar aplicações Native Client no arranq ue.</translation>
3161 <translation id="8160015581537295331">Teclado espanhol</translation> 2979 <translation id="8160015581537295331">Teclado espanhol</translation>
3162 <translation id="3505920073976671674">Seleccionar rede</translation> 2980 <translation id="3505920073976671674">Seleccionar rede</translation>
3163 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation> 2981 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation>
3164 <translation id="6723661294526996303">Importar marcadores e definições...</trans lation> 2982 <translation id="6723661294526996303">Importar marcadores e definições...</trans lation>
3165 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 2983 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
3166 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 2984 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
3167 <translation id="2867768963760577682">Abrir como Separador Fixo</translation> 2985 <translation id="2867768963760577682">Abrir como Separador Fixo</translation>
3168 <translation id="8631032106121706562">Pétalas</translation> 2986 <translation id="8631032106121706562">Pétalas</translation>
3169 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> 2987 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation>
3170 <translation id="1812514023095547458">Selecionar a Cor</translation>
3171 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> 2988 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
3172 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 2989 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
3173 <translation id="7908019422099334890">Definir Imagem de Fundo...</translation> 2990 <translation id="1980978280732634743">&lt;h3&gt;Cópia de segurança&lt;/ h3&gt; I niciar sessão no Chrome guarda de um modo seguro os seus marcadores, histórico e definições de segurança na sua Conta Google, pelo que terá sempre uma cópia de segurança on-line. Se acontecer algo ao seu computador, basta iniciar sessão no Chrome na sua nova máquina para obter novamente todos os dados do Chrome. &lt;/p &gt; &lt;h3&gt; Sincronização &lt;/h3&gt; Ao iniciar sessão em vários computador es, tudo o que alterar num computador é sincronizado instantaneamente nos outros computadores, sem necessidade de fios. Por exemplo, adicione um marcador no seu computador portátil, e este também irá aparecer no seu computador de secretária . Dessa forma, pode sempre retomar o que estava a fazer a partir do ponto exato onde tinha ficado. &lt;/p&gt;</translation>
3174 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation> 2991 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation>
3175 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 2992 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
3176 <translation id="9098468523912235228">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</trans lation> 2993 <translation id="9098468523912235228">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</trans lation>
3177 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation> 2994 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation>
3178 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation> 2995 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation>
3179 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2996 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
3180 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation> 2997 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation>
3181 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation> 2998 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation>
3182 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg. restantes</tra nslation> 2999 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg. restantes</tra nslation>
3183 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation> 3000 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3198 <translation id="6338268303901873939">A colagem falhou; o item existe: $1</trans lation> 3015 <translation id="6338268303901873939">A colagem falhou; o item existe: $1</trans lation>
3199 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation> 3016 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation>
3200 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 3017 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
3201 <translation id="3729920814805072072">Gerir palavras-passe guardadas...</transla tion> 3018 <translation id="3729920814805072072">Gerir palavras-passe guardadas...</transla tion>
3202 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo &quot;Limpar dados de nave gação&quot;</translation> 3019 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo &quot;Limpar dados de nave gação&quot;</translation>
3203 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation> 3020 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation>
3204 <translation id="1103666958012677467">Não pode continuar porque o operador do We b site solicitou segurança reforçada para este domínio.</translation> 3021 <translation id="1103666958012677467">Não pode continuar porque o operador do We b site solicitou segurança reforçada para este domínio.</translation>
3205 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation> 3022 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation>
3206 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema ao listar as impressor as. Algumas impressoras podem não ter sido registadas com êxito no <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3023 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema ao listar as impressor as. Algumas impressoras podem não ter sido registadas com êxito no <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3207 <translation id="6154697846084421647">Actualmente com sessão iniciada</translati on> 3024 <translation id="6154697846084421647">Actualmente com sessão iniciada</translati on>
3208 <translation id="2494568216001487620">Definições de idioma...</translation>
3209 <translation id="1860068271324711792">O modo compacto mostra uma única janela ma ximizada, útil para aparelhos de baixa resolução, como portáteis. O modo gerido organiza automaticamente as janelas.</translation>
3210 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efetuado. Pretende continuar?</translation> 3025 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efetuado. Pretende continuar?</translation>
3211 <translation id="5359419173856026110">Mostra a velocidade de fotogramas efetiva de uma página, em fotogramas por segundo, quando a aceleração de hardware está a tiva.</translation> 3026 <translation id="5359419173856026110">Mostra a velocidade de fotogramas efetiva de uma página, em fotogramas por segundo, quando a aceleração de hardware está a tiva.</translation>
3212 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 3027 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
3213 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;Ficheiro...</translation> 3028 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;Ficheiro...</translation>
3214 <translation id="3314617171364900239">As verificações de atualizações têm falhad o repetidamente para a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</transl ation> 3029 <translation id="3314617171364900239">As verificações de atualizações têm falhad o repetidamente para a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</transl ation>
3215 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation> 3030 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation>
3216 <translation id="3140353188828248647">Focar barra de endereço</translation> 3031 <translation id="3140353188828248647">Focar barra de endereço</translation>
3217 <translation id="4860787810836767172">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translati on> 3032 <translation id="4860787810836767172">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translati on>
3218 <translation id="6462082050341971451">Ainda está aí?</translation>
3219 <translation id="1185611560928829188">Lista Mágica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation> 3033 <translation id="1185611560928829188">Lista Mágica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation>
3220 <translation id="1391582464782791898">Encontre mais serviços visitando a Web Sto re do Chrome.</translation> 3034 <translation id="1391582464782791898">Encontre mais serviços visitando a Web Sto re do Chrome.</translation>
3221 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation> 3035 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation>
3222 <translation id="4111534450840609205">estas sugestões</translation> 3036 <translation id="4111534450840609205">estas sugestões</translation>
3223 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation> 3037 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation>
3224 <translation id="3355936511340229503">Erro de ligação</translation> 3038 <translation id="3355936511340229503">Erro de ligação</translation>
3039 <translation id="1824910108648426227">Pode desactivar opcionalmente estes serviç os</translation>
3225 <translation id="3092040396860056776">Tentar carregar a página mesmo assim</tran slation> 3040 <translation id="3092040396860056776">Tentar carregar a página mesmo assim</tran slation>
3226 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion> 3041 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion>
3227 <translation id="750509436279396091">Abrir a pasta de transferências</translatio n> 3042 <translation id="750509436279396091">Abrir a pasta de transferências</translatio n>
3228 <translation id="5789620807628673402">Erro de importação de rede</translation> 3043 <translation id="5789620807628673402">Erro de importação de rede</translation>
3229 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 3044 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
3230 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation> 3045 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation>
3231 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra.</translation> 3046 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra.</translation>
3232 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 3047 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
3233 <translation id="1633226303025864103">Certificado fidedigno inválido</translatio n> 3048 <translation id="1633226303025864103">Certificado fidedigno inválido</translatio n>
3234 <translation id="4813512666221746211">Erro de rede</translation> 3049 <translation id="4813512666221746211">Erro de rede</translation>
3235 <translation id="8711402221661888347">Picles</translation> 3050 <translation id="8711402221661888347">Picles</translation>
3236 <translation id="8170399998441334161">Ativar aplicações de plataforma</translati on> 3051 <translation id="8170399998441334161">Ativar aplicações de plataforma</translati on>
3237 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation> 3052 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation>
3238 <translation id="3974195870082915331">Clicar para mostrar a palavra-passe</trans lation> 3053 <translation id="3974195870082915331">Clicar para mostrar a palavra-passe</trans lation>
3239 <translation id="7861805612256278846">não tem sessão iniciada</translation> 3054 <translation id="7861805612256278846">não tem sessão iniciada</translation>
3240 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 3055 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
3241 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor de marcadores</translation> 3056 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor de marcadores</translation>
3057 <translation id="1849632043866553433">Caches de aplicações</translation>
3242 <translation id="3591607774768458617">Este idioma está actualmente a ser utiliza do para apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 3058 <translation id="3591607774768458617">Este idioma está actualmente a ser utiliza do para apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
3243 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 3059 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
3244 <translation id="4927301649992043040">Comprimir extensão</translation> 3060 <translation id="4927301649992043040">Comprimir extensão</translation>
3245 <translation id="8679658258416378906">Activar separador 5</translation> 3061 <translation id="8679658258416378906">Activar separador 5</translation>
3246 <translation id="9049835026521739061">Modo Hangul (caracteres coreanos)</transla tion> 3062 <translation id="9049835026521739061">Modo Hangul (caracteres coreanos)</transla tion>
3247 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar método de introdução anterior< /translation> 3063 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar método de introdução anterior< /translation>
3248 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on> 3064 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on>
3249 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation> 3065 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation>
3250 <translation id="7005776044548004130">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste Website ou permitir cookie s de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um problema com o dispositi vo móvel.</translation>
3251 <translation id="6516193643535292276">Não é possível estabelecer ligação à inter net</translation> 3066 <translation id="6516193643535292276">Não é possível estabelecer ligação à inter net</translation>
3252 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation> 3067 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
3253 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation> 3068 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation>
3254 <translation id="8206354486702514201">Esta definição é aplicada pelo administrad or.</translation> 3069 <translation id="8206354486702514201">Esta definição é aplicada pelo administrad or.</translation>
3255 <translation id="7077176974744385057">Mais sugestões</translation> 3070 <translation id="7077176974744385057">Mais sugestões</translation>
3256 <translation id="2024918351532495204">O seu dispositivo está off-line.</translat ion> 3071 <translation id="2024918351532495204">O seu dispositivo está off-line.</translat ion>
3257 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 3072 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
3258 <translation id="5607923769356613853">Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu de c have inglesa &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> & gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> &gt; Definições da LAN <ph name="END_BOLD"/> e de smarque a caixa de verificação &quot;Utilizar um servidor proxy para a sua LAN&q uot;.</translation> 3073 <translation id="5607923769356613853">Aceda ao <ph name="BEGIN_BOLD"/> menu de c have inglesa &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> & gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> &gt; Definições da LAN <ph name="END_BOLD"/> e de smarque a caixa de verificação &quot;Utilizar um servidor proxy para a sua LAN&q uot;.</translation>
3259 <translation id="7522312030875244365">Pré-carregar Pesquisa Instantânea</transla tion> 3074 <translation id="7522312030875244365">Pré-carregar Pesquisa Instantânea</transla tion>
3260 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation> 3075 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation>
3261 <translation id="1101671447232096497">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translat ion> 3076 <translation id="1101671447232096497">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translat ion>
3262 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation> 3077 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation>
3263 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation>
3264 <translation id="1804251416207250805">Desactive o envio de pings de auditoria de hiperligações.</translation> 3078 <translation id="1804251416207250805">Desactive o envio de pings de auditoria de hiperligações.</translation>
3265 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation> 3079 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation>
3266 <translation id="3134199831823465489">Ativar a sincronização do Histórico da Cai xa Geral</translation> 3080 <translation id="3134199831823465489">Ativar a sincronização do Histórico da Cai xa Geral</translation>
3267 <translation id="1055276160337268034">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; solicitou permissões adicionais.</translation> 3081 <translation id="1055276160337268034">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; solicitou permissões adicionais.</translation>
3268 <translation id="2557899542277210112">Para um rápido acesso, coloque os seus mar cadores aqui na barra de marcadores.</translation> 3082 <translation id="2557899542277210112">Para um rápido acesso, coloque os seus mar cadores aqui na barra de marcadores.</translation>
3269 <translation id="2324001595651213578">Teclado americano (Mystery)</translation> 3083 <translation id="2324001595651213578">Teclado americano (Mystery)</translation>
3270 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation> 3084 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation>
3271 <translation id="5105855035535475848">Fixar separadores</translation> 3085 <translation id="5105855035535475848">Fixar separadores</translation>
3272 <translation id="3228708416890095647">Utilize o GPU para acelerar a composição d e filtros SVG e CSS.</translation> 3086 <translation id="3228708416890095647">Utilize o GPU para acelerar a composição d e filtros SVG e CSS.</translation>
3273 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation> 3087 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation>
3088 <translation id="6319015265107461127">Dados de Serviços</translation>
3274 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por Lançador</translation> 3089 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por Lançador</translation>
3090 <translation id="5414121716219514204">O <ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> quer ser o seu motor de pesquisa.</translation>
3275 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation> 3091 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation>
3276 <translation id="7268365133021434339">Fechar separadores</translation> 3092 <translation id="7268365133021434339">Fechar separadores</translation>
3277 <translation id="4910619056351738551">Seguem-se algumas sugestões:</translation> 3093 <translation id="4910619056351738551">Seguem-se algumas sugestões:</translation>
3278 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais ficheiros</translatio n> 3094 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais ficheiros</translatio n>
3279 <translation id="5489059749897101717">Mo&amp;strar Painel de Ortografia</transla tion> 3095 <translation id="5489059749897101717">Mo&amp;strar Painel de Ortografia</transla tion>
3280 <translation id="4180252021974366101">Gerir Extensões...</translation> 3096 <translation id="4180252021974366101">Gerir Extensões...</translation>
3281 <translation id="3423858849633684918">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 3097 <translation id="3423858849633684918">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
3282 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation> 3098 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation>
3283 <translation id="2479410451996844060">URL de pesquisa inválido.</translation> 3099 <translation id="2479410451996844060">URL de pesquisa inválido.</translation>
3284 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation> 3100 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation>
3285 <translation id="1850508293116537636">Rodar para a &amp;direita</translation> 3101 <translation id="1850508293116537636">Rodar para a &amp;direita</translation>
3286 <translation id="4362187533051781987">Localidade/Cidade</translation> 3102 <translation id="4362187533051781987">Localidade/Cidade</translation>
3287 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 3103 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
3288 <translation id="2182565278866468413">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detetou que o NetNanny está a intercetar ligações seguras. Em geral, não se trata de um proble ma de segurança, dado que o software NetNanny normalmente funciona no mesmo comp utador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspetos específicos das l igações seguras do Chrome, é necessário configurar o NetNanny para não efetuar e ssa interceção. Clique no link &quot;Saiba mais&quot; para obter instruções.</tr anslation> 3104 <translation id="6321345693652671780">Desligar a Sua Conta Google</translation>
3289 <translation id="4305993105159184143">Ativar Controlo de Fluxo e SPDY/2.1</trans lation>
3290 <translation id="1065245965611933814">Incluir uma captura de ecrã guardada:</tra nslation> 3105 <translation id="1065245965611933814">Incluir uma captura de ecrã guardada:</tra nslation>
3291 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation> 3106 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
3292 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation> 3107 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation>
3293 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation > 3108 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation >
3294 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem uma cap acidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou memory stick USB com uma capacidade mínima de 4 GB.</translation> 3109 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem uma cap acidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou memory stick USB com uma capacidade mínima de 4 GB.</translation>
3295 <translation id="869257642790614972">Voltar a abrir o separador fechado</transla tion> 3110 <translation id="869257642790614972">Voltar a abrir o separador fechado</transla tion>
3296 <translation id="3978267865113951599">(Com falha)</translation> 3111 <translation id="3978267865113951599">(Com falha)</translation>
3297 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation>
3298 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion> 3112 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion>
3299 <translation id="3467267818798281173">Pedir sugestões ao Google</translation> 3113 <translation id="3467267818798281173">Pedir sugestões ao Google</translation>
3300 <translation id="560602183358579978">A calcular a seleção...</translation> 3114 <translation id="560602183358579978">A calcular a seleção...</translation>
3301 <translation id="5495984885367316038">Não existe espaço suficiente no <ph name=" PRODUCT_NAME"/> para guardar este ficheiro. Remova ficheiros ou <ph name="BEGIN_ LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3302 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 3115 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
3303 <translation id="858637041960032120">Adicionar número de telefone</translation> 3116 <translation id="858637041960032120">Adicionar número de telefone</translation>
3304 <translation id="3210492393564338011">Eliminar utilizador</translation> 3117 <translation id="3210492393564338011">Eliminar utilizador</translation>
3305 <translation id="3095995014811312755">versão</translation> 3118 <translation id="3095995014811312755">versão</translation>
3306 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor a jusante.</translation> 3119 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor a jusante.</translation>
3307 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation> 3120 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation>
3308 <translation id="3605780360466892872">Empresário</translation> 3121 <translation id="3605780360466892872">Empresário</translation>
3309 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation>
3310 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 3122 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
3311 <translation id="7144878232160441200">Repetir</translation>
3312 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da Web</translation>
3313 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation> 3123 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation>
3314 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation> 3124 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation>
3315 <translation id="6382612843547381371">Válido de <ph name="START_DATE_TIME"/> a < ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 3125 <translation id="6382612843547381371">Válido de <ph name="START_DATE_TIME"/> a < ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
3316 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificado do utilizador</tr anslation>
3317 <translation id="9086302186042011942">A sincronizar</translation>
3318 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on> 3126 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on>
3319 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation> 3127 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation>
3320 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> 3128 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
3129 <translation id="6314007596429871800">Cache da aplicação</translation>
3321 <translation id="7172053773111046550">Teclado estónio</translation> 3130 <translation id="7172053773111046550">Teclado estónio</translation>
3322 <translation id="4289300219472526559">Comece a Falar</translation>
3323 <translation id="497490572025913070">Limites de camada de composição composta</t ranslation> 3131 <translation id="497490572025913070">Limites de camada de composição composta</t ranslation>
3324 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 3132 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
3325 <translation id="4133237568661345071">Ativar início de sessão automático</transl ation> 3133 <translation id="4133237568661345071">Ativar início de sessão automático</transl ation>
3326 <translation id="3851140433852960970">Não está disponível nenhum plug-in para ap resentar este conteúdo.</translation> 3134 <translation id="3851140433852960970">Não está disponível nenhum plug-in para ap resentar este conteúdo.</translation>
3327 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 3135 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
3328 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation> 3136 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation>
3137 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de dados:</translation>
3329 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation> 3138 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation>
3330 <translation id="3958088479270651626">Importar marcadores e definições</translat ion>
3331 <translation id="2689915906323125315">Utilizar a minha palavra-passe da Conta Go ogle</translation> 3139 <translation id="2689915906323125315">Utilizar a minha palavra-passe da Conta Go ogle</translation>
3332 <translation id="8518865679229538285">Método de introdução Tamil (Máquina de esc rever)</translation>
3333 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation> 3140 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation>
3141 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Passou para o modo d e navegação anónima<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visualizar nesta janela não aparecerão no histórico do navegador nem no histórico de pesquisas e não de ixarão quaisquer outros vestígios, como cookies, no seu computador depois de fec har &lt;strong&gt;todas&lt;/ strong&gt; as janelas de navegação anónima abertas. No entanto, todos os ficheiros que transferir ou marcadores que criar serão pre servados. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Passar para o modo de n avegação anónima não afeta o comportamento de outras pessoas, servidores ou soft ware. Desconfie de: <ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGI N_LIST_ITEM"/>Web sites que recolhem ou partilham informações suas<ph name="END_ LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Fornecedores de serviços de internet ou empregadores que monitorizam as páginas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que monitoriza toques de teclas em troca de ícones expressivos gratuitos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_ LIST_ITEM"/>Vigilância por agentes secretos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name=" BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas em pé atrás de si<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name=" END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> acerca do mod o de navegação anónima.</translation>
3334 <translation id="2604243255129603442">O <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desac tivado. Se desactivar a sincronização de marcadores, pode voltar a activar esta extensão na página de extensões, acessível através do menu Ferramentas.</transla tion> 3142 <translation id="2604243255129603442">O <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desac tivado. Se desactivar a sincronização de marcadores, pode voltar a activar esta extensão na página de extensões, acessível através do menu Ferramentas.</transla tion>
3335 <translation id="7136694880210472378">Utilizar como predefinição</translation> 3143 <translation id="7136694880210472378">Utilizar como predefinição</translation>
3336 <translation id="3274763671541996799">Mudou para o ecrã inteiro.</translation> 3144 <translation id="3274763671541996799">Mudou para o ecrã inteiro.</translation>
3337 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado - introduza o código PIN. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3145 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado - introduza o código PIN. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3338 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;Pasta...</translation> 3146 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;Pasta...</translation>
3339 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita de n ovas permissões</translation>
3340 <translation id="6420812616858267777">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita a partilha de dados (tais como marcadores e definições) entre comput adores e dispositivos móveis. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dad os, armazenando-os online com o Google quando inicia sessão com a sua Conta Goog le.</translation>
3341 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os marcadores numa &amp;nova j anela</translation> 3147 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os marcadores numa &amp;nova j anela</translation>
3342 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation> 3148 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation>
3343 <translation id="158849752021629804">Requer rede doméstica</translation> 3149 <translation id="158849752021629804">Requer rede doméstica</translation>
3344 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 3150 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
3345 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 3151 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
3346 <translation id="5705029873444503867">O acesso a ficheiros locais no seu disposi tivo móvel está desativado pelo seu administrador.</translation>
3347 <translation id="3991936620356087075">Introduziu a chave de desbloqueio incorret a demasiadas vezes. O seu cartão SIM foi desativado definitivamente.</translati on> 3152 <translation id="3991936620356087075">Introduziu a chave de desbloqueio incorret a demasiadas vezes. O seu cartão SIM foi desativado definitivamente.</translati on>
3348 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 3153 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
3349 <translation id="820791781874064845">Esta página Web foi bloqueada por uma exten são</translation> 3154 <translation id="820791781874064845">Esta página Web foi bloqueada por uma exten são</translation>
3350 <translation id="9009144784540995197">Gerir a impressora</translation> 3155 <translation id="9009144784540995197">Gerir a impressora</translation>
3351 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation> 3156 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation>
3352 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on> 3157 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on>
3353 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation> 3158 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation>
3354 <translation id="5187295959347858724">Está com sessão iniciada no <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation> 3159 <translation id="5187295959347858724">Está com sessão iniciada no <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation>
3355 <translation id="529232389703829405">Adquiriu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dados em <ph name="DATE"/></translation> 3160 <translation id="529232389703829405">Adquiriu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dados em <ph name="DATE"/></translation>
3356 <translation id="7419106976560586862">Caminho do Perfil</translation> 3161 <translation id="7419106976560586862">Caminho do Perfil</translation>
3357 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation> 3162 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation>
3358 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation>
3359 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 3163 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
3360 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation> 3164 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation>
3361 <translation id="7772032839648071052">Confirmar frase de acesso</translation> 3165 <translation id="7772032839648071052">Confirmar frase de acesso</translation>
3362 <translation id="6857811139397017780">Activar <ph name="NETWORKSERVICE"/></trans lation> 3166 <translation id="6857811139397017780">Activar <ph name="NETWORKSERVICE"/></trans lation>
3363 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation> 3167 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation>
3364 <translation id="4120075327926916474">Quer que o Chrome guarde estas informações de cartão de crédito para preenchimento de formulários Web?</translation> 3168 <translation id="4120075327926916474">Quer que o Chrome guarde estas informações de cartão de crédito para preenchimento de formulários Web?</translation>
3365 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation> 3169 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation>
3366 <translation id="5864471791310927901">A procura DHCP falhou</translation> 3170 <translation id="5864471791310927901">A procura DHCP falhou</translation>
3367 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation> 3171 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
3368 <translation id="2503458975635466059">O perfil parece estar a ser utilizado pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no anfitrião <ph name="HOST_NAME"/>. Se tem a certeza de que este perfil não está a ser utilizado por outros processos, elimin e o ficheiro <ph name="LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tra nslation> 3172 <translation id="2503458975635466059">O perfil parece estar a ser utilizado pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no anfitrião <ph name="HOST_NAME"/>. Se tem a certeza de que este perfil não está a ser utilizado por outros processos, elimin e o ficheiro <ph name="LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tra nslation>
3369 <translation id="904451693890288097">Introduza a chave de acesso para &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3370 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 3173 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
3371 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation> 3174 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation>
3372 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation> 3175 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation>
3373 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation> 3176 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation>
3374 <translation id="8579724778016455313">Não é possível registareste aparelho no do mínio a que pertence esta conta de utilizador.</translation> 3177 <translation id="8579724778016455313">Não é possível registareste aparelho no do mínio a que pertence esta conta de utilizador.</translation>
3375 <translation id="7737525395960596244">Ajude-nos a melhorar o Preenchimento Autom ático. Com esta funcionalidade ativada, o Chrome irá, ocasionalmente, pedir-lhe que enviar comentários adicionais à equipa do Preenchimento Automático.</transla tion> 3178 <translation id="7737525395960596244">Ajude-nos a melhorar o Preenchimento Autom ático. Com esta funcionalidade ativada, o Chrome irá, ocasionalmente, pedir-lhe que enviar comentários adicionais à equipa do Preenchimento Automático.</transla tion>
3376 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation> 3179 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation>
3377 <translation id="3955607296752942438">Ativar API de Origem Multimédia nos elemen tos <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation> 3180 <translation id="3955607296752942438">Ativar API de Origem Multimédia nos elemen tos <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation>
3378 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de introdução</translation> 3181 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de introdução</translation>
3379 <translation id="6644283850729428850">Esta política está obsoleta.</translation> 3182 <translation id="6644283850729428850">Esta política está obsoleta.</translation>
3380 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation> 3183 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation>
3381 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 3184 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
3382 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 3185 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
3383 <translation id="6807906590218483700">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorreta no servidor ou a algo mais sér io. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a v isitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>.</t ranslation> 3186 <translation id="6807906590218483700">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorreta no servidor ou a algo mais sér io. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a v isitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>.</t ranslation>
3384 <translation id="2383066183457571563">Confirme que não se trata de um aparelho e mpresarial. A inscrição empresarial será cancelada.</translation> 3187 <translation id="2383066183457571563">Confirme que não se trata de um aparelho e mpresarial. A inscrição empresarial será cancelada.</translation>
3385 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation> 3188 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation>
3386 <translation id="6320286250305104236">Definições de rede...</translation> 3189 <translation id="6320286250305104236">Definições de rede...</translation>
3387 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> parece ser malicios o.</translation> 3190 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> parece ser malicios o.</translation>
3388 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation> 3191 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation>
3389 <translation id="7586781939132793422">Desativar Respostas Faladas</translation> 3192 <translation id="7586781939132793422">Desativar Respostas Faladas</translation>
3390 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> 3193 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation>
3391 <translation id="5308380583665731573">Ligar</translation> 3194 <translation id="5308380583665731573">Ligar</translation>
3392 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 3195 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
3393 <translation id="9049981332609050619">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado inválido.</translation> 3196 <translation id="9049981332609050619">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado inválido.</translation>
3394 <translation id="4414232939543644979">Nova Janela de Navegação Anón&amp;ima</tra nslation> 3197 <translation id="4414232939543644979">Nova Janela de Navegação Anón&amp;ima</tra nslation>
3395 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation> 3198 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation>
3396 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation> 3199 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation>
3397 <translation id="5066173162665203318">Configuração Avançada...</translation> 3200 <translation id="5066173162665203318">Configuração Avançada...</translation>
3398 <translation id="7278870042769914968">Utilizar tema GTK+</translation>
3399 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation> 3201 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation>
3400 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation> 3202 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation>
3401 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 3203 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
3402 <translation id="2634682188025601075">Tomei conhecimento de que visitar este Web site pode danificar o meu dispositivo móvel.</translation>
3403 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 3204 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
3404 <translation id="7988324688042446538">Marcadores do ambiente de trabalho</transl ation>
3405 <translation id="6692173217867674490">Frase de acesso incorrecta</translation> 3205 <translation id="6692173217867674490">Frase de acesso incorrecta</translation>
3406 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation> 3206 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation>
3407 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation> 3207 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation>
3408 <translation id="8912362522468806198">Conta Google</translation> 3208 <translation id="8912362522468806198">Conta Google</translation>
3409 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 3209 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
3410 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de predição para ajudar a completar pesquisas e URLs escritos na barra de endereço</translation> 3210 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de predição para ajudar a completar pesquisas e URLs escritos na barra de endereço</translation>
3411 <translation id="4207762215349123040">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu dispositivo móvel.&q uot;</translation> 3211 <translation id="2907063150691494337">Adicione um marcador num aparelho e este s erá imediatamente adicionado em todos os seus aparelhos.</translation>
3412 <translation id="6318501022818228039">Desativa notificações de aplicações nas de finições de sincronização. A sincronização de notificações recebidas das suas ap licações com outros clientes será desativada.</translation> 3212 <translation id="6318501022818228039">Desativa notificações de aplicações nas de finições de sincronização. A sincronização de notificações recebidas das suas ap licações com outros clientes será desativada.</translation>
3413 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation> 3213 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation>
3414 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 3214 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
3415 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 3215 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
3416 <translation id="2577777710869989646">Ups! Ocorreu um problema na inscrição auto mática deste aparelho. Tente novamente a partir do ecrã de início de sessão util izando a combinação de teclas Ctrl-Alt-E ou contacte o seu técnico de suporte.</ translation>
3417 <translation id="822618367988303761">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translatio n> 3216 <translation id="822618367988303761">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translatio n>
3418 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Pretende traduzi-la?</translation> 3217 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Pretende traduzi-la?</translation>
3419 <translation id="563969276220951735">Preenchimento automático de formulário</tra nslation> 3218 <translation id="563969276220951735">Preenchimento automático de formulário</tra nslation>
3219 <translation id="6619171318821784180">Manter definição existente</translation>
3420 <translation id="6870130893560916279">Teclado ucraniano</translation> 3220 <translation id="6870130893560916279">Teclado ucraniano</translation>
3421 <translation id="766592070029747268">Não é possível desencriptar o ficheiro ONC encriptado.</translation> 3221 <translation id="766592070029747268">Não é possível desencriptar o ficheiro ONC encriptado.</translation>
3422 <translation id="1543766961885680449">Gravação de áudio iniciada.</translation> 3222 <translation id="1543766961885680449">Gravação de áudio iniciada.</translation>
3423 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 3223 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
3424 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translation> 3224 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translation>
3425 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation> 3225 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation>
3426 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation> 3226 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation>
3427 <translation id="4980112683975062744">Recebidos cabeçalhos duplicados do servido r</translation> 3227 <translation id="4980112683975062744">Recebidos cabeçalhos duplicados do servido r</translation>
3428 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar marcadores</translation> 3228 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar marcadores</translation>
3429 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 3229 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
3430 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation> 3230 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation>
3431 <translation id="3918953202886869483">Não é possível aceder à página Web em <ph name="HOST_NAME"/> porque a sua ligação de rede está inativa. A página será carr egada quando a ligação de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></translat ion> 3231 <translation id="3918953202886869483">Não é possível aceder à página Web em <ph name="HOST_NAME"/> porque a sua ligação de rede está inativa. A página será carr egada quando a ligação de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></translat ion>
3432 <translation id="3551117997325569860">Para alterar o proxy, ative a definição &q uot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 3232 <translation id="3551117997325569860">Para alterar o proxy, ative a definição &q uot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
3433 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation> 3233 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation>
3434 <translation id="9046895021617826162">A ligação falhou</translation> 3234 <translation id="9046895021617826162">A ligação falhou</translation>
3435 <translation id="4061733942661196912">Quando está ativado, visitar uma página de início de sessão na Conta Google irá desencadear uma barra de informações que p ermite um início de sessão fácil com a Conta Google ligada ao perfil. O início d e sessão automático está sempre desativado se o perfil não estiver ligado a uma conta, independentemente deste sinalizador.</translation> 3235 <translation id="4061733942661196912">Quando está ativado, visitar uma página de início de sessão na Conta Google irá desencadear uma barra de informações que p ermite um início de sessão fácil com a Conta Google ligada ao perfil. O início d e sessão automático está sempre desativado se o perfil não estiver ligado a uma conta, independentemente deste sinalizador.</translation>
3436 <translation id="1492188167929010410">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/></transla tion> 3236 <translation id="1492188167929010410">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/></transla tion>
3437 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation> 3237 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation>
3438 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n> 3238 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n>
3439 <translation id="6268747994388690914">Importar Marcadores de Ficheiro HTML...</t ranslation> 3239 <translation id="6268747994388690914">Importar Marcadores de Ficheiro HTML...</t ranslation>
3440 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation> 3240 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation>
3441 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 3241 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
3442 <translation id="668171684555832681">Outros...</translation> 3242 <translation id="668171684555832681">Outros...</translation>
3443 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation> 3243 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation>
3444 <translation id="2225024820658613551">Não deverá prosseguir, &lt;strong&gt;espec ialmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso relativamente a esse sit e.</translation> 3244 <translation id="2225024820658613551">Não deverá prosseguir, &lt;strong&gt;espec ialmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso relativamente a esse sit e.</translation>
3445 <translation id="2049639323467105390">Este aparelho é gerido por <ph name="DOMAI N"/>.</translation>
3446 <translation id="1932098463447129402">Não anterior a</translation> 3245 <translation id="1932098463447129402">Não anterior a</translation>
3447 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu sincronizar os dados, porque não foi possível ligar ao servidor de sincronização . A tentar novamente...</translation> 3246 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu sincronizar os dados, porque não foi possível ligar ao servidor de sincronização . A tentar novamente...</translation>
3448 <translation id="6137946187038918690">Definições do touchpad/rato</translation>
3449 <translation id="2192664328428693215">Perguntar-me quando um site quiser mostrar notificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation> 3247 <translation id="2192664328428693215">Perguntar-me quando um site quiser mostrar notificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation>
3450 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation> 3248 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation>
3451 <translation id="4786993863723020412">Erro de leitura da cache</translation> 3249 <translation id="4786993863723020412">Erro de leitura da cache</translation>
3452 <translation id="6630452975878488444">Atalho de selecção</translation> 3250 <translation id="6630452975878488444">Atalho de selecção</translation>
3453 <translation id="8709969075297564489">Verificar a revogação do certificado do se rvidor</translation> 3251 <translation id="8709969075297564489">Verificar a revogação do certificado do se rvidor</translation>
3454 <translation id="6393653048282730833">Gerir definições de impressão...</translat ion>
3455 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation> 3252 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation>
3456 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada Pinyin (para teclado Dvo rak dos EUA)</translation> 3253 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada Pinyin (para teclado Dvo rak dos EUA)</translation>
3457 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 3254 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
3458 <translation id="2679392804024228530">Encriptar todos os dados sincronizados</tr anslation> 3255 <translation id="2679392804024228530">Encriptar todos os dados sincronizados</tr anslation>
3459 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation> 3256 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation>
3460 <translation id="1497270430858433901">Recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de utiliz ação gratuita em <ph name="DATE"/></translation> 3257 <translation id="1497270430858433901">Recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de utiliz ação gratuita em <ph name="DATE"/></translation>
3258 <translation id="840245097294512396">Desativar WebGL.</translation>
3461 <translation id="1779652936965200207">Introduza esta chave de acesso no &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 3259 <translation id="1779652936965200207">Introduza esta chave de acesso no &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3462 <translation id="8307376264102990850">A calcular o tempo de carga até estar tota lmente carregada</translation> 3260 <translation id="8307376264102990850">A calcular o tempo de carga até estar tota lmente carregada</translation>
3463 <translation id="4289422470195730934"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está a navegar como convidado<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visitar nesta janela não serão a presentadas no histórico de navegação ou de pesquisa, nem deixarão outros vestíg ios, como cookies, no computador depois de terminar sessão. Se transferir fichei ros ou criar marcadores, estes não serão preservados.
3464 <ph name="LINE_BREAK"/>
3465 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a Navegaç ão como convidado.</translation>
3466 <translation id="636850387210749493">Inscrição empresarial</translation> 3261 <translation id="636850387210749493">Inscrição empresarial</translation>
3467 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemão</translation> 3262 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemão</translation>
3468 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 3263 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
3469 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 3264 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
3470 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation> 3265 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation>
3471 <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccio namento</translation> 3266 <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccio namento</translation>
3472 <translation id="7068610691356845980">Adicionar cartão de &quot;Sugestões&quot; à página do novo separador, que sugere as páginas a abrir.</translation>
3473 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation> 3267 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation>
3474 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation> 3268 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation>
3269 <translation id="1709220265083931213">Definições avançadas</translation>
3475 <translation id="3436440123324878555">Comprar plano...</translation> 3270 <translation id="3436440123324878555">Comprar plano...</translation>
3476 <translation id="5748266869826978907">Verifique as definições de DNS. Contacte o administrador de rede se não tiver a certeza do que significam.</translation> 3271 <translation id="5748266869826978907">Verifique as definições de DNS. Contacte o administrador de rede se não tiver a certeza do que significam.</translation>
3477 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation>
3478 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 3272 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
3479 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 3273 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
3480 <translation id="6446356484127229069">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas de acesso à rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Pode dever-se ao facto de a firew all ou o software antivírus considerarem incorretamente que o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> é um intruso no seu dispositivo móvel e estarem a impedi-lo de estabelec er liigação à Internet.</translation>
3481 <translation id="5449588825071916739">Adicionar Todos os Separadores aos Marcado res</translation> 3274 <translation id="5449588825071916739">Adicionar Todos os Separadores aos Marcado res</translation>
3482 <translation id="7073385929680664879">Alternar entre métodos de introdução</tran slation> 3275 <translation id="7073385929680664879">Alternar entre métodos de introdução</tran slation>
3483 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation> 3276 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation>
3484 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion> 3277 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion>
3485 <translation id="762904068808419792">Escreva aqui a sua consulta de pesquisa</tr anslation> 3278 <translation id="762904068808419792">Escreva aqui a sua consulta de pesquisa</tr anslation>
3486 <translation id="5679399270800798467">Neste momento, a extensão &quot;<ph name=" EXTENSION_NAME"/>&quot; do <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a gravar áudio para re conhecimento de voz.</translation> 3279 <translation id="5679399270800798467">Neste momento, a extensão &quot;<ph name=" EXTENSION_NAME"/>&quot; do <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a gravar áudio para re conhecimento de voz.</translation>
3487 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation> 3280 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation>
3488 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation> 3281 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation>
3489 <translation id="106701514854093668">Marcadores do Ambiente de Trabalho</transla tion>
3490 <translation id="8155798677707647270">A instalar a nova versão...</translation> 3282 <translation id="8155798677707647270">A instalar a nova versão...</translation>
3491 <translation id="8186593878477717195">Conflito com o GUID do certificado</transl ation> 3283 <translation id="2304783958703511257">Definições Avançadas</translation>
3492 <translation id="7206494583433114060">Iniciar sincronização</translation>
3493 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation> 3284 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation>
3494 <translation id="1639192739400715787">Para aceder às definições de segurança, in troduza o código PIN do cartão SIM</translation> 3285 <translation id="1639192739400715787">Para aceder às definições de segurança, in troduza o código PIN do cartão SIM</translation>
3495 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 3286 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
3496 <translation id="3950924596163729246">Não é possível aceder à rede.</translation > 3287 <translation id="3950924596163729246">Não é possível aceder à rede.</translation >
3497 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation>
3498 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation> 3288 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation>
3499 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion> 3289 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion>
3500 <translation id="361846151613043842">Ativar janela 1</translation> 3290 <translation id="361846151613043842">Ativar janela 1</translation>
3501 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> 3291 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation>
3502 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation> 3292 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation>
3503 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 3293 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
3504 <translation id="2509857212037838238">Instalar o <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation>
3505 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation> 3294 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation>
3295 <translation id="311214945287371140">Recebidos múltiplos cabeçalhos de Disposiçã o de Conteúdo. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divisão de r esposta HTTP.</translation>
3506 <translation id="5828633471261496623">A imprimir...</translation> 3296 <translation id="5828633471261496623">A imprimir...</translation>
3507 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> 3297 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation>
3508 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on> 3298 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
3509 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation> 3299 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation>
3510 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation> 3300 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation>
3511 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation> 3301 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation>
3512 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation> 3302 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation>
3513 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation> 3303 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation>
3514 <translation id="7928710562641958568">Ejetar aparelho</translation>
3515 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation> 3304 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation>
3516 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 3305 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
3517 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation> 3306 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation>
3518 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> 3307 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation>
3519 <translation id="8286036467436129157">Iniciar Sessão</translation> 3308 <translation id="8286036467436129157">Iniciar sessão</translation>
3520 <translation id="594713537555167317">Configurar as definições...</translation> 3309 <translation id="594713537555167317">Configurar as definições...</translation>
3521 <translation id="1255964530203229794">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 3310 <translation id="1255964530203229794">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
3522 <translation id="6697308399043041614">Chrome Para Telemóvel</translation>
3523 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation> 3311 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation>
3312 <translation id="5757539081890243754">Página inicial</translation>
3524 <translation id="2760009672169282879">Teclado fonético búlgaro</translation> 3313 <translation id="2760009672169282879">Teclado fonético búlgaro</translation>
3525 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados do site...</trans lation> 3314 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados do site...</trans lation>
3526 <translation id="2596602318381383954">Concluir ação utilizando:</translation> 3315 <translation id="2596602318381383954">Concluir ação utilizando:</translation>
3527 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 3316 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
3528 <translation id="3790909017043401679">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation>
3529 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation> 3317 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation>
3530 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation> 3318 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
3531 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation> 3319 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation>
3532 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation> 3320 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation>
3533 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 3321 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
3534 <translation id="8959208747503200525">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translat ion> 3322 <translation id="8959208747503200525">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translat ion>
3535 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation> 3323 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation>
3536 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 3324 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
3537 <translation id="5653140146600257126">A pasta com o nome &quot;$1&quot; já exist e. Escolha um nome diferente.</translation>
3538 <translation id="737801893573836157">Ocultar a barra de título do sistema e util izar limites compactos</translation> 3325 <translation id="737801893573836157">Ocultar a barra de título do sistema e util izar limites compactos</translation>
3539 <translation id="5352235189388345738">Pode aceder a:</translation> 3326 <translation id="5352235189388345738">Pode aceder a:</translation>
3540 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 3327 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
3541 <translation id="7666868073052500132">Objectivos: <ph name="USAGES"/></translati on> 3328 <translation id="7666868073052500132">Objectivos: <ph name="USAGES"/></translati on>
3542 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para o reativar, aceda a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 3329 <translation id="6985345720668445131">Definições de introdução japonesa</transla tion>
3543 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 3330 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
3331 <translation id="2359174522669474766">Um ficheiro selecionado, $1</translation>
3544 <translation id="6906268095242253962">Para continuar, ligue-se à internet.</tran slation> 3332 <translation id="6906268095242253962">Para continuar, ligue-se à internet.</tran slation>
3545 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on> 3333 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on>
3546 <translation id="8551526551737765270">A análise da configuração da rede falhou: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation> 3334 <translation id="8551526551737765270">A análise da configuração da rede falhou: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation>
3547 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation> 3335 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation>
3548 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iar Imagem</translation> 3336 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iar Imagem</translation>
3549 <translation id="5158983316805876233">Utilizar o mesmo proxy para todos os proto colos</translation> 3337 <translation id="5158983316805876233">Utilizar o mesmo proxy para todos os proto colos</translation>
3550 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation> 3338 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation>
3551 <translation id="3366404380928138336">Pedido de protocolo externo</translation> 3339 <translation id="3366404380928138336">Pedido de protocolo externo</translation>
3552 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation> 3340 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation>
3553 <translation id="3160041952246459240">Tem certificados em arquivo que identifica m estes servidores:</translation> 3341 <translation id="3160041952246459240">Tem certificados em arquivo que identifica m estes servidores:</translation>
3554 <translation id="566920818739465183">A sua primeira visita a este site ocorreu a <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 3342 <translation id="566920818739465183">A sua primeira visita a este site ocorreu a <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
3555 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha premido para ver o histórico</translation> 3343 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha premido para ver o histórico</translation>
3556 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente da aplicação &quot;< ph name="APP_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desactivad a.</translation> 3344 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente da aplicação &quot;< ph name="APP_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desactivad a.</translation>
3557 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</translat ion> 3345 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</translat ion>
3558 <translation id="5828228029189342317">Optou por abrir determinados tipos de fich eiro automaticamente após a transferência. </translation> 3346 <translation id="5828228029189342317">Optou por abrir determinados tipos de fich eiro automaticamente após a transferência. </translation>
3559 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 3347 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
3560 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation> 3348 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation>
3561 <translation id="2859369953631715804">Selecionar uma rede de telemóvel</translat ion>
3562 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 3349 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
3563 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do rato.</t ranslation> 3350 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do rato.</t ranslation>
3564 <translation id="5308689395849655368">O relatório de falha está desativado.</tra nslation> 3351 <translation id="5308689395849655368">O relatório de falha está desativado.</tra nslation>
3565 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation> 3352 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation>
3566 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation> 3353 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation>
3567 <translation id="4701497436386167014">Permitir a criação de uma janela do navega dor ao arrastar separadores.</translation> 3354 <translation id="4701497436386167014">Permitir a criação de uma janela do navega dor ao arrastar separadores.</translation>
3568 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on> 3355 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on>
3569 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation> 3356 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation>
3570 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation> 3357 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation>
3571 <translation id="5469175127151858022">Além da informação que opte por incluir ac ima, também será enviada a versão do Chrome e do sistema operativo. Estas inform ações são utilizados para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Chrome. Q ualquer informação pessoal que enviar, expressa ou inadvertidamente, será proteg ida em conformidade com as nossas políticas de privacidade. <ph name="BEGIN_BOLD "/> Ao enviar estas informações, concorda que a Google pode utilizar as informaç ões fornecidas para melhorar qualquer produto ou serviço Google. <ph name="END_B OLD"/></translation> 3358 <translation id="5469175127151858022">Além da informação que opte por incluir ac ima, também será enviada a versão do Chrome e do sistema operativo. Estas inform ações são utilizados para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Chrome. Q ualquer informação pessoal que enviar, expressa ou inadvertidamente, será proteg ida em conformidade com as nossas políticas de privacidade. <ph name="BEGIN_BOLD "/> Ao enviar estas informações, concorda que a Google pode utilizar as informaç ões fornecidas para melhorar qualquer produto ou serviço Google. <ph name="END_B OLD"/></translation>
3572 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> 3359 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation>
3573 <translation id="4880827082731008257">Pesquisa do histórico</translation> 3360 <translation id="4880827082731008257">Pesquisa do histórico</translation>
3574 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation> 3361 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation>
3575 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_TO" /> ] ( <ph name="DEVICE"/> )</translation> 3362 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_TO" /> ] ( <ph name="DEVICE"/> )</translation>
3576 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translation > 3363 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translation >
3577 <translation id="3414856743105198592">A formatação do suporte de dados amovível apagará todos os dados. Pretende continuar?</translation> 3364 <translation id="3414856743105198592">A formatação do suporte de dados amovível apagará todos os dados. Pretende continuar?</translation>
3578 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos da tela utilizem gráficos em 3D através da API WebGL.</translation> 3365 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos da tela utilizem gráficos em 3D através da API WebGL.</translation>
3579 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation>
3580 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 3366 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
3581 <translation id="794676567536738329">Confirmar Permissões</translation> 3367 <translation id="794676567536738329">Confirmar Permissões</translation>
3582 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation> 3368 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation>
3583 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 3369 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
3584 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicações</translation>
3585 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation> 3370 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation>
3586 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation> 3371 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation>
3587 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 3372 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
3588 <translation id="6198102561359457428">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente...</translation> 3373 <translation id="6198102561359457428">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente...</translation>
3374 <translation id="4572673395966285802">Sistemas de Ficheiros</translation>
3589 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política d a empresa. Contacte o seu administrador para obter mais informações.</translatio n> 3375 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política d a empresa. Contacte o seu administrador para obter mais informações.</translatio n>
3590 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 3376 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
3591 <translation id="3573179567135747900">Reverter alteração para <ph name="FROM_LOC ALE"/> (requer reinicio)</translation> 3377 <translation id="3573179567135747900">Reverter alteração para <ph name="FROM_LOC ALE"/> (requer reinicio)</translation>
3592 <translation id="8235333616059839358">Verifique a ligação à internet. Reinicie t odos os routers, modems ou outros dispositivos de rede que possa estar a utiliza r.</translation> 3378 <translation id="8235333616059839358">Verifique a ligação à internet. Reinicie t odos os routers, modems ou outros dispositivos de rede que possa estar a utiliza r.</translation>
3593 <translation id="8940081510938872932">O seu computador está a executar demasiada s operações neste momento. Tente novamente mais tarde.</translation>
3594 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation> 3379 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation>
3595 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion> 3380 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion>
3596 <translation id="3703445029708071516">Permitir a sincronização de URLs introduzi dos</translation> 3381 <translation id="3703445029708071516">Permitir a sincronização de URLs introduzi dos</translation>
3597 <translation id="4630748399013401982">Câmara: <ph name="DEVICE_NAME"/></translat ion>
3598 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation> 3382 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation>
3599 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation> 3383 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation>
3600 <translation id="1097658378307015415">Antes de iniciar sessão, entre como Convid ado para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 3384 <translation id="1097658378307015415">Antes de iniciar sessão, entre como Convid ado para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
3601 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (requer PIN para usar dados móveis) </translation> 3385 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (requer PIN para usar dados móveis) </translation>
3602 <translation id="5184584788669813359">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF. Abrir no Adobe Reader?</translation> 3386 <translation id="5184584788669813359">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF. Abrir no Adobe Reader?</translation>
3603 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão acionou o ecrã inteiro.</tran slation>
3604 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directório de raiz da extensã o.</translation> 3387 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directório de raiz da extensã o.</translation>
3605 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos apenas para a sessão.</translation> 3388 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos apenas para a sessão.</translation>
3606 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation> 3389 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation>
3390 <translation id="1131941560418793928">Cursor do Rato</translation>
3607 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 3391 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
3608 <translation id="5811533512835101223">(Retroceder à captura de ecrã original)</t ranslation> 3392 <translation id="5811533512835101223">(Retroceder à captura de ecrã original)</t ranslation>
3609 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 3393 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
3610 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido, utilize <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 3394 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido, utilize <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3611 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 3395 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
3396 <translation id="3448976534399424402">Foco no menu da chave inglesa</translation >
3612 <translation id="2635102990349508383">Os detalhes de início de sessão da conta a inda não foram introduzidos.</translation> 3397 <translation id="2635102990349508383">Os detalhes de início de sessão da conta a inda não foram introduzidos.</translation>
3613 <translation id="6653661802708479588">Ativar a sincronização dos motores de pesq uisa</translation> 3398 <translation id="6653661802708479588">Ativar a sincronização dos motores de pesq uisa</translation>
3614 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n> 3399 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n>
3615 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 3400 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
3616 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 3401 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
3617 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation> 3402 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation>
3618 <translation id="295228163843771014">Optou por não sincronizar as palavras-passe ; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as definições de sincronizaçã o.</translation> 3403 <translation id="295228163843771014">Optou por não sincronizar as palavras-passe ; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as definições de sincronizaçã o.</translation>
3619 <translation id="2478277127709346535">Ativar janela 7</translation> 3404 <translation id="2478277127709346535">Ativar janela 7</translation>
3620 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 3405 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
3621 <translation id="6522797484310591766">Iniciar sessão agora</translation> 3406 <translation id="6522797484310591766">Iniciar sessão agora</translation>
3407 <translation id="7828702903116529889">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3408 está a ter problemas ao aceder à rede.
3409 <ph name="LINE_BREAK"/>
3410 Isto pode dever-se ao facto de a firewall ou o software antivírus consid erarem incorrectamente que o
3411 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3412 é um intruso no computador e está a impedi-lo de ligar à internet.</tran slation>
3622 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation> 3413 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation>
3623 <translation id="2991701592828182965">Ativação dos comentários falados.</transla tion> 3414 <translation id="2991701592828182965">Ativação dos comentários falados.</transla tion>
3415 <translation id="6463782637635274853">A colar...</translation>
3624 <translation id="5852112051279473187">Ups! Ocorreu um problema sério ao tentar i nscrever este dispositivo. Tente novamente ou contacte o seu técnico de suporte. </translation> 3416 <translation id="5852112051279473187">Ups! Ocorreu um problema sério ao tentar i nscrever este dispositivo. Tente novamente ou contacte o seu técnico de suporte. </translation>
3625 <translation id="6894066781028910720">Abrir gestor de ficheiros</translation> 3417 <translation id="6894066781028910720">Abrir gestor de ficheiros</translation>
3626 <translation id="7088418943933034707">Gerir certificados...</translation> 3418 <translation id="7088418943933034707">Gerir certificados...</translation>
3627 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation> 3419 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation>
3628 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation> 3420 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation>
3629 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 3421 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
3630 <translation id="3902011095621490992">Ativar alertas de extensões</translation> 3422 <translation id="3902011095621490992">Ativar alertas de extensões</translation>
3631 <translation id="3668823961463113931">Processadores</translation> 3423 <translation id="3668823961463113931">Processadores</translation>
3632 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
3633 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation> 3424 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation>
3634 <translation id="4084682180776658562">Marcar</translation> 3425 <translation id="4084682180776658562">Marcar</translation>
3635 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation> 3426 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation>
3636 <translation id="3030138564564344289">Repetir transferência</translation> 3427 <translation id="3030138564564344289">Repetir transferência</translation>
3637 <translation id="2603463522847370204">Abrir na janela de &amp;navegação anónima< /translation> 3428 <translation id="2603463522847370204">Abrir na janela de &amp;navegação anónima< /translation>
3638 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation> 3429 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation>
3639 <translation id="4636388769812446016">O microfone já está a ser utilizado.</tran slation> 3430 <translation id="4636388769812446016">O microfone já está a ser utilizado.</tran slation>
3640 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation> 3431 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation>
3641 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> 3432 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
3642 <translation id="8114439576766120195">Os seus dados em todos os Web sites</trans lation> 3433 <translation id="8114439576766120195">Os seus dados em todos os Web sites</trans lation>
3643 <translation id="5209320130288484488">Não foram encontrados aparelhos</translati on> 3434 <translation id="5209320130288484488">Não foram encontrados aparelhos</translati on>
3644 <translation id="8364627913115013041">Não definida.</translation> 3435 <translation id="8364627913115013041">Não definida.</translation>
3645 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra a máquina.</translation> 3436 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra a máquina.</translation>
3646 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation> 3437 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation>
3647 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 3438 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
3648 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 3439 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
3649 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 3440 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
3650 <translation id="3048564749795856202">Se compreende os riscos, pode <ph name="PR OCEED_LINK"/>.</translation> 3441 <translation id="3048564749795856202">Se compreende os riscos, pode <ph name="PR OCEED_LINK"/>.</translation>
3651 <translation id="5996258716334177896">Não foi possível abrir o seu perfil corret amente. Algumas funcionalidades podem não estar disponíveis. Confirme se o perfi l existe e se tem permissão para ler e gravar o respetivo conteúdo.</translation > 3442 <translation id="5996258716334177896">Não foi possível abrir o seu perfil corret amente. Algumas funcionalidades podem não estar disponíveis. Confirme se o perfi l existe e se tem permissão para ler e gravar o respetivo conteúdo.</translation >
3652 <translation id="7953739707111622108">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não foi reconhecido.</translation> 3443 <translation id="7953739707111622108">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não foi reconhecido.</translation>
3653 <translation id="2433507940547922241">Aspecto</translation> 3444 <translation id="2433507940547922241">Aspecto</translation>
3654 <translation id="839072384475670817">Criar Atalho&amp;s da Aplicação...</transla tion> 3445 <translation id="839072384475670817">Criar Atalho&amp;s da Aplicação...</transla tion>
3655 <translation id="2176045495080708525">As seguintes extensões estão agora instala das:</translation>
3656 <translation id="2501190902826909027">Desativação dos comentários falados.</tran slation> 3446 <translation id="2501190902826909027">Desativação dos comentários falados.</tran slation>
3657 <translation id="6756161853376828318">Tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> na pred efinição</translation> 3447 <translation id="6756161853376828318">Tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> na pred efinição</translation>
3658 <translation id="3046910703532196514">Página Web, Completa</translation> 3448 <translation id="3046910703532196514">Página Web, Completa</translation>
3659 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation> 3449 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation>
3660 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 3450 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
3661 <translation id="7773726648746946405">Armazenamento da sessão</translation>
3662 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation> 3451 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation>
3663 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 3452 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
3664 <translation id="3633997706330212530">Opcionalmente, pode desativar estes serviç os.</translation>
3665 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador contém uma chave fraca, como uma chave RSA com menos de 1024 bits. Uma vez que é relativamente fácil obt er a chave privada correspondente para uma chave pública fraca, um utilizador ma l intencionado pode falsificar a identidade do verdadeiro servidor.</translation > 3453 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador contém uma chave fraca, como uma chave RSA com menos de 1024 bits. Uma vez que é relativamente fácil obt er a chave privada correspondente para uma chave pública fraca, um utilizador ma l intencionado pode falsificar a identidade do verdadeiro servidor.</translation >
3666 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation> 3454 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation>
3667 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 3455 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
3668 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 3456 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
3669 <translation id="5847724078457510387">Este Web site lista todos os certificados válidos no DNS. No entanto, o servidor utilizado não está listado.</translation> 3457 <translation id="5847724078457510387">Este Web site lista todos os certificados válidos no DNS. No entanto, o servidor utilizado não está listado.</translation>
3670 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on> 3458 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
3671 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar tudo</translation> 3459 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar tudo</translation>
3672 <translation id="1981905533439890161">Confirmar Nova Aplicação</translation> 3460 <translation id="1981905533439890161">Confirmar Nova Aplicação</translation>
3673 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation> 3461 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation>
3674 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 3462 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
3675 <translation id="202352106777823113">A transferência estava a demorar demasiado tempo e foi interrompida pela rede.</translation>
3676 <translation id="6155817405098385604">Não reverta para um rasterizador de softwa re 3D quando o GPU não pode ser utilizado.</translation> 3463 <translation id="6155817405098385604">Não reverta para um rasterizador de softwa re 3D quando o GPU não pode ser utilizado.</translation>
3677 <translation id="1857773308960574102">Este ficheiro parece ser malicioso.</trans lation> 3464 <translation id="1857773308960574102">Este ficheiro parece ser malicioso.</trans lation>
3678 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation> 3465 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation>
3679 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation> 3466 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation>
3680 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
3681 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 3467 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
3682 <translation id="2773948261276885771">Definir páginas</translation> 3468 <translation id="2773948261276885771">Definir páginas</translation>
3683 <translation id="8279030405537691301">Quando a composição por subprocessos é ati vada, as animações CSS aceleradas são executadas no subprocesso de composição. N o entanto é de salientar que, mesmo sem utilizar a composição por subprocessos, a execução de animações CSS aceleradas pode resultar em aumentos de desempenho.< /translation>
3684 <translation id="2157875535253991059">Esta página está agora em ecrã inteiro.</t ranslation> 3469 <translation id="2157875535253991059">Esta página está agora em ecrã inteiro.</t ranslation>
3685 <translation id="20817612488360358">As definições de proxy do sistema estão defi nidas para serem utilizadas, mas também está especificada uma configuração de pr oxy explícita.</translation> 3470 <translation id="20817612488360358">As definições de proxy do sistema estão defi nidas para serem utilizadas, mas também está especificada uma configuração de pr oxy explícita.</translation>
3471 <translation id="1503894213707460512">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> necessi ta da sua permissão para ser executado.</translation>
3686 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation> 3472 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation>
3687 <translation id="2262505173081785042">Adicionar uma unidade</translation> 3473 <translation id="2262505173081785042">Adicionar uma unidade</translation>
3474 <translation id="1639058970766796751">Colocar em fila</translation>
3688 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation> 3475 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation>
3689 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra e o microfone.</translation> 3476 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra e o microfone.</translation>
3690 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation> 3477 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation>
3691 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os dados com a sua conta Google de forma segura. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize o tipo de dados que pretende sincronizar e as definições de encriptação. </translation> 3478 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os dados com a sua conta Google de forma segura. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize o tipo de dados que pretende sincronizar e as definições de encriptação. </translation>
3692 <translation id="2639739919103226564">Estado:</translation> 3479 <translation id="2639739919103226564">Estado:</translation>
3693 <translation id="6538242311007136163">Sessões (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran slation> 3480 <translation id="6538242311007136163">Sessões (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran slation>
3694 <translation id="6923900367903210484">Direitos de Autor</translation> 3481 <translation id="6923900367903210484">Direitos de Autor</translation>
3695 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation> 3482 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation>
3696 <translation id="1653672595398823009">Dispositivo móvel</translation> 3483 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
3697 <translation id="48607902311828362">Modo de avião</translation> 3484 <ph name="LINE_BREAK"/>
3698 <translation id="7462271052380869725">Rede Desligada</translation> 3485 Pode tentar diagnosticar o problema efectuando os seguintes passos:
3699 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation> 3486 <ph name="LINE_BREAK"/>
3487 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3488 <translation id="3483076582513904121">Inicie sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> com a sua Conta Google para obter os seus marcadores, histórico e definiç ões em todos os seus aparelhos. Ficará automaticamente com sessão iniciada para todos os seus serviços Google favoritos.</translation>
3700 <translation id="5906065664303289925">Endereço de hardware:</translation> 3489 <translation id="5906065664303289925">Endereço de hardware:</translation>
3701 <translation id="3178000186192127858">Só de Leitura</translation> 3490 <translation id="3178000186192127858">Só de Leitura</translation>
3702 <translation id="4236660184841105427">Mostrar todos os ficheiros</translation> 3491 <translation id="4236660184841105427">Mostrar todos os ficheiros</translation>
3703 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation> 3492 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation>
3493 <translation id="5460896875189097758">Dados armazenados localmente</translation>
3704 <translation id="4882473678324857464">Foco nos marcadores</translation> 3494 <translation id="4882473678324857464">Foco nos marcadores</translation>
3705 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de ficheiros</translation>
3706 <translation id="2494849652006911060">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados. Atualize a frase de acesso de Sincronização.</translat ion> 3495 <translation id="2494849652006911060">Não foi possível ao <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizar os dados. Atualize a frase de acesso de Sincronização.</translat ion>
3707 <translation id="3817519158465675771">Opções da rede...</translation>
3708 <translation id="7161508766647573452">Algumas definições são geridas pelo admini strador.</translation> 3496 <translation id="7161508766647573452">Algumas definições são geridas pelo admini strador.</translation>
3709 <translation id="4618990963915449444">Todos os ficheiros em <ph name="DEVICE_NAM E"/> serão apagados.</translation> 3497 <translation id="4618990963915449444">Todos os ficheiros em <ph name="DEVICE_NAM E"/> serão apagados.</translation>
3498 <translation id="3128852558755400700">Inicie sessão e efetue a sincronização par a obter os seus itens do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em todos os seus aparel hos.</translation>
3710 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation> 3499 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation>
3711 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Localizador</translation> 3500 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Localizador</translation>
3712 <translation id="9100765901046053179">Definições avançadas</translation> 3501 <translation id="9100765901046053179">Definições avançadas</translation>
3713 <translation id="203168018648013061">Erro de Sincronização: reinicialize a Sincr onização através do Painel de Controlo do Google.</translation> 3502 <translation id="203168018648013061">Erro de Sincronização: reinicialize a Sincr onização através do Painel de Controlo do Google.</translation>
3714 <translation id="1405126334425076373">Cursor do rato</translation>
3715 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> 3503 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation>
3716 <translation id="6086259540486894113">Tem de seleccionar, pelo menos, um tipo de dados a sincronizar.</translation> 3504 <translation id="6086259540486894113">Tem de seleccionar, pelo menos, um tipo de dados a sincronizar.</translation>
3717 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation> 3505 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation>
3718 <translation id="3093189737735839308">Tem certeza de que pretende instalar o <ph name="PLUGIN_NAME"/>? Só deve instalar plug-ins de confiança.</translation>
3719 <translation id="4298972503445160211">Teclado dinamarquês</translation> 3506 <translation id="4298972503445160211">Teclado dinamarquês</translation>
3720 <translation id="6621440228032089700">Permite a composição de textura não visíve l em vez de a apresentar diretamente.</translation> 3507 <translation id="6621440228032089700">Permite a composição de textura não visíve l em vez de a apresentar diretamente.</translation>
3721 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation> 3508 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation>
3722 <translation id="1481244281142949601">Está correctamente isolado relativamente a processos.</translation> 3509 <translation id="1481244281142949601">Está correctamente isolado relativamente a processos.</translation>
3723 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation> 3510 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation>
3724 <translation id="1086565554294716241">Ativar URLs inseridos nas definições de si ncronização. Permite sincronizar o seu histórico de URLs inseridos com outros cl ientes para ajudar no preenchimento automático da caixa geral.</translation> 3511 <translation id="1086565554294716241">Ativar URLs inseridos nas definições de si ncronização. Permite sincronizar o seu histórico de URLs inseridos com outros cl ientes para ajudar no preenchimento automático da caixa geral.</translation>
3725 <translation id="146220085323579959">Internet desligada. Verifique a ligação à i nternet e tente novamente.</translation> 3512 <translation id="6349678711452810642">Utilizar como predefinição</translation>
3726 <translation id="6263284346895336537">Não crítica</translation> 3513 <translation id="6263284346895336537">Não crítica</translation>
3727 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 3514 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
3728 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 3515 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
3729 <translation id="8776285424728638733">GB</translation>
3730 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation> 3516 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation>
3731 <translation id="8639963783467694461">Definições de Preenchimento automático</tr anslation>
3732 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 3517 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
3733 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation> 3518 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation>
3734 <translation id="2231233239095101917">O script da página utilizou demasiada memó ria. Recarregue para activar os scripts novamente.</translation> 3519 <translation id="2231233239095101917">O script da página utilizou demasiada memó ria. Recarregue para activar os scripts novamente.</translation>
3735 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation> 3520 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation>
3736 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3521 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3737 <translation id="9020278534503090146">Esta página Web não está disponível</trans lation> 3522 <translation id="9020278534503090146">Esta página Web não está disponível</trans lation>
3738 <translation id="4768698601728450387">Recortar imagem</translation> 3523 <translation id="4768698601728450387">Recortar imagem</translation>
3739 <translation id="388918273471766578">Editar definições...</translation>
3740 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 3524 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
3741 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation> 3525 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation>
3742 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation> 3526 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
3743 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation> 3527 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation>
3744 <translation id="3268451620468152448">Abrir Separadores</translation> 3528 <translation id="3268451620468152448">Abrir Separadores</translation>
3745 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation> 3529 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation>
3746 <translation id="5095208057601539847">Província</translation> 3530 <translation id="5095208057601539847">Província</translation>
3747 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 3531 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
3748 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation> 3532 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation>
3749 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> 3533 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
3750 <translation id="9167350110873177156">ou <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></t ranslation> 3534 <translation id="9167350110873177156">ou <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></t ranslation>
3751 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral de separadores...</tra nslation> 3535 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral de separadores...</tra nslation>
3752 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation> 3536 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation>
3753 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 3537 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
3754 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do rato</translatio n> 3538 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do rato</translatio n>
3755 <translation id="6937152069980083337">Introdução japonesa do Google (para teclad o dos EUA)</translation> 3539 <translation id="6937152069980083337">Introdução japonesa do Google (para teclad o dos EUA)</translation>
3756 <translation id="475088594373173692">Primeiro utilizador</translation> 3540 <translation id="475088594373173692">Primeiro utilizador</translation>
3757 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation> 3541 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation>
3758 <translation id="8371695176452482769">Falar agora</translation> 3542 <translation id="8371695176452482769">Falar agora</translation>
3759 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 3543 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
3760 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation> 3544 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation>
3545 <translation id="8917047707340793412">Alterar para <ph name="ENGINE_NAME"/></tra nslation>
3761 <translation id="728836202927797241">Oferta de início de sessão automático em We b sites Google com esta conta</translation> 3546 <translation id="728836202927797241">Oferta de início de sessão automático em We b sites Google com esta conta</translation>
3762 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 3547 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
3763 <translation id="5041795084235183432">Rato:</translation> 3548 <translation id="5041795084235183432">Rato:</translation>
3764 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation> 3549 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation>
3765 <translation id="7318775302690039100">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá sincroniza r todas as aplicações disponíveis, pelo que poderá aceder às mesmas a partir de qualquer navegador do <ph name="PRODUCT_NAME"/> em que inicie sessão.</translati on> 3550 <translation id="7318775302690039100">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá sincroniza r todas as aplicações disponíveis, pelo que poderá aceder às mesmas a partir de qualquer navegador do <ph name="PRODUCT_NAME"/> em que inicie sessão.</translati on>
3766 <translation id="1535919895260326054">Romaji</translation> 3551 <translation id="1535919895260326054">Romaji</translation>
3767 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 3552 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
3768 <translation id="2616803374438260326">Teclado/Rato (<ph name="ADDRESS"/>)</trans lation>
3769 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 3553 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
3770 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 3554 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
3771 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation> 3555 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation>
3772 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation> 3556 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation>
3773 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 3557 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
3774 <translation id="4443989740666919835">Tentativa de alteração da pesquisa predefi nida</translation> 3558 <translation id="4443989740666919835">Tentativa de alteração da pesquisa predefi nida</translation>
3775 <translation id="4664482161435122549">Erro ao exportar PKCS #12</translation> 3559 <translation id="4664482161435122549">Erro ao exportar PKCS #12</translation>
3776 <translation id="2445081178310039857">É necessário o directório de raiz da exten são.</translation> 3560 <translation id="2445081178310039857">É necessário o directório de raiz da exten são.</translation>
3777 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation> 3561 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation>
3778 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation> 3562 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation>
3779 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation> 3563 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation>
3780 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation> 3564 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation>
3781 <translation id="7883944954927542760">Desativar Tabuleiro Uber.</translation> 3565 <translation id="894868077413883288">Pesquisar Transferências</translation>
3782 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation> 3566 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation>
3783 <translation id="6996550240668667907">Ver sobreposição de teclado</translation> 3567 <translation id="6996550240668667907">Ver sobreposição de teclado</translation>
3784 <translation id="8700025712071592022">Permitir separadores abertos nas definiçõe s de sincronização. Permite sincronizar os separadores abertos com outros client es.</translation> 3568 <translation id="8700025712071592022">Permitir separadores abertos nas definiçõe s de sincronização. Permite sincronizar os separadores abertos com outros client es.</translation>
3785 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation> 3569 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation>
3786 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 3570 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
3787 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostrar Barra de Marcadores</translati on> 3571 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostrar Barra de Marcadores</translati on>
3788 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation> 3572 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation>
3789 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation> 3573 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation>
3790 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 3574 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
3791 <translation id="2963783323012015985">Teclado turco </translation> 3575 <translation id="2963783323012015985">Teclado turco </translation>
3792 <translation id="1007233996198401083">Não é possível estabelecer ligação.</trans lation>
3793 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation> 3576 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
3794 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation> 3577 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation>
3795 <translation id="7064842770504520784">Personalizar as definições de sincronizaçã o...</translation> 3578 <translation id="7064842770504520784">Personalizar as definições de sincronizaçã o...</translation>
3796 <translation id="2784407158394623927">A ativar o serviço de dados móveis</transl ation> 3579 <translation id="2784407158394623927">A ativar o serviço de dados móveis</transl ation>
3797 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 3580 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
3798 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation> 3581 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation>
3799 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 3582 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
3800 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation> 3583 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
3801 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 3584 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
3802 <translation id="8612060185862193661">Ativar MediaStream.</translation> 3585 <translation id="8612060185862193661">Ativar MediaStream.</translation>
3803 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 3586 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
3804 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation> 3587 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation>
3805 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation> 3588 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation>
3806 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation> 3589 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation>
3807 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation> 3590 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation>
3808 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation> 3591 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation>
3592 <translation id="1533531958004488508">Abrir ficheiro zip</translation>
3809 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation> 3593 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation>
3810 <translation id="932089513367755776">Mostrar ou ocultar lista de aplicações</tra nslation>
3811 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 3594 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
3812 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão corresponde às expectativas existentes. Estas expectativas são incluídas para determinados Web sites de alta segurança para sua proteção.</translation> 3595 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão corresponde às expectativas existentes. Estas expectativas são incluídas para determinados Web sites de alta segurança para sua proteção.</translation>
3813 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation> 3596 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation>
3814 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 3597 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
3815 <translation id="8512476990829870887">Terminar Processo</translation> 3598 <translation id="8512476990829870887">Terminar Processo</translation>
3816 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 3599 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
3817 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostrar barra de marcadores</translat ion> 3600 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostrar barra de marcadores</translat ion>
3818 <translation id="2049137146490122801">O acesso a ficheiros guardados no seu comp utador foi desativado pelo seu administrador.</translation> 3601 <translation id="2049137146490122801">O acesso a ficheiros guardados no seu comp utador foi desativado pelo seu administrador.</translation>
3819 <translation id="1146498888431277930">Erro de ligação SSL</translation> 3602 <translation id="1146498888431277930">Erro de ligação SSL</translation>
3820 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 3603 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
3604 <translation id="8041089156583427627">Enviar comentários</translation>
3821 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 3605 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
3822 <translation id="3325146402434751578">Configurar ou gerir impressoras na <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 3606 <translation id="3325146402434751578">Configurar ou gerir impressoras na <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3823 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 3607 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
3824 <translation id="335985608243443814">Procurar...</translation> 3608 <translation id="335985608243443814">Procurar...</translation>
3825 <translation id="7802488492289385605">Introdução japonesa do Google (para teclad os Dvorak dos EUA)</translation> 3609 <translation id="7802488492289385605">Introdução japonesa do Google (para teclad os Dvorak dos EUA)</translation>
3826 <translation id="3876481682997626897">Não correspondência de assinatura</transla tion> 3610 <translation id="3876481682997626897">Não correspondência de assinatura</transla tion>
3827 <translation id="9169585155162064169">Tecla CAPS LOCK ativada. Prima a tecla Pes quisar para cancelar</translation> 3611 <translation id="910083018063317242">Ativa a pré-composição de sugestões a parti r da Caixa Geral e prevê as ações de rede adequadas (pré-composição, Instantâneo , pré-ligação de DNS), calculando um valor de confiança para cada resultado da C aixa Geral.</translation>
3612 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra com largura fixa</translatio n>
3613 <translation id="3129687551880844787">Armazenamento da sessão</translation>
3828 <translation id="8892992092192084762">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;.</translation> 3614 <translation id="8892992092192084762">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;.</translation>
3829 <translation id="7427348830195639090">Página de fundo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation> 3615 <translation id="7427348830195639090">Página de fundo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
3830 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 3616 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
3831 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation> 3617 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation>
3832 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> já está a ser u tilizado para processar links <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation> 3618 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> já está a ser u tilizado para processar links <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation>
3833 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> 3619 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation>
3834 <translation id="8147543457305414165">Para visualizar este ficheiro, converta-o para um formato que possa ser visualizado na Web. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba M ais<ph name="END_LINK"/></translation> 3620 <translation id="1474842329983231719">Gerir definições de impressão...</translat ion>
3835 <translation id="7006127061209113769">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registou a s impressoras neste dispositivo móvel com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>& lt;/ b&gt;. Pode agora imprimir nas suas impressoras a partir de qualquer aplica ção Web ou para dispositivo móvel compatível com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!< /translation>
3836 <translation id="2455981314101692989">Esta página Web desactivou o preenchimento automático para este formulário.</translation> 3621 <translation id="2455981314101692989">Esta página Web desactivou o preenchimento automático para este formulário.</translation>
3837 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation> 3622 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation>
3838 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation> 3623 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation>
3624 <translation id="3560918739529642856">Páginas iniciais</translation>
3839 <translation id="5988840637546770870">O canal de desenvolvimento é o local onde as ideias são testadas, mas por vezes pode ser muito instável. Continue com cuid ado.</translation> 3625 <translation id="5988840637546770870">O canal de desenvolvimento é o local onde as ideias são testadas, mas por vezes pode ser muito instável. Continue com cuid ado.</translation>
3840 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página Web.</translation> 3626 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página Web.</translation>
3841 <translation id="6815551780062710681">editar</translation> 3627 <translation id="6815551780062710681">editar</translation>
3842 <translation id="4032664149172368180">Método de introdução japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation> 3628 <translation id="4032664149172368180">Método de introdução japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation>
3843 <translation id="6911468394164995108">Aderir a outra...</translation>
3844 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation> 3629 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation>
3845 <translation id="747459581954555080">Restaurar tudo</translation> 3630 <translation id="747459581954555080">Restaurar tudo</translation>
3846 <translation id="5130217514988682057">Dados de certificado formatados incorretam ente</translation> 3631 <translation id="5130217514988682057">Dados de certificado formatados incorretam ente</translation>
3847 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation> 3632 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation>
3848 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo Ótico</translation> 3633 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo Ótico</translation>
3849 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation> 3634 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation>
3850 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation> 3635 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
3636 <translation id="3748026146096797577">Desligado</translation>
3851 <translation id="4215444178533108414">Concluída a remoção de itens</translation> 3637 <translation id="4215444178533108414">Concluída a remoção de itens</translation>
3852 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation> 3638 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation>
3853 <translation id="2575379921941782763">As funcionalidades de acessibilidade estão ativadas.</translation> 3639 <translation id="2575379921941782763">As funcionalidades de acessibilidade estão ativadas.</translation>
3854 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 3640 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
3855 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation> 3641 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation>
3856 <translation id="2181257377760181418">Permite efectuar uma pré-visualização no s eparador de uma operação de impressão.</translation> 3642 <translation id="2181257377760181418">Permite efectuar uma pré-visualização no s eparador de uma operação de impressão.</translation>
3857 <translation id="5613166402967092338"><ph name="HOST_NAME"/> inclui conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um Website conhecido por distribuir software ma licioso. O seu dispositivo móvel pode ser infetado por um vírus se visitar este Website.</translation>
3858 <translation id="4575703660920788003">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado.</translation> 3643 <translation id="4575703660920788003">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado.</translation>
3859 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation> 3644 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation>
3860 <translation id="1131850611586448366">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> foi r egistado como site de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 3645 <translation id="1131850611586448366">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> foi r egistado como site de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
3861 <translation id="2669198762040460457">O nome de utilizador ou a palavra-passe qu e introduziu estão incorretos.</translation> 3646 <translation id="2669198762040460457">O nome de utilizador ou a palavra-passe qu e introduziu estão incorretos.</translation>
3647 <translation id="1049337682107026577">Introduzir a Sua Frase de Acesso de Sincro nização</translation>
3862 <translation id="1161575384898972166">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara exportar o certificado de cliente.</translation> 3648 <translation id="1161575384898972166">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara exportar o certificado de cliente.</translation>
3863 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta Google agora</translation> 3649 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta Google agora</translation>
3864 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion> 3650 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion>
3865 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation> 3651 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation>
3866 <translation id="8314013494437618358">Composição por subprocessos</translation>
3867 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 3652 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
3868 <translation id="2339641773402824483">A verificar existência de actualizações... </translation> 3653 <translation id="2339641773402824483">A verificar existência de actualizações... </translation>
3869 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 3654 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
3870 <translation id="9111742992492686570">Transferir actualização de segurança críti ca</translation> 3655 <translation id="9111742992492686570">Transferir actualização de segurança críti ca</translation>
3871 <translation id="304009983491258911">Alterar código PIN do cartão SIM</translati on> 3656 <translation id="382710796901050177">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necess ário</translation>
3872 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes: &quot;<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 3657 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes: &quot;<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
3873 <translation id="2654226057706132620">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START"/>Navegar como Convidado<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3658 <translation id="2654226057706132620">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START"/>Navegar como Convidado<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3874 <translation id="2045969484888636535">Continuar a bloquear cookies</translation> 3659 <translation id="2045969484888636535">Continuar a bloquear cookies</translation>
3875 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation> 3660 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation>
3876 <translation id="766024200984943827">Todas as definições do <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> estão seguras caso aconteça algo com o seu dispositivo móvel.</trans lation>
3877 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 3661 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
3878 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> 3662 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation>
3879 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation> 3663 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation>
3880 <translation id="445923051607553918">Ligar a uma rede Wi-Fi...</translation> 3664 <translation id="445923051607553918">Ligar a uma rede Wi-Fi...</translation>
3881 <translation id="100242374795662595">Dispositivo Desconhecido</translation> 3665 <translation id="100242374795662595">Dispositivo Desconhecido</translation>
3882 <translation id="9087725134750123268">Eliminar cookies e outros dados do site</t ranslation> 3666 <translation id="9087725134750123268">Eliminar cookies e outros dados do site</t ranslation>
3883 <translation id="756631359159530168">Ativar desenho por mosaico do conteúdo da p ágina quando a composição está ativada.</translation> 3667 <translation id="756631359159530168">Ativar desenho por mosaico do conteúdo da p ágina quando a composição está ativada.</translation>
3884 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation> 3668 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation>
3885 <translation id="3981681824736556685">Se utilizar um servidor proxy, verifique a s suas definições de proxy ou contacte o seu administrador de rede para verifica r se o servidor proxy está a funcionar. Se acha que não deve utilizar um servido r proxy, ajuste as suas definições de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></transla tion> 3669 <translation id="3981681824736556685">Se utilizar um servidor proxy, verifique a s suas definições de proxy ou contacte o seu administrador de rede para verifica r se o servidor proxy está a funcionar. Se acha que não deve utilizar um servido r proxy, ajuste as suas definições de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></transla tion>
3886 <translation id="5394671634302672639">Selecionar definição de pesquisa...</trans lation> 3670 <translation id="5394671634302672639">Selecionar definição de pesquisa...</trans lation>
3887 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation>
3888 <translation id="6098975396189420741">Desativar esta opção evita que aplicações Web acedam à API WebGL.</translation>
3889 <translation id="6872947427305732831">Remover memória</translation> 3671 <translation id="6872947427305732831">Remover memória</translation>
3890 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation> 3672 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation>
3891 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 3673 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
3892 <translation id="3603266986805643427">Erro de Rede</translation>
3893 <translation id="2116673936380190819">hora anterior</translation> 3674 <translation id="2116673936380190819">hora anterior</translation>
3894 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation> 3675 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation>
3895 <translation id="1971538228422220140">Eliminar cookies e outros dados do site e plug-in</translation> 3676 <translation id="1971538228422220140">Eliminar cookies e outros dados do site e plug-in</translation>
3896 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos no trackpad para ter um a visão geral de todos os separadores. Clique num miniatura para a seleccionar. Funciona bem em modo de ecrã inteiro.</translation> 3677 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos no trackpad para ter um a visão geral de todos os separadores. Clique num miniatura para a seleccionar. Funciona bem em modo de ecrã inteiro.</translation>
3897 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configure a sincronização de palavra s-passe.</translation> 3678 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configure a sincronização de palavra s-passe.</translation>
3898 <translation id="6510391806634703461">Novo utilizador</translation> 3679 <translation id="6510391806634703461">Novo utilizador</translation>
3899 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível estabelecer ligação com o servidor</translation> 3680 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível estabelecer ligação com o servidor</translation>
3900 <translation id="4469842253116033348">Desactivar notificações de <ph name="SITE" /></translation> 3681 <translation id="4469842253116033348">Desactivar notificações de <ph name="SITE" /></translation>
3901 <translation id="7322037929240387249">Definições do teclado...</translation> 3682 <translation id="7322037929240387249">Definições do teclado...</translation>
3902 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi encerrado antes de a trans ferência estar concluída.</translation>
3903 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros: 3683 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros:
3904 3684
3905 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 3685 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
3906 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> 3686 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/>
3907 3687
3908 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation> 3688 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation>
3909 <translation id="2970444815634085254">Desativar o Chrome para Telemóvel.</transl ation>
3910 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sim</translation> 3689 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sim</translation>
3911 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation> 3690 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation>
3912 <translation id="2966459079597787514">Teclado sueco</translation> 3691 <translation id="2966459079597787514">Teclado sueco</translation>
3913 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 3692 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
3914 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 3693 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
3915 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/>, normalmente, não é transferido e pode ser perigoso.</translation> 3694 <translation id="1283104188183927512">Extensão a funcionar incorretamente</trans lation>
3916 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 3695 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
3917 <translation id="4886690096315032939">Focar separador existente ao abrir</transl ation> 3696 <translation id="4886690096315032939">Focar separador existente ao abrir</transl ation>
3918 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation> 3697 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation>
3919 <translation id="774576312655125744">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <p h name="WEBSITE_2"/> e noutros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> Web sites</ translation> 3698 <translation id="774576312655125744">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <p h name="WEBSITE_2"/> e noutros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> Web sites</ translation>
3920 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</trans lation> 3699 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</trans lation>
3921 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion> 3700 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion>
3922 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation> 3701 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation>
3923 <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation> 3702 <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation>
3924 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation> 3703 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation>
3925 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation> 3704 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation>
3926 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 3705 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
3927 <translation id="6388512460244695397">Enviar esta página para:</translation>
3928 <translation id="4517433557782069986">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation> 3706 <translation id="4517433557782069986">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation>
3929 <translation id="5849869942539715694">Comprimir extensão...</translation> 3707 <translation id="5849869942539715694">Comprimir extensão...</translation>
3930 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation> 3708 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation>
3931 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation> 3709 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation>
3932 <translation id="1828901632669367785">Imprimir Utilizando a Caixa de Diálogo do Sistema...</translation> 3710 <translation id="1828901632669367785">Imprimir Utilizando a Caixa de Diálogo do Sistema...</translation>
3933 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto - tente novamente. Tentativa s restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3711 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto - tente novamente. Tentativa s restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3934 <translation id="3529020546926570314">Iniciar sessão para aceder às impressoras baseadas na nuvem ...</translation> 3712 <translation id="3529020546926570314">Iniciar sessão para aceder às impressoras baseadas na nuvem ...</translation>
3935 <translation id="1384721974622518101">Sabia que pode pesquisar diretamente a par tir da caixa acima?</translation> 3713 <translation id="1384721974622518101">Sabia que pode pesquisar diretamente a par tir da caixa acima?</translation>
3936 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation> 3714 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation>
3937 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 3715 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
3938 <translation id="4998873842614926205">Confirmar Alterações</translation> 3716 <translation id="4998873842614926205">Confirmar Alterações</translation>
3939 <translation id="5720705177508910913">Utilizador atual</translation> 3717 <translation id="5720705177508910913">Utilizador atual</translation>
3940 <translation id="622718162866842437">Dicionário de EAP de rede formatado incorre tamente</translation> 3718 <translation id="622718162866842437">Dicionário de EAP de rede formatado incorre tamente</translation>
3941 <translation id="1559528461873125649">Esse ficheiro ou diretório não existe</tra nslation> 3719 <translation id="1559528461873125649">Esse ficheiro ou diretório não existe</tra nslation>
3942 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3720 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
3943 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation> 3721 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation>
3944 <translation id="5832830184511718549">Utiliza um subprocesso secundário para rea lizar a composição da página Web. Isto permite um deslocamento suave, mesmo quan do o subprocesso principal não responde.</translation>
3945 <translation id="3346457130337124365"><ph name="HOST_NAME"/> contém software mal icioso. O seu dispositivo móvel pode ser infetado por um vírus se visitar este W ebsite.</translation>
3946 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
3947 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation> 3722 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation>
3948 </translationbundle> 3723 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_ro.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698