Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(196)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb

Issue 9956146: Revert 132429 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 1084 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 8 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-BR"> 3 <translationbundle lang="pt-BR">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation> 5 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation>
6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de banco de dados</translati on>
7 <translation id="335581015389089642">Voz</translation>
8 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation> 6 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation>
9 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation> 7 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation>
10 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation>
11 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation> 8 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation>
12 <translation id="5557508793098063329">PB</translation>
13 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 9 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
14 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> 10 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation>
15 <translation id="7040807039050164757">&amp;Verificar a ortografia neste campo</t ranslation> 11 <translation id="7040807039050164757">&amp;Verificar a ortografia neste campo</t ranslation>
16 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation> 12 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation>
13 <translation id="8791923223854254330">Gerenciar manipuladores...</translation>
17 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 14 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
18 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion> 15 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion>
16 <translation id="1993980234811669445">arquivo de vídeo de $1</translation>
19 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 17 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
20 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de arquivo pode danificar seu co mputador. Deseja manter o arquivo <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translati on> 18 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de arquivo pode danificar seu co mputador. Deseja manter o arquivo <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translati on>
21 <translation id="3162291187491210183">Ativa o histórico da omnibox nas configura ções de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados co m o de outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</tr anslation> 19 <translation id="3162291187491210183">Ativa o histórico da omnibox nas configura ções de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados co m o de outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</tr anslation>
22 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 20 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
23 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou .</translation> 21 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou .</translation>
24 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation> 22 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation>
25 <translation id="8306243285620593545">Focar ícone de status</translation> 23 <translation id="8306243285620593545">Focar ícone de status</translation>
26 <translation id="1130622745736410868">deseja confirmar que você está navegando e m um dispositivo com Chrome OS e está solicitando que o Google confirme seu códi go de cupom.</translation>
27 <translation id="8176382683266548737">Ativar notificações</translation> 24 <translation id="8176382683266548737">Ativar notificações</translation>
28 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 25 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
29 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostrar como guia</translation> 26 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostrar como guia</translation>
30 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 27 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
31 <translation id="121846059092605953">Não foi possível exibir partes deste docume nto PDF. Instalar o Adobe Reader?</translation> 28 <translation id="121846059092605953">Não foi possível exibir partes deste docume nto PDF. Instalar o Adobe Reader?</translation>
32 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation> 29 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation>
33 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> 30 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation>
34 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation> 31 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation>
35 <translation id="5037435837196003000">Configurações do ponteiro...</translation> 32 <translation id="5037435837196003000">Configurações do ponteiro...</translation>
36 <translation id="5172758083709347301">Máquina</translation> 33 <translation id="5172758083709347301">Máquina</translation>
37 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation> 34 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
38 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation> 35 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation>
39 <translation id="7234539422479817884">Aleatório</translation>
40 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 36 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
41 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar se conectar utilizan do o SSL 3.0. Geralmente, isso significa que o servidor está utilizando versões antigas de software e pode apresentar outros problemas de segurança.</translatio n> 37 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar se conectar utilizan do o SSL 3.0. Geralmente, isso significa que o servidor está utilizando versões antigas de software e pode apresentar outros problemas de segurança.</translatio n>
42 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation> 38 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation>
43 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation> 39 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
44 <translation id="4553117311324416101">O Google encontrou software malicioso que pode ser instalado no seu computador se você continuar. Se você já visitou este site anteriormente ou confia nele, é possível que ele tenha sido comprometido re centemente por um invasor. Você não deve prosseguir. Tente novamente amanhã ou v á para outro site.</translation> 40 <translation id="4553117311324416101">O Google encontrou software malicioso que pode ser instalado no seu computador se você continuar. Se você já visitou este site anteriormente ou confia nele, é possível que ele tenha sido comprometido re centemente por um invasor. Você não deve prosseguir. Tente novamente amanhã ou v á para outro site.</translation>
45 <translation id="8867568208303837180">Enviando...</translation>
46 <translation id="509988127256758334">Bu&amp;scar o que:</translation> 41 <translation id="509988127256758334">Bu&amp;scar o que:</translation>
47 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation> 42 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation>
48 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 43 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
49 <translation id="7428534988046001922">Os seguintes aplicativos foram instalados: </translation>
50 <translation id="787386463582943251">Adicionar endereço de e-mail</translation> 44 <translation id="787386463582943251">Adicionar endereço de e-mail</translation>
51 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia da rede:</translation> 45 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia da rede:</translation>
52 <translation id="380018804185729075">Ativar Instant para pesquisar com mais rapi dez</translation> 46 <translation id="380018804185729075">Ativar Instant para pesquisar com mais rapi dez</translation>
53 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor não está incluíd o no DNS.</translation> 47 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor não está incluíd o no DNS.</translation>
54 <translation id="2833791489321462313">Exigir senha para ativar</translation> 48 <translation id="2833791489321462313">Exigir senha para ativar</translation>
55 <translation id="3850258314292525915">Desativar sincronização</translation> 49 <translation id="3850258314292525915">Desativar sincronização</translation>
50 <translation id="2721561274224027017">Banco de dados indexado</translation>
56 <translation id="8208216423136871611">Não salvar</translation> 51 <translation id="8208216423136871611">Não salvar</translation>
57 <translation id="4405141258442788789">O tempo limite da operação foi atingido.</ translation> 52 <translation id="4405141258442788789">O tempo limite da operação foi atingido.</ translation>
58 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> 53 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation>
59 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos para aplicativos</translatio n> 54 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos para aplicativos</translatio n>
60 <translation id="2105006017282194539">Ainda não foi carregado</translation> 55 <translation id="2105006017282194539">Ainda não foi carregado</translation>
61 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e senha. O servidor diz: <ph name="REALM"/>.</translation> 56 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e senha. O servidor diz: <ph name="REALM"/>.</translation>
62 <translation id="524759338601046922">Redigitar o novo PIN:</translation> 57 <translation id="524759338601046922">Redigitar o novo PIN:</translation>
63 <translation id="9084336854646116906">Ativar &lt;style scoped&gt;.</translation>
64 <translation id="7165384154200672320">Alternar monitores</translation>
65 <translation id="777702478322588152">Município</translation> 58 <translation id="777702478322588152">Município</translation>
66 <translation id="6562437808764959486">Extraindo imagem de recuperação...</transl ation> 59 <translation id="6562437808764959486">Extraindo imagem de recuperação...</transl ation>
67 <translation id="4203887994236766970">Ativar regiões CSS.</translation>
68 <translation id="4562626993074597457">Configurações avançadas...</translation> 60 <translation id="4562626993074597457">Configurações avançadas...</translation>
69 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation> 61 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation>
70 <translation id="1358267447825621237">Mudar página inicial</translation> 62 <translation id="1358267447825621237">Mudar página inicial</translation>
71 <translation id="1156689104822061371">Layout do teclado:</translation>
72 <translation id="4764776831041365478">A página da web em <ph name="URL"/> pode e star temporariamente indisponível ou pode ter sido movida permanentemente para u m novo endereço da web.</translation> 63 <translation id="4764776831041365478">A página da web em <ph name="URL"/> pode e star temporariamente indisponível ou pode ter sido movida permanentemente para u m novo endereço da web.</translation>
73 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation> 64 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation>
74 <translation id="908313544993743941">Desativar celular</translation>
75 <translation id="4274187853770964845">Erro de sincronização: pare e reinicie o p rocesso.</translation> 65 <translation id="4274187853770964845">Erro de sincronização: pare e reinicie o p rocesso.</translation>
76 <translation id="4610656722473172270">Barra de Ferramentas Google</translation> 66 <translation id="4610656722473172270">Barra de Ferramentas Google</translation>
77 <translation id="7845201717638045845">Dados para copiar e colar</translation> 67 <translation id="7845201717638045845">Dados para copiar e colar</translation>
78 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do arquivo é muito longo. Salve com um nome mais curto ou em outro local.</translation>
79 <translation id="151501797353681931">Importados do Safari</translation> 68 <translation id="151501797353681931">Importados do Safari</translation>
80 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> 69 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation>
70 <translation id="6706684875496318067">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é p ermitido.</translation>
81 <translation id="586567932979200359">Você está executando o <ph name="PRODUCT_NA ME"/> a partir de uma imagem de disco. Instalá-lo no computador permite executá- lo sem a imagem de disco e garante que ele se manterá atualizado.</translation> 71 <translation id="586567932979200359">Você está executando o <ph name="PRODUCT_NA ME"/> a partir de uma imagem de disco. Instalá-lo no computador permite executá- lo sem a imagem de disco e garante que ele se manterá atualizado.</translation>
82 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation> 72 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation>
83 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation> 73 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation>
84 <translation id="6102827823267795198">Se a sugestão do provedor da pesquisa deve rá ser preenchida automaticamente quando o Google Instant estiver ativado.</tran slation> 74 <translation id="6102827823267795198">Se a sugestão do provedor da pesquisa deve rá ser preenchida automaticamente quando o Google Instant estiver ativado.</tran slation>
85 <translation id="1467071896935429871">Fazendo download da atualização do sistema : <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation> 75 <translation id="1467071896935429871">Fazendo download da atualização do sistema : <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation>
86 <translation id="7881267037441701396">As credenciais utilizadas para compartilha r suas impressoras com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> expiraram. Clique aqui para digitar novamente seu nome de usuário e senha.</translation> 76 <translation id="7881267037441701396">As credenciais utilizadas para compartilha r suas impressoras com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> expiraram. Clique aqui para digitar novamente seu nome de usuário e senha.</translation>
87 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation> 77 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation>
88 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation> 78 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation>
89 <translation id="5704565838965461712">Escolha um certificado para apresentar com o identificação:</translation> 79 <translation id="5704565838965461712">Escolha um certificado para apresentar com o identificação:</translation>
90 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation> 80 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation>
81 <translation id="7338558582847742962">Editar usuário</translation>
91 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 82 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
92 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 83 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
93 <translation id="4428782877951507641">Configurando a sincronização</translation> 84 <translation id="4428782877951507641">Configurando a sincronização</translation>
94 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation> 85 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation>
95 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation> 86 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
96 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation> 87 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation>
88 <translation id="4008217099472149670">Não foi possível fazer uma conexão segura devido ao antivírus Kaspersky</translation>
97 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation> 89 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation>
98 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation> 90 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation>
99 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation> 91 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation>
100 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 92 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
101 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation> 93 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation>
102 <translation id="1858072074757584559">A conexão não está compactada.</translatio n> 94 <translation id="1858072074757584559">A conexão não está compactada.</translatio n>
95 <translation id="8214066639855436138">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de s ua página inicial! Por via das dúvidas, achamos melhor usar a página Nova guia.< /translation>
103 <translation id="528468243742722775">End</translation> 96 <translation id="528468243742722775">End</translation>
104 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 97 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
105 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion> 98 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion>
106 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation>
107 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 99 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
108 <translation id="4364779374839574930">Nenhuma impressora encontrada. Instale uma impressora.</translation> 100 <translation id="4364779374839574930">Nenhuma impressora encontrada. Instale uma impressora.</translation>
109 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation> 101 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation>
110 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation> 102 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation>
111 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation>
112 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation> 103 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation>
113 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation> 104 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation>
114 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation > 105 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation >
115 <translation id="6813971406343552491">&amp;Não</translation> 106 <translation id="6813971406343552491">&amp;Não</translation>
107 <translation id="36224234498066874">Limpar dados de navegação...</translation>
116 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 108 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
117 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation> 109 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation>
118 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation> 110 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation>
119 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 111 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
120 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation> 112 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
121 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation> 113 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation>
122 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 114 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
123 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation> 115 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation>
124 <translation id="5341849548509163798"><ph name="NUMBER_MANY"/> hours ago</transl ation> 116 <translation id="5341849548509163798"><ph name="NUMBER_MANY"/> hours ago</transl ation>
125 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 117 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
126 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e entrada</translation>
127 <translation id="3602290021589620013">Visualizar</translation> 118 <translation id="3602290021589620013">Visualizar</translation>
128 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation> 119 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation>
129 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation> 120 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation>
130 <translation id="1800124151523561876">Sem fala.</translation> 121 <translation id="1800124151523561876">Sem fala.</translation>
122 <translation id="7814266509351532385">Alterar o mecanismo de pesquisa padrão</tr anslation>
131 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation> 123 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation>
132 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> segundos restantes </translation> 124 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> segundos restantes </translation>
133 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 125 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
134 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n> 126 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n>
135 <translation id="2492538245231809938">Tipos de dados criptografados</translation > 127 <translation id="2492538245231809938">Tipos de dados criptografados</translation >
128 <translation id="1952827287404783098">Não solicitar mais sugestões ao Google</tr anslation>
136 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation> 129 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
137 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 130 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
138 <translation id="7977486230165662465">Ativar Gamepad</translation> 131 <translation id="7977486230165662465">Ativar Gamepad</translation>
139 <translation id="1636842079139032947">Desconectar esta conta...</translation> 132 <translation id="1636842079139032947">Desconectar esta conta...</translation>
140 <translation id="1830550083491357902">Desconectado</translation> 133 <translation id="1830550083491357902">Desconectado</translation>
141 <translation id="6721972322305477112">&amp;Arquivo</translation> 134 <translation id="6721972322305477112">&amp;Arquivo</translation>
142 <translation id="2490581551466368871">Chamada para API bloqueada</translation>
143 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation> 135 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation>
144 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 136 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
145 <translation id="9056810968620647706">Nenhuma correspondência foi encontrada.</t ranslation> 137 <translation id="9056810968620647706">Nenhuma correspondência foi encontrada.</t ranslation>
146 <translation id="2861301611394761800">A atualização do sistema foi concluída. Re inicie o sistema.</translation> 138 <translation id="2861301611394761800">A atualização do sistema foi concluída. Re inicie o sistema.</translation>
147 <translation id="4858913220355269194">Pelé</translation> 139 <translation id="4858913220355269194">Pelé</translation>
148 <translation id="2231238007119540260">Ao excluir um certificado do servidor, voc ê restaura as verificações de segurança normais do servidor e solicita que ele u tilize um certificado válido.</translation> 140 <translation id="2231238007119540260">Ao excluir um certificado do servidor, voc ê restaura as verificações de segurança normais do servidor e solicita que ele u tilize um certificado válido.</translation>
149 <translation id="8186609076106987817">O servidor não encontrou o arquivo.</trans lation>
150 <translation id="9134410174832249455">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde carre gar a página porque <ph name="HOST_NAME"/> demorou muito para responder. O site está em manutenção ou sua conexão com a Internet não está funcionando.</translat ion> 141 <translation id="9134410174832249455">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde carre gar a página porque <ph name="HOST_NAME"/> demorou muito para responder. O site está em manutenção ou sua conexão com a Internet não está funcionando.</translat ion>
151 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fio</translation> 142 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fio</translation>
152 <translation id="3315158641124845231">Ocultar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 143 <translation id="3315158641124845231">Ocultar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
153 <translation id="1993139350008738849">Notificações de aplicativos</translation> 144 <translation id="1993139350008738849">Notificações de aplicativos</translation>
154 <translation id="3496213124478423963">Afastar</translation> 145 <translation id="3496213124478423963">Afastar</translation>
155 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation> 146 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation>
156 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> 147 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
157 <translation id="4013794286379809233">Faça login</translation> 148 <translation id="4013794286379809233">Faça login</translation>
158 <translation id="1587966997152302992">Alterar definições de pesquisa</translatio n> 149 <translation id="1587966997152302992">Alterar definições de pesquisa</translatio n>
159 <translation id="8479177330099037753">Algo deu errado enquanto o Google Chrome e stava fazendo download do arquivo.</translation> 150 <translation id="6699225977171020919">Restaura melhor o estado da sessão (por ex emplo, os cookies da sessão) depois de reinicializações e travamentos.</translat ion>
160 <translation id="7693221960936265065">desde o começo</translation> 151 <translation id="7693221960936265065">desde o começo</translation>
161 <translation id="1763138995382273070">Desativar a validação do formulário intera tivo HTML5</translation> 152 <translation id="1763138995382273070">Desativar a validação do formulário intera tivo HTML5</translation>
162 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation> 153 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation>
163 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation> 154 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation>
164 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation> 155 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation>
165 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n> 156 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n>
166 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation> 157 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation>
167 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation> 158 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation>
159 <translation id="2551191967044410069">Exceções às áreas geográficas</translation >
168 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation> 160 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation>
169 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation> 161 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation>
170 <translation id="7348093485538360975">Teclado virtual</translation>
171 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation> 162 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation>
172 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 163 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
164 <translation id="153384433402665971">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desa tivado por estar desatualizado.</translation>
173 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation> 165 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation>
174 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation> 166 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation>
175 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation> 167 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation>
176 <translation id="362142075831964626">Desconectando em <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT "/> segundos.</translation>
177 <translation id="98515147261107953">Paisagem</translation> 168 <translation id="98515147261107953">Paisagem</translation>
178 <translation id="8974161578568356045">Detecção automática</translation> 169 <translation id="8974161578568356045">Detecção automática</translation>
179 <translation id="1818606096021558659">Página</translation> 170 <translation id="1818606096021558659">Página</translation>
180 <translation id="5388588172257446328">Nome de usuário:</translation> 171 <translation id="5388588172257446328">Nome de usuário:</translation>
181 <translation id="1657406563541664238">Ajudar a tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ > melhor enviando automaticamente estatísticas de uso e relatórios de problemas ao Google.</translation> 172 <translation id="1657406563541664238">Ajudar a tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ > melhor enviando automaticamente estatísticas de uso e relatórios de problemas ao Google.</translation>
182 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> 173 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation>
174 <translation id="1132456301945685894">Nenhuma sugestão do Google</translation>
183 <translation id="8528962588711550376">Fazendo login.</translation> 175 <translation id="8528962588711550376">Fazendo login.</translation>
184 <translation id="1339601241726513588">Domínio de inscrição:</translation> 176 <translation id="1339601241726513588">Domínio de inscrição:</translation>
185 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation> 177 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation>
186 <translation id="1497227658952346590">Conteúdo das páginas que você visita</tran slation> 178 <translation id="1497227658952346590">Conteúdo das páginas que você visita</tran slation>
187 <translation id="3870305359001645186">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in quando eu sair</translation> 179 <translation id="3870305359001645186">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in quando eu sair</translation>
188 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation> 180 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation>
189 <translation id="1390548061267426325">Abrir como guia normal</translation> 181 <translation id="1390548061267426325">Abrir como guia normal</translation>
190 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation> 182 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation>
191 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation> 183 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation>
192 <translation id="6657585470893396449">Senha</translation> 184 <translation id="6657585470893396449">Senha</translation>
193 <translation id="7881483672146086348">Visualizar conta</translation> 185 <translation id="7881483672146086348">Visualizar conta</translation>
194 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 186 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
195 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi impedida de rastrear o seu local.</translation> 187 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi impedida de rastrear o seu local.</translation>
196 <translation id="8848519885565996859">Link frame do URL definido pelo usuário</t ranslation> 188 <translation id="8848519885565996859">Link frame do URL definido pelo usuário</t ranslation>
197 <translation id="4640525840053037973">Fazer login com sua Conta do Google</trans lation> 189 <translation id="4640525840053037973">Fazer login com sua Conta do Google</trans lation>
198 <translation id="6315526595991863271">Você está agora conectado a <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão send o sincronizados com sua Conta do Google, utilizando as configurações padrão.</tr anslation> 190 <translation id="6315526595991863271">Você está agora conectado a <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão send o sincronizados com sua Conta do Google, utilizando as configurações padrão.</tr anslation>
191 <translation id="3947342612479843523">Gerenciador do local de trabalho</translat ion>
199 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion> 192 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion>
200 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation> 193 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation>
201 <translation id="8289982954746764694">Ativar elemento de rastreamento (ainda não totalmente funcional) para legendas ocultas, legendas, capítulos e descrições e m áudio de elementos de vídeo.</translation> 194 <translation id="8289982954746764694">Ativar elemento de rastreamento (ainda não totalmente funcional) para legendas ocultas, legendas, capítulos e descrições e m áudio de elementos de vídeo.</translation>
202 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> segundos restante s</translation> 195 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> segundos restante s</translation>
203 <translation id="7740287852186792672">Resultados da pesquisa</translation>
204 <translation id="560442828508350263">Não é possível mover &quot;$1&quot;: $2</tr anslation> 196 <translation id="560442828508350263">Não é possível mover &quot;$1&quot;: $2</tr anslation>
205 <translation id="7298195798382681320">Recomendada</translation> 197 <translation id="7298195798382681320">Recomendada</translation>
206 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation> 198 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation>
207 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> 199 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation>
208 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation> 200 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation>
209 <translation id="4058922952496707368">Chave &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation> 201 <translation id="4058922952496707368">Chave &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation>
210 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation> 202 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation>
203 <translation id="989988560359834682">Editar endereço</translation>
211 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation> 204 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation>
212 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 205 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
213 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation> 206 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation>
214 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion> 207 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion>
215 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguinte s etapas: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
216 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation> 208 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation>
217 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation> 209 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation>
218 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation> 210 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation>
219 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation> 211 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation>
220 <translation id="2857834222104759979">O arquivo de manifesto é inválido.</transl ation> 212 <translation id="2857834222104759979">O arquivo de manifesto é inválido.</transl ation>
221 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation> 213 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation>
222 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos restan tes</translation> 214 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos restan tes</translation>
223 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation> 215 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation>
224 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on> 216 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on>
225 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation> 217 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation>
226 <translation id="2162258841953791026">Atividade da extensão</translation>
227 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation> 218 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation>
219 <translation id="7849443193236180005">Padrão nome do host</translation>
228 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation> 220 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation>
229 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on> 221 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on>
230 <translation id="6868050610674841964">Ao fazer login, seus dados serão sincroniz ados com sua Conta do Google para que você possa acessar seus favoritos, históri co e outras configurações em qualquer dispositivo.</translation>
231 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation> 222 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation>
232 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation> 223 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation>
233 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation> 224 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation>
234 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de tela da última guia ativ a</translation> 225 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de tela da última guia ativ a</translation>
235 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation> 226 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation>
236 <translation id="8670737526251003256">Procurando dispositivos...</translation> 227 <translation id="8670737526251003256">Procurando dispositivos...</translation>
237 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation> 228 <translation id="2064942105849061141">Usar tema GTK+</translation>
229 <translation id="940243171281413888">Remover tentativa</translation>
238 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do navegador</translation> 230 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do navegador</translation>
239 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para reiniciar o aplicativo.</translation> 231 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para reiniciar o aplicativo.</translation>
240 <translation id="1201895884277373915">Mais deste site</translation> 232 <translation id="1201895884277373915">Mais deste site</translation>
241 <translation id="9218430445555521422">Definir como padrão</translation> 233 <translation id="9218430445555521422">Definir como padrão</translation>
242 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation> 234 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation>
243 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation> 235 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation>
244 <translation id="427208986916971462">A conexão está compactada com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation> 236 <translation id="427208986916971462">A conexão está compactada com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation>
245 <translation id="7548856833046333824">Margarita</translation> 237 <translation id="7548856833046333824">Margarita</translation>
246 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation> 238 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation>
247 <translation id="8860454412039442620">Planilha do Excel</translation>
248 <translation id="5234764350956374838">Dispensar</translation> 239 <translation id="5234764350956374838">Dispensar</translation>
249 <translation id="40027638859996362">Deslocar palavras</translation> 240 <translation id="40027638859996362">Deslocar palavras</translation>
250 <translation id="5082608977692436443">Dica de instalação de aplicativos NTP</tra nslation>
251 <translation id="5682375462877085696">Configurações de privacidade</translation>
252 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 241 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
253 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 242 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
254 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation> 243 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation>
255 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on> 244 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on>
245 <translation id="112818052757437142">O diretório chamado &quot;$1&quot; já exist e. É preciso escolher outro nome.</translation>
246 <translation id="2502105862509471425">Adicionar novo cartão de crédito...</trans lation>
247 <translation id="6937266377577518989">Seleção copiada para a Área de transferênc ia.</translation>
256 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation> 248 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation>
257 <translation id="4465830120256509958">Teclado brasileiro</translation> 249 <translation id="4465830120256509958">Teclado brasileiro</translation>
258 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation> 250 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation>
259 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation> 251 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation>
260 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation> 252 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation>
261 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation> 253 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation>
262 <translation id="5364525511170219879">Ativar IU de atividade de extensão</transl ation>
263 <translation id="3088325635286126843">&amp;Renomear...</translation> 254 <translation id="3088325635286126843">&amp;Renomear...</translation>
264 <translation id="6853700448789925482">Ativar elemento <ph name="TRACK_HTML"/></t ranslation> 255 <translation id="6853700448789925482">Ativar elemento <ph name="TRACK_HTML"/></t ranslation>
265 <translation id="7531238562312180404">Como o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não contr ola o modo como as extensões manipulam os seus dados pessoais, todas as extensõe s foram desativadas nas janelas anônimas. Você pode reativá-las individualmente no 256 <translation id="7531238562312180404">Como o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não contr ola o modo como as extensões manipulam os seus dados pessoais, todas as extensõe s foram desativadas nas janelas anônimas. Você pode reativá-las individualmente no
266 <ph name="BEGIN_LINK"/>gerenciador de extensões<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation> 257 <ph name="BEGIN_LINK"/>gerenciador de extensões<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation>
267 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation> 258 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation>
268 <translation id="8707481173455612936">Página da web oficial da fonte de áudio</t ranslation> 259 <translation id="8707481173455612936">Página da web oficial da fonte de áudio</t ranslation>
269 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 260 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
270 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation> 261 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation>
271 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> 262 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation>
272 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation> 263 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation>
273 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation> 264 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation>
274 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation> 265 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation>
275 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation> 266 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation>
267 <translation id="4386750245596675302">Configurações de privacidade.</translation >
276 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 268 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
277 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation> 269 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation>
270 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPSEC + Chave pré-compartilhada</tran slation>
278 <translation id="6943836128787782965">HTTP falhou</translation> 271 <translation id="6943836128787782965">HTTP falhou</translation>
279 <translation id="5516565854418269276">&amp;Sempre mostrar barra de favoritos</tr anslation> 272 <translation id="5516565854418269276">&amp;Sempre mostrar a barra de favoritos</ translation>
280 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation> 273 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation>
281 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation> 274 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation>
282 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation> 275 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation>
283 <translation id="1661867754829461514">PIN ausente</translation> 276 <translation id="1661867754829461514">PIN ausente</translation>
277 <translation id="1542110527570996986">Mostrar botão Página inicial para &lt;b&gt ;<ph name="HOME_PAGE_URL"/>&lt;/ b&gt;.</translation>
284 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 278 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
285 <translation id="6990295747880223380">Integrar sugestões do HistoryQuickProvider </translation>
286 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation> 279 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation>
287 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation> 280 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation>
288 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion> 281 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion>
289 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation> 282 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation>
290 <translation id="2721687379934343312">No Mac, as senhas são salvas em seu Keycha in e podem ser acessadas ou sincronizadas por outros usuários do Google Chrome a o compartilhar esta conta SO X.</translation> 283 <translation id="2721687379934343312">No Mac, as senhas são salvas em seu Keycha in e podem ser acessadas ou sincronizadas por outros usuários do Google Chrome a o compartilhar esta conta SO X.</translation>
291 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation> 284 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation>
292 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gerenciador de favoritos</translation > 285 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gerenciador de favoritos</translation >
293 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation> 286 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation>
294 <translation id="8060695457992179083">Desativa a bandeja uber para o freixo. Alt erna para a visualização de status antiga.</translation>
295 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation> 287 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation>
296 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> 288 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation>
297 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandês</translation> 289 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandês</translation>
298 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 290 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
299 <translation id="6337534724793800597">Filtrar políticas por nome</translation> 291 <translation id="6337534724793800597">Filtrar políticas por nome</translation>
300 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation> 292 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation>
301 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation> 293 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation>
302 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation> 294 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation>
303 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation> 295 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation>
304 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperado.</t ranslation> 296 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperado.</t ranslation>
305 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation> 297 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
306 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation> 298 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation>
307 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation> 299 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation>
308 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation> 300 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation>
309 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation> 301 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation>
310 <translation id="1630086885871290594">Letrista</translation> 302 <translation id="1630086885871290594">Letrista</translation>
311 <translation id="1476822615785139447">Gerenciar impressoras...</translation> 303 <translation id="1476822615785139447">Gerenciar impressoras...</translation>
312 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a descoberta de dispositi vos bluetooth.</translation>
313 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 304 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
314 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> 305 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation>
315 <translation id="8195796306739579529">Criptografar senhas</translation> 306 <translation id="8195796306739579529">Criptografar senhas</translation>
316 <translation id="4422347585044846479">Editar favorito para esta página</translat ion> 307 <translation id="4422347585044846479">Editar favorito para esta página</translat ion>
317 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation> 308 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation>
318 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation> 309 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation>
319 <translation id="7632357940961158759">Algumas configurações são gerenciadas por uma extensão.</translation> 310 <translation id="7632357940961158759">Algumas configurações são gerenciadas por uma extensão.</translation>
320 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 311 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
321 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation> 312 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation>
322 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation> 313 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation>
323 <translation id="5271696982761495740">Tablet (<ph name="ADDRESS"/>​​)</translati on>
324 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation> 314 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation>
325 <translation id="3391060940042023865">O plug-in a seguir falhou: <ph name="PLUGI N_NAME"/></translation> 315 <translation id="3391060940042023865">O plug-in a seguir falhou: <ph name="PLUGI N_NAME"/></translation>
326 <translation id="4237016987259239829">Erro de conexão da rede</translation> 316 <translation id="4237016987259239829">Erro de conexão da rede</translation>
327 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation> 317 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation>
328 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 318 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
329 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation> 319 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation>
330 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation> 320 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation>
331 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation> 321 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation>
332 <translation id="7537536606612762813">Obrigatória</translation> 322 <translation id="7537536606612762813">Obrigatória</translation>
323 <translation id="41293960377217290">Um servidor proxy é um servidor que atua com o intermediário entre seu computador e outros servidores. Atualmente seu sistema está configurado para usar um proxy, mas o
324 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
325 não consegue se conectar a ele.</translation>
333 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por pessoa que abre</translatio n> 326 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por pessoa que abre</translatio n>
334 <translation id="3873139305050062481">&amp;Inspecionar elemento</translation> 327 <translation id="3873139305050062481">&amp;Inspecionar elemento</translation>
335 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao qual você está conectado não pode ser validada completamente. Você está conectado ao servidor com um nome válido somente na sua rede e que, portanto, uma autoridade de certif icação externa não consegue validar a propriedade. Como algumas autoridades de c ertificação emitem certificados para esses nomes mesmo assim, não é possível gar antir que você esteja conectado ao site que gostaria e não a um invasor.</transl ation> 328 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao qual você está conectado não pode ser validada completamente. Você está conectado ao servidor com um nome válido somente na sua rede e que, portanto, uma autoridade de certif icação externa não consegue validar a propriedade. Como algumas autoridades de c ertificação emitem certificados para esses nomes mesmo assim, não é possível gar antir que você esteja conectado ao site que gostaria e não a um invasor.</transl ation>
336 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o diretório de exte nsões para o perfil.</translation> 329 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o diretório de exte nsões para o perfil.</translation>
337 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas configurações para visitas fu turas</translation> 330 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas configurações para visitas fu turas</translation>
338 <translation id="5355351445385646029">Pressione a barra de espaço para seleciona r o candidato</translation> 331 <translation id="5355351445385646029">Pressione a barra de espaço para seleciona r o candidato</translation>
339 <translation id="6978622699095559061">Seus favoritos</translation> 332 <translation id="6978622699095559061">Seus favoritos</translation>
340 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 333 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
341 <translation id="5453029940327926427">Fechar guias</translation> 334 <translation id="5453029940327926427">Fechar guias</translation>
342 <translation id="406070391919917862">Aplicativos de fundo</translation> 335 <translation id="406070391919917862">Aplicativos de fundo</translation>
343 <translation id="8820817407110198400">Favoritos</translation> 336 <translation id="8820817407110198400">Favoritos</translation>
344 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as atualizações mais recentes do sistema.</translation> 337 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as atualizações mais recentes do sistema.</translation>
345 <translation id="7428061718435085649">Usar teclas Shift da esquerda e direita pa ra selecionar o segundo e terceiro candidatos</translation> 338 <translation id="7428061718435085649">Usar teclas Shift da esquerda e direita pa ra selecionar o segundo e terceiro candidatos</translation>
346 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 339 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
347 <translation id="2850297146577954246">Qualquer texto falado que utilize voz sint etizada</translation> 340 <translation id="2850297146577954246">Qualquer texto falado que utilize voz sint etizada</translation>
348 <translation id="8694146932926629530">O uso do dispositivo pode ser rastreado.</ translation>
349 <translation id="640711995843785138">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que um produto ESET está interceptando as conexões seguras. Este não deveria ser um pr oblema de segurança, pois o software ESET normalmente é executado no mesmo compu tador. No entanto, devido a uma intolerância a alguns aspectos das conexões segu ras do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, os produtos ESET têm de ser configurados para não realizar essa interceptação. Clique no link &quot;Saber mais&quot; para obte r instruções.</translation>
350 <translation id="206683469794463668">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas são desativadas ou ignoradas.</translation > 341 <translation id="206683469794463668">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas são desativadas ou ignoradas.</translation >
351 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configurações de idioma...</translati on> 342 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configurações de idioma...</translati on>
352 <translation id="734651947642430719">Método de entrada Tamil (InScript)</transla tion>
353 <translation id="2927876755690964312">Algo tentou remover suas configurações!</t ranslation>
354 <translation id="8833054222610756741">Aplicativos da web CRX-less</translation> 343 <translation id="8833054222610756741">Aplicativos da web CRX-less</translation>
355 <translation id="3809280248639369696">Lunar</translation> 344 <translation id="3809280248639369696">Lunar</translation>
356 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema do seu computador para se conectar à rede.</t ranslation> 345 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema do seu computador para se conectar à rede.</t ranslation>
357 <translation id="4808139931410481934">Ativar janela 2</translation> 346 <translation id="4808139931410481934">Ativar janela 2</translation>
358 <translation id="50976363813604307">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de sua configuração de pesquisa padrão! Por via das dúvidas, achamos melhor usar a def inição <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/> .</translation> 347 <translation id="50976363813604307">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de sua configuração de pesquisa padrão! Por via das dúvidas, achamos melhor usar a def inição <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/> .</translation>
359 <translation id="1064835277883315402">Conectar a uma rede particular</translatio n> 348 <translation id="1064835277883315402">Conectar a uma rede particular</translatio n>
360 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 349 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
350 <translation id="5029656898479333442">Tempo limite de conexão ao tentar se conec tar a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
361 <translation id="5585645215698205895">Para &amp;baixo</translation> 351 <translation id="5585645215698205895">Para &amp;baixo</translation>
362 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 352 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
363 <translation id="4508265954913339219">Falha na ativação</translation> 353 <translation id="4508265954913339219">Falha na ativação</translation>
364 <translation id="1884405719612801980">tipo de heurística: <ph name="HEURISTIC_TY PE"/> tipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/> assinatura de campo: <ph name=" FIELD_SIGNATURE"/> assinatura do formulário: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> id do e xperimento: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 354 <translation id="1884405719612801980">tipo de heurística: <ph name="HEURISTIC_TY PE"/> tipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/> assinatura de campo: <ph name=" FIELD_SIGNATURE"/> assinatura do formulário: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> id do e xperimento: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
365 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation> 355 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation>
366 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation> 356 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation>
367 <translation id="6896830120821965585">Ativa um serviço de fundo que conecta o se rviço Google Cloud Print a todas as impressoras instaladas no computador. Depois que este laboratório for ativado, você poderá ativar o conector do Google Cloud Print fazendo login com sua Conta do Google na seção Configurações avançadas da s Configurações.</translation> 357 <translation id="6896830120821965585">Ativa um serviço de fundo que conecta o se rviço Google Cloud Print a todas as impressoras instaladas no computador. Depois que este laboratório for ativado, você poderá ativar o conector do Google Cloud Print fazendo login com sua Conta do Google na seção Configurações avançadas da s Configurações.</translation>
368 <translation id="1674989413181946727">Configurações SSL do computador inteiro:</ translation> 358 <translation id="1674989413181946727">Configurações SSL do computador inteiro:</ translation>
369 <translation id="1531285811424589182">Erro na exclusão do certificado</translati on> 359 <translation id="1531285811424589182">Erro na exclusão do certificado</translati on>
370 <translation id="54609108002486618">Gerenciado</translation>
371 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation> 360 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation>
372 <translation id="3042282020249392540">Adicione o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um programa permitido nas configurações de seu software de firewall ou antivírus . Se o programa já for permitido, tente excluí-lo da lista de programas permitid os e adicioná-lo novamente.</translation> 361 <translation id="3042282020249392540">Adicione o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um programa permitido nas configurações de seu software de firewall ou antivírus . Se o programa já for permitido, tente excluí-lo da lista de programas permitid os e adicioná-lo novamente.</translation>
373 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation> 362 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation>
374 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation>
375 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation> 363 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation>
376 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation> 364 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation>
377 <translation id="3874070094967379652">Usar uma senha de sincronização para cript ografar meus dados</translation> 365 <translation id="3874070094967379652">Usar uma senha de sincronização para cript ografar meus dados</translation>
378 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation> 366 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation>
367 <translation id="4870155726563369402">Depois de instalar o plug-in, atualize a p ágina.</translation>
379 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 368 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
380 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation> 369 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation>
381 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 370 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
382 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion> 371 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion>
383 <translation id="4198861010405014042">Acesso compartilhado</translation> 372 <translation id="4198861010405014042">Acesso compartilhado</translation>
384 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation> 373 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation>
385 <translation id="2996517907915747146">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode exibi r a página da web porque seu dispositivo móvel não está conectado à Internet.</t ranslation>
386 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation> 374 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation>
387 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation> 375 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation>
388 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n> 376 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n>
377 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation>
389 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation> 378 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
390 <translation id="4497097279402334319">Falha ao se conectar à rede.</translation> 379 <translation id="4497097279402334319">Falha ao se conectar à rede.</translation>
391 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation> 380 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation>
392 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation>
393 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation> 381 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation>
382 <translation id="9195102914105468790">O modo normal mostra janelas que podem ser arrastadas. O modo compacto mostra uma única janela maximizada, útil para dispo sitivos de baixa resolução, como laptops.</translation>
394 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation> 383 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation>
395 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation> 384 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation>
396 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation> 385 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation>
397 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation> 386 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation>
398 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 387 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
399 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 388 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
400 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation> 389 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation>
401 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation> 390 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation>
402 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation> 391 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation>
403 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP {<ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 392 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP {<ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
404 <translation id="590090116407387183">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite ace ssar as impressoras deste dispositivo móvel de qualquer lugar. Clique para ativa r.</translation>
405 <translation id="3225319735946384299">Assinatura do código</translation> 393 <translation id="3225319735946384299">Assinatura do código</translation>
406 <translation id="8942331947802602738">Nenhum arquivo</translation>
407 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 394 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
408 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 395 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
409 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation> 396 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation>
410 <translation id="314074855391207536">Disco cheio</translation>
411 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation> 397 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation>
412 <translation id="4755351698505571593">Esta configuração somente pode ser modific ada pelo proprietário.</translation>
413 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation> 398 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation>
414 <translation id="2437917371952004532">A página de login falhou ao carregar utili zando as configurações atuais de proxy. <ph name="LINK_START"/>Tente fazer login novamente<ph name="LINK_END"/> ou utilizar diferentes configurações de proxy.</ translation> 399 <translation id="2437917371952004532">A página de login falhou ao carregar utili zando as configurações atuais de proxy. <ph name="LINK_START"/>Tente fazer login novamente<ph name="LINK_END"/> ou utilizar diferentes configurações de proxy.</ translation>
415 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation> 400 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation>
416 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation> 401 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation>
417 <translation id="350893259022641366">Pintura por agrupamento</translation> 402 <translation id="350893259022641366">Pintura por agrupamento</translation>
418 <translation id="7706319470528945664">Teclado português</translation> 403 <translation id="7706319470528945664">Teclado português</translation>
419 <translation id="7331786426925973633">Um navegador da web construído para fornec er velocidade, simplicidade e segurança</translation>
420 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> 404 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
421 <translation id="9128870381267983090">Conectar-se à rede</translation> 405 <translation id="9128870381267983090">Conectar-se à rede</translation>
422 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation> 406 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation>
423 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 407 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
424 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso 408 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso
425 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a 409 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a
426 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura! 410 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura!
427 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o 411 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o
428 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para 412 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para
429 proteger sua privacidade.</translation> 413 proteger sua privacidade.</translation>
430 <translation id="7851858861565204677">Outros dispositivos</translation>
431 <translation id="5640179856859982418">Teclado suíço</translation> 414 <translation id="5640179856859982418">Teclado suíço</translation>
432 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation> 415 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation>
433 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation> 416 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation>
434 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation> 417 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation>
435 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation> 418 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation>
436 <translation id="5933265534405972182">Ativa o cliente DNS assíncrono experimenta l.</translation>
437 <translation id="1898996510357854776">Ofereça para salvar senhas quando eu entra r na web.</translation> 419 <translation id="1898996510357854776">Ofereça para salvar senhas quando eu entra r na web.</translation>
438 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation> 420 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation>
439 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation> 421 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation>
440 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 422 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
441 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation> 423 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation>
442 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation> 424 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation>
443 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> s</translation> 425 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> s</translation>
444 <translation id="8390449457866780408">Servidor não disponível.</translation> 426 <translation id="3925573269917483990">Câmera:</translation>
445 <translation id="1378451347523657898">Não enviar uma captura de tela</translatio n> 427 <translation id="1378451347523657898">Não enviar uma captura de tela</translatio n>
446 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation> 428 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation>
447 <translation id="3804838602440916184">Desativa os recursos de Restauração de ses são melhor, que restauram melhor o estado da sessão (por exemplo, os cookies da sessão) depois de reinicializações e travamentos.</translation>
448 <translation id="6485352695865682479">Status da conexão:</translation>
449 <translation id="5098647635849512368">Não é possível encontrar o caminho absolut o para o diretório do pacote.</translation> 429 <translation id="5098647635849512368">Não é possível encontrar o caminho absolut o para o diretório do pacote.</translation>
450 <translation id="8399458884810220920">Ativar caps lock</translation> 430 <translation id="8399458884810220920">Ativar caps lock</translation>
451 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 431 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
452 <translation id="6380224340023442078">Configurações de conteúdo...</translation> 432 <translation id="6380224340023442078">Configurações de conteúdo...</translation>
453 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation> 433 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation>
454 <translation id="5486326529110362464">O valor inserido para a chave privada deve existir.</translation> 434 <translation id="5486326529110362464">O valor inserido para a chave privada deve existir.</translation>
455 <translation id="8190907767443402387">Envie feedback e ajude a melhorar o Google Chrome</translation> 435 <translation id="8190907767443402387">Envie feedback e ajude a melhorar o Google Chrome</translation>
456 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 436 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
457 <translation id="62780591024586043">Recursos experimentais de localização</trans lation> 437 <translation id="62780591024586043">Recursos experimentais de localização</trans lation>
458 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion> 438 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion>
459 <translation id="2845382757467349449">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation> 439 <translation id="2845382757467349449">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation>
460 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation> 440 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation>
461 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation> 441 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation>
462 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation> 442 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation>
463 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation> 443 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation>
464 <translation id="2116364690062294218">B</translation>
465 <translation id="2934952234745269935">Marcador de volume</translation> 444 <translation id="2934952234745269935">Marcador de volume</translation>
466 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation> 445 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation>
446 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que um produto Kaspersky está interceptando conexões seguras. Isso não costuma ser uma questão de segurança, já que o software Kaspersky está normalmente em execução n o mesmo computador. No entanto, devido à intolerância a aspectos específicos das conexões seguras de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, é necessário que os produtos da Kaspersky sejam configurados para não executar essa interceptação. Clique no lin k &quot;Saiba mais&quot; para obter orientações sobre a opção de configuração qu e deve ser desativada.</translation>
467 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar as atualizações automáticas para todos os usuários deste computador.</translati on> 447 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar as atualizações automáticas para todos os usuários deste computador.</translati on>
468 <translation id="4973698491777102067">Eliminar os seguintes itens de:</translati on> 448 <translation id="4973698491777102067">Eliminar os seguintes itens de:</translati on>
469 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site exiba notific ações da área de trabalho</translation> 449 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site exiba notific ações da área de trabalho</translation>
470 <translation id="1995173078718234136">Verificando conteúdo...</translation> 450 <translation id="1995173078718234136">Verificando conteúdo...</translation>
471 <translation id="7920521481309889533">Ativar SPDY/3</translation>
472 <translation id="5979681173469464041">Focar próximo painel</translation> 451 <translation id="5979681173469464041">Focar próximo painel</translation>
473 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation> 452 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation>
474 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation> 453 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
475 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta página</translation>
476 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 454 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
477 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion> 455 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion>
478 <translation id="5158548125608505876">Não sincronizar minhas senhas</translation > 456 <translation id="5158548125608505876">Não sincronizar minhas senhas</translation >
479 <translation id="3303888410359696136">Ativa APIs do MediaStream, GetUserMedia e PeerConnection para a funcionalidade WebRTC. Mais informações em webrtc.org.</tr anslation> 457 <translation id="3303888410359696136">Ativa APIs do MediaStream, GetUserMedia e PeerConnection para a funcionalidade WebRTC. Mais informações em webrtc.org.</tr anslation>
480 <translation id="3717485073527618485">Perguntar quando um site tenta desativar o cursor do mouse (recomendado)</translation> 458 <translation id="3717485073527618485">Perguntar quando um site tenta desativar o cursor do mouse (recomendado)</translation>
481 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation>
482 <translation id="6974306300279582256">Ativar notificações de <ph name="SITE"/></ translation> 459 <translation id="6974306300279582256">Ativar notificações de <ph name="SITE"/></ translation>
483 <translation id="492914099844938733">Visualizar incompatibilidades</translation> 460 <translation id="492914099844938733">Visualizar incompatibilidades</translation>
484 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation> 461 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation>
485 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation> 462 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation>
486 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation> 463 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation>
487 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation> 464 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation>
465 <translation id="498765271601821113">Adicionar um cartão de crédito</translation >
488 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Tipo de arquivo de sconhecido.</translation> 466 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Tipo de arquivo de sconhecido.</translation>
467 <translation id="7966826846893205925">Gerenciar configurações do preenchimento a utomático...</translation>
489 <translation id="8556732995053816225">Diferenciar &amp;maiúsculas de minúsculas< /translation> 468 <translation id="8556732995053816225">Diferenciar &amp;maiúsculas de minúsculas< /translation>
490 <translation id="8679063045091038652">Erro ao carregar o arquivo de configuração de rede: <ph name="ERROR"/></translation> 469 <translation id="8679063045091038652">Erro ao carregar o arquivo de configuração de rede: <ph name="ERROR"/></translation>
491 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> 470 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation>
471 <translation id="2651472069264772588">Falha ao colar, erro do sistema de arquivo s: $1'</translation>
492 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 472 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
493 <translation id="7419631653042041064">Teclado catalão</translation> 473 <translation id="7419631653042041064">Teclado catalão</translation>
494 <translation id="3280431534455935878">Preparando</translation>
495 <translation id="3867770202276084163">Tempo limite de rede</translation>
496 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 474 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
497 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation> 475 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation>
498 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation> 476 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
499 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation> 477 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation>
500 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation>
501 <translation id="8971529035773461733">Exceções de localização</translation>
502 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation> 478 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation>
503 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 479 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
504 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os favoritos</translation > 480 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
505 <translation id="1103523840287552314">Sempre traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 481 <translation id="1103523840287552314">Sempre traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
506 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation> 482 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation>
507 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 483 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
508 <translation id="5761014727617364449">Manter original</translation>
509 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on> 484 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on>
510 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation> 485 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation>
511 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n> 486 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n>
512 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 487 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
513 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation> 488 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation>
514 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation> 489 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation>
515 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 490 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
516 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation> 491 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation>
517 <translation id="5203089724477865811">Desativar notificações</translation> 492 <translation id="5203089724477865811">Desativar notificações</translation>
518 <translation id="2510511949439212170">Bem-vindo ao seu Chromebook gerenciado! Pa ra concluir a configuração do Chromebook, você deve fazer login com o nome de us uário fornecido pela sua organização. Entre em contato com o administrador do si stema para obter mais informações. Se este dispositivo não pertencer à sua organ ização, mas for seu dispositivo pessoal, você pode usar o link abaixo para volta r à tela de login e cancelar a inscrição do dispositivo.</translation> 493 <translation id="2510511949439212170">Bem-vindo ao seu Chromebook gerenciado! Pa ra concluir a configuração do Chromebook, você deve fazer login com o nome de us uário fornecido pela sua organização. Entre em contato com o administrador do si stema para obter mais informações. Se este dispositivo não pertencer à sua organ ização, mas for seu dispositivo pessoal, você pode usar o link abaixo para volta r à tela de login e cancelar a inscrição do dispositivo.</translation>
519 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation> 494 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation>
520 <translation id="8301162128839682420">Adicionar idioma:</translation> 495 <translation id="8301162128839682420">Adicionar idioma:</translation>
521 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 496 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
522 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation> 497 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation>
523 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation> 498 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation>
524 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation> 499 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation>
525 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation> 500 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation>
526 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia marcada</translation> 501 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia marcada</translation>
527 <translation id="6292030868006209076">Método de entrada Tamil (itrans)</translat ion>
528 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation> 502 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation>
529 <translation id="5849294688757445020">Criação de GPU em todas as páginas</transl ation> 503 <translation id="5849294688757445020">Criação de GPU em todas as páginas</transl ation>
530 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation> 504 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation>
531 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation> 505 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
532 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation> 506 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation>
533 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation> 507 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
534 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation> 508 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation>
535 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation> 509 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation>
536 <translation id="6921397030881236880">Ativa o SPDY/3 experimental.</translation>
537 <translation id="9189669987942139609">TB</translation>
538 <translation id="1957645559900501730">Configurações do teclado virtual</translat ion>
539 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation> 510 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation>
540 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 511 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
541 <translation id="7500424997253660722">Grupo restrito:</translation> 512 <translation id="7500424997253660722">Grupo restrito:</translation>
542 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation> 513 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation>
543 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 514 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
544 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation> 515 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation>
545 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation> 516 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation>
546 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation> 517 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation>
547 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 518 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
548 <translation id="1625974393346699433"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta guia n ão aparecerão no histórico do navegador ou no histórico de pesquisa nem deixarão outros rastros, como cookies, no dispositivo móvel depois que você sair. Os dow nloads que você fizer e os favoritos que criar não serão preservados. <ph name=" LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a nav egação como visitante.</translation>
549 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation> 519 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation>
550 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 520 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
551 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados do seu computador e dos sit es que você visita</translation> 521 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados do seu computador e dos sit es que você visita</translation>
552 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n> 522 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n>
553 <translation id="8142041167538903585">Ops. Tivemos erros durante a formatação... </translation> 523 <translation id="8142041167538903585">Ops. Tivemos erros durante a formatação... </translation>
554 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation> 524 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation>
555 <translation id="8280852879315961642">Não foi possível ejetar: $1</translation>
556 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation> 525 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation>
557 <translation id="6443857951014634280">Erro no download</translation>
558 <translation id="5611028511275186941">Tipo de certificado ausente</translation> 526 <translation id="5611028511275186941">Tipo de certificado ausente</translation>
559 <translation id="318408932946428277">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do meu navegador</translation> 527 <translation id="318408932946428277">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do meu navegador</translation>
560 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation> 528 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation>
561 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuários</translati on> 529 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuários</translati on>
562 <translation id="8926389886865778422">Não perguntar novamente</translation> 530 <translation id="8926389886865778422">Não perguntar novamente</translation>
563 <translation id="6985235333261347343">Agente de recuperação de chave da Microsof t</translation> 531 <translation id="6985235333261347343">Agente de recuperação de chave da Microsof t</translation>
564 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico de Navegação segura. </translation> 532 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico de Navegação segura. </translation>
565 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation> 533 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation>
566 <translation id="7617095560120859490">Conte-nos o que está acontecendo (obrigató rio).</translation> 534 <translation id="7617095560120859490">Conte-nos o que está acontecendo (obrigató rio).</translation>
567 <translation id="3426211747733405477">Não foi possível analisar alguns parâmetro s do arquivo ONC criptografado.</translation> 535 <translation id="3426211747733405477">Não foi possível analisar alguns parâmetro s do arquivo ONC criptografado.</translation>
568 <translation id="5618333180342767515">Isso pode demorar alguns minutos</translat ion> 536 <translation id="5618333180342767515">Isso pode demorar alguns minutos</translat ion>
569 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation> 537 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation>
570 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado do usuário.</transla tion> 538 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado do usuário.</transla tion>
539 <translation id="8008186661504114071">Ativar implementação de HTML experimental em componentes menores da interface do usuário, como diversas caixas de diálogo. </translation>
571 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não foi instalada corretamente. Verifique sua impressora ou selecione outr a.</translation> 540 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não foi instalada corretamente. Verifique sua impressora ou selecione outr a.</translation>
572 <translation id="4307992518367153382">Básicas</translation> 541 <translation id="4307992518367153382">Básicas</translation>
573 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation> 542 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation>
574 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation> 543 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation>
575 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation> 544 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation>
545 <translation id="8272426682713568063">Cartões de crédito</translation>
576 <translation id="3749289110408117711">Nome do arquivo</translation> 546 <translation id="3749289110408117711">Nome do arquivo</translation>
577 <translation id="5576767520660353104">Erro ao excluir rede</translation> 547 <translation id="5576767520660353104">Erro ao excluir rede</translation>
578 <translation id="5538092967727216836">Atualizar frame</translation> 548 <translation id="5538092967727216836">Atualizar frame</translation>
579 <translation id="4813345808229079766">Conexão</translation> 549 <translation id="4813345808229079766">Conexão</translation>
580 <translation id="5390284375844109566">Banco de dados indexado</translation>
581 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 550 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
582 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 551 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
583 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation> 552 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation>
584 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation> 553 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation>
585 <translation id="5039440886426314758">Instalar estes aplicativos e extensões?</t ranslation>
586 <translation id="7550830279652415241">favoritos_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 554 <translation id="7550830279652415241">favoritos_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
587 <translation id="2120194937135899861">Ativar janela 4</translation> 555 <translation id="2120194937135899861">Ativar janela 4</translation>
588 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation> 556 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation>
589 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation> 557 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation>
590 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation> 558 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation>
591 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 559 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
592 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 560 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
561 <translation id="5142191085798409035">Perguntar quando um site solicitar o regis tro de tentativas (recomendado)</translation>
593 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 562 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
594 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 563 <translation id="8890069497175260255">Tipo do teclado</translation>
595 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation > 564 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation >
596 <translation id="6095934445851029429">Instalar plug-in ausente</translation> 565 <translation id="6095934445851029429">Instalar plug-in ausente</translation>
597 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 566 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
598 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation> 567 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation>
599 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation> 568 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation>
569 <translation id="2112581564290639577">Houve um erro no download do plug-in. Desc ulpe :-/</translation>
600 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion> 570 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion>
601 <translation id="469553822757430352">Senha específica do aplicativo inválida.</t ranslation> 571 <translation id="469553822757430352">Senha específica do aplicativo inválida.</t ranslation>
602 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation> 572 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation>
603 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 573 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
604 <translation id="6846298663435243399">Carregando…</translation> 574 <translation id="6846298663435243399">Carregando…</translation>
605 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation> 575 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation>
606 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation> 576 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation>
607 <translation id="7376443945512294291">Permitir a sincronização de guias abertas< /translation> 577 <translation id="7376443945512294291">Permitir a sincronização de guias abertas< /translation>
578 <translation id="1144684570366564048">Gerenciar exceções...</translation>
608 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 579 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
609 <translation id="1541725072327856736">Katakana de meia largura</translation> 580 <translation id="1541725072327856736">Katakana de meia largura</translation>
610 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation> 581 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation>
582 <translation id="1388866984373351434">Dados de navegação</translation>
611 <translation id="3754634516926225076">PIN incorreto. Tente novamente.</translati on> 583 <translation id="3754634516926225076">PIN incorreto. Tente novamente.</translati on>
612 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 584 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
613 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 585 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
614 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation> 586 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation>
615 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 587 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
616 <translation id="6499058468232888609">Ocorreu um erro de rede durante a comunica ção com o serviço de gerenciamento de dispositivo.</translation> 588 <translation id="6499058468232888609">Ocorreu um erro de rede durante a comunica ção com o serviço de gerenciamento de dispositivo.</translation>
617 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation> 589 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation>
618 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation> 590 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation>
619 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 591 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
620 <translation id="8746186801649380860">OK, sincronizar</translation>
621 <translation id="2897878306272793870">Você tem certeza de que deseja abrir <ph n ame="TAB_COUNT"/> guias?</translation> 592 <translation id="2897878306272793870">Você tem certeza de que deseja abrir <ph n ame="TAB_COUNT"/> guias?</translation>
622 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 593 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
623 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation> 594 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation>
624 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 595 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
625 <translation id="6884857397393975446">Ativar Instant para pesquisar com mais rap idez?</translation> 596 <translation id="6884857397393975446">Ativar Instant para pesquisar com mais rap idez?</translation>
626 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation> 597 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation>
627 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation> 598 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation>
628 <translation id="4365411729367255048">Teclado alemão Neo 2</translation> 599 <translation id="4365411729367255048">Teclado alemão Neo 2</translation>
629 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation> 600 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation>
630 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 601 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
631 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 602 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
632 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on> 603 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on>
633 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation> 604 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation>
634 <translation id="8216351761227087153">Assistir</translation>
635 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation> 605 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation>
636 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation> 606 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation>
637 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 607 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
638 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation> 608 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation>
639 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation> 609 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation>
640 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 610 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
641 <translation id="347699201225182431">Esta extensão está na lista negra.</transla tion> 611 <translation id="347699201225182431">Esta extensão está na lista negra.</transla tion>
642 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation> 612 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation>
643 <translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation> 613 <translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation>
644 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation> 614 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation>
645 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site rastreie o me u local físico</translation> 615 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site rastreie o me u local físico</translation>
646 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation> 616 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation>
617 <translation id="4194763039511106236">Senhas e formulários</translation>
647 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation> 618 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation>
648 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation> 619 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation>
649 <translation id="8943805475239098364">Deseja pesquisar com <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> em vez de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 620 <translation id="8943805475239098364">Deseja pesquisar com <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> em vez de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
650 <translation id="3813510441224209252">Formatação pendente</translation> 621 <translation id="3813510441224209252">Formatação pendente</translation>
651 <translation id="8026684114486203427">Para utilizar a Chrome Web Store, faça log in com uma Conta do Google.</translation> 622 <translation id="8026684114486203427">Para utilizar a Chrome Web Store, faça log in com uma Conta do Google.</translation>
652 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation> 623 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation>
653 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation> 624 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation>
654 <translation id="1836938920852968258">Desativar menu &quot;Outros dispositivos&q uot; do NTP.</translation>
655 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 625 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
656 <translation id="3056462238804545033">Ops! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique as credenciais de login e tente novamente.</translation> 626 <translation id="3056462238804545033">Ops! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique as credenciais de login e tente novamente.</translation>
657 <translation id="5246356625895986067">Fixar no iniciador</translation>
658 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation> 627 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation>
659 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation> 628 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation>
660 <translation id="4692690030323697737">Nomes do meio</translation> 629 <translation id="4692690030323697737">Nome(s) do meio</translation>
661 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados, pois os detalhes de login de sua conta estão desatualizados.</t ranslation> 630 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados, pois os detalhes de login de sua conta estão desatualizados.</t ranslation>
662 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation> 631 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
663 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation> 632 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation>
664 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation> 633 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation>
665 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation> 634 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation>
666 <translation id="242006861730551700">Desativa a estante download. Mostrará a int erface de usuário de novos downloads à medida que esta seja implementada.</trans lation> 635 <translation id="242006861730551700">Desativa a estante download. Mostrará a int erface de usuário de novos downloads à medida que esta seja implementada.</trans lation>
667 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on>
668 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation> 636 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation>
669 <translation id="4807405039827563763">Podem acessar:</translation>
670 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
671 <translation id="1368352873613152012">Políticas de Privacidade da navegação segu ra</translation> 637 <translation id="1368352873613152012">Políticas de Privacidade da navegação segu ra</translation>
672 <translation id="5105859138906591953">Para importar os favoritos da Barra de Fer ramentas Google para o Google Chrome, você deve estar conectado à sua Conta do G oogle. Faça login e tente importar novamente.</translation> 638 <translation id="5105859138906591953">Para importar os favoritos da Barra de Fer ramentas Google para o Google Chrome, você deve estar conectado à sua Conta do G oogle. Faça login e tente importar novamente.</translation>
673 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 639 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
674 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation> 640 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation>
675 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation> 641 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation>
676 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 642 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
677 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation> 643 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation>
678 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation> 644 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation>
679 <translation id="1525975890706558596">CAPS LOCK ativado. Pressione Shift + a tec la de pesquisa para cancelar.</translation>
680 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation> 645 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation>
681 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation> 646 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation>
682 <translation id="5976690834266782200">Adiciona itens ao menu de contexto da guia para agrupamento de guias.</translation> 647 <translation id="5976690834266782200">Adiciona itens ao menu de contexto da guia para agrupamento de guias.</translation>
683 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation> 648 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation>
684 <translation id="4755240240651974342">Teclado finlandês</translation> 649 <translation id="4755240240651974342">Teclado finlandês</translation>
685 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 650 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
686 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation> 651 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation>
687 <translation id="5481220874745676347">Personalizar usuário: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 652 <translation id="5481220874745676347">Personalizar usuário: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
688 <translation id="3461088057595228531">Aplicativos de pesquisa e mais</translatio n> 653 <translation id="3461088057595228531">Aplicativos de pesquisa e mais</translatio n>
689 <translation id="168929553803686581">Neste caso, o certificado não foi confirmad o por um terceiro em quem seu dispositivo móvel confie. Qualquer pessoa pode cri ar um certificado dizendo ser procedente de qualquer website e, por esse motivo, os certificados devem ser confirmados por um terceiro confiável. Sem essa confi rmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Portan to, não é possível confirmar se você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não com um invasor que tenha gerado seu próprio certificado dizendo ser <ph n ame="DOMAIN2"/>. Não continue além deste ponto.</translation>
690 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion> 654 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion>
691 <translation id="8289391556078545517">Páginas da web podem capturar o ponteiro d o mouse e impedir o controle do usuário. Os dados de movimento do mouse são usad os exclusivamente para o funcionamento do aplicativo da web. Os usuários podem u sar o escape pressionando a tecla &quot;Esc&quot;.</translation> 655 <translation id="8289391556078545517">Páginas da web podem capturar o ponteiro d o mouse e impedir o controle do usuário. Os dados de movimento do mouse são usad os exclusivamente para o funcionamento do aplicativo da web. Os usuários podem u sar o escape pressionando a tecla &quot;Esc&quot;.</translation>
692 <translation id="348495353354674884">Ativar teclado virtual</translation> 656 <translation id="348495353354674884">Ativar teclado virtual</translation>
693 <translation id="3395011312013575824">Enviando.</translation>
694 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation> 657 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation>
695 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation> 658 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation>
696 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation>
697 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion> 659 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion>
698 <translation id="2624449429763181457">Pressione Control, Alt ou Shift para visua lizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</translation> 660 <translation id="2624449429763181457">Pressione Control, Alt ou Shift para visua lizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</translation>
699 <translation id="6645984541666123347">Exibe a quantidade de memória livre na áre a de status. Clique no menu para obter mais informações sobre a memória do siste ma.</translation> 661 <translation id="6645984541666123347">Exibe a quantidade de memória livre na áre a de status. Clique no menu para obter mais informações sobre a memória do siste ma.</translation>
700 <translation id="6535758682390046055">O download do <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi cancelado.</translation> 662 <translation id="8064674922032549317">Desative o conector do <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/></translation>
663 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
664 detectou que um produto ESET está interceptando as conexões seguras.
665 Este não deveria ser um problema de segurança, pois o software ESET
666 normalmente é executado no mesmo computador. No entanto, devido a uma in tolerância
667 a aspectos específicos das
668 conexões seguras do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, os produtos ESET precisam ser configurados para não
669 realizar essa interceptação. Clique no link &quot;Saiba mais&quot; para obter
670 instruções.</translation>
701 <translation id="3936877246852975078">As solicitações ao servidor foram temporar iamente suspensas.</translation> 671 <translation id="3936877246852975078">As solicitações ao servidor foram temporar iamente suspensas.</translation>
702 <translation id="1065396214847176776">Este computador está ocioso e será descone ctado, limpando todos os dados do usuário. Pressione qualquer tecla para continu ar explorando.</translation> 672 <translation id="1829483195200467833">Limpar configurações de abertura automátic a</translation>
703 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation> 673 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation>
704 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 674 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
705 <translation id="719464814642662924">Visa</translation> 675 <translation id="719464814642662924">Visa</translation>
706 <translation id="7474889694310679759">Teclado canadense (inglês)</translation> 676 <translation id="7474889694310679759">Teclado canadense (inglês)</translation>
707 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation> 677 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation>
708 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation> 678 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation>
709 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on> 679 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on>
710 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-ins</translation>
711 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> 680 <translation id="6839929833149231406">Área</translation>
712 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 681 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
682 <translation id="2166105301751167082">Gerenciar tentativas...</translation>
713 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation> 683 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation>
714 <translation id="7320906967354320621">Inativo</translation> 684 <translation id="7320906967354320621">Inativo</translation>
715 <translation id="1407050882688520094">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estas autoridades de certificação:</translation> 685 <translation id="1407050882688520094">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estas autoridades de certificação:</translation>
716 <translation id="1051694321716046412">Personalizar usuário...</translation> 686 <translation id="1051694321716046412">Personalizar usuário...</translation>
717 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página da web po rque o servidor não enviou os dados.</translation> 687 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página da web po rque o servidor não enviou os dados.</translation>
718 <translation id="1871208020102129563">O proxy foi configurado para utilizar serv idores de proxy fixo e não um URL de script .pac.</translation> 688 <translation id="1871208020102129563">O proxy foi configurado para utilizar serv idores de proxy fixo e não um URL de script .pac.</translation>
719 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuários de e-mail.</translation> 689 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuários de e-mail.</translation>
720 <translation id="3154015489111064513">Usar DHCP</translation> 690 <translation id="3154015489111064513">Usar DHCP</translation>
721 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de Ferramentas Google</ translation> 691 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de Ferramentas Google</ translation>
722 <translation id="4142744419835627535">Preenchimento automático imediato do Googl e Instant</translation> 692 <translation id="4142744419835627535">Preenchimento automático imediato do Googl e Instant</translation>
723 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation> 693 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation>
724 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 694 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
725 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando <ph name="EXTENSION_NAM E"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 695 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando <ph name="EXTENSION_NAM E"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
726 <translation id="3754444754453844563">Desativa a visualização na guia de uma ope ração de impressão, usando a caixa de diálogo de impressão do sistema. Essa sina lização será removida desta página na próxima versão.</translation> 696 <translation id="3754444754453844563">Desativa a visualização na guia de uma ope ração de impressão, usando a caixa de diálogo de impressão do sistema. Essa sina lização será removida desta página na próxima versão.</translation>
727 <translation id="7799329977874311193">documento HTML</translation> 697 <translation id="7799329977874311193">documento HTML</translation>
728 <translation id="2232876851878324699">O arquivo continha um certificado que não foi importado:</translation> 698 <translation id="2232876851878324699">O arquivo continha um certificado que não foi importado:</translation>
729 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em modo de tela int eira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation> 699 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em modo de tela int eira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation>
730 <translation id="1422780722984745882">Diversos cabeçalhos de localização foram r ecebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP, o c onteúdo foi bloqueado.</translation>
731 <translation id="7787129790495067395">Você está usando uma senha. Caso tenha esq uecido sua senha, você poderá redefinir a sincronização para limpar seus dados d os servidores do Google usando o Painel de Controle do Google.</translation> 700 <translation id="7787129790495067395">Você está usando uma senha. Caso tenha esq uecido sua senha, você poderá redefinir a sincronização para limpar seus dados d os servidores do Google usando o Painel de Controle do Google.</translation>
732 <translation id="3380365263193509176">Erro desconhecido</translation> 701 <translation id="3380365263193509176">Erro desconhecido</translation>
733 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição da empresa</translation > 702 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição da empresa</translation >
734 <translation id="2686759344028411998">Não foi possível detectar o carregamento d e qualquer módulo.</translation> 703 <translation id="2686759344028411998">Não foi possível detectar o carregamento d e qualquer módulo.</translation>
735 <translation id="1795067157225646652">Dicas para acessar esta rede</translation> 704 <translation id="1795067157225646652">Dicas para acessar esta rede</translation>
736 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation> 705 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation>
737 <translation id="2778346081696727092">Falha na autenticação com nome de usuário ou senha fornecidos</translation> 706 <translation id="2778346081696727092">Falha na autenticação com nome de usuário ou senha fornecidos</translation>
738 <translation id="37613671848467444">Abrir em &amp;janela anônima</translation> 707 <translation id="37613671848467444">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
739 <translation id="2519040785135695148">Este site foi impedido de registrar um man ipulador de URL personalizado.</translation> 708 <translation id="2519040785135695148">Este site foi impedido de registrar um man ipulador de URL personalizado.</translation>
740 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation> 709 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation>
741 <translation id="3395249460272133069">Escolha uma imagem para exibir em seu plan o de fundo.</translation>
742 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 710 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
743 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 711 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
744 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation> 712 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation>
745 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation> 713 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation>
746 <translation id="7939072571348579137">Iniciar sincronização</translation>
747 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation> 714 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation>
748 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation> 715 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation>
749 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla tion> 716 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla tion>
750 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation> 717 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation>
751 <translation id="3452404311384756672">Buscar intervalo:</translation> 718 <translation id="3452404311384756672">Buscar intervalo:</translation>
752 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 719 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
753 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 720 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
754 <translation id="4594569381978438382">Instalar estes aplicativos?</translation>
755 <translation id="4256417349781072758">Qual serviço deve ser usado para compartil hamento?</translation>
756 <translation id="1006316751839332762">Senha de criptografia</translation> 721 <translation id="1006316751839332762">Senha de criptografia</translation>
757 <translation id="409504436206021213">Não atualizar</translation>
758 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 722 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
759 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation> 723 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation>
760 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation> 724 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation>
761 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion> 725 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion>
762 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 726 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
763 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation> 727 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation>
728 <translation id="2046040965693081040">Usar as páginas atuais</translation>
764 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation> 729 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation>
765 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;var áudio como...</translation> 730 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;var áudio como...</translation>
766 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 731 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
767 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 732 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
768 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</trans lation> 733 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</trans lation>
769 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações na área de trabalho</translation> 734 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações na área de trabalho</translation>
770 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation> 735 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation>
771 <translation id="8214489666383623925">Abrir arquivo...</translation> 736 <translation id="8214489666383623925">Abrir arquivo...</translation>
772 <translation id="4583537898417244378">Arquivo inválido ou corrompido.</translati on> 737 <translation id="4583537898417244378">Arquivo inválido ou corrompido.</translati on>
773 <translation id="5230160809118287008">Cabras teletransportadas</translation> 738 <translation id="5230160809118287008">Cabras teletransportadas</translation>
774 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não é compatível com o URL.</translation> 739 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não é compatível com o URL.</translation>
775 <translation id="3885155851504623709">Paróquia</translation> 740 <translation id="3885155851504623709">Paróquia</translation>
776 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar esta página</translation> 741 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar esta página</translation>
777 <translation id="3096212521773120572">Ativar janela 6</translation> 742 <translation id="3096212521773120572">Ativar janela 6</translation>
778 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation> 743 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation>
779 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation> 744 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation>
780 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco rígido</translation> 745 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco rígido</translation>
781 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 746 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
782 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on> 747 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on>
783 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation> 748 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation>
784 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 749 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
785 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation> 750 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation>
786 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation> 751 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation>
787 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation> 752 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation>
753 <translation id="8036733667327328174">Impedir o registro de tentativas por qualq uer site</translation>
788 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation> 754 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation>
755 <translation id="6749695674681934117">Insira um nome para a nova pasta</translat ion>
789 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation> 756 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation>
790 <translation id="6679492495854441399">Ops! Ocorreu um problema de comunicação na rede durante a tentativa de registro do dispositivo. Verifique a conexão da red e e tente novamente.</translation> 757 <translation id="6679492495854441399">Ops! Ocorreu um problema de comunicação na rede durante a tentativa de registro do dispositivo. Verifique a conexão da red e e tente novamente.</translation>
791 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation> 758 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation>
792 <translation id="2879755071890315043">É preciso aguardar enquanto configuramos s ua rede móvel.</translation> 759 <translation id="2879755071890315043">É preciso aguardar enquanto configuramos s ua rede móvel.</translation>
793 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation> 760 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation>
794 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation> 761 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation>
795 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation> 762 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation>
796 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation> 763 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation>
797 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 764 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
798 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation> 765 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
818 <translation id="3619051884944784882">&amp;Encerrar processo</translation> 785 <translation id="3619051884944784882">&amp;Encerrar processo</translation>
819 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation> 786 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation>
820 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation> 787 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation>
821 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minutos restantes </translation> 788 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minutos restantes </translation>
822 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation> 789 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation>
823 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation> 790 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation>
824 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 791 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
825 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation> 792 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation>
826 <translation id="908263542783690259">Limpar dados de navegação</translation> 793 <translation id="908263542783690259">Limpar dados de navegação</translation>
827 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation> 794 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation>
795 <translation id="745602119385594863">Novo mecanismo de pesquisa:</translation>
828 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 796 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
829 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation> 797 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation>
830 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on> 798 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on>
831 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation> 799 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation>
832 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation> 800 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation>
833 <translation id="4306402147224675733">Alterar para a página Nova guia</translati on>
834 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation> 801 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation>
835 <translation id="4393664266930911253">Ativar estes recursos...</translation> 802 <translation id="4393664266930911253">Ativar estes recursos...</translation>
836 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segundos restante s</translation> 803 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segundos restante s</translation>
837 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation> 804 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation>
838 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 805 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
839 <translation id="8864170386249720785">Configurações SSL do dispositivo móvel:</t ranslation>
840 <translation id="5642508497713047">Signatário de lista de certificados revogados </translation> 806 <translation id="5642508497713047">Signatário de lista de certificados revogados </translation>
841 <translation id="813082847718468539">Visualizar informações do site</translation > 807 <translation id="813082847718468539">Visualizar informações do site</translation >
842 <translation id="127353061808977798">Fontes e codificação</translation>
843 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 808 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
844 <translation id="1684861821302948641">Eliminar páginas</translation> 809 <translation id="1684861821302948641">Eliminar páginas</translation>
845 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 810 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
846 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 811 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
847 <translation id="8995097277324405020">Não conectado</translation> 812 <translation id="8995097277324405020">Não conectado</translation>
848 <translation id="4052120076834320548">Minúscula</translation> 813 <translation id="4052120076834320548">Minúscula</translation>
849 <translation id="6623138136890659562">Mostrar redes privadas no menu &quot;Rede& quot; para ativar a conexão à VPN.</translation> 814 <translation id="6623138136890659562">Mostrar redes privadas no menu &quot;Rede& quot; para ativar a conexão à VPN.</translation>
850 <translation id="8969837897925075737">Verificando atualização do sistema...</tra nslation> 815 <translation id="8969837897925075737">Verificando atualização do sistema...</tra nslation>
851 <translation id="4045024958826158406">Limpar memória</translation> 816 <translation id="4045024958826158406">Limpar memória</translation>
852 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada no cache.</translation> 817 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada no cache.</translation>
853 <translation id="7191454237977785534">Salvar arquivo como</translation> 818 <translation id="7191454237977785534">Salvar arquivo como</translation>
854 <translation id="7241389281993241388">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para importar o certificado do cliente.</translation> 819 <translation id="7241389281993241388">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para importar o certificado do cliente.</translation>
855 <translation id="7206693748120342859">Fazendo download do <ph name="PLUGIN_NAME" />...</translation>
856 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation> 820 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation>
857 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation> 821 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation>
858 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion> 822 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion>
859 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation> 823 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation>
860 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation> 824 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation>
861 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 825 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
862 <translation id="3719388386220274270">Envie comentários adicionais sobre o Preec himento automático</translation> 826 <translation id="3719388386220274270">Envie comentários adicionais sobre o Preec himento automático</translation>
863 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation> 827 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation>
864 <translation id="5937837224523037661">Quando encontrar plug-ins em um site:</tra nslation> 828 <translation id="5937837224523037661">Quando encontrar plug-ins em um site:</tra nslation>
865 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 829 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
866 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 830 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
867 <translation id="6333049849394141510">Escolha o que sincronizar</translation> 831 <translation id="6333049849394141510">Escolha o que sincronizar</translation>
832 <translation id="4486884046206670755">Desconectar de sua Conta do Google...</tra nslation>
868 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation> 833 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation>
869 <translation id="7164143092832122788">O arquivo ONC criptografado é inválido.</t ranslation> 834 <translation id="7164143092832122788">O arquivo ONC criptografado é inválido.</t ranslation>
870 <translation id="5699524327937694758">Gerencie seus dados</translation> 835 <translation id="5699524327937694758">Gerencie seus dados</translation>
871 <translation id="3828440302402348524">Fazer login como <ph name="USER_NAME"/>... </translation> 836 <translation id="3828440302402348524">Fazer login como <ph name="USER_NAME"/>... </translation>
837 <translation id="446322110108864323">Configurações de entrada de Pinyin</transla tion>
872 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation> 838 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation>
873 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation> 839 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation>
874 <translation id="1412802024419177173">Modem (<ph name="ADDRESS"/>​​)</translatio n> 840 <translation id="6978121630131642226">Mecanismos de pesquisa</translation>
875 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> ao inv és de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 841 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> ao inv és de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
876 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on> 842 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on>
877 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 843 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
878 <translation id="1637259088766071440">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo móvel ou agir sem seu consentimento). Basta acessar um site que contenha malware para infectar seu dispositivo móvel. O website também hospeda conteúdo de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de ph ishing enganam os usuários para obter informações pessoais ou financeiras, geral mente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation> 844 <translation id="5342221287123687807">Redefinir para o Tema padrão</translation>
879 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation> 845 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation>
846 <translation id="8395905375470807965">Fazer login com a Conta do Google</transla tion>
880 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation> 847 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation>
881 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation> 848 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation>
882 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation> 849 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation>
883 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 850 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
851 <translation id="3781488789734864345">Escolher uma rede móvel</translation>
884 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation> 852 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation>
885 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 853 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
886 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 854 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
887 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation> 855 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation>
888 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation> 856 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation>
889 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation> 857 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation>
890 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation> 858 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation>
891 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 859 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
860 <translation id="8065982201906486420">Clique para executar o plug-in <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation>
892 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 861 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
893 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 862 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
863 <translation id="6333489005234008649">Alterar página</translation>
894 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation> 864 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation>
895 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation> 865 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation>
896 <translation id="6553111665650842686"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo de navegação anônima<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta guia não aparecerão no histórico do navegador ou no histórico de pesquisa nem de ixarão outros rastros, como cookies, em seu dispositivo móvel depois que você fe char <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as guias anônimas abertas . No entanto, todos os favoritos que você criar serão preservados. <ph name="LIN E_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>O modo anônimo não afeta o comportamento de ou tras pessoas, servidores ou software. Desconfie de:<ph name="END_BOLD"/> <ph nam e="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Websites que coletam ou compartilha m informações sobre você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>P rovedores de serviços de Internet ou empresas que rastreiam as páginas visitadas <ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vigilância de agentes sec retos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas que estejam atrás de você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LI NK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegação anônima.</translation>
897 <translation id="1090126737595388931">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation> 866 <translation id="1090126737595388931">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation>
898 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation> 867 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation>
899 <translation id="3353284378027041011"><ph name="NUMBER_FEW"/> days ago</translat ion> 868 <translation id="3353284378027041011"><ph name="NUMBER_FEW"/> days ago</translat ion>
900 <translation id="3052216479134065394">Chamada para API</translation>
901 <translation id="6368046945223687609">Intervalo da lista de reprodução</translat ion> 869 <translation id="6368046945223687609">Intervalo da lista de reprodução</translat ion>
902 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; após a sin cronização de suas configurações.</translation> 870 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; após a sin cronização de suas configurações.</translation>
903 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation> 871 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation>
904 <translation id="8605123881798382939">$1 é somente leitura. As imagens editadas serão salvas na pasta Downloads.</translation>
905 <translation id="7252348743704726645">Fazer login agora</translation> 872 <translation id="7252348743704726645">Fazer login agora</translation>
906 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 873 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
907 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation> 874 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation>
908 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation> 875 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation>
909 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation> 876 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation>
910 <translation id="5076340679995252485">&amp;Colar</translation> 877 <translation id="5076340679995252485">&amp;Colar</translation>
878 <translation id="2904348843321044456">Configurações de conteúdo...</translation>
911 <translation id="1055216403268280980">Dimensões da imagem</translation> 879 <translation id="1055216403268280980">Dimensões da imagem</translation>
912 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo flash</translation> 880 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo flash</translation>
881 <translation id="5518442882456325299">Mecanismo de pesquisa atual:</translation>
913 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 882 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
914 <translation id="824902718516184009">Dados do certificado ausentes</translation> 883 <translation id="824902718516184009">Dados do certificado ausentes</translation>
915 <translation id="7314327919567192532">Acelerar a taxa de redimensionamento da ja nela.</translation>
916 <translation id="220858061631308971">Digite este código PIN em &quot;<ph name="D EVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
917 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation> 884 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation>
918 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation> 885 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation>
919 <translation id="8952558712545617651">Mouse (<ph name="ADDRESS"/>​​)</translatio n>
920 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation > 886 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation >
921 <translation id="3270450410717929853">Pode acessar:</translation> 887 <translation id="3270450410717929853">Pode acessar:</translation>
922 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation> 888 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation>
923 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>. 889 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>.
924 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation> 890 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation>
925 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 891 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
892 <translation id="1588438908519853928">Normal</translation>
926 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation> 893 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation>
927 <translation id="863223992511607224">Ativar carvalho.</translation>
928 <translation id="5683537399884346956">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/> o menu de f erramentas &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="INTERNET_TITLE"/> &gt ; &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> (para a rede atu al). Caso o botão <ph name="BEGIN_BOLD"/> &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> (na guia <ph name="BEGIN_BOLD"/> <ph name="NETWORK_TAB"/> <ph name="END_BOLD"/>) esteja presente, clique nele e certifique-se de que sua c onfiguração esteja definida como &quot;Direta&quot;.</translation> 894 <translation id="5683537399884346956">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/> o menu de f erramentas &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="INTERNET_TITLE"/> &gt ; &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> (para a rede atu al). Caso o botão <ph name="BEGIN_BOLD"/> &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> (na guia <ph name="BEGIN_BOLD"/> <ph name="NETWORK_TAB"/> <ph name="END_BOLD"/>) esteja presente, clique nele e certifique-se de que sua c onfiguração esteja definida como &quot;Direta&quot;.</translation>
929 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation> 895 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation>
930 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 896 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
931 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation> 897 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation>
932 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation> 898 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation>
933 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation> 899 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation>
934 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation> 900 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation>
935 <translation id="3473105180351527598">Ativar proteção contra phishing e malware< /translation> 901 <translation id="3473105180351527598">Ativar proteção contra phishing e malware< /translation>
936 <translation id="6151323131516309312">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para pes quisar <ph name="SITE_NAME"/></translation> 902 <translation id="6151323131516309312">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para pes quisar <ph name="SITE_NAME"/></translation>
937 <translation id="7541121857749629630">Exceções de imagens</translation>
938 <translation id="8844703966364420804">Não há entradas na Lista magic</translatio n> 903 <translation id="8844703966364420804">Não há entradas na Lista magic</translatio n>
939 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation> 904 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation>
940 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de download</translation> 905 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de download</translation>
941 <translation id="7201354769043018523">Parêntese dir.</translation> 906 <translation id="7201354769043018523">Parêntese dir.</translation>
942 <translation id="6745789064498140868">Imprimir - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation> 907 <translation id="6745789064498140868">Imprimir - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation>
908 <translation id="7523913831415327888">$1 itens selecionados, $2</translation>
943 <translation id="4079302484614802869">A configuração do proxy definida utiliza u m URL de script .pac, e não servidores proxy fixos.</translation> 909 <translation id="4079302484614802869">A configuração do proxy definida utiliza u m URL de script .pac, e não servidores proxy fixos.</translation>
944 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation> 910 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
945 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation> 911 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation>
946 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 912 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
947 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation> 913 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation>
948 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 914 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
949 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation>
950 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation>
951 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 915 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
952 <translation id="3944384147860595744">Imprima de qualquer lugar</translation> 916 <translation id="3944384147860595744">Imprima de qualquer lugar</translation>
953 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation> 917 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation>
954 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 918 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
955 <translation id="34060758480627194">Esta extensão é gerenciada e não pode ser re movida ou desativada.</translation> 919 <translation id="34060758480627194">Esta extensão é gerenciada e não pode ser re movida ou desativada.</translation>
956 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation> 920 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation>
957 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation> 921 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation>
958 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 922 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
959 <translation id="3960611155749707703">Ativar última janela</translation> 923 <translation id="3960611155749707703">Ativar última janela</translation>
960 <translation id="833853299050699606">Informações sobre o plano não estão disponí veis.</translation> 924 <translation id="833853299050699606">Informações sobre o plano não estão disponí veis.</translation>
961 <translation id="1737968601308870607">Bug no arquivo</translation> 925 <translation id="1737968601308870607">Bug no arquivo</translation>
962 <translation id="7326487563595667270">Balão de instalação de novos aplicativos</ translation> 926 <translation id="7326487563595667270">Balão de instalação de novos aplicativos</ translation>
963 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 927 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
964 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation> 928 <translation id="4571852245489094179">Importar favoritos e configurações</transl ation>
965 <translation id="6514771739083339959">Página inicial:</translation> 929 <translation id="434849659521617751">Um diretório selecionado</translation>
966 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar downloads</translation> 930 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar downloads</translation>
967 <translation id="315116470104423982">Dados do celular</translation>
968 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation> 931 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation>
969 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation > 932 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation >
970 <translation id="8887243200615092733">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas. Para proteger seus dados, você precisa confirmar as inform ações de sua conta.</translation> 933 <translation id="8887243200615092733">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas. Para proteger seus dados, você precisa confirmar as inform ações de sua conta.</translation>
971 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de plano de fundo &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation> 934 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de plano de fundo &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation>
972 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation> 935 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation>
973 <translation id="3452884066206827415">Pré-carrega o mecanismo de busca padrão pa ra o Instant.</translation> 936 <translation id="3452884066206827415">Pré-carrega o mecanismo de busca padrão pa ra o Instant.</translation>
974 <translation id="495170559598752135">Ações</translation> 937 <translation id="495170559598752135">Ações</translation>
975 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos que estão registrados para serem carregad os depois.</translation> 938 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos que estão registrados para serem carregad os depois.</translation>
976 <translation id="2760297631986865803">Personalizar usuário...</translation> 939 <translation id="2760297631986865803">Personalizar usuário...</translation>
977 <translation id="5451646087589576080">Exibir &amp;informações do frame</translat ion> 940 <translation id="5451646087589576080">Exibir &amp;informações do frame</translat ion>
978 <translation id="7952408061263786094">Saia e faça login novamente...</translatio n> 941 <translation id="7952408061263786094">Saia e faça login novamente...</translatio n>
979 <translation id="664271268954513498">Valor da política</translation> 942 <translation id="664271268954513498">Valor da política</translation>
980 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> 943 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation>
981 <translation id="7259332871247091754">Este arquivo foi bloqueado pelo software a ntivírus.</translation> 944 <translation id="3498309188699715599">Configurações de entrada Chewing</translat ion>
982 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation> 945 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation>
983 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 946 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
984 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 947 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
985 <translation id="397297139166551332">Desativa a página de ação Chrome para celul ar, que permite o envio de URLs de páginas e cópias off-line para o Google Chrom e em seu dispositivo móvel.</translation>
986 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation> 948 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation>
987 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation> 949 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation>
988 <translation id="3973347941002960835">Ícone:</translation> 950 <translation id="3973347941002960835">Ícone:</translation>
989 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation> 951 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation>
990 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation> 952 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation>
991 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation> 953 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
992 <translation id="4925520021222027859">Insira sua senha específica do aplicativo: </translation> 954 <translation id="4925520021222027859">Insira sua senha específica do aplicativo: </translation>
993 <translation id="3494768541638400973">Entrada japonesa do Google (para teclado j aponês)</translation> 955 <translation id="3494768541638400973">Entrada japonesa do Google (para teclado j aponês)</translation>
994 <translation id="4679639996443646335">O Google encontrou software malicioso que pode ser instalado em seu dispositivo móvel se você continuar. Se você já visito u este site anteriormente ou confia nele, é possível que ele tenha sido comprome tido recentemente por um invasor. Você não deve prosseguir. Tente novamente aman hã ou vá para outro site.</translation>
995 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation> 956 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation>
996 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation> 957 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation>
997 <translation id="8041140688818013446">É provável que o servidor que hospeda a pá gina tenha sido sobrecarregado ou encontrado um erro. Para evitar tráfego 958 <translation id="8041140688818013446">É provável que o servidor que hospeda a pá gina tenha sido sobrecarregado ou encontrado um erro. Para evitar tráfego
998 excessivo e uma situação pior, o 959 excessivo e uma situação pior, o
999 <ph name="PRODUCT_NAME"/> parou de aceitar solicitações ao servidor de f orma temporária. 960 <ph name="PRODUCT_NAME"/> parou de aceitar solicitações ao servidor de f orma temporária.
1000 <ph name="LINE_BREAK"/> 961 <ph name="LINE_BREAK"/>
1001 Se você acredita que este comportamento não é desejável, por exemplo, se estiver depurando seu site, visite a página <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>, 962 Se você acredita que este comportamento não é desejável, por exemplo, se estiver depurando seu site, visite a página <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>,
1002 na qual poderá encontrar mais informações ou desativar o recurso.</trans lation> 963 na qual poderá encontrar mais informações ou desativar o recurso.</trans lation>
1003 <translation id="1725068750138367834">&amp;Gerenciador de arquivos</translation> 964 <translation id="1725068750138367834">&amp;Gerenciador de arquivos</translation>
1004 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n> 965 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n>
1005 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 966 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
1006 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation> 967 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation>
1007 <translation id="5086589117546410981">Adicionar sobrenome</translation> 968 <translation id="5086589117546410981">Adicionar sobrenome</translation>
1008 <translation id="5449451542704866098">Não há plano de dados</translation> 969 <translation id="5449451542704866098">Não há plano de dados</translation>
1009 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation> 970 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation>
1010 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation>
1011 <translation id="2053553514270667976">CEP</translation> 971 <translation id="2053553514270667976">CEP</translation>
1012 <translation id="48838266408104654">&amp;Gerenciador de tarefas</translation> 972 <translation id="48838266408104654">&amp;Gerenciador de tarefas</translation>
1013 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation> 973 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation>
1014 <translation id="3694027410380121301">Selecionar guia anterior</translation> 974 <translation id="3694027410380121301">Selecionar guia anterior</translation>
1015 <translation id="6178664161104547336">Selecione um certificado</translation> 975 <translation id="6178664161104547336">Selecione um certificado</translation>
976 <translation id="1375321115329958930">Senhas salvas</translation>
1016 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation> 977 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation>
1017 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation> 978 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation>
1018 <translation id="1756681705074952506">Método de entrada</translation>
1019 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation> 979 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation>
1020 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation> 980 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation>
1021 <translation id="3706919628594312718">Configurações do mouse</translation>
1022 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on> 981 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on>
1023 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-compartilhada:</translation> 982 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-compartilhada:</translation>
1024 <translation id="8089798106823170468">Compartilhe e controle o acesso a suas imp ressoras com qualquer Conta do Google.</translation> 983 <translation id="8089798106823170468">Compartilhe e controle o acesso a suas imp ressoras com qualquer Conta do Google.</translation>
1025 <translation id="5426597273899159431">Configuração avançada...</translation> 984 <translation id="5426597273899159431">Configuração avançada...</translation>
1026 <translation id="5984992849064510607">Adicione uma entrada &quot;Usar guias late rais&quot; ao menu de contexto da faixa de guias. Use isso para alternar entre a s guias na parte superior (padrão) e as guias na lateral. Isso é útil em monitor es widescreen.</translation> 985 <translation id="5984992849064510607">Adicione uma entrada &quot;Usar guias late rais&quot; ao menu de contexto da faixa de guias. Use isso para alternar entre a s guias na parte superior (padrão) e as guias na lateral. Isso é útil em monitor es widescreen.</translation>
1027 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 986 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1028 <translation id="8802118086535024031">Qual serviço deve ser usado para edição?</ translation>
1029 <translation id="709124733394457802">Servidor não disponível</translation>
1030 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation> 987 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation>
1031 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 988 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
1032 <translation id="6282005501778863460">Ativa o SPDY/2.1 experimental para o contr ole de fluxo.</translation>
1033 <translation id="7190628580647372897">Ativar múltiplos alertas sobre mudanças no estado de extensão.</translation> 989 <translation id="7190628580647372897">Ativar múltiplos alertas sobre mudanças no estado de extensão.</translation>
1034 <translation id="2409527877874991071">Inserir um novo nome</translation> 990 <translation id="2409527877874991071">Inserir um novo nome</translation>
1035 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation> 991 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation>
1036 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation> 992 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation>
1037 <translation id="5412637665001827670">Teclado búlgaro</translation> 993 <translation id="5412637665001827670">Teclado búlgaro</translation>
1038 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation> 994 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation>
1039 <translation id="1146204723345436916">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation> 995 <translation id="1146204723345436916">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation>
1040 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation> 996 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation>
1041 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSEC + chave pré-compartilhada</tran slation>
1042 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation> 997 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation>
1043 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation> 998 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation>
1044 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 999 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
1045 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion> 1000 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion>
1001 <translation id="243166756403268832">Ação colar concluída.</translation>
1046 <translation id="1906805647949588115">Ativar janela 8</translation> 1002 <translation id="1906805647949588115">Ativar janela 8</translation>
1047 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation> 1003 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation>
1048 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation> 1004 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation>
1049 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation> 1005 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation>
1050 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation> 1006 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation>
1051 <translation id="3175483180655316821">Qual serviço deve ser usado para assinatur a?</translation>
1052 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 1007 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
1053 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation> 1008 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation>
1054 <translation id="4064488613268730704">Gerenciar configurações do preenchimento a utomático...</translation> 1009 <translation id="4064488613268730704">Gerenciar configurações do preenchimento a utomático...</translation>
1055 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation> 1010 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation>
1011 <translation id="4145797339181155891">Ejetar</translation>
1056 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation> 1012 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation>
1057 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation> 1013 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation>
1058 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation> 1014 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
1059 <translation id="3026202950002788510">Vá para 1015 <translation id="3026202950002788510">Vá para
1060 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1016 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1061 Aplicativos &gt; Preferências do Sistema &gt; Rede &gt; Avançado &gt; Proxies 1017 Aplicativos &gt; Preferências do Sistema &gt; Rede &gt; Avançado &gt; Proxies
1062 <ph name="END_BOLD"/> 1018 <ph name="END_BOLD"/>
1063 e desmarque todos os proxies que estiverem selecionados.</translation> 1019 e desmarque todos os proxies que estiverem selecionados.</translation>
1020 <translation id="8528959473360863103">Não foi possível conectar. PIN incorreto p ara &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1064 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation> 1021 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation>
1065 <translation id="8856844195561710094">Falha ao interromper a descoberta de dispo sitivos bluetooth.</translation>
1066 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation> 1022 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation>
1067 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation> 1023 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation>
1068 <translation id="7770995925463083016"><ph name="NUMBER_TWO"/> mins ago</translat ion> 1024 <translation id="7770995925463083016"><ph name="NUMBER_TWO"/> mins ago</translat ion>
1069 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada chinês (cangjie)</transl ation> 1025 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada chinês (cangjie)</transl ation>
1070 <translation id="8395901698320285466">Dimensões</translation> 1026 <translation id="8395901698320285466">Dimensões</translation>
1071 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> 1027 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation>
1072 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço em uma nova guia</translati on> 1028 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço em uma nova guia</translati on>
1073 <translation id="175196451752279553">R&amp;eabrir guia fechada</translation> 1029 <translation id="175196451752279553">R&amp;eabrir guia fechada</translation>
1030 <translation id="5992618901488170220">Não foi possível carregar a página porque seu computador entrou em modo de espera ou
1031 em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as conexões de rede são
1032 desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve
1033 resolver isso.</translation>
1074 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation> 1034 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation>
1075 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1035 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1076 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation> 1036 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation>
1077 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1037 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1078 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation>
1079 <translation id="6458467102616083041">Ignorado porque a pesquisa padrão foi desa tivada por uma política.</translation> 1038 <translation id="6458467102616083041">Ignorado porque a pesquisa padrão foi desa tivada por uma política.</translation>
1080 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation> 1039 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation>
1040 <translation id="2714313179822741882">Configurações de entrada Hangul</translati on>
1081 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation> 1041 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
1082 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation> 1042 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation>
1083 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation> 1043 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation>
1084 <translation id="1324492309278290083">Algo tentou remover as páginas que você de seja ver na inicialização!</translation>
1085 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation> 1044 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation>
1086 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation> 1045 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation>
1087 <translation id="4388712255200933062">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> foi constr uído com base na ideia de que imprimir pode ser algo mais intuitivo, acessível e útil. Ao usar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, você pode tornar suas impressora s disponíveis para você em qualquer aplicativo para web ou celular habilitado pa ra <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1046 <translation id="4388712255200933062">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> foi constr uído com base na ideia de que imprimir pode ser algo mais intuitivo, acessível e útil. Ao usar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, você pode tornar suas impressora s disponíveis para você em qualquer aplicativo para web ou celular habilitado pa ra <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1088 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation> 1047 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation>
1089 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on> 1048 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on>
1090 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation> 1049 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation>
1091 <translation id="3782775017491325070">Se você acreditar que visitar esse site po ssa danificar seu dispositivo móvel, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1092 <translation id="6677380263041696420">Alterar imagem...</translation> 1050 <translation id="6677380263041696420">Alterar imagem...</translation>
1093 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation> 1051 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation>
1094 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation> 1052 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation>
1095 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 1053 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
1096 <translation id="8567537321327514838">Ativa o suporte para o tratamento de exceç ões do hardware Cliente nativo.</translation>
1097 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation> 1054 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation>
1098 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 1055 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
1099 <translation id="6780332117328899148">Exibir também as políticas não enviadas pe lo servidor</translation> 1056 <translation id="6780332117328899148">Exibir também as políticas não enviadas pe lo servidor</translation>
1100 <translation id="6989836856146457314">Método de entrada japonês (para teclado do s EUA)</translation> 1057 <translation id="6989836856146457314">Método de entrada japonês (para teclado do s EUA)</translation>
1101 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation > 1058 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation >
1102 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation> 1059 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation>
1103 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados porque a sincronização não está disponível para seu domínio.</tr anslation> 1060 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados porque a sincronização não está disponível para seu domínio.</tr anslation>
1104 <translation id="8464051696557824297">Ativar Shadow DOM.</translation> 1061 <translation id="8464051696557824297">Ativar Shadow DOM.</translation>
1105 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation> 1062 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation>
1106 <translation id="601858197474825353">Histórico da omnibox</translation> 1063 <translation id="601858197474825353">Histórico da omnibox</translation>
1107 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation> 1064 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation>
1108 <translation id="7309459761865060639">Consulte seus trabalhos de impressão e sta tus da impressora on-line.</translation> 1065 <translation id="7309459761865060639">Consulte seus trabalhos de impressão e sta tus da impressora on-line.</translation>
1109 <translation id="4803909571878637176">Desinstalação</translation> 1066 <translation id="4803909571878637176">Desinstalação</translation>
1110 <translation id="5209518306177824490">Assinatura digital SHA-1</translation> 1067 <translation id="5209518306177824490">Assinatura digital SHA-1</translation>
1111 <translation id="2546283357679194313">Cookies e dados do site</translation> 1068 <translation id="3300768886937313568">Alterar PIN do cartão SIM</translation>
1112 <translation id="7447657194129453603">Status da rede:</translation> 1069 <translation id="7447657194129453603">Status da rede:</translation>
1113 <translation id="8375667793438132385">Permitir que <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE "/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) gerencie as tentativas?</translation> 1070 <translation id="8375667793438132385">Permitir que <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE "/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) gerencie as tentativas?</translation>
1114 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation> 1071 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation>
1115 <translation id="7947315300197525319">Selecionar outra captura de tela</translat ion> 1072 <translation id="7947315300197525319">Selecionar outra captura de tela</translat ion>
1116 <translation id="3612070600336666959">Desativação</translation> 1073 <translation id="3612070600336666959">Desativação</translation>
1117 <translation id="3759461132968374835">Você não relatou falhas recentemente. As f alhas que ocorreram quando o relatório de erros estava desativado não aparecerão aqui.</translation> 1074 <translation id="3759461132968374835">Você não relatou falhas recentemente. As f alhas que ocorreram quando o relatório de erros estava desativado não aparecerão aqui.</translation>
1118 <translation id="1516602185768225813">Abrir novamente as páginas abertas na últi ma vez</translation> 1075 <translation id="1516602185768225813">Abrir novamente as páginas abertas na últi ma vez</translation>
1119 <translation id="189210018541388520">Abrir tela cheia</translation> 1076 <translation id="189210018541388520">Abrir tela cheia</translation>
1120 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n> 1077 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n>
1121 <translation id="5860033963881614850">Desativado</translation> 1078 <translation id="5860033963881614850">Desativado</translation>
1122 <translation id="3956882961292411849">Carregando as informações do plano de dado s do celular. Aguarde...</translation> 1079 <translation id="3956882961292411849">Carregando as informações do plano de dado s do celular. Aguarde...</translation>
1123 <translation id="689050928053557380">Comprar plano de dados...</translation> 1080 <translation id="689050928053557380">Comprar plano de dados...</translation>
1124 <translation id="4235618124995926194">Incluir este e-mail:</translation> 1081 <translation id="4235618124995926194">Incluir este e-mail:</translation>
1125 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation> 1082 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation>
1126 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation> 1083 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation>
1127 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-ups</translation>
1128 <translation id="4830475881783902092">Id de cliente:</translation> 1084 <translation id="4830475881783902092">Id de cliente:</translation>
1129 <translation id="4600958291864306415">gerando...</translation>
1130 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation> 1085 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation>
1131 <translation id="6186893483313227582">Ícone <ph name="VALUE"/></translation> 1086 <translation id="6186893483313227582">Ícone <ph name="VALUE"/></translation>
1132 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation> 1087 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation>
1133 <translation id="1685944703056982650">Exceções de cursor do mouse</translation>
1134 <translation id="8265096285667890932">Usar guias laterais</translation> 1088 <translation id="8265096285667890932">Usar guias laterais</translation>
1135 <translation id="8121385576314601440">Configurações de entrada Hangul</translati on>
1136 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation>
1137 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo móvel.</translation> 1089 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo móvel.</translation>
1138 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1090 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1139 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
1140 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 1091 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
1092 <translation id="3949593566929137881">Inserir PIN do cartão SIM</translation>
1141 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation> 1093 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation>
1142 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1094 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1143 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation> 1095 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation>
1144 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation> 1096 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation>
1145 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation> 1097 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation>
1146 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation> 1098 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation>
1147 <translation id="6517558746015096434">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gere seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um w ebsite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez seja poss ível resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot;. Em seguida, os certifi cados emitidos ou confirmados por sua organização serão confiáveis ​​e não ocorr erá este erro na próxima vez que tentar se conectar a um website interno. Entre em contato com a equipe de ajuda de sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz a seu dispositivo móvel.</translation>
1148 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1099 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1149 <translation id="3009779501245596802">Bancos de dados indexados</translation>
1150 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 1100 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
1151 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1101 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1152 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, desi nstale-o utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle . Deseja iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation> 1102 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, desi nstale-o utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle . Deseja iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1153 <translation id="80993596820839389">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente quando eu iniciar meu dispositivo móvel</translation>
1154 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation> 1103 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation>
1155 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1104 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1105 <translation id="3665650519256633768">Resultados da pesquisa</translation>
1156 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation> 1106 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation>
1157 <translation id="954586097957006897">Sobrenome</translation> 1107 <translation id="954586097957006897">Sobrenome</translation>
1158 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation> 1108 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation>
1159 <translation id="7284769627050473402">Ativar direção de rolagem simples</transla tion>
1160 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion> 1109 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion>
1161 <translation id="5166184058188456766">Continue utilizando <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation> 1110 <translation id="5166184058188456766">Continue utilizando <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation>
1162 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation> 1111 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation>
1163 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on> 1112 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on>
1164 <translation id="7651319298187296870">Login necessário para certificação do usuá rio.</translation> 1113 <translation id="7651319298187296870">Login necessário para certificação do usuá rio.</translation>
1165 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation> 1114 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation>
1166 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados estiv erem baixos ou próximos do vencimento</translation> 1115 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados estiv erem baixos ou próximos do vencimento</translation>
1167 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation> 1116 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation>
1168 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation > 1117 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation >
1169 <translation id="7917972308273378936">Teclado lituano</translation> 1118 <translation id="7917972308273378936">Teclado lituano</translation>
1170 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa de pesquisa poderá ser registrada</translation> 1119 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa de pesquisa poderá ser registrada</translation>
1171 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation> 1120 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation>
1172 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation> 1121 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation>
1173 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1122 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1174 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1123 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1175 <translation id="1282227640663454719">A assinatura do formulário <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation> 1124 <translation id="1282227640663454719">A assinatura do formulário <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation>
1176 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation> 1125 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation>
1177 <translation id="7475671414023905704">URL da senha perdida do Netscape</translat ion> 1126 <translation id="7475671414023905704">URL da senha perdida do Netscape</translat ion>
1178 <translation id="3335947283844343239">Reabrir guia fechada</translation> 1127 <translation id="3335947283844343239">Reabrir guia fechada</translation>
1179 <translation id="5848934677402291689">Salvando como PDF</translation> 1128 <translation id="5848934677402291689">Salvando como PDF</translation>
1180 <translation id="4089663545127310568">Apagar senhas salvas</translation> 1129 <translation id="4089663545127310568">Apagar senhas salvas</translation>
1181 <translation id="2480626392695177423">Alternar entre os modos de pontuação de ex tensão completo/parcial</translation> 1130 <translation id="2480626392695177423">Alternar entre os modos de pontuação de ex tensão completo/parcial</translation>
1182 <translation id="5830410401012830739">Gerenciar configurações de local...</trans lation> 1131 <translation id="5830410401012830739">Gerenciar configurações de local...</trans lation>
1183 <translation id="1901377140875308934">Fazer login em <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/>...</translation> 1132 <translation id="1901377140875308934">Fazer login em <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/>...</translation>
1184 <translation id="6556900662814538872"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> arquivos s elecionados, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1185 <translation id="1424875271419827265">Aparência da barra de ferramentas</transla tion> 1133 <translation id="1424875271419827265">Aparência da barra de ferramentas</transla tion>
1186 <translation id="3947376313153737208">Nenhuma seleção</translation> 1134 <translation id="3947376313153737208">Nenhuma seleção</translation>
1187 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada vietnamita (TELEX)</tran slation> 1135 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada vietnamita (TELEX)</tran slation>
1188 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minutos restantes< /translation> 1136 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minutos restantes< /translation>
1189 <translation id="2242603986093373032">Nenhum dispositivo</translation> 1137 <translation id="2242603986093373032">Nenhum dispositivo</translation>
1190 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation>
1191 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de autoridades de certificaç ão intermediárias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1138 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de autoridades de certificaç ão intermediárias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1192 <translation id="3180365125572747493">Digite uma senha para criptografar este ar quivo de certificado.</translation> 1139 <translation id="3180365125572747493">Digite uma senha para criptografar este ar quivo de certificado.</translation>
1193 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation> 1140 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
1194 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation> 1141 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation>
1195 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation> 1142 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation>
1196 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation> 1143 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation>
1197 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion> 1144 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion>
1198 <translation id="1397674396541164684">Desativar animações CSS aceleradas</transl ation> 1145 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clássico</translation>
1199 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation> 1146 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation>
1200 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation>
1201 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation> 1147 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation>
1202 <translation id="3721404503715743274">Ativar encadeamento experimental de solici tações HTTP.</translation> 1148 <translation id="3721404503715743274">Ativar encadeamento experimental de solici tações HTTP.</translation>
1203 <translation id="2529133382850673012">Teclado americano</translation> 1149 <translation id="2529133382850673012">Teclado americano</translation>
1204 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 1150 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
1205 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation> 1151 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation>
1206 <translation id="9215730847590481862">Com o Instant ativado, se seu mecanismo de pesquisa padrão for compatível, os resultados de pesquisa aparecerão instantane amente à medida que você digita consultas na omnibox e sugestões imediatas ajuda rão a orientar sua pesquisa. Como os resultados da pesquisa são solicitados aind a durante a digitação da consulta, é possível que seu mecanismo de pesquisa padr ão faça o registro destes dados como consultas de pesquisa.</translation> 1152 <translation id="9215730847590481862">Com o Instant ativado, se seu mecanismo de pesquisa padrão for compatível, os resultados de pesquisa aparecerão instantane amente à medida que você digita consultas na omnibox e sugestões imediatas ajuda rão a orientar sua pesquisa. Como os resultados da pesquisa são solicitados aind a durante a digitação da consulta, é possível que seu mecanismo de pesquisa padr ão faça o registro destes dados como consultas de pesquisa.</translation>
1207 <translation id="8943392635470173207">Utilizar <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/> </translation> 1153 <translation id="8943392635470173207">Utilizar <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/> </translation>
1208 <translation id="6252594924928912846">Personalizar configurações de sincronizaçã o...</translation> 1154 <translation id="6252594924928912846">Personalizar configurações de sincronizaçã o...</translation>
1209 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation> 1155 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation>
1210 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation> 1156 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation>
1211 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation> 1157 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation>
1212 <translation id="2743322561779022895">Ativação:</translation> 1158 <translation id="2743322561779022895">Ativação:</translation>
1213 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation> 1159 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation>
1214 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation>
1215 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 1160 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
1216 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation> 1161 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation>
1217 <translation id="1874251478914494964">Arquivo muito grande</translation>
1218 <translation id="2629089419211541119"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora atrás</transl ation> 1162 <translation id="2629089419211541119"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora atrás</transl ation>
1219 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation> 1163 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation>
1220 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation> 1164 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation>
1221 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1165 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1222 <translation id="2066999550761485762"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo de navegação anônima.<ph name="END_BOLD"/> <ph name="LINE_BREAK"/> As páginas q ue você visualiza nesta guia não aparecerão no histórico do navegador ou no hist órico de pesquisa nem deixarão outros rastros, como cookies, em seu dispositivo móvel depois que você fechar <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> a s guias anônimas. No entanto, todos os downloads que você fizer ou favoritos que criar serão preservados. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>O modo anônimo não afeta o comportamento de outras pessoas, servidores ou software.<ph name="END_BOLD"/> Desconfie de vigilância de agentes secretos ou de pessoas que estejam atrás de você. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais <ph name="END_LINK"/> sobre a navegação anônima.</translation> 1166 <translation id="3415261598051655619">Acessível ao script:</translation>
1223 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation> 1167 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation>
1224 <translation id="3786100282288846904">Não é possível excluir &quot;$1&quot;: $2< /translation> 1168 <translation id="3786100282288846904">Não é possível excluir &quot;$1&quot;: $2< /translation>
1225 <translation id="4628757576491864469">Dispositivos</translation>
1226 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1169 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1227 <translation id="4656525291320872047">Exibir status da memória</translation> 1170 <translation id="4656525291320872047">Exibir status da memória</translation>
1228 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation> 1171 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation>
1229 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation> 1172 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
1230 <translation id="2367567093518048410">Nível</translation> 1173 <translation id="2367567093518048410">Nível</translation>
1231 <translation id="6982279413068714821"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos atrás< /translation> 1174 <translation id="6982279413068714821"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos atrás< /translation>
1232 <translation id="3952119550285200690">Para adicionar um usuário você deve estar conectado a uma rede.</translation> 1175 <translation id="3952119550285200690">Para adicionar um usuário você deve estar conectado a uma rede.</translation>
1233 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation> 1176 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation>
1234 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1177 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1235 <translation id="968174221497644223">Cache de aplicativo</translation>
1236 <translation id="1478897831827830200">Rastreamento</translation> 1178 <translation id="1478897831827830200">Rastreamento</translation>
1237 <translation id="5714678912774000384">Ativar a última guia</translation> 1179 <translation id="5714678912774000384">Ativar a última guia</translation>
1238 <translation id="9017608379655359501">Ação colar cancelada.</translation> 1180 <translation id="9017608379655359501">Ação colar cancelada.</translation>
1239 <translation id="8466234950814670489">Arquivo tar</translation>
1240 <translation id="5902572236435740554">Digite primeiramente sua senha da Conta do Google <ph name="LINE_BREAK"/>, não a senha específica para o aplicativo.</tran slation> 1181 <translation id="5902572236435740554">Digite primeiramente sua senha da Conta do Google <ph name="LINE_BREAK"/>, não a senha específica para o aplicativo.</tran slation>
1241 <translation id="3799598397265899467">Quando eu sair do navegador</translation> 1182 <translation id="3799598397265899467">Quando eu sair do navegador</translation>
1242 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation> 1183 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation>
1243 <translation id="2125314715136825419">Proceder sem atualizar o Adobe Reader (não recomendado)</translation> 1184 <translation id="2125314715136825419">Proceder sem atualizar o Adobe Reader (não recomendado)</translation>
1244 <translation id="5034510593013625357">Padrão de nome do host</translation>
1245 <translation id="3918463242211429038">Problemas na atualização?</translation>
1246 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave precisa estar vazia ou ser exclusiva</translation> 1185 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave precisa estar vazia ou ser exclusiva</translation>
1247 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor para o próxi mo caractere</translation> 1186 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor para o próxi mo caractere</translation>
1248 <translation id="5317780077021120954">Salvar</translation> 1187 <translation id="5317780077021120954">Salvar</translation>
1249 <translation id="8509591851479631667">Definir configurações...</translation> 1188 <translation id="8509591851479631667">Definir configurações...</translation>
1250 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 1189 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
1251 <translation id="2251809247798634662">Nova janela anônima</translation> 1190 <translation id="2251809247798634662">Nova janela anônima</translation>
1252 <translation id="7610193165460212391">O valor não corresponde ao período <ph nam e="VALUE"/>.</translation> 1191 <translation id="7610193165460212391">O valor não corresponde ao período <ph nam e="VALUE"/>.</translation>
1253 <translation id="4540154706690252107">Soltar do iniciador</translation>
1254 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n> 1192 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n>
1255 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 1193 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1256 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation> 1194 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation>
1257 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation> 1195 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation>
1258 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> 1196 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation>
1259 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation> 1197 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation>
1260 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1198 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1261 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation> 1199 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation>
1262 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 1200 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
1263 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1201 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1264 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation> 1202 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation>
1265 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation> 1203 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation>
1266 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation> 1204 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation>
1267 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation> 1205 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation>
1268 <translation id="5869015858594559197">Configurações que determinam se websites p odem usar recursos como cookies, JavaScript e plug-ins</translation> 1206 <translation id="5869015858594559197">Configurações que determinam se websites p odem usar recursos como cookies, JavaScript e plug-ins</translation>
1269 <translation id="917051065831856788">Usar guias laterais</translation> 1207 <translation id="917051065831856788">Usar guias laterais</translation>
1270 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion> 1208 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion>
1271 <translation id="6620110761915583480">Salvar arquivo</translation> 1209 <translation id="6620110761915583480">Salvar arquivo</translation>
1272 <translation id="4938972461544498524">Configurações do touchpad</translation>
1273 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation> 1210 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation>
1274 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation > 1211 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation >
1275 <translation id="9085376357433234031">Para salvar estes arquivos para uso off-li ne, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_N AME"/> dos arquivos.</translation>
1276 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation> 1212 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation>
1277 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation> 1213 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation>
1278 <translation id="3589825953300272289">Encontre seus favoritos no menu Ferramenta s ou na barra de favoritos.</translation> 1214 <translation id="3589825953300272289">Encontre seus favoritos no menu Ferramenta s ou na barra de favoritos.</translation>
1279 <translation id="8311778656528046050">Tem certeza de que deseja atualizar esta p ágina?</translation>
1280 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 1215 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
1281 <translation id="8567311750903559503">Permite a implementação de HTML experiment al na caixa de diálogo gerenciador de tarefas.</translation>
1282 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation> 1216 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation>
1283 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation> 1217 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation>
1218 <translation id="8205333955675906842">Fonte Sans-Serif</translation>
1284 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on> 1219 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on>
1285 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation> 1220 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation>
1286 <translation id="7447215573579476012">O aplicativo em <ph name="HOST_NAME"/> não pode ser alcançado porque sua conexão de rede está inacessível. A página será c arregada quando a conexão de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></trans lation> 1221 <translation id="7447215573579476012">O aplicativo em <ph name="HOST_NAME"/> não pode ser alcançado porque sua conexão de rede está inacessível. A página será c arregada quando a conexão de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></trans lation>
1287 <translation id="1483151333977672176">Enviada!</translation>
1288 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation> 1222 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation>
1289 <translation id="1652926366973818672">O login foi restrito somente à conta do pr oprietário. Reinicie e faça login com a conta do proprietário. A máquina reinici ará automaticamente em 30 segundos.</translation>
1290 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation> 1223 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation>
1291 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation> 1224 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation>
1292 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation> 1225 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation>
1293 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation> 1226 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation>
1227 <translation id="1049743911850919806">Modo anônimo</translation>
1294 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation> 1228 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation>
1295 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation> 1229 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation>
1296 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation> 1230 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
1297 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation> 1231 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation>
1298 <translation id="5958418293370246440">Arquivos <ph name="SAVED_FILES"/> / <ph na me="TOTAL_FILES"/></translation> 1232 <translation id="5958418293370246440">Arquivos <ph name="SAVED_FILES"/> / <ph na me="TOTAL_FILES"/></translation>
1299 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas default_locale não foi especificada no manifesto.</translation> 1233 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas default_locale não foi especificada no manifesto.</translation>
1300 <translation id="3273951168350045122">Teclado (<ph name="ADDRESS"/>​​)</translat ion>
1301 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation> 1234 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation>
1302 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1235 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1303 <translation id="8420060421540670057">Mostrar arquivos do Google Docs</translati on> 1236 <translation id="6025294537656405544">Tamanho mínimo da fonte</translation>
1304 <translation id="612559053506910276">Desativar &quot;atalhos&quot; na omnibox.</ translation> 1237 <translation id="612559053506910276">Desativar &quot;atalhos&quot; na omnibox.</ translation>
1305 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation> 1238 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation>
1306 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation> 1239 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation>
1307 <translation id="2220529011494928058">Informar um problema</translation>
1308 <translation id="7857823885309308051">Isso pode levar um minuto...</translation> 1240 <translation id="7857823885309308051">Isso pode levar um minuto...</translation>
1309 <translation id="662870454757950142">O formato da senha está incorreto.</transla tion> 1241 <translation id="662870454757950142">O formato da senha está incorreto.</transla tion>
1310 <translation id="5264528602373835377">Mostra um widget + para instalar aplicativ os adicionais no painel de aplicativos do NTP.</translation>
1311 <translation id="370665806235115550">Carregando...</translation> 1242 <translation id="370665806235115550">Carregando...</translation>
1312 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1243 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1313 <translation id="4899063388368595117">Conecte-se à Internet para concluir a conf iguração de seu Chromebook.</translation> 1244 <translation id="4899063388368595117">Conecte-se à Internet para concluir a conf iguração de seu Chromebook.</translation>
1314 <translation id="254416073296957292">&amp;Configurações de idioma...</translatio n> 1245 <translation id="254416073296957292">&amp;Configurações de idioma...</translatio n>
1315 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation> 1246 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation>
1316 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation> 1247 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation>
1317 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1248 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1318 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation> 1249 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation>
1319 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1250 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1320 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 1251 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
1252 <translation id="152234381334907219">Nunca salvo</translation>
1321 <translation id="5600599436595580114">Esta página foi pré-processada.</translati on> 1253 <translation id="5600599436595580114">Esta página foi pré-processada.</translati on>
1322 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 1254 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
1255 <translation id="884187670355171327">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME"/ > facilita o compartilhamento dos seus dados (como favoritos e configurações) en tre seus computadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus dados armazen ando-os on-line com o Google quando você faz login com sua Conta do Google.</tra nslation>
1323 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation> 1256 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation>
1324 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation> 1257 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation>
1325 <translation id="8309505303672555187">Selecione uma rede:</translation> 1258 <translation id="8309505303672555187">Selecione uma rede:</translation>
1326 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation> 1259 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation>
1327 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation> 1260 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation>
1328 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation> 1261 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation>
1262 <translation id="1813414402673211292">Limpar dados de navegação</translation>
1329 <translation id="2728624657977418581">Adicione seu primeiro nome</translation> 1263 <translation id="2728624657977418581">Adicione seu primeiro nome</translation>
1330 <translation id="4062903950301992112">Se você acreditar que visitar esse site po de danificar seu computador, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 1264 <translation id="4062903950301992112">Se você acreditar que visitar esse site po de danificar seu computador, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1331 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation> 1265 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation>
1332 <translation id="2356762928523809690">Servidor de atualização não disponível (er ro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 1266 <translation id="2356762928523809690">Servidor de atualização não disponível (er ro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
1333 <translation id="158917669717260118">Não foi possível carregar a página da web p orque seu computador entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando i sso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation>
1334 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desconectar de &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1335 <translation id="219008588003277019">Módulo do cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation> 1267 <translation id="219008588003277019">Módulo do cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation>
1336 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar em <ph name="SITE_NAME"/>:</tran slation> 1268 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar em <ph name="SITE_NAME"/>:</tran slation>
1337 <translation id="3800764353337460026">Estilo dos símbolos</translation> 1269 <translation id="3800764353337460026">Estilo dos símbolos</translation>
1338 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 1270 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
1339 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> 1271 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation>
1272 <translation id="1036561994998035917">Continuar usando <ph name="ENGINE_NAME"/>< /translation>
1273 <translation id="2839540115594929606">Exceções de tentativas na web</translation >
1340 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo seu emissor. Isso geralmente significa que a integrid ade desse certificado foi comprometida e que o certificado não é confiável.</tra nslation> 1274 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo seu emissor. Isso geralmente significa que a integrid ade desse certificado foi comprometida e que o certificado não é confiável.</tra nslation>
1341 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> 1275 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation>
1342 <translation id="4932733599132424254">Data</translation> 1276 <translation id="4932733599132424254">Data</translation>
1343 <translation id="5098707413665413492">Este tipo de arquivo pode danificar seu di spositivo móvel. Deseja manter <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translation>
1344 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1277 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1345 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation> 1278 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation>
1346 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation> 1279 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation>
1347 <translation id="2790805296069989825">Teclado russo</translation> 1280 <translation id="2790805296069989825">Teclado russo</translation>
1348 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation> 1281 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation>
1349 <translation id="4931496702002188165"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1350 <translation id="5464696796438641524">Teclado polonês</translation> 1282 <translation id="5464696796438641524">Teclado polonês</translation>
1351 <translation id="2080010875307505892">Teclado sérvio</translation> 1283 <translation id="2080010875307505892">Teclado sérvio</translation>
1352 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</translatio n> 1284 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</translatio n>
1353 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion> 1285 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion>
1354 <translation id="4153936847658816004">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados deste dispositivo móve l? Essa ação não pode ser desfeita!</translation>
1355 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation>
1356 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation>
1357 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation> 1286 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
1358 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation> 1287 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation>
1359 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation> 1288 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation>
1360 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation> 1289 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation>
1361 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation> 1290 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation>
1362 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation> 1291 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation>
1363 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation> 1292 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation>
1364 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation> 1293 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation>
1365 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicativos</translation>
1366 <translation id="6810193446027958860">Sensibilidade do ponteiro:</translation> 1294 <translation id="6810193446027958860">Sensibilidade do ponteiro:</translation>
1367 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation> 1295 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation>
1368 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation> 1296 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation>
1369 <translation id="687415494920143404">Ocorreu um erro durante o envio da página</ translation>
1370 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1297 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1371 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1298 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1372 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano Dvorak</translation> 1299 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano Dvorak</translation>
1373 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation> 1300 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation>
1374 <translation id="3602365312351634292">Compacto</translation> 1301 <translation id="3602365312351634292">Compacto</translation>
1375 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 1302 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
1376 <translation id="3011362742078013760">Abrir todos os favoritos em &amp;janela an ônima</translation> 1303 <translation id="3011362742078013760">Abrir todos os favoritos em &amp;janela an ônima</translation>
1377 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation> 1304 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation>
1378 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para conectar-se à rede .</translation> 1305 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para conectar-se à rede .</translation>
1379 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation> 1306 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation>
1380 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation> 1307 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation>
1381 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation> 1308 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation>
1382 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak do Reino Unido</translation > 1309 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak do Reino Unido</translation >
1383 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation > 1310 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation >
1384 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita o compartilhamento de dados (como favoritos e configurações) entre c omputadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus dados armazenando-os on -line no Google quando você faz login com a Conta do Google.</translation>
1385 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation> 1311 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation>
1312 <translation id="4803700730056013716">Permitir registro de tentativas por todos os sites</translation>
1386 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1313 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1387 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> não possui plano de d ados</translation> 1314 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> não possui plano de d ados</translation>
1388 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 1315 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
1389 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation> 1316 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation>
1390 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation> 1317 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation>
1391 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation> 1318 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation>
1392 <translation id="8034305971714560781">Ao desconectar sua Conta do Google do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, as alterações nos dados contidos deste dispositivo móvel não serão mais sincronizadas com sua conta. Os dados já armazenados em sua Conta do Google permanecerão lá até você removê-los usando o <ph name="BEGIN_LINK"/>G oogle Dashboard<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1393 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation> 1319 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation>
1394 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 1320 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
1395 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation> 1321 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation>
1396 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1322 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1397 <translation id="6162656142027440299">Desativar bluetooth</translation> 1323 <translation id="6162656142027440299">Desativar bluetooth</translation>
1398 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation> 1324 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation>
1399 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation> 1325 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation>
1400 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites rastreiem o meu l ocal físico</translation> 1326 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites rastreiem o meu l ocal físico</translation>
1327 <translation id="1727750358045737585">CAPS LOCK ativado. Pressione a tecla de pe squisa para cancelar.</translation>
1401 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation> 1328 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation>
1402 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation> 1329 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation>
1403 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do cartão da minha Agend a</translation> 1330 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do cartão da minha Agend a</translation>
1404 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é co nfiável.</translation> 1331 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é co nfiável.</translation>
1405 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation> 1332 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation>
1406 <translation id="8893928184421379330">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> nã o foi reconhecido.</translation> 1333 <translation id="8893928184421379330">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> nã o foi reconhecido.</translation>
1407 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins</translation> 1334 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins</translation>
1408 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o texto</translation> 1335 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o texto</translation>
1409 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation> 1336 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
1410 <translation id="9084064520949870008">Abrir como janela</translation> 1337 <translation id="9084064520949870008">Abrir como janela</translation>
1411 <translation id="1293556467332435079">Arquivos</translation> 1338 <translation id="1293556467332435079">Arquivos</translation>
1412 <translation id="2287590536030307392">Desativar todas as conexões sem fio.</tran slation>
1413 <translation id="3796616385525177872">Permite que extensões experimentais no rec urso de geolocalização utilizem APIs de localização do sistema operacional (onde estiverem disponíveis).</translation> 1339 <translation id="3796616385525177872">Permite que extensões experimentais no rec urso de geolocalização utilizem APIs de localização do sistema operacional (onde estiverem disponíveis).</translation>
1414 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation> 1340 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation>
1415 <translation id="8852742364582744935">Os seguintes aplicativos e extensões foram adicionados:</translation>
1416 <translation id="3489162952150241417">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM _BITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1341 <translation id="3489162952150241417">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM _BITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1417 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1342 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1418 <translation id="2916073183900451334">Ao pressionar Tab em uma página da web, os links e os campos de formulário são destacados</translation> 1343 <translation id="2916073183900451334">Ao pressionar Tab em uma página da web, os links e os campos de formulário são destacados</translation>
1419 <translation id="7772127298218883077">Sobre o <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1344 <translation id="7772127298218883077">Sobre o <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1420 <translation id="1789424019568293108">Ativa a IU experimental que mostra um regi stro da atividade da extensão.</translation>
1421 <translation id="2090876986345970080">Configuração de segurança do sistema</tran slation> 1345 <translation id="2090876986345970080">Configuração de segurança do sistema</tran slation>
1422 <translation id="3728067901555601989">Senha descartável (OTP):</translation> 1346 <translation id="3728067901555601989">Senha descartável (OTP):</translation>
1423 <translation id="3475447146579922140">Planilha do Google</translation>
1424 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation> 1347 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation>
1425 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentários para o Google</translat ion> 1348 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentários para o Google</translat ion>
1426 <translation id="4480995875255084924">Permite a visualização em forma de carvalh o no freixo. Permite a inspeção das hierarquias de janela, camada e visualização e suas propriedades. Pressione Ctrl + Shift + F1 para acessar.</translation>
1427 <translation id="6975147921678461939">Carregamento da bateria: <ph name="PRECENT AGE"/>%</translation> 1349 <translation id="6975147921678461939">Carregamento da bateria: <ph name="PRECENT AGE"/>%</translation>
1428 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1350 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1429 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation> 1351 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation>
1430 <translation id="8415351664471761088">Esperar o download terminar</translation> 1352 <translation id="8415351664471761088">Esperar o download terminar</translation>
1431 <translation id="6442051556415866605">Ativar janela 3</translation> 1353 <translation id="6442051556415866605">Ativar janela 3</translation>
1432 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation> 1354 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation>
1433 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation> 1355 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation>
1434 <translation id="6275297011664564181">Nenhuma política ativa atualmente.</transl ation> 1356 <translation id="6275297011664564181">Nenhuma política ativa atualmente.</transl ation>
1435 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1357 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1436 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 1358 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
1437 <translation id="8995603266996330174">Gerenciado por <ph name="DOMAIN"/></transl ation> 1359 <translation id="8995603266996330174">Gerenciado por <ph name="DOMAIN"/></transl ation>
1438 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 1360 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
1439 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation> 1361 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation>
1440 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation> 1362 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation>
1441 <translation id="1362165759943288856">Você comprou dados ilimitados em <ph name= "DATE"/></translation> 1363 <translation id="1362165759943288856">Você comprou dados ilimitados em <ph name= "DATE"/></translation>
1442 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 1364 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
1443 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation> 1365 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation>
1444 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar nas configurações</translation> 1366 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar nas configurações</translation>
1445 <translation id="8323232699731382745">senha da rede</translation> 1367 <translation id="8323232699731382745">senha da rede</translation>
1446 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 1368 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
1369 <translation id="462551743132815358">Fechar arquivo</translation>
1447 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation > 1370 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation >
1448 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1371 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
1449 <translation id="2878975913555084194">Classificação agressiva do HistoryURL</tra nslation> 1372 <translation id="2878975913555084194">Classificação agressiva do HistoryURL</tra nslation>
1450 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation> 1373 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation>
1451 <translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation> 1374 <translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation>
1452 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 1375 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
1453 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation> 1376 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation>
1454 <translation id="8887733174653581061">Sempre na parte superior</translation> 1377 <translation id="8887733174653581061">Sempre na parte superior</translation>
1455 <translation id="1715795001372061093">Ativa frames de janelas translúcidos.</tra nslation> 1378 <translation id="1715795001372061093">Ativa frames de janelas translúcidos.</tra nslation>
1456 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation> 1379 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation>
1457 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation> 1380 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation>
1458 <translation id="6920653475274831310">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu computador.</translation> 1381 <translation id="2794807514431851269">Faça login automaticamente em todos os seu s serviços favoritos do Google, como o Gmail.</translation>
1459 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation> 1382 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation>
1460 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 1383 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
1461 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation> 1384 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
1462 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Expiraç ão: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1385 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Expiraç ão: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
1463 <translation id="7866522434127619318">Ativa a opção &quot;clique para reproduzir &quot; nas configurações de conteúdo dos plug-ins.</translation> 1386 <translation id="7866522434127619318">Ativa a opção &quot;clique para reproduzir &quot; nas configurações de conteúdo dos plug-ins.</translation>
1464 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir todos os favoritos</translation > 1387 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
1465 <translation id="8860923508273563464">Esperar os downloads terminarem</translati on> 1388 <translation id="8860923508273563464">Esperar os downloads terminarem</translati on>
1466 <translation id="6406506848690869874">Sincronizar</translation> 1389 <translation id="6406506848690869874">Sincronizar</translation>
1467 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation> 1390 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation>
1468 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation> 1391 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation>
1469 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation> 1392 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation>
1470 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation> 1393 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
1471 <translation id="1895658205118569222">Encerramento</translation>
1472 <translation id="5512074755152723588">Digitar um URL de uma guia existente na om nibox resulta no reajuste da guia e não no carregamento da guia atual.</translat ion> 1394 <translation id="5512074755152723588">Digitar um URL de uma guia existente na om nibox resulta no reajuste da guia e não no carregamento da guia atual.</translat ion>
1473 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation> 1395 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation>
1474 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar downloads</translation> 1396 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar downloads</translation>
1475 <translation id="6624687053722465643">Docinho</translation> 1397 <translation id="6624687053722465643">Docinho</translation>
1476 <translation id="3021256392995617989">Perguntar quando um site tentar rastrear o meu local físico (recomendado)</translation> 1398 <translation id="3021256392995617989">Perguntar quando um site tentar rastrear o meu local físico (recomendado)</translation>
1477 <translation id="271083069174183365">Configurações de entrada em japonês</transl ation>
1478 <translation id="1640672724030957280">Fazendo download...</translation>
1479 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque requer mais permissões.</translatio n> 1399 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque requer mais permissões.</translatio n>
1480 <translation id="4285669636069255873">Teclado fonético russo</translation> 1400 <translation id="4285669636069255873">Teclado fonético russo</translation>
1481 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 1401 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
1482 <translation id="3579358906104462249">Algumas configurações foram desativadas po r seu administrador e outras estão sendo gerenciadas por uma extensão.</translat ion> 1402 <translation id="3579358906104462249">Algumas configurações foram desativadas po r seu administrador e outras estão sendo gerenciadas por uma extensão.</translat ion>
1483 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descartar</translation> 1403 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descartar</translation>
1484 <translation id="2320435940785160168">Este servidor exige um certificado de aute nticação e não aceitou o que foi enviado pelo 1404 <translation id="2320435940785160168">Este servidor exige um certificado de aute nticação e não aceitou o que foi enviado pelo
1485 navegador. O seu certificado pode ter expirado ou o servidor não confia no emissor dele. 1405 navegador. O seu certificado pode ter expirado ou o servidor não confia no emissor dele.
1486 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so 1406 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so
1487 obter um certificado válido de outro lugar.</translation> 1407 obter um certificado válido de outro lugar.</translation>
1488 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation> 1408 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation>
1489 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation> 1409 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation>
1490 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1410 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1491 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/>/<ph name="TOTAL_B YTES"/> bytes, interrompido</translation> 1411 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/>/<ph name="TOTAL_B YTES"/> bytes, interrompido</translation>
1492 <translation id="6773455881569219915">Enviar esta página para <ph name="DEVICE_N AME"/>.</translation>
1493 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation> 1412 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
1494 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation> 1413 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation>
1495 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 1414 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
1496 <translation id="600038297188708848">Ativar o gerenciador de tarefas experimenta l.</translation>
1497 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation> 1415 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation>
1416 <translation id="6021987327127625071">$1 diretórios selecionados</translation>
1498 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos da web</translation> 1417 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos da web</translation>
1499 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar o cache</translation> 1418 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar o cache</translation>
1500 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation> 1419 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation>
1501 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation> 1420 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation>
1502 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation> 1421 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation>
1422 <translation id="6648524591329069940">Fonte Serif</translation>
1503 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 1423 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
1504 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 1424 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
1505 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation> 1425 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation>
1506 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation> 1426 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation>
1507 <translation id="173188813625889224">Direção</translation> 1427 <translation id="173188813625889224">Direção</translation>
1508 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> s</translation> 1428 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> s</translation>
1509 <translation id="1337036551624197047">Teclado tcheco</translation> 1429 <translation id="1337036551624197047">Teclado tcheco</translation>
1510 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 1430 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
1511 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation> 1431 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation>
1512 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation> 1432 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation>
1513 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 1433 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
1514 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt; 1434 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt;
1515 1435
1516 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation> 1436 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation>
1437 <translation id="9071590393348537582">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em
1438 muitos redirecionamentos. Apagar os seus cookies para este site ou perm itir cookies de terceiros pode resolver o problema. Caso
1439 contrário, talvez seja um problema com a configuração do servidor, e não com o seu
1440 computador.</translation>
1517 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1441 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1518 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation> 1442 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation>
1519 <translation id="6667842906641929946">Mecanismo desconhecido</translation>
1520 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 1443 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
1521 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation> 1444 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation>
1522 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation> 1445 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation>
1523 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation> 1446 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation>
1524 <translation id="74354239584446316">A sua conta da loja da web é <ph name="EMAIL _ADDRESS"/> - fazer login para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation> 1447 <translation id="74354239584446316">A sua conta da loja da web é <ph name="EMAIL _ADDRESS"/> - fazer login para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation>
1525 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation> 1448 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation>
1526 <translation id="1321877377111404845">Tentativa de mudança da página inicial</tr anslation> 1449 <translation id="1321877377111404845">Tentativa de mudança da página inicial</tr anslation>
1527 <translation id="2995424237826337217">Clique para iniciar a demonstração</transl ation>
1528 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora está imp ortando os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation> 1450 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora está imp ortando os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
1529 <translation id="4442424173763614572">A busca de DNS falhou</translation> 1451 <translation id="4442424173763614572">A busca de DNS falhou</translation>
1452 <translation id="7608088498285093806">Configurações do teclado virtual</translat ion>
1530 <translation id="4315903906955301944">Página da web oficial do arquivo de áudio< /translation> 1453 <translation id="4315903906955301944">Página da web oficial do arquivo de áudio< /translation>
1531 <translation id="2398753653077538650">Ativa a página de ação Chrome para celular , que permite o envio de URLs de páginas e cópias off-line para o Google Chrome em seu dispositivo móvel.</translation>
1532 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 1454 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
1533 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation> 1455 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation>
1534 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 1456 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
1535 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 1457 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
1536 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation> 1458 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation>
1537 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desconectar e desemparelhar de &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1538 <translation id="1109977641518209564">Esta configuração é gerenciada por uma ext ensão.</translation> 1459 <translation id="1109977641518209564">Esta configuração é gerenciada por uma ext ensão.</translation>
1539 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation> 1460 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation>
1540 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation> 1461 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation>
1541 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 1462 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
1463 <translation id="3548492314360960795">Confirmar configurações de sincronização</ translation>
1542 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on> 1464 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on>
1543 <translation id="3348217908174891895">Uma pasta selecionada</translation>
1544 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation> 1465 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation>
1545 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation> 1466 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation>
1546 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 1467 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
1547 <translation id="1603914832182249871">(Modo anônimo)</translation> 1468 <translation id="1603914832182249871">(Modo anônimo)</translation>
1548 <translation id="701632062700541306">Você deseja começar a apresentar sua tela i nteira nesta reunião?</translation>
1549 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation> 1469 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation>
1550 <translation id="200961599838446317">Colando $1 itens</translation>
1551 <translation id="7472639616520044048">Tipos MIME:</translation> 1470 <translation id="7472639616520044048">Tipos MIME:</translation>
1552 <translation id="2307164895203900614">Visualizar páginas de fundo (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 1471 <translation id="2307164895203900614">Visualizar páginas de fundo (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1553 <translation id="3192947282887913208">Arquivos de áudio</translation> 1472 <translation id="3192947282887913208">Arquivos de áudio</translation>
1554 <translation id="5422781158178868512">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão foi reconhecido.</translation> 1473 <translation id="5422781158178868512">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão foi reconhecido.</translation>
1555 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation> 1474 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation>
1475 <translation id="7791267293787079395">Sistema de arquivos</translation>
1556 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincroni zar seus dados devido a um erro ao fazer login.</translation> 1476 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincroni zar seus dados devido a um erro ao fazer login.</translation>
1557 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation> 1477 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation>
1558 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências das Ferramentas do des envolvedor.</translation> 1478 <translation id="8477499777346193846">Antes de utilizar <ph name="NETWORK_ID"/> talvez seja necessário visitar a página de login de rede. Para isso, <ph name="L INK_START"/>inicie uma Sessão de Visitante<ph name="LINK_END"/> e visite qualque r página da web. Assim que conseguir acessar a rede, você pode sair da Sessão de Visitante e tentar fazer login novamente.</translation>
1559 <translation id="7469894403370665791">Conectar-se automaticamente a esta rede</t ranslation> 1479 <translation id="7469894403370665791">Conectar-se automaticamente a esta rede</t ranslation>
1560 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão de crédito</translation> 1480 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão de crédito</translation>
1561 <translation id="4094130554533891764">Agora, é possível acessar:</translation> 1481 <translation id="4094130554533891764">Agora, é possível acessar:</translation>
1562 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation> 1482 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation>
1563 <translation id="3800503346337426623">Ignorar o login e navegar como visitante</ translation> 1483 <translation id="3800503346337426623">Ignorar o login e navegar como visitante</ translation>
1564 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar a aparência da p ágina.</translation> 1484 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar a aparência da p ágina.</translation>
1565 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> 1485 <translation id="197288927597451399">Manter</translation>
1566 <translation id="5880867612172997051">O acesso à rede foi suspenso</translation> 1486 <translation id="5880867612172997051">O acesso à rede foi suspenso</translation>
1567 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada .</translation> 1487 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada .</translation>
1568 <translation id="3776667127601582921">Nesse caso, o certificado do servidor ou u m certificado de CA intermediário apresentado ao seu navegador é inválido. Isso pode significar que o certificado é inválido, contém campos inválidos ou não é s uportado.</translation> 1488 <translation id="3776667127601582921">Nesse caso, o certificado do servidor ou u m certificado de CA intermediário apresentado ao seu navegador é inválido. Isso pode significar que o certificado é inválido, contém campos inválidos ou não é s uportado.</translation>
1569 <translation id="440265548246666650">A página escondeu o ponteiro do mouse. Para restaurá-lo, pressione &quot;Esc&quot;.</translation> 1489 <translation id="440265548246666650">A página escondeu o ponteiro do mouse. Para restaurá-lo, pressione &quot;Esc&quot;.</translation>
1570 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de oito dígitos para desblo queio de PIN fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 1490 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de oito dígitos para desblo queio de PIN fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
1571 <translation id="6979448128170032817">Exceções...</translation> 1491 <translation id="6979448128170032817">Exceções...</translation>
1572 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation> 1492 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation>
1573 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation> 1493 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation>
1574 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation> 1494 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation>
1495 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar para a esquerda</translation >
1575 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation> 1496 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation>
1576 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 1497 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
1577 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 1498 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
1578 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1499 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
1579 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation> 1500 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation>
1580 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation> 1501 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation>
1581 <translation id="4546420444519867841">Instalar plug-in ausente</translation> 1502 <translation id="4546420444519867841">Instalar plug-in ausente</translation>
1582 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 1503 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
1583 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation> 1504 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation>
1584 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation> 1505 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation>
1585 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 1506 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
1586 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation> 1507 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation>
1587 <translation id="9115675100829699941">&amp;Favoritos</translation> 1508 <translation id="9115675100829699941">&amp;Favoritos</translation>
1588 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 1509 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
1589 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation>
1590 <translation id="7279701417129455881">Gerenciar o bloqueio de cookie...</transla tion> 1510 <translation id="7279701417129455881">Gerenciar o bloqueio de cookie...</transla tion>
1591 <translation id="665061930738760572">Abrir em &amp;nova janela</translation> 1511 <translation id="665061930738760572">Abrir em &amp;nova janela</translation>
1592 <translation id="6561519562679424969">Gerenciar senhas salvas</translation> 1512 <translation id="6561519562679424969">Gerenciar senhas salvas</translation>
1593 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1513 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
1594 <translation id="5528368756083817449">Gerenciador de favoritos</translation> 1514 <translation id="5528368756083817449">Gerenciador de favoritos</translation>
1595 <translation id="7275974018215686543"><ph name="NUMBER_MANY"/> secs ago</transla tion> 1515 <translation id="7275974018215686543"><ph name="NUMBER_MANY"/> secs ago</transla tion>
1596 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation> 1516 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation>
1597 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation> 1517 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation>
1598 <translation id="1560991001553749272">Adicionado como favorito!</translation> 1518 <translation id="1560991001553749272">Adicionado como favorito!</translation>
1599 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation> 1519 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
1600 <translation id="8758455334359714415">DNS assíncrono integrado</translation>
1601 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1520 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
1602 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation> 1521 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation>
1603 <translation id="7786207843293321886">Sair da sessão de visitante</translation> 1522 <translation id="7786207843293321886">Sair da sessão de visitante</translation>
1604 <translation id="2762402405578816341">Sincronize os seguintes itens automaticame nte:</translation> 1523 <translation id="2762402405578816341">Sincronize os seguintes itens automaticame nte:</translation>
1605 <translation id="1623661092385839831">Seu computador possui um dispositivo de se gurança TPM (Trusted Platform Module), que é utilizado para implementar muitos r ecursos de segurança importantes no Sistema Operacional do Google Chrome.</trans lation> 1524 <translation id="1623661092385839831">Seu computador possui um dispositivo de se gurança TPM (Trusted Platform Module), que é utilizado para implementar muitos r ecursos de segurança importantes no Sistema Operacional do Google Chrome.</trans lation>
1606 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation> 1525 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation>
1607 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation> 1526 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation>
1608 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation> 1527 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation>
1609 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que você visitar serão ex ibidas aqui a menos que que sejam abertas em uma janela anônima. Use o botão &qu ot;Pesquisar&quot; nesta página para pesquisar todas as páginas no seu histórico .</translation> 1528 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que você visitar serão ex ibidas aqui a menos que que sejam abertas em uma janela anônima. Use o botão &qu ot;Pesquisar&quot; nesta página para pesquisar todas as páginas no seu histórico .</translation>
1610 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> 1529 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation>
1611 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n> 1530 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n>
1612 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 1531 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
1613 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation> 1532 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation>
1614 <translation id="8871974300055371298">Configurações de conteúdo</translation>
1615 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation> 1533 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation>
1616 <translation id="6438530327818962119">Sistema ocupado</translation>
1617 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation> 1534 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation>
1618 <translation id="883848425547221593">Outros favoritos</translation> 1535 <translation id="883848425547221593">Outros favoritos</translation>
1619 <translation id="6054173164583630569">Teclado francês</translation> 1536 <translation id="6054173164583630569">Teclado francês</translation>
1620 <translation id="3596315483920932980">Permitir que dados locais sejam definidos somente para a sessão atual</translation> 1537 <translation id="3596315483920932980">Permitir que dados locais sejam definidos somente para a sessão atual</translation>
1621 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation> 1538 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation>
1622 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation> 1539 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation>
1623 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation> 1540 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation>
1624 <translation id="2674170444375937751">Tem certeza de que deseja excluir essas pá ginas do seu histórico?</translation> 1541 <translation id="2674170444375937751">Tem certeza de que deseja excluir essas pá ginas do seu histórico?</translation>
1625 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation> 1542 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
1626 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 1543 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
1627 <translation id="2181821976797666341">Políticas</translation> 1544 <translation id="2181821976797666341">Políticas</translation>
1628 <translation id="8767072502252310690">Usuários</translation> 1545 <translation id="8767072502252310690">Usuários</translation>
1629 <translation id="683526731807555621">Adicionar um novo mecanismo de pesquisa</tr anslation> 1546 <translation id="683526731807555621">Adicionar um novo mecanismo de pesquisa</tr anslation>
1630 <translation id="6871644448911473373">Respondente OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation> 1547 <translation id="6871644448911473373">Respondente OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation>
1631 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation>
1632 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation> 1548 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation>
1633 <translation id="8281886186245836920">Pular</translation> 1549 <translation id="8281886186245836920">Pular</translation>
1634 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 1550 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
1635 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Não f oram detectados conflitos</translation> 1551 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Não f oram detectados conflitos</translation>
1636 <translation id="417666861047339775">Abrir configurações de data e hora...</tran slation> 1552 <translation id="417666861047339775">Abrir configurações de data e hora...</tran slation>
1553 <translation id="5904273954749830560"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que visualizar nesta janela não serão exibidas nos históricos do navegador e de pesquisa, nem deixarão outros r astros (como cookies) no computador depois que você sair. Os arquivos dos quais você fizer download e favoritos que criar não serão mantidos. <ph name="LINE_BRE AK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a Navegação c omo visitante.</translation>
1637 <translation id="7629827748548208700">Guia: <ph name="TAB_NAME"/></translation> 1554 <translation id="7629827748548208700">Guia: <ph name="TAB_NAME"/></translation>
1638 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 1555 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
1639 <translation id="8449008133205184768">Colar com o Mesmo Estilo</translation> 1556 <translation id="8449008133205184768">Colar com o Mesmo Estilo</translation>
1640 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation> 1557 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation>
1641 <translation id="4408427661507229495">nome da rede</translation> 1558 <translation id="4408427661507229495">nome da rede</translation>
1642 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (em processo)</translation> 1559 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (em processo)</translation>
1643 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation> 1560 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation>
1644 <translation id="7942403573416827914">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente quando eu ligar o computador</translation> 1561 <translation id="7942403573416827914">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> automati camente quando eu ligar o computador</translation>
1645 <translation id="8329978297633540474">Texto sem formatação</translation> 1562 <translation id="8329978297633540474">Texto sem formatação</translation>
1646 <translation id="5031603669928715570">Ativar...</translation> 1563 <translation id="5031603669928715570">Ativar...</translation>
1647 <translation id="532340483382036194">Ativa o suporte para instalação de aplicati vos do Google Chrome implementados com o uso de um arquivo de manifesto em uma p ágina da web, e não pela compactação do manifesto e ícones em um arquivo crx.</t ranslation> 1564 <translation id="532340483382036194">Ativa o suporte para instalação de aplicati vos do Google Chrome implementados com o uso de um arquivo de manifesto em uma p ágina da web, e não pela compactação do manifesto e ícones em um arquivo crx.</t ranslation>
1648 <translation id="4041408658944722952">No preenchimento automático da omnibox, pe rmite a integração de correspondências provenientes do HistoryQuickProvider.</tr anslation>
1649 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation> 1565 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation>
1650 <translation id="4233752162269226207">Digite as letras acima</translation> 1566 <translation id="4233752162269226207">Digite as letras acima</translation>
1651 <translation id="2336459134277228578">Erro ao importar certificado</translation> 1567 <translation id="2336459134277228578">Erro ao importar certificado</translation>
1652 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation> 1568 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation>
1653 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation> 1569 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation>
1654 <translation id="4883178195103750615">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation> 1570 <translation id="4883178195103750615">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
1655 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation> 1571 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation>
1656 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 1572 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
1657 <translation id="4649816233498060534">Configurar a sincronização</translation>
1658 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> deseja rastrear sua local ização física.</translation> 1573 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> deseja rastrear sua local ização física.</translation>
1659 <translation id="7915525366357786991">Ativar API experimental de fonte para mídi a para os elementos de vídeo. Esta API permite que o JavaScript envie dados dire tamente a um elemento de vídeo.</translation> 1574 <translation id="7915525366357786991">Ativar API experimental de fonte para mídi a para os elementos de vídeo. Esta API permite que o JavaScript envie dados dire tamente a um elemento de vídeo.</translation>
1660 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation> 1575 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation>
1661 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation> 1576 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation>
1662 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on> 1577 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on>
1663 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n> 1578 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n>
1664 <translation id="5431084084184068621">Você escolheu criptografar os dados usando sua senha do Google. Se mudar de ideia, basta alterar suas configurações de sin cronização.</translation> 1579 <translation id="5431084084184068621">Você escolheu criptografar os dados usando sua senha do Google. Se mudar de ideia, basta alterar suas configurações de sin cronização.</translation>
1580 <translation id="7412217677106654503">Adicionar dispositivo bluetooth</translati on>
1665 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation> 1581 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation>
1666 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 1582 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
1667 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 1583 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
1668 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificar a ortografia deste campo</t ranslation> 1584 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificar a ortografia deste campo</t ranslation>
1669 <translation id="3901991538546252627">Conectando-se a <ph name="NAME"/></transla tion>
1670 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental pelo qual o s certificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados (protegidos por DNSSEC) registros DNS. Se esta mensagem aparecer significa que você ativou recursos exp erimentais usando opções de linha de comando. É possível remover essas opções de linha de comando para ignorar este erro.</translation> 1585 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental pelo qual o s certificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados (protegidos por DNSSEC) registros DNS. Se esta mensagem aparecer significa que você ativou recursos exp erimentais usando opções de linha de comando. É possível remover essas opções de linha de comando para ignorar este erro.</translation>
1671 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minutos restantes</t ranslation> 1586 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minutos restantes</t ranslation>
1672 <translation id="3174168572213147020">Ilha</translation> 1587 <translation id="3174168572213147020">Ilha</translation>
1673 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion> 1588 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion>
1674 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 1589 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
1675 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation>
1676 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation> 1590 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation>
1677 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation> 1591 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation>
1678 <translation id="5473544328731861874">Remover intenção</translation>
1679 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation> 1592 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation>
1680 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n> 1593 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n>
1594 <translation id="5966654788342289517">Coisas pessoais</translation>
1681 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 1595 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
1682 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation> 1596 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation>
1683 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation> 1597 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation>
1684 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation> 1598 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation>
1685 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation>
1686 <translation id="255654065756093884">Adicionar dispositivo bluetooth</translatio n>
1687 <translation id="3999371263745402715">Todos os dados de seu dispositivo móvel e os websites que você visita</translation>
1688 <translation id="2461687051570989462">Acesse suas impressoras de qualquer comput ador ou smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></tran slation> 1599 <translation id="2461687051570989462">Acesse suas impressoras de qualquer comput ador ou smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></tran slation>
1689 <translation id="7194430665029924274">Lembre-me &amp;mais tarde</translation> 1600 <translation id="7194430665029924274">Lembre-me &amp;mais tarde</translation>
1690 <translation id="5790085346892983794">Êxito</translation> 1601 <translation id="5790085346892983794">Êxito</translation>
1691 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation> 1602 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation>
1692 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 1603 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
1693 <translation id="1358032944105037487">Teclado japonês</translation> 1604 <translation id="1358032944105037487">Teclado japonês</translation>
1694 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation>
1695 <translation id="8302838426652833913">Vá para 1605 <translation id="8302838426652833913">Vá para
1696 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1606 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1697 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me 1607 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me
1698 <ph name="END_BOLD"/> 1608 <ph name="END_BOLD"/>
1699 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation> 1609 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation>
1700 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 1610 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
1701 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 1611 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
1702 <translation id="2828701613241603541">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados em <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboa rd<ph name="END_LINK"/></translation> 1612 <translation id="2828701613241603541">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados em <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboa rd<ph name="END_LINK"/></translation>
1703 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation> 1613 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation>
1704 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation> 1614 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation>
1705 <translation id="7266345500930177944">Clique para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
1706 <translation id="5992752872167177798">Sandbox de Seccomp</translation> 1615 <translation id="5992752872167177798">Sandbox de Seccomp</translation>
1707 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation> 1616 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation>
1708 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation> 1617 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation>
1709 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation> 1618 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation>
1710 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 1619 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
1711 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation> 1620 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation>
1712 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation> 1621 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation>
1713 <translation id="7471734499550209360">Bem-vindo ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation> 1622 <translation id="7471734499550209360">Bem-vindo ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation>
1714 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation> 1623 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation>
1624 <translation id="4224803122026931301">Exceções de local</translation>
1715 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1625 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1716 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation> 1626 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation>
1717 <translation id="5916084858004523819">Proibido</translation>
1718 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation> 1627 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation>
1719 <translation id="2050524657923939561">Tentativas web</translation> 1628 <translation id="2050524657923939561">Tentativas web</translation>
1720 <translation id="8487693399751278191">Importar favoritos agora...</translation> 1629 <translation id="8487693399751278191">Importar favoritos agora...</translation>
1721 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation> 1630 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation>
1722 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation > 1631 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation >
1723 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation> 1632 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation>
1724 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 1633 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
1725 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation>
1726 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation>
1727 <translation id="1190844492833803334">Quando fecho meu navegador</translation> 1634 <translation id="1190844492833803334">Quando fecho meu navegador</translation>
1728 <translation id="5646376287012673985">Local</translation> 1635 <translation id="5646376287012673985">Local</translation>
1729 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation>
1730 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation> 1636 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation>
1731 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation> 1637 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation>
1732 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation> 1638 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation>
1733 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 1639 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
1734 <translation id="8315720913203253727">Esta página da web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida corretamente. É possível enviá-los novamente, mas, ao fazer isso, você repetirá qualquer ação realizada anteriormente na págin a. Pressione &quot;Recarregar&quot; para reenviar os dados e exibir a página.</t ranslation> 1640 <translation id="8315720913203253727">Esta página da web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida corretamente. É possível enviá-los novamente, mas, ao fazer isso, você repetirá qualquer ação realizada anteriormente na págin a. Pressione &quot;Recarregar&quot; para reenviar os dados e exibir a página.</t ranslation>
1735 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation> 1641 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation>
1736 <translation id="8069732954367771603">Nenhum serviço está inscrito para esta açã o.</translation> 1642 <translation id="8069732954367771603">Nenhum serviço está inscrito para esta açã o.</translation>
1737 <translation id="1805520545536844220">Visibilidade da estante</translation>
1738 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation> 1643 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation>
1739 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation> 1644 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation>
1645 <translation id="2745343197843472802">Obter plug-in</translation>
1646 <translation id="7771352824937545047">arquivo de imagem de $1</translation>
1740 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation> 1647 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation>
1741 <translation id="7424526482660971538">Escolher minha própria senha</translation> 1648 <translation id="7424526482660971538">Escolher minha própria senha</translation>
1742 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor não listado</transl ation> 1649 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor não listado</transl ation>
1743 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation> 1650 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation>
1744 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation>
1745 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation> 1651 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation>
1746 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion> 1652 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion>
1747 <translation id="3786301125658655746">Você está off-line</translation>
1748 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 1653 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
1749 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1654 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1750 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation> 1655 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation>
1751 <translation id="9088974878562569314">Microfone: <ph name="DEVICE_NAME"/></trans lation>
1752 <translation id="562901740552630300">Vá para 1656 <translation id="562901740552630300">Vá para
1753 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1657 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1754 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet. 1658 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet.
1755 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1659 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1756 <translation id="8816996941061600321">&amp;Gerenciador de arquivos</translation> 1660 <translation id="8816996941061600321">&amp;Gerenciador de arquivos</translation>
1757 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao Cliente</translation> 1661 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao Cliente</translation>
1758 <translation id="4821695613281243046">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo móvel ou agir sem seu consentimento). Basta visitar um site que contenha malware para infectar seu dispositivo móvel.</translation>
1759 <translation id="4647175434312795566">Aceitar o contrato</translation> 1662 <translation id="4647175434312795566">Aceitar o contrato</translation>
1760 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 1663 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
1761 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation> 1664 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation>
1762 <translation id="7658008455977046314">Pintura acelerada por GPU</translation> 1665 <translation id="7658008455977046314">Pintura acelerada por GPU</translation>
1763 <translation id="3123243061080120667">KB</translation>
1764 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation> 1666 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation>
1765 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 1667 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
1766 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation> 1668 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation>
1669 <translation id="5042992464904238023">Conteúdo web</translation>
1767 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation> 1670 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation>
1768 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation> 1671 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation>
1769 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation> 1672 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation>
1770 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation>
1771 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 1673 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
1772 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> favor itos. Tem certeza de que deseja excluir?</translation> 1674 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> favor itos. Tem certeza de que deseja excluir?</translation>
1773 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation> 1675 <translation id="59174027418879706">Ativado</translation>
1774 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1676 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1775 <translation id="4977565600485911823">Desative suas extensões e, em seguida, <ph name="BEGIN_LINK"/>atualize<ph name="END_LINK"/> esta página da web.</translati on> 1677 <translation id="4977565600485911823">Desative suas extensões e, em seguida, <ph name="BEGIN_LINK"/>atualize<ph name="END_LINK"/> esta página da web.</translati on>
1776 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 1678 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
1777 <translation id="8438847303189512861">Ativar recurso Pointer lock</translation> 1679 <translation id="8438847303189512861">Ativar recurso Pointer lock</translation>
1778 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1680 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1779 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation> 1681 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation>
1780 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation> 1682 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation>
1781 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation> 1683 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation>
1782 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1684 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1783 <translation id="1847961471583915783">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar meu navegador</translation> 1685 <translation id="1847961471583915783">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar meu navegador</translation>
1784 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation> 1686 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation>
1785 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation> 1687 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation>
1786 <translation id="672347721488707369">Algo tentou remover suas configurações! Não sabíamos o que fazer, então a página de inicialização foi redefinida para o pad rão.</translation> 1688 <translation id="8134361691815884555">Carregamento de bateria completo</translat ion>
1787 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation> 1689 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
1788 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation> 1690 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation>
1789 <translation id="5582768900447355629">Criptografar todos os meus dados</translat ion> 1691 <translation id="5582768900447355629">Criptografar todos os meus dados</translat ion>
1692 <translation id="5866801229574126103">Excluir usuário</translation>
1790 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation> 1693 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation>
1791 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation> 1694 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation>
1792 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion> 1695 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion>
1793 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation> 1696 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation>
1794 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation> 1697 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation>
1795 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation> 1698 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation>
1796 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation> 1699 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation>
1797 <translation id="7173828187784915717">Configurações de entrada Chewing</translat ion>
1798 <translation id="7278926437850131288">Erro de sincronização: saia e faça login n ovamente...</translation> 1700 <translation id="7278926437850131288">Erro de sincronização: saia e faça login n ovamente...</translation>
1799 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation> 1701 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation>
1800 <translation id="6657193944556309583">Você já possui dados que foram criptografa dos com uma senha. Insira essa senha abaixo.</translation> 1702 <translation id="6657193944556309583">Você já possui dados que foram criptografa dos com uma senha. Insira essa senha abaixo.</translation>
1801 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation>
1802 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 1703 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
1803 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu computador e bloqueia sua conexão de Interne t.</translation> 1704 <translation id="1205605488412590044">Criar atalho para o aplicativo...</transla tion>
1804 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation> 1705 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation>
1805 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation> 1706 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation>
1806 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation> 1707 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation>
1807 <translation id="1373074393717692190">Faça login no <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos personalizados do navegador na w eb e acessá-los do <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer dispositivo móvel. Você também será automaticamente registrado em seus serviços favoritos do Google.</t ranslation>
1808 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation> 1708 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation>
1809 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation> 1709 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation>
1810 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation> 1710 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation>
1811 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1711 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1812 <translation id="8448695406146523553">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que </translation> 1712 <translation id="8448695406146523553">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que </translation>
1813 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 1713 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
1814 <translation id="1636959874332483835">O <ph name="HOST_NAME"/> contém malware. S eu computador pode ser infectado por um vírus se você visitar esse site.</transl ation> 1714 <translation id="1636959874332483835">O <ph name="HOST_NAME"/> contém malware. S eu computador pode ser infectado por um vírus se você visitar esse site.</transl ation>
1815 <translation id="8050783156231782848">Não há dados disponíveis</translation> 1715 <translation id="8050783156231782848">Não há dados disponíveis</translation>
1816 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation> 1716 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation>
1817 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo usuário</translation> 1717 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo usuário</translation>
1818 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation> 1718 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation>
1819 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 1719 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
1820 <translation id="4693979927729151690">Continuar de onde parei</translation>
1821 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation> 1720 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation>
1822 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 1721 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
1823 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation> 1722 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation>
1824 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 1723 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
1825 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation> 1724 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation>
1826 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 1725 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
1827 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation>
1828 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation> 1726 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation>
1829 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n> 1727 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n>
1830 <translation id="4375848860086443985">Compositor</translation> 1728 <translation id="4375848860086443985">Compositor</translation>
1831 <translation id="4988273303304146523"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias atrás</tr anslation> 1729 <translation id="4988273303304146523"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias atrás</tr anslation>
1832 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation> 1730 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
1833 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation> 1731 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation>
1834 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou a sua identificação co m um certificado:</translation> 1732 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou a sua identificação co m um certificado:</translation>
1835 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation> 1733 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation>
1836 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation> 1734 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation>
1837 <translation id="1065449928621190041">Teclado canadense (francês)</translation> 1735 <translation id="1065449928621190041">Teclado canadense (francês)</translation>
1838 <translation id="8327626790128680264">Teclado americano estendido</translation> 1736 <translation id="8327626790128680264">Teclado americano estendido</translation>
1839 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation> 1737 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation>
1738 <translation id="7779966948090603594">Recurso de restaurar sessão aprimorado.</t ranslation>
1840 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation> 1739 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation>
1841 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation> 1740 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation>
1842 <translation id="3808504580859735057">Não foi possível carregar a página da web porque seu dispositivo móvel entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas soli citações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation >
1843 <translation id="7139724024395191329">Emirado</translation> 1741 <translation id="7139724024395191329">Emirado</translation>
1844 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation>
1845 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation> 1742 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation>
1846 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation> 1743 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation>
1847 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation> 1744 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation>
1848 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation> 1745 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
1849 <translation id="2497284189126895209">Todos os arquivos</translation> 1746 <translation id="2497284189126895209">Todos os arquivos</translation>
1850 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 1747 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
1851 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation> 1748 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation>
1852 <translation id="3966388904776714213">Player de áudio</translation>
1853 <translation id="1526925867532626635">Confirmar configurações de sincronização</ translation>
1854 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation> 1749 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation>
1855 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation> 1750 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation>
1856 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation> 1751 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation>
1857 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB disponível</translation> 1752 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB disponível</translation>
1858 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation> 1753 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation>
1859 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 1754 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
1755 <translation id="8691262314411702087">Escolher o que sincronizar</translation>
1860 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation> 1756 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation>
1861 <translation id="2423017480076849397">Acesse e compartilhe suas impressoras on-l ine com o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1757 <translation id="2423017480076849397">Acesse e compartilhe suas impressoras on-l ine com o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1862 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation> 1758 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation>
1863 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation> 1759 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation>
1864 <translation id="5110450810124758964"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia atrás</transla tion> 1760 <translation id="5110450810124758964"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia atrás</transla tion>
1865 <translation id="6224995341905622854">Caso veja esta página com frequência, tent e <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 1761 <translation id="6224995341905622854">Caso veja esta página com frequência, tent e <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
1866 <translation id="3264544094376351444">Fonte Sans-Serif</translation> 1762 <translation id="3264544094376351444">Fonte Sans-Serif</translation>
1867 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> s</translation> 1763 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> s</translation>
1868 <translation id="1077946062898560804">Configurar atualizações automáticas para t odos os usuários</translation> 1764 <translation id="1077946062898560804">Configurar atualizações automáticas para t odos os usuários</translation>
1869 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar o diretório de dados</trans lation> 1765 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar o diretório de dados</trans lation>
1870 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar o download</translation> 1766 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar o download</translation>
1871 <translation id="6990081529015358884">Não há espaço suficiente</translation>
1872 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1767 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1873 <translation id="350945665292790777">Usa a criação acelerada de GPU em todas as páginas, não apenas naquelas que incluem camadas com aceleração GPU.</translatio n> 1768 <translation id="350945665292790777">Usa a criação acelerada de GPU em todas as páginas, não apenas naquelas que incluem camadas com aceleração GPU.</translatio n>
1769 <translation id="8855930378821033661">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> é neces sário para exibir este conteúdo.</translation>
1874 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation> 1770 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation>
1875 <translation id="7027974841476899679">Honra o atributo &quot;scoped&quot; nos el ementos &amp;lt;style&amp;gt;.</translation>
1876 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> 1771 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation>
1877 <translation id="1091767800771861448">Pressione ESC para pular (versões não-ofic iais apenas).</translation> 1772 <translation id="1091767800771861448">Pressione ESC para pular (versões não-ofic iais apenas).</translation>
1878 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation> 1773 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
1879 <translation id="6731320427842222405">Isso pode levar alguns minutos</translatio n> 1774 <translation id="6731320427842222405">Isso pode levar alguns minutos</translatio n>
1880 <translation id="4806525999832945986">Gerenciado por <ph name="DOMAIN"/> (<ph na me="STATUS"/>)</translation> 1775 <translation id="4806525999832945986">Gerenciado por <ph name="DOMAIN"/> (<ph na me="STATUS"/>)</translation>
1881 <translation id="940573721483482582">Tente desativar a previsão da rede seguindo estas etapas: acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/>o menu de ferramentas &gt; &quot;<p h name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADVANCED_TITLE"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> e desmarque &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot;. Se o problema não for resolvido, recomendamos selecionar essa opção novamente p ara melhorar o desempenho.</translation> 1776 <translation id="940573721483482582">Tente desativar a previsão da rede seguindo estas etapas: acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/>o menu de ferramentas &gt; &quot;<p h name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADVANCED_TITLE"/>&quot; <ph name="END_BOLD"/> e desmarque &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot;. Se o problema não for resolvido, recomendamos selecionar essa opção novamente p ara melhorar o desempenho.</translation>
1882 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado do Netscape</translati on> 1777 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado do Netscape</translati on>
1883 <translation id="2894654529758326923">Informações</translation> 1778 <translation id="2894654529758326923">Informações</translation>
1884 <translation id="4135450933899346655">Seus certificados</translation> 1779 <translation id="4135450933899346655">Seus certificados</translation>
1885 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador de bluetooth.</translation>
1886 <translation id="4731578803613910821">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1780 <translation id="4731578803613910821">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1887 <translation id="7716781361494605745">URL da diretiva de autoridade de certifica ção do Netscape</translation> 1781 <translation id="7716781361494605745">URL da diretiva de autoridade de certifica ção do Netscape</translation>
1888 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation> 1782 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation>
1889 <translation id="2881966438216424900">Acessado pela última vez:</translation> 1783 <translation id="2881966438216424900">Acessado pela última vez:</translation>
1890 <translation id="4136196711831568812">Desativar conector do <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/></translation>
1891 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation> 1784 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation>
1892 <translation id="4647090755847581616">&amp;Fechar guia</translation> 1785 <translation id="4647090755847581616">&amp;Fechar guia</translation>
1893 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1786 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1894 <translation id="7886758531743562066">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o seu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Uma simples visita a um s ite que contém malware pode infectar o seu computador.</translation> 1787 <translation id="7886758531743562066">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o seu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Uma simples visita a um s ite que contém malware pode infectar o seu computador.</translation>
1895 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites foram permitidos d urante a sessão.</translation> 1788 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites foram permitidos d urante a sessão.</translation>
1896 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation> 1789 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation>
1897 <translation id="3128628928070793746">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/>o menu de fe rramentas &gt; &quot;<ph name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADVA NCED_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="PROXIES_TITLE"/>&quot; <ph name="END_BO LD"/> e certifique-se de que sua configuração está definida como &quot;sem proxy &quot; ou &quot;direta&quot;.</translation> 1790 <translation id="3128628928070793746">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/>o menu de fe rramentas &gt; &quot;<ph name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADVA NCED_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="PROXIES_TITLE"/>&quot; <ph name="END_BO LD"/> e certifique-se de que sua configuração está definida como &quot;sem proxy &quot; ou &quot;direta&quot;.</translation>
1898 <translation id="7751005832163144684">Imprimir uma página de teste</translation> 1791 <translation id="7751005832163144684">Imprimir uma página de teste</translation>
1899 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation> 1792 <translation id="3895762689235141867">Arquivo de áudio de $1</translation>
1900 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation> 1793 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation>
1901 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation> 1794 <translation id="1471300011765310414">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1902 <translation id="2891555853153413261">Sem a senha de sincronização, suas senhas e outros dados criptografados não serão sincronizados neste dispositivo móvel.</ translation> 1795 não pode exibir a página da web porque seu computador não está conectado à internet.</translation>
1903 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation> 1796 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation>
1904 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation> 1797 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation>
1905 <translation id="7925247922861151263">Falha ao verificar AAA</translation> 1798 <translation id="7925247922861151263">Falha ao verificar AAA</translation>
1906 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation> 1799 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation>
1907 <translation id="918337770652064113">deseja confirmar que você está navegando em um dispositivo com Chrome OS.</translation>
1908 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation> 1800 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation>
1909 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 1801 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
1910 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation> 1802 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation>
1911 <translation id="567760371929988174">Inserir &amp;métodos</translation> 1803 <translation id="567760371929988174">Inserir &amp;métodos</translation>
1912 <translation id="586940690534897885">Manter minhas configurações</translation>
1913 <translation id="10614374240317010">Nunca salvo</translation> 1804 <translation id="10614374240317010">Nunca salvo</translation>
1914 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation> 1805 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation>
1915 <translation id="1907054602291213374">Na classificação do preenchimento automáti co da omnibox, seja mais agressivo na classificação das correspondências vindas do provedor HistoryURL.</translation> 1806 <translation id="1907054602291213374">Na classificação do preenchimento automáti co da omnibox, seja mais agressivo na classificação das correspondências vindas do provedor HistoryURL.</translation>
1916 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation> 1807 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation>
1917 <translation id="8474378002946546633">Permitir notificações</translation> 1808 <translation id="8474378002946546633">Permitir notificações</translation>
1918 <translation id="6374830905869502056">Codificada por</translation> 1809 <translation id="6374830905869502056">Codificada por</translation>
1919 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation> 1810 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation>
1920 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation> 1811 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation>
1921 <translation id="7983301409776629893">Sempre traduzir <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1812 <translation id="7983301409776629893">Sempre traduzir <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1922 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 1813 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
1923 <translation id="978248992969828584">Telefone (<ph name="ADDRESS"/>​​)</translat ion>
1924 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation> 1814 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation>
1925 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation> 1815 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation>
1926 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com seu microfone.</tra nslation> 1816 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com seu microfone.</tra nslation>
1927 <translation id="4935613694514038624">Preparando para o primeiro login da empres a...</translation> 1817 <translation id="4935613694514038624">Preparando para o primeiro login da empres a...</translation>
1928 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> 1818 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation>
1929 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1819 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1930 <translation id="3897043425372399633">Desativa o aceleramento da taxa de redimen sionamento da janela. Aceleramos o redimensionamento para que a latência seja me nos percebida.</translation>
1931 <translation id="2633084400146331575">Ativar feedback falado</translation> 1820 <translation id="2633084400146331575">Ativar feedback falado</translation>
1932 <translation id="6312403991423642364">Erro de rede desconhecido</translation> 1821 <translation id="6312403991423642364">Erro de rede desconhecido</translation>
1933 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation> 1822 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation>
1934 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation> 1823 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation>
1935 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation> 1824 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation>
1936 <translation id="6560243383948812749">Continue utilizando <ph name="PREV_ENGINE" /></translation> 1825 <translation id="6560243383948812749">Continue utilizando <ph name="PREV_ENGINE" /></translation>
1937 <translation id="3898394061528036117">Qual serviço você deseja usar?</translatio n> 1826 <translation id="3898394061528036117">Qual serviço você deseja usar?</translatio n>
1938 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation> 1827 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation>
1828 <translation id="5315619219056352972">(nenhum dispositivo)</translation>
1939 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 1829 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
1940 <translation id="7447930227192971403">Ativar a guia 3</translation> 1830 <translation id="7447930227192971403">Ativar a guia 3</translation>
1941 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation> 1831 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation>
1942 <translation id="3479552764303398839">Não agora</translation> 1832 <translation id="3479552764303398839">Não agora</translation>
1943 <translation id="3714633008798122362">agenda na web</translation> 1833 <translation id="3714633008798122362">agenda na web</translation>
1944 <translation id="6445051938772793705">País</translation> 1834 <translation id="6445051938772793705">País</translation>
1945 <translation id="3430309973417890444">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation> 1835 <translation id="3430309973417890444">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation>
1946 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 1836 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
1947 <translation id="4229495110203539533"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundo atrás</tra nslation> 1837 <translation id="4229495110203539533"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundo atrás</tra nslation>
1948 <translation id="3399068503715460757">Usar IP estático</translation> 1838 <translation id="3399068503715460757">Usar IP estático</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
1962 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion> 1852 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion>
1963 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 1853 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
1964 <translation id="7366909168761621528">Dados de navegação</translation> 1854 <translation id="7366909168761621528">Dados de navegação</translation>
1965 <translation id="1047726139967079566">Adicionar esta página aos favoritos...</tr anslation> 1855 <translation id="1047726139967079566">Adicionar esta página aos favoritos...</tr anslation>
1966 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation > 1856 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation >
1967 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundos resta ntes</translation> 1857 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundos resta ntes</translation>
1968 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation> 1858 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation>
1969 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation> 1859 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation>
1970 <translation id="4767443964295394154">Local do download</translation> 1860 <translation id="4767443964295394154">Local do download</translation>
1971 <translation id="5031870354684148875">Sobre o Google Tradutor</translation> 1861 <translation id="5031870354684148875">Sobre o Google Tradutor</translation>
1972 <translation id="5702389759209837579">Acessa as guias abertas em todos os seus d ispositivos.</translation>
1973 <translation id="720658115504386855">As letras não diferenciam maiúsculas de min úsculas</translation> 1862 <translation id="720658115504386855">As letras não diferenciam maiúsculas de min úsculas</translation>
1974 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation> 1863 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation>
1975 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation> 1864 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation>
1976 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation> 1865 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation>
1977 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation> 1866 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation>
1978 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion> 1867 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion>
1979 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation> 1868 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation>
1980 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation> 1869 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation>
1870 <translation id="2840798130349147766">Bancos de dados da web</translation>
1981 <translation id="8739145690729256497">Permitir notificações</translation> 1871 <translation id="8739145690729256497">Permitir notificações</translation>
1982 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 1872 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
1983 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation> 1873 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation>
1984 <translation id="2025186561304664664">O proxy está configurado em configuração a utomática.</translation> 1874 <translation id="2025186561304664664">O proxy está configurado em configuração a utomática.</translation>
1985 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation> 1875 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation>
1986 <translation id="7846924223038347452">Você não está autorizado a utilizar este d ispositivo. Para permissão de login, entre em contato com o proprietário do disp ositivo.</translation>
1987 <translation id="8485586426668436450">Esta página foi deixada em branco intencio nalmente.</translation> 1876 <translation id="8485586426668436450">Esta página foi deixada em branco intencio nalmente.</translation>
1988 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation> 1877 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation>
1989 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation> 1878 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation>
1990 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation> 1879 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation>
1991 <translation id="7846634333498149051">Teclado</translation> 1880 <translation id="7846634333498149051">Teclado</translation>
1881 <translation id="2951310213712249777">Pré-processamento da omnibox</translation>
1992 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 1882 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
1883 <translation id="992040204581954866">Configurar <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> com sua Conta do Google</translation>
1993 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation> 1884 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation>
1994 <translation id="2717361709448355148">Não é possível renomear &quot;$1&quot;: $2 </translation> 1885 <translation id="2717361709448355148">Não é possível renomear &quot;$1&quot;: $2 </translation>
1995 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 1886 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
1996 <translation id="8503813439785031346">Nome de usuário</translation> 1887 <translation id="8503813439785031346">Nome de usuário</translation>
1997 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation> 1888 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation>
1998 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation> 1889 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation>
1999 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion> 1890 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion>
1891 <translation id="685714579710025096">Layout do teclado:</translation>
2000 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 1892 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
2001 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minutos</translatio n> 1893 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minutos</translatio n>
2002 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation> 1894 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation>
2003 <translation id="5591764445111619506">Para salvar este arquivo off-line, é preci so liberar mais <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> de espaço: <ph name="MARKUP_1"/> <p h name="MARKUP_2"/>libere arquivos que você não precisa mais acessar off-line<ph name="MARKUP_3"/> <ph name="MARKUP_4"/>exclua arquivos da pasta Downloads<ph na me="MARKUP_5"/></translation>
2004 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation> 1895 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation>
2005 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 1896 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
2006 <translation id="5780097224025632978">Desconectando em 1 segundo.</translation> 1897 <translation id="4302315780171881488">Status da conexão:</translation>
2007 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation> 1898 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation>
2008 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion> 1899 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion>
2009 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 1900 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
2010 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation> 1901 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation>
1902 <translation id="4775879719735953715">Navegador padrão</translation>
2011 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation> 1903 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation>
1904 <translation id="9118862410733032325">Erro de reprodução</translation>
2012 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation> 1905 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation>
2013 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation> 1906 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation>
2014 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação. A conexão de rede foi perdida.</translation> 1907 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação. A conexão de rede foi perdida.</translation>
2015 <translation id="5750053751252005701">Sem dados <ph name="NETWORK"/></translatio n> 1908 <translation id="5750053751252005701">Sem dados <ph name="NETWORK"/></translatio n>
2016 <translation id="1720318856472900922">Autenticação do servidor TLS WWW</translat ion> 1909 <translation id="1720318856472900922">Autenticação do servidor TLS WWW</translat ion>
2017 <translation id="7853202427316060426">Atividade</translation> 1910 <translation id="5615976442513600672">Excluir este usuário</translation>
2018 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para seu domínio.</translation> 1911 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para seu domínio.</translation>
2019 <translation id="1436238710092600782">Criar uma Conta do Google</translation> 1912 <translation id="1436238710092600782">Criar uma Conta do Google</translation>
1913 <translation id="5357559817023225962">Exceções do modo de tela inteira</translat ion>
2020 <translation id="3355823806454867987">Alterar configurações de proxy...</transla tion> 1914 <translation id="3355823806454867987">Alterar configurações de proxy...</transla tion>
2021 <translation id="4780374166989101364">Ativa APIs de extensões experimentais. Obs erve que a galeria de extensões não permite que você envie extensões que usem AP Is experimentais.</translation> 1915 <translation id="4780374166989101364">Ativa APIs de extensões experimentais. Obs erve que a galeria de extensões não permite que você envie extensões que usem AP Is experimentais.</translation>
2022 <translation id="7117247127439884114">Fazer login novamente...</translation> 1916 <translation id="7117247127439884114">Fazer login novamente...</translation>
2023 <translation id="7227780179130368205">Malware detectado.</translation> 1917 <translation id="7227780179130368205">Malware detectado.</translation>
2024 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation> 1918 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation>
2025 <translation id="2489428929217601177">o dia anterior</translation> 1919 <translation id="2489428929217601177">o dia anterior</translation>
2026 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1920 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
2027 <translation id="3007574127824276972">Fazendo login a <ph name="PRODUCT_NAME"/> como <ph name="USER_NAME"/></translation> 1921 <translation id="3007574127824276972">Fazendo login a <ph name="PRODUCT_NAME"/> como <ph name="USER_NAME"/></translation>
2028 <translation id="6840155730904976091">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema de seu dispositivo móvel para se conectar à r ede.</translation>
2029 <translation id="2541913031883863396">continuar mesmo assim</translation> 1922 <translation id="2541913031883863396">continuar mesmo assim</translation>
2030 <translation id="6884284539803678768">Ativa frames com caixas de diálogo com o e stilo do Google.</translation> 1923 <translation id="6884284539803678768">Ativa frames com caixas de diálogo com o e stilo do Google.</translation>
1924 <translation id="3018094406922859308">Fazendo download do plug-in...</translatio n>
2031 <translation id="2367499218636570208">Nome</translation> 1925 <translation id="2367499218636570208">Nome</translation>
2032 <translation id="4436689501885286563">Limpar cookies e outros dados do site quan do eu sair</translation> 1926 <translation id="4436689501885286563">Limpar cookies e outros dados do site quan do eu sair</translation>
2033 <translation id="1520137456044207237">Qual serviço deve ser usado para visualiza ção?</translation>
2034 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> 1927 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation>
2035 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation> 1928 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation>
2036 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 1929 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
2037 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation> 1930 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation>
2038 <translation id="8403381103556738778">Esta página possui conteúdo suspeito.</tra nslation> 1931 <translation id="8403381103556738778">Esta página possui conteúdo suspeito.</tra nslation>
2039 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menu de ferramentas</translation > 1932 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menu de ferramentas</translation >
2040 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation> 1933 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation>
2041 <translation id="514448339713056044">&quot;O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAM E"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador. &quot;</translation> 1934 <translation id="514448339713056044">&quot;O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAM E"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador. &quot;</translation>
2042 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation> 1935 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation>
2043 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on> 1936 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on>
2044 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation> 1937 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation>
2045 <translation id="4519351128520996510">Digite sua senha de sincronização</transla tion> 1938 <translation id="4519351128520996510">Digite sua senha de sincronização</transla tion>
2046 <translation id="1611704746353331382">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation> 1939 <translation id="1611704746353331382">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
2047 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation> 1940 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation>
2048 <translation id="8652139471850419555">Redes preferidas</translation>
2049 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion> 1941 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion>
2050 <translation id="5392544185395226057">Ativa o suporte para o Cliente nativo.</tr anslation> 1942 <translation id="5392544185395226057">Ativar suporte para o Cliente nativo.</tra nslation>
2051 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation> 1943 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation>
2052 <translation id="2025623846716345241">Confirmar atualização</translation>
2053 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation> 1944 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation>
2054 <translation id="1229834829921822263">Número de série inválido</translation> 1945 <translation id="1229834829921822263">Número de série inválido</translation>
2055 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation> 1946 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation>
2056 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation> 1947 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation>
2057 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion> 1948 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion>
2058 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation> 1949 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation>
2059 <translation id="2471964272749426546">Método de entrada Tamil (Tamil99)</transla tion>
2060 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1950 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2061 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1951 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2062 <translation id="1128554891575825309">Remover usuário <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation> 1952 <translation id="1128554891575825309">Remover usuário <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation>
1953 <translation id="2040078585890208937">Associando-se a <ph name="NAME"/></transla tion>
2063 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation> 1954 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation>
2064 <translation id="3377251335797762771">Modo janela</translation> 1955 <translation id="3377251335797762771">Modo janela</translation>
1956 <translation id="992183380734269858">Confirme se deseja instalar o plug-in <ph n ame="PLUGIN_NAME"/>. Você deve instalar somente plug-ins em que confia.</transla tion>
2065 <translation id="2210840298541351314">Visualização da Impressão</translation> 1957 <translation id="2210840298541351314">Visualização da Impressão</translation>
2066 <translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation> 1958 <translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation>
2067 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation> 1959 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation>
2068 <translation id="4103674824110719308">Entrando na demonstração.</translation>
2069 <translation id="4938277090904056629">Não foi possível tornar a conexão segura d evido ao antivírus ESET</translation> 1960 <translation id="4938277090904056629">Não foi possível tornar a conexão segura d evido ao antivírus ESET</translation>
2070 <translation id="4521805507184738876">(expirou)</translation> 1961 <translation id="4521805507184738876">(expirou)</translation>
2071 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation> 1962 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation>
2072 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation> 1963 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation>
2073 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation> 1964 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation>
2074 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation> 1965 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation>
2075 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation> 1966 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation>
2076 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation > 1967 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation >
2077 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 1968 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
2078 <translation id="8988255471271407508">A página da web não foi encontrada no cach e. Alguns recursos só podem ser carregados com segurança do cache, como páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK"/> Esse erro também po de ser causado por corrupção no cache devido a um desligamento inadequado. <ph n ame="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar o cache.</translation> 1969 <translation id="8988255471271407508">A página da web não foi encontrada no cach e. Alguns recursos só podem ser carregados com segurança do cache, como páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK"/> Esse erro também po de ser causado por corrupção no cache devido a um desligamento inadequado. <ph n ame="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar o cache.</translation>
2079 <translation id="1653828314016431939">OK - Reinicie agora</translation> 1970 <translation id="1653828314016431939">OK - Reinicie agora</translation>
2080 <translation id="8915370057835397490">Carregando sugestão</translation> 1971 <translation id="8915370057835397490">Carregando sugestão</translation>
2081 <translation id="2138262541062800200">Desativar a sincronização de notificações de aplicativos</translation> 1972 <translation id="2138262541062800200">Desativar a sincronização de notificações de aplicativos</translation>
1973 <translation id="1195977189444203128">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> está de satualizado.</translation>
1974 <translation id="6229316373847582805">Exceções relacionadas ao cursor do mouse</ translation>
2082 <translation id="2790759706655765283">Página oficial das editoras</translation> 1975 <translation id="2790759706655765283">Página oficial das editoras</translation>
2083 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 1976 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2084 <translation id="7469237359338869056">Localizar texto novamente</translation> 1977 <translation id="7469237359338869056">Localizar texto novamente</translation>
1978 <translation id="1025632365719718262">Não foi possível conectar. Verifique se &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; está ligado e disponível.</translation>
2085 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation > 1979 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation >
2086 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation> 1980 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation>
2087 <translation id="5507756662695126555">Não repúdio</translation> 1981 <translation id="5507756662695126555">Não repúdio</translation>
2088 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 1982 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2089 <translation id="7951780829309373534">Não é possível colar &quot;$1&quot;: $2</t ranslation> 1983 <translation id="7951780829309373534">Não é possível colar &quot;$1&quot;: $2</t ranslation>
2090 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto de senha</translation> 1984 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto de senha</translation>
2091 <translation id="506228266759207354">Desativa o menu da página Nova guia que pos sibilita o acesso a guias em outros dispositivos.</translation>
2092 <translation id="4421660074164639811">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> iniciou a gravação de áudio para reconheci mento de voz. Procure o ícone de notificação do microfone para saber quando isso acontecerá novamente.</translation> 1985 <translation id="4421660074164639811">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> iniciou a gravação de áudio para reconheci mento de voz. Procure o ícone de notificação do microfone para saber quando isso acontecerá novamente.</translation>
2093 <translation id="1781502536226964113">Abrir a página Nova guia</translation>
2094 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do meu navegador</translation> 1986 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do meu navegador</translation>
2095 <translation id="4094105377635924481">Adicionar agrupamento ao menu de contexto da guia</translation> 1987 <translation id="4094105377635924481">Adicionar agrupamento ao menu de contexto da guia</translation>
2096 <translation id="765676359832457558">Ocultar configurações avançadas...</transla tion>
2097 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 1988 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2098 <translation id="8250690786522693009">latim</translation> 1989 <translation id="8250690786522693009">latim</translation>
2099 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer que o Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack seja instalado.</t ranslation> 1990 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer que o Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack seja instalado.</t ranslation>
2100 <translation id="8923749287865336189">Erro inesperado ao colar: $ 1</translation > 1991 <translation id="8923749287865336189">Erro inesperado ao colar: $ 1</translation >
2101 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar meu navegador</translation> 1992 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar meu navegador</translation>
2102 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation> 1993 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation>
2103 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation> 1994 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation>
2104 <translation id="6188939051578398125">Digite nomes ou endereços.</translation> 1995 <translation id="6188939051578398125">Digite nomes ou endereços.</translation>
2105 <translation id="2851981350712094353">Conector do Google Cloud Print</translatio n> 1996 <translation id="2851981350712094353">Conector do Google Cloud Print</translatio n>
2106 <translation id="8443621894987748190">Escolher a foto para sua conta</translatio n> 1997 <translation id="8443621894987748190">Escolher a foto para sua conta</translatio n>
2107 <translation id="10122177803156699">Mostre-me</translation> 1998 <translation id="10122177803156699">Mostre-me</translation>
2108 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minutos restantes< /translation> 1999 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minutos restantes< /translation>
2109 <translation id="7374461526650987610">Manipuladores de protocolo</translation>
2110 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2000 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2111 <translation id="4634771451598206121">Fazer login novamente...</translation> 2001 <translation id="4634771451598206121">Fazer login novamente...</translation>
2112 <translation id="7143207342074048698">Conectando</translation> 2002 <translation id="7143207342074048698">Conectando</translation>
2113 <translation id="4212084985543581100">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o dispositivo móvel e outros servidores. Agora o sistema es tá configurado para usar um proxy, mas o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conectar a ele.</translation>
2114 <translation id="671928215901716392">Bloquear tela</translation> 2003 <translation id="671928215901716392">Bloquear tela</translation>
2115 <translation id="1843187317472788812">Sempre visível</translation>
2116 <translation id="3727187387656390258">Inspecionar pop-up</translation> 2004 <translation id="3727187387656390258">Inspecionar pop-up</translation>
2117 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation> 2005 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
2118 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation> 2006 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation>
2119 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation> 2007 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation>
2120 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation> 2008 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation>
2121 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation> 2009 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation>
2122 <translation id="8464591670878858520">Dados do <ph name="NETWORK"/> expiraram</t ranslation> 2010 <translation id="8464591670878858520">Dados do <ph name="NETWORK"/> expiraram</t ranslation>
2123 <translation id="8639033665604704195">Falha na autenticação com chave pré-compar tilhada fornecida</translation> 2011 <translation id="8639033665604704195">Falha na autenticação com chave pré-compar tilhada fornecida</translation>
2124 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation> 2012 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation>
2125 <translation id="3116361045094675131">Teclado do Reino Unido</translation> 2013 <translation id="3116361045094675131">Teclado do Reino Unido</translation>
2126 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation> 2014 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation>
2127 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation> 2015 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation>
2128 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation> 2016 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation>
2129 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de tela salva</translat ion> 2017 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de tela salva</translat ion>
2130 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on> 2018 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on>
2131 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation> 2019 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation>
2132 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2020 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2133 <translation id="5508282018086013138">Esta extensão está na lista negra da polít ica administrativa.</translation> 2021 <translation id="5508282018086013138">Esta extensão está na lista negra da polít ica administrativa.</translation>
2134 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 2022 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
2135 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 2023 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
2136 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation> 2024 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation>
2137 <translation id="7255513090217522383">Enviando</translation>
2138 <translation id="2435457462613246316">Mostrar senha</translation> 2025 <translation id="2435457462613246316">Mostrar senha</translation>
2139 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation>
2140 <translation id="532360961509278431">Não foi possível abrir &quot;$1&quot;: $2</ translation>
2141 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de tela atual:</translat ion> 2026 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de tela atual:</translat ion>
2142 <translation id="4215305022043086376">As páginas da web estão sendo exibidas inv ertidas porque o modo Alto contraste está ativado e você está usando um esquema de cores claras sobre fundo escuro.</translation>
2143 <translation id="8096505003078145654">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o computador e outros servidores. Agora o sistema está conf igurado para usar um proxy, mas <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conect ar a ele.</translation>
2144 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2027 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2145 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation> 2028 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation>
2146 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2029 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2147 <translation id="1600303675170688467">Tentativas</translation> 2030 <translation id="1600303675170688467">Tentativas</translation>
2148 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation> 2031 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation>
2149 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation> 2032 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
2150 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion> 2033 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion>
2151 <translation id="2430043402233747791">Permitir somente durante a sessão</transla tion> 2034 <translation id="2430043402233747791">Permitir somente durante a sessão</transla tion>
2152 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation> 2035 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation>
2153 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 2036 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
2154 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation> 2037 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation>
2155 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation> 2038 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation>
2156 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2039 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2157 <translation id="438503109373656455">Silver</translation> 2040 <translation id="438503109373656455">Silver</translation>
2158 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation> 2041 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation>
2159 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation> 2042 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation>
2160 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation> 2043 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation>
2161 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation> 2044 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation>
2162 <translation id="823241703361685511">Plano</translation> 2045 <translation id="823241703361685511">Plano</translation>
2163 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation> 2046 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation>
2047 <translation id="7786140118277433387">Mostrar botão Página inicial para a &lt;b& gt;página Nova guia&lt;/b&gt;.</translation>
2164 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation> 2048 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation>
2165 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation> 2049 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation>
2166 <translation id="5989320800837274978">Nem os servidores proxy fixos nem o URL de script .pac foram especificados.</translation> 2050 <translation id="5989320800837274978">Nem os servidores proxy fixos nem o URL de script .pac foram especificados.</translation>
2167 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion> 2051 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion>
2168 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion> 2052 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion>
2169 <translation id="7805768142964895445">Status</translation> 2053 <translation id="7805768142964895445">Status</translation>
2170 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation> 2054 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation>
2171 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minutos</translat ion> 2055 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minutos</translat ion>
2172 <translation id="5085647276663819155">Desativar visualização da impressão</trans lation> 2056 <translation id="5085647276663819155">Desativar visualização da impressão</trans lation>
2173 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation> 2057 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation>
2058 <translation id="3819257035322786455">Backup</translation>
2174 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> está próximo do venc imento</translation> 2059 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> está próximo do venc imento</translation>
2175 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation> 2060 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation>
2176 <translation id="1681614449735360921">Visualizar incompatibilidades</translation > 2061 <translation id="1681614449735360921">Visualizar incompatibilidades</translation >
2177 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este arquivo.< /translation> 2062 <translation id="5523512705340254476">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation>
2178 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo de navegação anônima<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta janela não aparecerão no histórico do navegador ou do histórico de pesquisa nem deixarão outros rastros, como cookies, em seu computador depois que você fechar &lt;strong&gt;todas&lt;/strong&gt; as janelas anônimas abertas. No entanto, todo s os downloads que você fizer ou favoritos que criar serão preservados. <ph name ="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>O modo de navegação anônima não afeta o c omportamento de outras pessoas, servidores ou software. Desconfie de:<ph name="E ND_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Websites que cole tam ou compartilham informações sobre você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="B EGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de serviços de Internet ou empresas que rastreiam as páginas visitadas<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Softwar e malicioso que rastreia as teclas que você digita em troca de smileys gratuitos <ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vigilância de agentes sec retos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas que estejam atrás de você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LI NK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegação anônima.</translation>
2179 <translation id="333681402686522570">Esta API permite que os aplicativos da web acessem dados de dispositivos gamepad conectados ao sistema.</translation> 2063 <translation id="333681402686522570">Esta API permite que os aplicativos da web acessem dados de dispositivos gamepad conectados ao sistema.</translation>
2180 <translation id="19094784437781028">Cartão de débito Solo</translation> 2064 <translation id="19094784437781028">Cartão de débito Solo</translation>
2181 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation> 2065 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation>
2066 <translation id="892464165639979917">Configurações de idiomas e do corretor orto gráfico...</translation>
2182 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation> 2067 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation>
2183 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation> 2068 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation>
2184 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation> 2069 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation>
2185 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation> 2070 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation>
2186 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation> 2071 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation>
2187 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation> 2072 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation>
2188 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation> 2073 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation>
2074 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que
2075 NetNanny está interceptando as conexões seguras. Este
2076 não deveria ser um problema de segurança, pois o software NetNanny norma lmente é executado no
2077 mesmo computador. No entanto, devido a uma intolerância a alguns aspecto s das
2078 conexões seguras do Google Chrome, o NetNanny tem de ser configurado par a não
2079 realizar essa interceptação. Clique no link &quot;Saber mais&quot; para obter instruções.</translation>
2189 <translation id="3388026114049080752">Atividade de suas guias e de navegação</tr anslation> 2080 <translation id="3388026114049080752">Atividade de suas guias e de navegação</tr anslation>
2190 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 2081 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
2191 <translation id="4853020600495124913">Abrir em &amp;nova janela</translation> 2082 <translation id="4853020600495124913">Abrir em &amp;nova janela</translation>
2192 <translation id="7700022328096883877">Rede sem fio</translation>
2193 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2083 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2194 <translation id="5121130586824819730">Seu disco rígido está cheio. Salve em outr o local ou libere mais espaço no disco rígido.</translation>
2195 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation> 2084 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation>
2196 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2085 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2197 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation> 2086 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation>
2087 <translation id="6705264787989366486">Configurando endereço IP para <ph name="NA ME"/></translation>
2198 <translation id="4002066346123236978">Título</translation> 2088 <translation id="4002066346123236978">Título</translation>
2199 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma foto sua e a utilize como foto da sua conta.</translation> 2089 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma foto sua e a utilize como foto da sua conta.</translation>
2200 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 2090 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
2201 2091
2202 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2092 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2203 <translation id="1241100329754769291">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite qu e você acesse as impressoras deste computador em qualquer lugar. Clique para ati vá-lo.</translation> 2093 <translation id="1241100329754769291">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite qu e você acesse as impressoras deste computador em qualquer lugar. Clique para ati vá-lo.</translation>
2204 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation> 2094 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation>
2205 <translation id="7912438424092011072">Não foi possível acessar o <ph name="PRODU CT_NAME"/> neste momento.</translation>
2206 <translation id="3058072209957292419">Configuração de IP estático experimental</ translation> 2095 <translation id="3058072209957292419">Configuração de IP estático experimental</ translation>
2207 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2096 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2208 <translation id="1394630846966197578">A conexão com os servidores de voz falhou. </translation> 2097 <translation id="1394630846966197578">A conexão com os servidores de voz falhou. </translation>
2209 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2098 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2210 <translation id="2378982052244864789">Selecionar o diretório da extensão.</trans lation> 2099 <translation id="2378982052244864789">Selecionar o diretório da extensão.</trans lation>
2211 <translation id="7861215335140947162">&amp;Downloads</translation> 2100 <translation id="7861215335140947162">&amp;Downloads</translation>
2212 <translation id="4778630024246633221">Gerenciador de certificados</translation> 2101 <translation id="4778630024246633221">Gerenciador de certificados</translation>
2213 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir arquivo crx. Verifique se o arquivo está em uso.</translation> 2102 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir arquivo crx. Verifique se o arquivo está em uso.</translation>
2214 <translation id="2744221223678373668">Compartilhadas</translation> 2103 <translation id="2744221223678373668">Compartilhadas</translation>
2215 <translation id="9064142312330104323">Foto do Perfil do Google (carregando)</tra nslation> 2104 <translation id="9064142312330104323">Foto do Perfil do Google (carregando)</tra nslation>
2216 <translation id="4708849949179781599">Encerrar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 2105 <translation id="4708849949179781599">Encerrar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
2217 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 2106 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
2218 <translation id="6644512095122093795">Oferecer salvar senhas</translation> 2107 <translation id="6644512095122093795">Oferecer salvar senhas</translation>
2219 <translation id="4724450788351008910">Afiliação alterada</translation> 2108 <translation id="4724450788351008910">Afiliação alterada</translation>
2220 <translation id="2249605167705922988">por exemplo, 1-5, 8, 11-13</translation> 2109 <translation id="2249605167705922988">por exemplo, 1-5, 8, 11-13</translation>
2221 <translation id="3886815172404033724">Alternar recursos de acessibilidade</trans lation> 2110 <translation id="3886815172404033724">Alternar recursos de acessibilidade</trans lation>
2222 <translation id="8691686986795184760">Ativado pela política empresarial</transla tion> 2111 <translation id="8691686986795184760">Ativado pela política empresarial</transla tion>
2223 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation> 2112 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation>
2224 <translation id="1976323404609382849">Cookies de vários sites foram bloqueados.< /translation> 2113 <translation id="1976323404609382849">Cookies de vários sites foram bloqueados.< /translation>
2225 <translation id="916322872615955950">A rede que você está tentando se conectar r equer um certificado de segurança que ainda não foi instalado ou não é mais váli do. Obtenha um novo certificado abaixo para continuar se conectando.</translatio n>
2226 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation> 2114 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation>
2227 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> 2115 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation>
2228 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation> 2116 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation>
2229 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation> 2117 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation>
2230 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation> 2118 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation>
2119 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation>
2231 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation> 2120 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation>
2232 <translation id="1512064327686280138">Falha na ativação</translation> 2121 <translation id="1512064327686280138">Falha na ativação</translation>
2233 <translation id="3254409185687681395">Adicionar esta página aos favoritos</trans lation> 2122 <translation id="3254409185687681395">Adicionar esta página aos favoritos</trans lation>
2234 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste site foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2123 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste site foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2235 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 2124 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
2236 <translation id="4057991113334098539">Ativando...</translation> 2125 <translation id="4057991113334098539">Ativando...</translation>
2237 <translation id="283669119850230892">Para usar a rede <ph name="NETWORK_ID"/>, c onclua primeiro sua conexão com a Internet abaixo.</translation>
2238 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2126 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2239 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 2127 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
2240 <translation id="8448317557906454022"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secs ago</transla tion> 2128 <translation id="8448317557906454022"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secs ago</transla tion>
2241 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation> 2129 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation>
2242 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion> 2130 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion>
2243 <translation id="7723779034587221017">A conexão com o serviço de política foi pe rdida. Reinicie o dispositivo ou entre em contato com seu representante de supor te.</translation> 2131 <translation id="7723779034587221017">A conexão com o serviço de política foi pe rdida. Reinicie o dispositivo ou entre em contato com seu representante de supor te.</translation>
2244 <translation id="5097002363526479830">Falha na conexão à rede &quot;<ph name="NA ME"/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation> 2132 <translation id="5097002363526479830">Falha na conexão à rede &quot;<ph name="NA ME"/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation>
2133 <translation id="3046388203776734202">Configurações de pop-up:</translation>
2245 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> 2134 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation>
2246 <translation id="4958202758642732872">Exceções de tela cheia</translation>
2247 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation> 2135 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation>
2248 <translation id="8349305172487531364">Barra de favoritos</translation> 2136 <translation id="8349305172487531364">Barra de favoritos</translation>
2249 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível exibir este arquivo.</tra nslation>
2250 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation> 2137 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation>
2251 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 2138 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
2139 <translation id="2589855374197350858">Tipos de dados criptografados</translation >
2252 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2140 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
2253 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation> 2141 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation>
2142 <translation id="6255097610484507482">Editar cartão de crédito</translation>
2143 <translation id="5584091888252706332">Inicialização</translation>
2254 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation> 2144 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation>
2255 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 2145 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
2256 <translation id="7190422832934811958">Desconectando agora.</translation> 2146 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPSec + Certificado do usuário</trans lation>
2257 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2147 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
2258 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation> 2148 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation>
2259 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 2149 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
2260 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation> 2150 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation>
2261 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 2151 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation>
2262 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 2152 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
2263 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation> 2153 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation>
2264 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de conexão</translation> 2154 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de conexão</translation>
2155 <translation id="9095710730982563314">Exceções às notificações</translation>
2265 <translation id="8072988827236813198">Fixar guias</translation> 2156 <translation id="8072988827236813198">Fixar guias</translation>
2266 <translation id="2602963250191083044">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de s ua configuração de pesquisa padrão!</translation> 2157 <translation id="2602963250191083044">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de s ua configuração de pesquisa padrão!</translation>
2267 <translation id="378193144039415469">O arquivo ONC criptografado usa um esquema de criptografia não suportado.</translation> 2158 <translation id="378193144039415469">O arquivo ONC criptografado usa um esquema de criptografia não suportado.</translation>
2268 <translation id="1234466194727942574">Tabstrip</translation> 2159 <translation id="1234466194727942574">Tabstrip</translation>
2269 <translation id="4330523403413375536">Ativa as experiências das Ferramentas do d esenvolvedor. Utilize o painel de configurações das Ferramentas do desenvolvedor para alternar entre as experiências.</translation>
2270 <translation id="7956713633345437162">Favoritos do Google Celular</translation> 2160 <translation id="7956713633345437162">Favoritos do Google Celular</translation>
2271 <translation id="7974087985088771286">Ativar a guia 6</translation> 2161 <translation id="7974087985088771286">Ativar a guia 6</translation>
2272 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation> 2162 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation>
2273 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation> 2163 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation>
2274 <translation id="1396529432791646744">Quando você se conecta a um website seguro , o servidor que hospeda esse site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot ;certificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém inform ações de identificação, como o endereço do website, que é confirmado por um terc eiro em que seu dispositivo móvel confia. Ao verificar que o endereço no certifi cado corresponde ao endereço do website, é possível confirmar que você está se c omunicando com segurança com o website pretendido e não com um terceiro (como um invasor da rede).</translation>
2275 <translation id="8874184842967597500">Não conectado</translation>
2276 <translation id="926145120297878023">Lembra resultados que costumam ser selecion ados no preenchimento automático a partir do termo de pesquisa da omnibox. Ofere ce estas URLs na próxima vez que o mesmo termo é digitado.</translation> 2164 <translation id="926145120297878023">Lembra resultados que costumam ser selecion ados no preenchimento automático a partir do termo de pesquisa da omnibox. Ofere ce estas URLs na próxima vez que o mesmo termo é digitado.</translation>
2277 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation> 2165 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation>
2278 <translation id="8793043992023823866">Importando...</translation> 2166 <translation id="8793043992023823866">Importando...</translation>
2279 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation> 2167 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation>
2280 <translation id="1043108108082168436">Não há espaço suficiente no <ph name="PROD UCT_NAME"/></translation> 2168 <translation id="2550839177807794974">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</trans lation>
2281 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> 2169 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation>
2282 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation> 2170 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
2283 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation> 2171 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation>
2284 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation> 2172 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation>
2285 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation> 2173 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation>
2286 <translation id="4322394346347055525">Fechar outras guias</translation> 2174 <translation id="4322394346347055525">Fechar outras guias</translation>
2287 <translation id="2562743677925229011">Não conectado a <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation> 2175 <translation id="2562743677925229011">Não conectado a <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
2288 <translation id="593451978644335626">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation> 2176 <translation id="593451978644335626">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation>
2289 <translation id="881799181680267069">Ocultar outros</translation> 2177 <translation id="881799181680267069">Ocultar outros</translation>
2290 <translation id="1812631533912615985">Liberar guias</translation> 2178 <translation id="1812631533912615985">Liberar guias</translation>
2291 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar revogação.</translation > 2179 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar revogação.</translation >
2292 <translation id="1408789165795197664">Avançado...</translation> 2180 <translation id="1408789165795197664">Avançado...</translation>
2293 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir um endereço< /translation> 2181 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir um endereço< /translation>
2294 <translation id="436701661737309601">No caso de certificados ainda não expirados , o emissor do certificado é responsável pela manutenção de algo chamado &quot;l ista de revogação&quot;. Caso um certificado seja comprometido, o emissor pode r evogá-lo adicionando-o à lista de revogação e esse certificado não será mais con siderado confiável pelo seu navegador. Não é necessário manter o status de revog ação para os certificados expirados, pois apesar de esse certificado ter sido vá lido para o site que você está visitando, atualmente não é possível determinar s e o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se permanece segur o. Dessa forma, é impossível dizer se você está se comunicando com o site legíti mo ou se o certificado foi comprometido e está agora em posse de um invasor com quem você está se comunicando.</translation> 2182 <translation id="436701661737309601">No caso de certificados ainda não expirados , o emissor do certificado é responsável pela manutenção de algo chamado &quot;l ista de revogação&quot;. Caso um certificado seja comprometido, o emissor pode r evogá-lo adicionando-o à lista de revogação e esse certificado não será mais con siderado confiável pelo seu navegador. Não é necessário manter o status de revog ação para os certificados expirados, pois apesar de esse certificado ter sido vá lido para o site que você está visitando, atualmente não é possível determinar s e o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se permanece segur o. Dessa forma, é impossível dizer se você está se comunicando com o site legíti mo ou se o certificado foi comprometido e está agora em posse de um invasor com quem você está se comunicando.</translation>
2183 <translation id="2700829949882135607">Visualizar e editar</translation>
2295 <translation id="7258264058936813500">Carregar mesmo assim</translation> 2184 <translation id="7258264058936813500">Carregar mesmo assim</translation>
2185 <translation id="7535158664538617078">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> é neces sário para a exibição de alguns elementos nesta página.</translation>
2296 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetir</translation> 2186 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetir</translation>
2297 <translation id="6654087704052385884">Ativar recurso de arrastar guias no navega dor</translation> 2187 <translation id="6654087704052385884">Ativar recurso de arrastar guias no navega dor</translation>
2298 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2188 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2299 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation> 2189 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation>
2300 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation> 2190 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation>
2301 <translation id="574392208103952083">Médio</translation> 2191 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
2302 <translation id="3661117620327489194">Alterar para restaurar páginas abertas</tr anslation> 2192 <translation id="3745810751851099214">Enviar para:</translation>
2303 <translation id="3937609171782005782">Ajuda a melhorar a detecção de malware env iando dados adicionais ao Google sobre sites nos quais você vê esse aviso. Esses dados serão analisados conforme o <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation> 2193 <translation id="3937609171782005782">Ajuda a melhorar a detecção de malware env iando dados adicionais ao Google sobre sites nos quais você vê esse aviso. Esses dados serão analisados conforme o <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation>
2304 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation> 2194 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation>
2305 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 2195 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
2306 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion> 2196 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion>
2307 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion> 2197 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion>
2198 <translation id="1963227389609234879">Remover tudo</translation>
2308 <translation id="7779140087128114262">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que reiniciar a sincronização.</translation> 2199 <translation id="7779140087128114262">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que reiniciar a sincronização.</translation>
2309 <translation id="13356285923490863">Nome da política</translation> 2200 <translation id="13356285923490863">Nome da política</translation>
2310 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation> 2201 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation>
2311 <translation id="6030946405726632495">Não é possível criar a pasta &quot;$1&quot ;: $2</translation> 2202 <translation id="6030946405726632495">Não é possível criar a pasta &quot;$1&quot ;: $2</translation>
2312 <translation id="8690155203172212841">Gerenciar configurações de permissões</tra nslation>
2313 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 2203 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
2314 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 2204 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
2315 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation> 2205 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation>
2316 <translation id="34742832633288298">Encadeamento HTTP</translation> 2206 <translation id="34742832633288298">Encadeamento HTTP</translation>
2317 <translation id="5843685321177053287">O handshake com o serviço de gerenciamento de dispositivo está pendente...</translation> 2207 <translation id="5843685321177053287">O handshake com o serviço de gerenciamento de dispositivo está pendente...</translation>
2318 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation> 2208 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation>
2209 <translation id="1604012588872431574">Ativa diversos locais de trabalho, bem com o dimensiona e arrasta janelas de maneira inteligente.</translation>
2319 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n> 2210 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n>
2320 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation> 2211 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation>
2321 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation> 2212 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation>
2322 <translation id="3616935895206721546">Cancelar a inscrição da empresa neste disp ositivo.</translation> 2213 <translation id="3616935895206721546">Cancelar a inscrição da empresa neste disp ositivo.</translation>
2323 <translation id="4744728308552504807">Ativa um serviço de plano fundo que conect a o serviço Google Cloud Print às impressoras instaladas no dispositivo móvel. D epois de ativar esse laboratório, é possível ativar o conector do Google Cloud P rint fazendo login com sua Conta do Google na seção &quot;Configurações avançada s&quot; das &quot;Configurações&quot;.</translation>
2324 <translation id="6691936601825168937">&amp;Avançar</translation> 2214 <translation id="6691936601825168937">&amp;Avançar</translation>
2325 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot; para o plug-in.</translation> 2215 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot; para o plug-in.</translation>
2326 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation> 2216 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation>
2327 <translation id="45025857977132537">Uso da chave de certificado: <ph name="USAGE S"/></translation> 2217 <translation id="45025857977132537">Uso da chave de certificado: <ph name="USAGE S"/></translation>
2328 <translation id="6454421252317455908">Método de entrada chinês (rápido)</transla tion> 2218 <translation id="6454421252317455908">Método de entrada chinês (rápido)</transla tion>
2329 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar gravar o arquivo: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 2219 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar gravar o arquivo: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
2330 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation> 2220 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation>
2331 <translation id="2128691215891724419">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation> 2221 <translation id="2128691215891724419">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation>
2332 <translation id="2260927788860977899">Escolha um aleatoriamente</translation>
2333 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> 2222 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation>
2334 <translation id="1002064594444093641">&amp;Imprimir frame...</translation> 2223 <translation id="1002064594444093641">&amp;Imprimir frame...</translation>
2335 <translation id="7234674978021619913">Já informamos <ph name="HOST_NAME"/> que e ncontramos malware no site. Para saber mais sobre os problemas encontrados em <p h name="HOST_NAME2"/>, visite a <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/> do Google.</transla tion> 2224 <translation id="7234674978021619913">Já informamos <ph name="HOST_NAME"/> que e ncontramos malware no site. Para saber mais sobre os problemas encontrados em <p h name="HOST_NAME2"/>, visite a <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/> do Google.</transla tion>
2336 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation> 2225 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation>
2337 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> 2226 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation>
2338 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 2227 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
2339 <translation id="213826338245044447">Favoritos do Google Celular</translation> 2228 <translation id="213826338245044447">Favoritos do Google Celular</translation>
2340 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostrar na pasta</translation> 2229 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostrar na pasta</translation>
2341 <translation id="6723099650957480714">Ativa a pintura acelerada da GPU do conteú do da página quando a criação de páginas está ativada.</translation> 2230 <translation id="6723099650957480714">Ativa a pintura acelerada da GPU do conteú do da página quando a criação de páginas está ativada.</translation>
2342 <translation id="2367657048471519165">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como m eu navegador padrão</translation> 2231 <translation id="2367657048471519165">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como m eu navegador padrão</translation>
2343 <translation id="4605399136610325267">Sem conexão à Internet</translation> 2232 <translation id="4605399136610325267">Sem conexão à Internet</translation>
2344 <translation id="978407797571588532">Vá para 2233 <translation id="978407797571588532">Vá para
2345 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2234 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2346 Iniciar &gt; Painel de Controle &gt; Conexões de rede &gt; Assistente para novas conexões 2235 Iniciar &gt; Painel de Controle &gt; Conexões de rede &gt; Assistente para novas conexões
2347 <ph name="END_BOLD"/> 2236 <ph name="END_BOLD"/>
2348 para testar sua conexão.</translation> 2237 para testar sua conexão.</translation>
2349 <translation id="5554489410841842733">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual.</translation> 2238 <translation id="5554489410841842733">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual.</translation>
2350 <translation id="579702532610384533">Reconectar</translation> 2239 <translation id="579702532610384533">Reconectar</translation>
2351 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 2240 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
2352 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation> 2241 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation>
2353 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation> 2242 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation>
2354 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 2243 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
2355 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation> 2244 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation>
2245 <translation id="830141905641657659">Configurações de sincronização avançadas</t ranslation>
2356 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation> 2246 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation>
2357 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 2247 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
2358 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation> 2248 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation>
2359 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation> 2249 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation>
2360 <translation id="1455548678241328678">Teclado norueguês</translation> 2250 <translation id="1455548678241328678">Teclado norueguês</translation>
2361 <translation id="4063084925710371119">Adicione o(s) nome(s) do meio</translation > 2251 <translation id="4063084925710371119">Adicione o(s) nome(s) do meio</translation >
2362 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation> 2252 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation>
2363 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation> 2253 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation>
2364 <translation id="8571890674111243710">Traduzindo página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation> 2254 <translation id="8571890674111243710">Traduzindo página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation>
2365 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation> 2255 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation>
2366 <translation id="8952215000178696124">Qual serviço deve ser usado para seleção?< /translation>
2367 <translation id="4373894838514502496"><ph name="NUMBER_FEW"/> mins ago</translat ion> 2256 <translation id="4373894838514502496"><ph name="NUMBER_FEW"/> mins ago</translat ion>
2368 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 2257 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
2369 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> 2258 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation>
2370 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation> 2259 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation>
2371 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation> 2260 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation>
2372 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation> 2261 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation>
2373 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 2262 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
2374 <translation id="8036518327127111261">Falha ao autenticar com certificado fornec ido</translation> 2263 <translation id="8036518327127111261">Falha ao autenticar com certificado fornec ido</translation>
2375 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation> 2264 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation>
2376 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation> 2265 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation>
2377 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation> 2266 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation>
2378 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation> 2267 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation>
2379 <translation id="1956724372173215413">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation> 2268 <translation id="1956724372173215413">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation>
2380 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation> 2269 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation>
2381 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation> 2270 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation>
2382 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 2271 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
2383 <translation id="2114841414352855701">Ignorado porque foi substituído por <ph na me="POLICY_NAME"/>.</translation> 2272 <translation id="2114841414352855701">Ignorado porque foi substituído por <ph na me="POLICY_NAME"/>.</translation>
2384 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation> 2273 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation>
2385 <translation id="6865719912789641501">Falha ao colar, erro no sistema de arquivo s: $1</translation>
2386 <translation id="5072212169848991075">Mudar para <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tran slation> 2274 <translation id="5072212169848991075">Mudar para <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></tran slation>
2387 <translation id="4841055638263130507">Configurações do microfone</translation> 2275 <translation id="4841055638263130507">Configurações do microfone</translation>
2388 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 2276 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
2389 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 2277 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
2390 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation> 2278 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation>
2391 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation> 2279 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation>
2392 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation> 2280 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation>
2393 <translation id="5664261101798727573">ou use outro serviço...</translation> 2281 <translation id="2624250328489684605">Configurações de idioma...</translation>
2394 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation> 2282 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation>
2395 <translation id="3228969707346345236">A tradução falhou porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 2283 <translation id="3228969707346345236">A tradução falhou porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
2396 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation> 2284 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation>
2397 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 2285 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
2398 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation> 2286 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation>
2399 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 2287 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
2400 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation> 2288 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation>
2401 <translation id="1040146523235761440">Esta conta já está sendo usada neste dispo sitivo móvel.</translation> 2289 <translation id="3760594300798166667">Ativar WebUI experimental</translation>
2402 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation> 2290 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation>
2403 <translation id="2192782719025820983">Pesquisar impressoras adicionais</translat ion> 2291 <translation id="2192782719025820983">Pesquisar impressoras adicionais</translat ion>
2404 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 2292 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
2405 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation> 2293 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation>
2294 <translation id="5943260032016910017">Exceções aos dados de cookies e de sites</ translation>
2406 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 2295 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
2407 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 2296 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
2408 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation > 2297 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation >
2409 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation> 2298 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation>
2410 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation> 2299 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation>
2411 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 2300 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
2412 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation> 2301 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation>
2413 <translation id="2374898461628345975">Ativa o CSS em 3D e outras formas de criaç ão de páginas da web de alto desempenho utilizando o hardware GPU (Unidade de pr ocessamento gráfico).</translation> 2302 <translation id="2374898461628345975">Ativa o CSS em 3D e outras formas de criaç ão de páginas da web de alto desempenho utilizando o hardware GPU (Unidade de pr ocessamento gráfico).</translation>
2414 <translation id="421577943854572179">incorporado em qualquer outro site</transla tion> 2303 <translation id="421577943854572179">incorporado em qualquer outro site</transla tion>
2415 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2304 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2416 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede, 2305 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede,
2417 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation> 2306 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation>
2418 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obter mais extensõe s<ph name="END_LINK"/></translation> 2307 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obter mais extensõe s<ph name="END_LINK"/></translation>
2419 <translation id="5445557969380904478">Sobre o reconhecimento de voz</translation > 2308 <translation id="5445557969380904478">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
2420 <translation id="3093473105505681231">Configurações de idiomas e do corretor ort ográfico...</translation> 2309 <translation id="3093473105505681231">Configurações de idiomas e do corretor ort ográfico...</translation>
2421 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundo restante</t ranslation> 2310 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundo restante</t ranslation>
2422 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
2423 <translation id="8678698760965522072">Estado on-line</translation> 2311 <translation id="8678698760965522072">Estado on-line</translation>
2424 <translation id="529172024324796256">Nome de usuário:</translation> 2312 <translation id="529172024324796256">Nome de usuário:</translation>
2425 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de configurar coo kies.</translation> 2313 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de configurar coo kies.</translation>
2426 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 2314 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2427 <translation id="1545786162090505744">URL com %s no lugar da consulta</translati on> 2315 <translation id="1545786162090505744">URL com %s no lugar da consulta</translati on>
2428 <translation id="7219179957768738017">A conexão usa a <ph name="SSL_VERSION"/>.< /translation> 2316 <translation id="7219179957768738017">A conexão usa a <ph name="SSL_VERSION"/>.< /translation>
2429 <translation id="7006634003215061422">Margem inferior</translation> 2317 <translation id="7006634003215061422">Margem inferior</translation>
2430 <translation id="7014174261166285193">Falha na instalação.</translation> 2318 <translation id="7014174261166285193">Falha na instalação.</translation>
2431 <translation id="1970746430676306437">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation> 2319 <translation id="1970746430676306437">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation>
2432 <translation id="1252877623172913312">Políticas de dispositivos</translation> 2320 <translation id="1252877623172913312">Políticas de dispositivos</translation>
2321 <translation id="6656839946568629599">O CAPS LOCK está ativado. Pressione Shift e a tecla de pesquisa para cancelar</translation>
2322 <translation id="8741168824058335685">Armazenamento persistente:</translation>
2433 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> 2323 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation>
2324 <translation id="2189470649391435617">Redimensionar para a direita</translation>
2434 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript experimental</translation > 2325 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript experimental</translation >
2435 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation> 2326 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation>
2436 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation> 2327 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation>
2437 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation> 2328 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation>
2438 <translation id="1701364987952948449">Navegar como visitante</translation> 2329 <translation id="1701364987952948449">Navegar como visitante</translation>
2439 <translation id="1244303850296295656">Erro na extensão</translation>
2440 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation> 2330 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation>
2441 <translation id="8891727572606052622">Modo de proxy inválido.</translation> 2331 <translation id="8891727572606052622">Modo de proxy inválido.</translation>
2442 <translation id="8813873272012220470">Ativa uma verificação em segundo plano que avisa você quando uma incompatibilidade com software é detectada (por ex., módu los de terceiros que causam falhas no navegador).</translation> 2332 <translation id="8813873272012220470">Ativa uma verificação em segundo plano que avisa você quando uma incompatibilidade com software é detectada (por ex., módu los de terceiros que causam falhas no navegador).</translation>
2443 <translation id="4758054180608678944">Modo gerenciado</translation>
2444 <translation id="2327273619514674103">Vírus detectado</translation>
2445 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation> 2333 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation>
2446 <translation id="5020734739305654865">Fazer login com a sua</translation> 2334 <translation id="5020734739305654865">Fazer login com a sua</translation>
2447 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation> 2335 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation>
2448 <translation id="7871467315479343122">Ajude a melhorar o preenchimento automátic o</translation> 2336 <translation id="7871467315479343122">Ajude a melhorar o preenchimento automátic o</translation>
2337 <translation id="899457468947881820">Manipuladores de protocolo</translation>
2449 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation> 2338 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation>
2450 <translation id="2607991137469694339">Método de entrada Tamil (fonético)</transl ation>
2451 <translation id="121632099317611328">A câmera falhou ao iniciar.</translation> 2339 <translation id="121632099317611328">A câmera falhou ao iniciar.</translation>
2452 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 2340 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
2453 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation> 2341 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation>
2454 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation> 2342 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation>
2455 <translation id="8644696358262037621">Esta API permite que os aplicativos da web usem componentes da web.</translation> 2343 <translation id="8644696358262037621">Esta API permite que os aplicativos da web usem componentes da web.</translation>
2456 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 2344 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
2457 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation> 2345 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation>
2458 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation> 2346 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation>
2459 <translation id="1090618543140533943">Um arquivo selecionado, <ph name="FILE_SIZ E"/></translation> 2347 <translation id="5071755030296241826">Teclado virtual</translation>
2460 <translation id="6311893923453953748">Altere a forma como <ph name="APP_NAME"/> manipula e exibe os idiomas</translation> 2348 <translation id="6311893923453953748">Altere a forma como <ph name="APP_NAME"/> manipula e exibe os idiomas</translation>
2461 <translation id="351152300840026870">Fonte de largura pré-determinada</translati on> 2349 <translation id="351152300840026870">Fonte de largura pré-determinada</translati on>
2462 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 2350 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
2463 <translation id="778881183694837592">O campo obrigatório não pode ser deixado em branco</translation> 2351 <translation id="778881183694837592">O campo obrigatório não pode ser deixado em branco</translation>
2464 <translation id="5788784787182153474">Backend do depurador de página</translatio n> 2352 <translation id="5788784787182153474">Backend do depurador de página</translatio n>
2465 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation> 2353 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation>
2466 <translation id="3920504717067627103">Diretivas de certificação</translation> 2354 <translation id="3920504717067627103">Diretivas de certificação</translation>
2467 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 2355 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
2468 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation> 2356 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation>
2469 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation> 2357 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
2470 <translation id="1992215291716487553">Configurações de pop-ups:</translation> 2358 <translation id="2299271837233608948">Obtenha seus favoritos, o histórico e as c onfigurações em todos seus dispositivos.</translation>
2471 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation> 2359 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation>
2360 <translation id="6910239454641394402">Exceções de JavaScript</translation>
2472 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation> 2361 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation>
2473 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 2362 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
2474 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 2363 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
2475 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation> 2364 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation>
2476 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 2365 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
2477 <translation id="2815448242176260024">Nunca salvar senhas</translation> 2366 <translation id="2815448242176260024">Nunca salvar senhas</translation>
2478 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation> 2367 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation>
2479 <translation id="4122118036811378575">&amp;Localizar próximo</translation> 2368 <translation id="4122118036811378575">&amp;Localizar próximo</translation>
2480 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 2369 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
2481 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation> 2370 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation>
2482 <translation id="7283839718720486367">Filtros SVG e CSS acelerados por GPU</tran slation> 2371 <translation id="7283839718720486367">Filtros SVG e CSS acelerados por GPU</tran slation>
2372 <translation id="8289811203643526145">Gerenciar certificados...</translation>
2483 <translation id="2788575669734834343">Selecionar um arquivo certificado</transla tion> 2373 <translation id="2788575669734834343">Selecionar um arquivo certificado</transla tion>
2484 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation> 2374 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation>
2485 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation> 2375 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation>
2486 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation> 2376 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation>
2487 <translation id="6837672309715589209">Alterar as configurações de teclado virtua l...</translation> 2377 <translation id="6837672309715589209">Alterar as configurações de teclado virtua l...</translation>
2488 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation> 2378 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation>
2489 <translation id="6736243959894955139">Endereço</translation> 2379 <translation id="6736243959894955139">Endereço</translation>
2380 <translation id="1213999834285861200">Exceções de imagem</translation>
2490 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites exibam pop-ups </translation> 2381 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites exibam pop-ups </translation>
2491 <translation id="3561217442734750519">O valor inserido para a chave privada deve ser um caminho válido.</translation> 2382 <translation id="3561217442734750519">O valor inserido para a chave privada deve ser um caminho válido.</translation>
2492 <translation id="2444609190341826949">Sem uma senha, suas senhas e outros dados criptografados não serão sincronizados neste computador.</translation> 2383 <translation id="2444609190341826949">Sem uma senha, suas senhas e outros dados criptografados não serão sincronizados neste computador.</translation>
2493 <translation id="5227808808023563348">Busca texto anterior</translation> 2384 <translation id="5227808808023563348">Busca texto anterior</translation>
2494 <translation id="6650142020817594541">O site recomenda o Frame do Google Chrome (já instalado).</translation> 2385 <translation id="6650142020817594541">O site recomenda o Frame do Google Chrome (já instalado).</translation>
2495 <translation id="3862763658360970896">Ativar o Chrome para celular.</translation >
2496 <translation id="902638246363752736">Configurações do teclado</translation> 2386 <translation id="902638246363752736">Configurações do teclado</translation>
2497 <translation id="7925686952655276919">Não usar dados móveis na sincronização</tr anslation>
2498 <translation id="6503077044568424649">Mais visitados</translation> 2387 <translation id="6503077044568424649">Mais visitados</translation>
2388 <translation id="4625904365165566833">Você não tem permissão para fazer login. V erifique com o proprietário do notebook.</translation>
2499 <translation id="7970256634075683692">&amp;Encerrar processo</translation> 2389 <translation id="7970256634075683692">&amp;Encerrar processo</translation>
2500 <translation id="9016164105820007189">Conectando-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAM E"/>&quot;.</translation>
2501 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo da fonte</translation> 2390 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo da fonte</translation>
2502 <translation id="7070804685954057874">Entrada direta</translation> 2391 <translation id="7070804685954057874">Entrada direta</translation>
2503 <translation id="2631006050119455616">Salvo</translation>
2504 <translation id="4949449223641512255">Confiança do certificado desconhecida</tra nslation> 2392 <translation id="4949449223641512255">Confiança do certificado desconhecida</tra nslation>
2505 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no computador local.</translation> 2393 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no computador local.</translation>
2506 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation> 2394 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation>
2507 <translation id="6074871234879228294">Método de entrada japonês (para teclado ja ponês)</translation> 2395 <translation id="6074871234879228294">Método de entrada japonês (para teclado ja ponês)</translation>
2508 <translation id="6442187272350399447">Simpatia</translation> 2396 <translation id="6442187272350399447">Simpatia</translation>
2509 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion> 2397 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion>
2510 <translation id="2148999191776934271">Carregamento completo em <ph name="HOUR"/> :<ph name="MINUTE"/></translation> 2398 <translation id="2148999191776934271">Carregamento completo em <ph name="HOUR"/> :<ph name="MINUTE"/></translation>
2511 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar arquivo zip temporário duran te a compactação.</translation> 2399 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar arquivo zip temporário duran te a compactação.</translation>
2512 <translation id="1881456419707551346">Detalhes da conexão</translation>
2513 <translation id="1064912851688322329">Desconecta sua Conta do Google</translatio n> 2400 <translation id="1064912851688322329">Desconecta sua Conta do Google</translatio n>
2514 <translation id="1294298200424241932">Editar configurações de confiança:</transl ation> 2401 <translation id="1294298200424241932">Editar configurações de confiança:</transl ation>
2515 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os sites ocultem o curso r do mouse</translation> 2402 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os sites ocultem o curso r do mouse</translation>
2516 <translation id="1384617406392001144">Seu histórico de navegação</translation> 2403 <translation id="1384617406392001144">Seu histórico de navegação</translation>
2517 <translation id="1119447706177454957">Erro interno</translation> 2404 <translation id="1119447706177454957">Erro interno</translation>
2518 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion> 2405 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
2519 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> deseja ocul tar o cursor do mouse.</translation> 2406 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> deseja ocul tar o cursor do mouse.</translation>
2520 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation> 2407 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation>
2521 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 2408 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
2522 <translation id="8307664665247532435">As configurações serão apagadas na próxima atualização</translation> 2409 <translation id="8307664665247532435">As configurações serão apagadas na próxima atualização</translation>
2523 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n> 2410 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n>
2524 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation> 2411 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation>
2525 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation> 2412 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation>
2526 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 2413 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
2527 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> 2414 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
2528 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation> 2415 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation>
2529 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation> 2416 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation>
2530 <translation id="5244403939744861887">Ocultar quando a janela for maximizada</tr anslation> 2417 <translation id="4286563808063000730">A senha inserida não pode ser usada porque você já tem dados criptografados com uma senha. Insira sua senha de sincronizaç ão existente abaixo.</translation>
2531 <translation id="267285457822962309">Alterar as configurações específicas de seu dispositivo e periféricos.</translation>
2532 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 2418 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
2533 <translation id="9074348188580488499">Tem certeza de que deseja remover todas as senhas?</translation> 2419 <translation id="9074348188580488499">Tem certeza de que deseja remover todas as senhas?</translation>
2534 <translation id="4563703643501244594">Sua lista de aplicativos, extensões e tema s</translation> 2420 <translation id="4563703643501244594">Sua lista de aplicativos, extensões e tema s</translation>
2535 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por domínio</translation> 2421 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por domínio</translation>
2536 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion> 2422 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion>
2537 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registrou as impressoras desta máquina com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Agora você pode utilizar com suas impressoras a partir de qualquer aplicativo da web ou celular habilitado para <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation> 2423 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registrou as impressoras desta máquina com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Agora você pode utilizar com suas impressoras a partir de qualquer aplicativo da web ou celular habilitado para <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
2538 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 2424 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
2539 <translation id="4926049483395192435">Deve ser especificado.</translation> 2425 <translation id="4926049483395192435">Deve ser especificado.</translation>
2540 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation> 2426 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation>
2541 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 2427 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
2542 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation> 2428 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation>
2543 <translation id="393609399744771795">Ativar os recursos avançados de aplicativos .</translation> 2429 <translation id="393609399744771795">Ativar os recursos avançados de aplicativos .</translation>
2544 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation> 2430 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation>
2545 <translation id="8240697550402899963">Usar tema clássico</translation>
2546 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation> 2431 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation>
2547 <translation id="1139892513581762545">Guias laterais</translation> 2432 <translation id="1139892513581762545">Guias laterais</translation>
2548 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation> 2433 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation>
2549 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 2434 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
2550 <translation id="6397363302884558537">Pare de falar</translation>
2551 <translation id="3282430104564575032">Inspetor de DOM</translation> 2435 <translation id="3282430104564575032">Inspetor de DOM</translation>
2552 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation> 2436 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation>
2437 <translation id="1291144580684226670">Fonte padrão</translation>
2553 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 2438 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
2554 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion> 2439 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion>
2555 <translation id="5538307496474303926">Limpando...</translation> 2440 <translation id="5538307496474303926">Limpando...</translation>
2556 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 2441 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
2557 <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático do cartão de cr édito está desativado porque este formulário não usa uma conexão segura.</transl ation> 2442 <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático do cartão de cr édito está desativado porque este formulário não usa uma conexão segura.</transl ation>
2443 <translation id="8268437482190589132">Armazenamento temporário:</translation>
2558 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation> 2444 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation>
2559 <translation id="987264212798334818">Geral</translation> 2445 <translation id="987264212798334818">Geral</translation>
2560 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation> 2446 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation>
2561 <translation id="1000219486641369544">Mudar para <ph name="NEW_ENGINE"/></transl ation> 2447 <translation id="1000219486641369544">Mudar para <ph name="NEW_ENGINE"/></transl ation>
2562 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 2448 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
2563 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation> 2449 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation>
2564 <translation id="5435695951839423913">Problema no servidor</translation> 2450 <translation id="5057827451253965340">Aparência da barra de ferramentas</transla tion>
2565 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation> 2451 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation>
2566 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation> 2452 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation>
2567 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation> 2453 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation>
2568 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation> 2454 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation>
2569 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation> 2455 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation>
2456 <translation id="7282743297697561153">Armazenamento de banco de dados</translati on>
2570 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, interrompido</translation> 2457 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, interrompido</translation>
2571 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation> 2458 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
2572 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 2459 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
2573 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation> 2460 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation>
2574 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir em nova guia</translation> 2461 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir em nova guia</translation>
2575 <translation id="3968098439516354663">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição deste conteúdo.</translation>
2576 <translation id="1483493594462132177">Enviar</translation>
2577 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation> 2462 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation>
2578 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation> 2463 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation>
2579 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 2464 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
2580 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation> 2465 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation>
2581 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation> 2466 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation>
2582 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation> 2467 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation>
2583 <translation id="6660445291081843757">Interface de novos downloads</translation> 2468 <translation id="6660445291081843757">Interface de novos downloads</translation>
2584 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation> 2469 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation>
2585 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation> 2470 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation>
2586 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation>
2587 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation> 2471 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation>
2588 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation> 2472 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation>
2589 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2473 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2590 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation> 2474 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation>
2591 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation> 2475 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation>
2476 <translation id="5428756123248171014">Houve um erro no download do plug-in (<ph name="ERROR"/>). Desculpe :-/</translation>
2592 <translation id="7907591526440419938">Abrir arquivo</translation> 2477 <translation id="7907591526440419938">Abrir arquivo</translation>
2593 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation> 2478 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation>
2594 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation> 2479 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation>
2595 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation> 2480 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation>
2596 <translation id="8281596639154340028">Use <ph name="HANDLER_TITLE"/></translatio n> 2481 <translation id="8281596639154340028">Use <ph name="HANDLER_TITLE"/></translatio n>
2597 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation> 2482 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation>
2598 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation> 2483 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation>
2599 <translation id="4090404313667273475">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição de alguns elementos desta página.</translation>
2600 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation> 2484 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation>
2601 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 2485 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
2602 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation > 2486 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation >
2487 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
2603 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation> 2488 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation>
2604 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation> 2489 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation>
2605 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Informe este erro</translation> 2490 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Informe este erro</translation>
2606 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation> 2491 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation>
2607 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation> 2492 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation>
2608 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation> 2493 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation>
2609 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation> 2494 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation>
2610 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 2495 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
2611 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation> 2496 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation>
2497 <translation id="2722201176532936492">Teclas de seleção</translation>
2612 <translation id="385120052649200804">Teclado internacional americano</translatio n> 2498 <translation id="385120052649200804">Teclado internacional americano</translatio n>
2613 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation> 2499 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation>
2614 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation> 2500 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation>
2615 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation> 2501 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation>
2616 <translation id="468249400587767128">Fazer login e sincronizar</translation> 2502 <translation id="468249400587767128">Fazer login e sincronizar</translation>
2617 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation> 2503 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation>
2618 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation> 2504 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation>
2619 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion> 2505 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion>
2620 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 2506 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
2621 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 2507 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
2508 <translation id="5680966941935662618">Configurações de preenchimento automático< /translation>
2622 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation> 2509 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation>
2623 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation> 2510 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation>
2624 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 2511 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
2625 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
2626 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 2512 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
2627 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation> 2513 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation>
2628 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation> 2514 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation>
2629 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation> 2515 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation>
2630 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os favoritos em &amp;janela a nônima</translation> 2516 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os favoritos em &amp;janela a nônima</translation>
2631 <translation id="4567836003335927027">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></tran slation> 2517 <translation id="4567836003335927027">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></tran slation>
2632 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation> 2518 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation>
2633 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 2519 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
2634 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation> 2520 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation>
2635 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation> 2521 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation>
2636 <translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation> 2522 <translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation>
2637 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation>
2638 <translation id="7887334752153342268">Duplicar</translation> 2523 <translation id="7887334752153342268">Duplicar</translation>
2639 <translation id="3624005168026397829">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar seu dispositivo móvel. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
2640 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2524 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2641 <translation id="9026731007018893674">download</translation> 2525 <translation id="9026731007018893674">download</translation>
2642 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation> 2526 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation>
2643 <translation id="3096595804210155701">Sugestões de aplicativos da Chrome Web Sto re:</translation>
2644 <translation id="6199775032047436064">Recarregar página atual</translation> 2527 <translation id="6199775032047436064">Recarregar página atual</translation>
2645 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation> 2528 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation>
2529 <translation id="112343676265501403">Exceções de plug-in</translation>
2530 <translation id="770273299705142744">Preenchimento automático de formulário</tra nslation>
2646 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuário.</translation> 2531 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuário.</translation>
2647 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) duran te o download do plug-in.</translation>
2648 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation> 2532 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation>
2649 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 2533 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
2650 <translation id="1887908730460853602">Caixas de diálogo com o estilo do Google</ translation> 2534 <translation id="1887908730460853602">Caixas de diálogo com o estilo do Google</ translation>
2651 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation> 2535 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation>
2652 <translation id="4163521619127344201">Seu local físico</translation> 2536 <translation id="4163521619127344201">Seu local físico</translation>
2653 <translation id="3797008485206955964">Visualizar as páginas de fundo (<ph name=" NUM_BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 2537 <translation id="3797008485206955964">Visualizar as páginas de fundo (<ph name=" NUM_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
2654 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation> 2538 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation>
2655 <translation id="2797524280730715045"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas atrás</t ranslation> 2539 <translation id="2797524280730715045"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas atrás</t ranslation>
2656 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> 2540 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation>
2657 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation> 2541 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation>
2658 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation> 2542 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation>
2659 <translation id="769312636793844336">Para salvar este arquivo para uso off-line, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME "/> do arquivo.</translation>
2660 <translation id="419181525480488567">Enviar esta página para seu dispositivo móv el</translation>
2661 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou entre em contato com o administrador do servidor.</translation>
2662 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation> 2543 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation>
2663 <translation id="5376363957846771741">Dispositivo desconhecido ou não suportado (<ph name="ADDRESS"/>​)</translation>
2664 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation> 2544 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation>
2665 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation> 2545 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation>
2666 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation> 2546 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation>
2667 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 2547 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
2668 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation> 2548 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation>
2669 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion>
2670 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso de relatórios de erros ao Google</translation> 2549 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso de relatórios de erros ao Google</translation>
2671 <translation id="7070714457904110559">Ativa extensões experimentais no recurso d e geolocalização. Inclui o uso de APIs de localização de sistema operacional (se disponível) e envio de dados adicionais de configuração de rede local para que o serviço de localização do Google forneça um posicionamento mais preciso.</tran slation> 2550 <translation id="7070714457904110559">Ativa extensões experimentais no recurso d e geolocalização. Inclui o uso de APIs de localização de sistema operacional (se disponível) e envio de dados adicionais de configuração de rede local para que o serviço de localização do Google forneça um posicionamento mais preciso.</tran slation>
2672 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 2551 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
2673 <translation id="8303655282093186569">Configurações de entrada Pinyin</translati on>
2674 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2552 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2675 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation>
2676 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 2553 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
2677 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation> 2554 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation>
2678 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation> 2555 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation>
2679 <translation id="8654151524613148204">O arquivo é muito grande para seu computad or administrar.</translation> 2556 <translation id="8314308967132194952">Adicionar novo endereço...</translation>
2680 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion> 2557 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion>
2681 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 2558 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
2682 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation> 2559 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
2683 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 2560 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
2684 <translation id="1799497982892676838">Gerenciar seus dados sincronizados no Goog le Dashboard</translation> 2561 <translation id="1799497982892676838">Gerenciar seus dados sincronizados no Goog le Dashboard</translation>
2685 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation> 2562 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation>
2686 <translation id="6928853950228839340">Composição para textura</translation> 2563 <translation id="6928853950228839340">Composição para textura</translation>
2687 <translation id="8446084853024828633">Entrar como Visitante</translation> 2564 <translation id="8446084853024828633">Entrar como Visitante</translation>
2688 <translation id="48399750961678818">Alterar para <ph name="URL"/></translation>
2689 <translation id="3330616135759834145">Diversos cabeçalhos de disposição de conte údo foram recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de respost a HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation>
2690 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 2565 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
2691 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 2566 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
2692 <translation id="1103966635949043187">Ir até a página inicial do site:</translat ion> 2567 <translation id="1103966635949043187">Ir até a página inicial do site:</translat ion>
2693 <translation id="4762295713053835808">Coisas pessoais</translation> 2568 <translation id="1916184722290423966">Inscrever-se em uma nova Conta do Google</ translation>
2694 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name ="END_LINK"/>.</translation> 2569 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name ="END_LINK"/>.</translation>
2570 <translation id="7383882211187541333">Todas as suas configurações do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> ficam seguras caso aconteça alguma coisa com seu computador .</translation>
2571 <translation id="5141888726840556048">Não foi possível se conectar a &quot;<ph n ame="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2695 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation> 2572 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation>
2573 <translation id="376466258076168640">Fazer do <ph name="PRODUCT_NAME"/> meu nave gador padrão</translation>
2696 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 2574 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
2697 <translation id="8432745813735585631">Teclado americano Colemak</translation> 2575 <translation id="8432745813735585631">Teclado americano Colemak</translation>
2698 <translation id="8151639108075998630">Ativar a navegação de visitantes</translat ion> 2576 <translation id="8151639108075998630">Ativar a navegação de visitantes</translat ion>
2699 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation> 2577 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation>
2700 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 2578 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
2701 <translation id="3091684859007218205">Ativar conector do <ph name="CLOUD_PRINT_N AME"/></translation>
2702 <translation id="2318625572303095424">Ativar Bluetooth</translation> 2579 <translation id="2318625572303095424">Ativar Bluetooth</translation>
2703 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n> 2580 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n>
2704 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation> 2581 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
2705 <translation id="4274292172790327596">Erro desconhecido</translation> 2582 <translation id="4274292172790327596">Erro desconhecido</translation>
2706 <translation id="760537465793895946">Verifique os conflitos conhecidos com módul os de terceiros.</translation> 2583 <translation id="760537465793895946">Verifique os conflitos conhecidos com módul os de terceiros.</translation>
2707 <translation id="1640180200866533862">Políticas de usuário</translation> 2584 <translation id="1640180200866533862">Políticas de usuário</translation>
2708 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation> 2585 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation>
2709 <translation id="9110447413660189038">&amp;Para cima</translation> 2586 <translation id="9110447413660189038">&amp;Para cima</translation>
2710 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro no servi dor.</translation> 2587 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro no servi dor.</translation>
2711 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 2588 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
2589 <translation id="1570242578492689919">Fontes e codificação</translation>
2712 <translation id="2762632611300864971">Aplicável a</translation> 2590 <translation id="2762632611300864971">Aplicável a</translation>
2713 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 2591 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
2714 <translation id="9004241046659393937">Ativar janela 5</translation> 2592 <translation id="9004241046659393937">Ativar janela 5</translation>
2715 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation> 2593 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation>
2716 <translation id="271907111803265074">Seu saldo de dados móveis está esgotado. Re carregue seus créditos ou mude de plano para utilizar <ph name="NETWORK"/>.</tra nslation> 2594 <translation id="271907111803265074">Seu saldo de dados móveis está esgotado. Re carregue seus créditos ou mude de plano para utilizar <ph name="NETWORK"/>.</tra nslation>
2717 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation> 2595 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation>
2718 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 2596 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
2719 <translation id="2246796647895323322">Ativar o Instant para pesquisar com mais r apidez (a entrada da omnibox pode ser <ph name="BEGIN_LINK"/>registrada<ph name= "END_LINK"/>).</translation>
2720 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation> 2597 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation>
2721 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 2598 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
2722 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation> 2599 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation>
2723 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation> 2600 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation>
2724 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation> 2601 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation>
2725 <translation id="8898139864468905752">Visão geral da guia</translation> 2602 <translation id="8898139864468905752">Visão geral da guia</translation>
2726 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation> 2603 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation>
2727 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation> 2604 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation>
2728 <translation id="4981175823895517727">Papel de parede aleatório</translation>
2729 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 2605 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
2730 <translation id="285480231336205327">Ativar modo de alto contraste</translation> 2606 <translation id="285480231336205327">Ativar modo de alto contraste</translation>
2731 <translation id="6744468237221042970">Computador (<ph name="ADDRESS"/>​)</transl ation> 2607 <translation id="8820901253980281117">Exceções de pop-up</translation>
2732 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 2608 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
2733 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 2609 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
2734 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation> 2610 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation>
2735 <translation id="6032912588568283682">Sistema de arquivos</translation>
2736 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation> 2611 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation>
2612 <translation id="3637683040568979198">Vários cabeçalhos de localização. Para gar antir proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP, o conteúdo foi bloque ado.</translation>
2737 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation> 2613 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation>
2738 <translation id="7027125358315426638">Nome do banco de dados:</translation>
2739 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation> 2614 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation>
2740 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 2615 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
2741 <translation id="2354001756790975382">Outros favoritos</translation> 2616 <translation id="2354001756790975382">Outros favoritos</translation>
2742 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation> 2617 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation>
2743 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n> 2618 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n>
2744 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation> 2619 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation>
2745 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation> 2620 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation>
2746 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>. 2621 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>.
2747 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation > 2622 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation >
2748 <translation id="2946119680249604491">Adicionar conexão</translation>
2749 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 2623 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
2750 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation> 2624 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation>
2751 <translation id="8602184400052594090">O arquivo de manifesto está faltando ou nã o pode ser lido.</translation> 2625 <translation id="8602184400052594090">O arquivo de manifesto está faltando ou nã o pode ser lido.</translation>
2752 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation> 2626 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation>
2753 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation> 2627 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation>
2628 <translation id="4532822216683966758">A verificação da procedência do certificad o DNS está ativada para você. Isso pode fazer com que informações pessoais sejam enviadas ao Google.</translation>
2754 <translation id="3834911756107486551">Conectado como <ph name="USER_NAME"/></tra nslation> 2629 <translation id="3834911756107486551">Conectado como <ph name="USER_NAME"/></tra nslation>
2755 <translation id="6321196148033717308">Sobre o reconhecimento de voz</translation > 2630 <translation id="6321196148033717308">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
2756 <translation id="6582381827060163791">Você está on-line.</translation> 2631 <translation id="4742412957996571326">Ativar suporte do Chrome OS para Bluetooth .</translation>
2632 <translation id="4663317021223369617">Dados de cookies e sites</translation>
2757 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation> 2633 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation>
2758 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation> 2634 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
2759 <translation id="2645009827850892485">DMToken incorreto</translation> 2635 <translation id="2645009827850892485">DMToken incorreto</translation>
2760 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation> 2636 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation>
2761 <translation id="2911372483530471524">Namespaces de identificação pessoal</trans lation> 2637 <translation id="2911372483530471524">Namespaces de identificação pessoal</trans lation>
2762 <translation id="2503900156957403447">Enviar também uma cópia para visualização off-line (<ph name="PAGE_SIZE"/>)</translation>
2763 <translation id="7254373286028228618">Ativa o Auditor XSS do WebKit (script de p roteção entre sites). Este recurso destina-se a protegê-lo de certos ataques de websites maliciosos. Ele reforça sua segurança, mas pode não ser aplicável a tod os os sites.</translation> 2638 <translation id="7254373286028228618">Ativa o Auditor XSS do WebKit (script de p roteção entre sites). Este recurso destina-se a protegê-lo de certos ataques de websites maliciosos. Ele reforça sua segurança, mas pode não ser aplicável a tod os os sites.</translation>
2764 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation>
2765 <translation id="3613583336903733241">Janelas translúcidas</translation> 2639 <translation id="3613583336903733241">Janelas translúcidas</translation>
2766 <translation id="8584134039559266300">Ativar a guia 8</translation> 2640 <translation id="8584134039559266300">Ativar a guia 8</translation>
2767 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation> 2641 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation>
2768 <translation id="3785852283863272759">Local da página do e-mail</translation> 2642 <translation id="3785852283863272759">Local da página do e-mail</translation>
2769 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion> 2643 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion>
2770 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation> 2644 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation>
2771 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo móvel.</translation> 2645 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo móvel.</translation>
2772 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para o <ph name="LANGUAGE"/> </translation> 2646 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para o <ph name="LANGUAGE"/> </translation>
2773 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 2647 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
2774 <translation id="6069671174561668781">Defina o papel de parede</translation>
2775 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation> 2648 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation>
2649 <translation id="3040136669977326843">Colando $1 de $2 itens...</translation>
2776 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 2650 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
2777 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2651 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2778 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation> 2652 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation>
2779 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 2653 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
2780 <translation id="8600982036490131878">Página de sugestões NTP</translation>
2781 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation> 2654 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation>
2782 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation> 2655 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation>
2783 <translation id="5792852254658380406">Gerenciar extensões...</translation> 2656 <translation id="5792852254658380406">Gerenciar extensões...</translation>
2784 <translation id="6893165711706297716">Ativar notificações</translation> 2657 <translation id="6893165711706297716">Ativar notificações</translation>
2785 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation> 2658 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation>
2786 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 2659 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
2787 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 2660 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
2788 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation> 2661 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation>
2789 <translation id="4880261670356410858">Erro local</translation> 2662 <translation id="4880261670356410858">Erro local</translation>
2790 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation> 2663 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation>
2791 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 2664 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
2792 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation> 2665 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation>
2793 <translation id="2062873666041460278">A rede que você está tentando se conectar requer um certificado de segurança que ainda não foi instalado ou não é mais vál ido. Clique no botão OK para visitar um website usado para obter um novo certifi cado. Depois de obter o novo certificado, tente se conectar novamente.</translat ion>
2794 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation> 2666 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation>
2795 <translation id="3643454140968246241">Sincronizando <ph name="COUNT"/> arquivos. ..</translation>
2796 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
2797 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation> 2667 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation>
2798 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation> 2668 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation>
2799 <translation id="521467793286158632">Remover todas as senhas</translation> 2669 <translation id="521467793286158632">Remover todas as senhas</translation>
2800 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation> 2670 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation>
2801 <translation id="4448844063988177157">Procurando redes Wi-Fi...</translation> 2671 <translation id="4448844063988177157">Procurando redes Wi-Fi...</translation>
2802 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 2672 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
2803 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recarregue<ph name= "END_LINK"/> esta página da web mais tarde.</translation> 2673 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recarregue<ph name= "END_LINK"/> esta página da web mais tarde.</translation>
2804 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 2674 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
2805 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation> 2675 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation>
2806 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 2676 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
2807 <translation id="8446884382197647889">Saiba mais</translation>
2808 <translation id="3805982836721883262">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de s ua página inicial!</translation> 2677 <translation id="3805982836721883262">Argh! Alguma coisa tentou se apoderar de s ua página inicial!</translation>
2809 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation> 2678 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation>
2810 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n> 2679 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n>
2811 <translation id="6503256918647795660">Teclado suíço (francês)</translation> 2680 <translation id="6503256918647795660">Teclado suíço (francês)</translation>
2812 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation> 2681 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation>
2813 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation> 2682 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation>
2814 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
2815 <translation id="8179976553408161302">Entrar</translation> 2683 <translation id="8179976553408161302">Entrar</translation>
2816 <translation id="691321796646552019">Cancelar!</translation> 2684 <translation id="691321796646552019">Cancelar!</translation>
2817 <translation id="8261506727792406068">Excluir</translation> 2685 <translation id="8261506727792406068">Excluir</translation>
2818 <translation id="7800518121066352902">Girar no s&amp;entido anti-horário</transl ation> 2686 <translation id="7800518121066352902">Girar no s&amp;entido anti-horário</transl ation>
2819 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transla tion> 2687 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transla tion>
2820 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation> 2688 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation>
2821 <translation id="3911824782900911339">Página Nova guia</translation>
2822 <translation id="4545759655004063573">Não é possível salvar devido a permissões insuficientes. Salve em outro local.</translation>
2823 <translation id="1799205928600649930">O modo de inscrição fornecido não é compat ível com esta versão do sistema operacional. Verifique se você está executando a versão mais recente e tente novamente.</translation>
2824 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation> 2689 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation>
2825 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation> 2690 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation>
2826 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation> 2691 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation>
2827 <translation id="6080500266398037342">Dados do serviço</translation>
2828 <translation id="3577001450437977987">Erro de sincronização: fazer login novamen te...</translation> 2692 <translation id="3577001450437977987">Erro de sincronização: fazer login novamen te...</translation>
2829 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation> 2693 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation>
2830 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização vertical da tela durante a renderização de GPU. Isso permite que as tax as de frame sejam superiores a 60 hertz. Embora isso seja útil para avaliações d e desempenho, também resulta em lacrimejamento visual durante as atualizações de tela rápidas.</translation> 2694 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização vertical da tela durante a renderização de GPU. Isso permite que as tax as de frame sejam superiores a 60 hertz. Embora isso seja útil para avaliações d e desempenho, também resulta em lacrimejamento visual durante as atualizações de tela rápidas.</translation>
2831 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation> 2695 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation>
2832 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2696 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2833 <translation id="8418113698656761985">Teclado romeno</translation> 2697 <translation id="8418113698656761985">Teclado romeno</translation>
2834 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation> 2698 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation>
2835 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 2699 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
2836 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation> 2700 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation>
2837 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation> 2701 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation>
2838 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 2702 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
2839 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation> 2703 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
2840 <translation id="8812832766208874265">Continuar utilizando <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation> 2704 <translation id="8812832766208874265">Continuar utilizando <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
2841 <translation id="6853995060616197846">Carregando o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2842 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 2705 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
2843 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation> 2706 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation>
2707 <translation id="9137526406337347448">Serviços do Google</translation>
2844 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 2708 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
2845 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation> 2709 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation>
2710 <translation id="8109000982585843816">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi des ativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
2846 <translation id="7489517910697905073">Desativar notificações</translation> 2711 <translation id="7489517910697905073">Desativar notificações</translation>
2847 <translation id="7715454002193035316">Somente durante a sessão</translation> 2712 <translation id="7715454002193035316">Somente durante a sessão</translation>
2848 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 2713 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
2849 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation> 2714 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation>
2850 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation> 2715 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation>
2851 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 2716 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
2852 <translation id="8116152017593700047">Você pode selecionar aqui capturas de tela salvas. Atualmente não há capturas de tela disponíveis. Pressione as teclas Ctr l + &quot;Modo de visão geral&quot; juntas para fazer uma captura de tela. As úl timas três capturas de tela que você tiver feito aparecerão aqui.</translation> 2717 <translation id="8116152017593700047">Você pode selecionar aqui capturas de tela salvas. Atualmente não há capturas de tela disponíveis. Pressione as teclas Ctr l + &quot;Modo de visão geral&quot; juntas para fazer uma captura de tela. As úl timas três capturas de tela que você tiver feito aparecerão aqui.</translation>
2718 <translation id="6718553273653596934">Não é possível abrir &quot;$1&quot;: $2</t ranslation>
2853 <translation id="3454157711543303649">Ativação concluída</translation> 2719 <translation id="3454157711543303649">Ativação concluída</translation>
2854 <translation id="884923133447025588">Nenhum mecanismo de revogação encontrado.</ translation> 2720 <translation id="884923133447025588">Nenhum mecanismo de revogação encontrado.</ translation>
2855 <translation id="291886813706048071">Você pode pesquisar aqui com o <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 2721 <translation id="291886813706048071">Você pode pesquisar aqui com o <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
2856 <translation id="556042886152191864">Botão</translation> 2722 <translation id="556042886152191864">Botão</translation>
2857 <translation id="3609002127297296006">Configurações avançadas...</translation> 2723 <translation id="3609002127297296006">Configurações avançadas...</translation>
2858 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation> 2724 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation>
2859 <translation id="7229570126336867161">EVDO ausente</translation> 2725 <translation id="7229570126336867161">EVDO ausente</translation>
2860 <translation id="5516209960248315766">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que u m produto ESET está interceptando as conexões seguras. Este não deveria ser um p roblema de segurança, pois o software ESET normalmente é executado no mesmo disp ositivo móvel. No entanto, devido a uma intolerância a alguns aspectos das conex ões seguras do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, os produtos ESET têm de ser configurad os para não realizar essa interceptação. Clique no link &quot;Saber mais&quot; p ara obter instruções.</translation>
2861 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation> 2726 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation>
2862 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation> 2727 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation>
2863 <translation id="1215411991991485844">Novo aplicativo de fundo adicionado</trans lation> 2728 <translation id="1215411991991485844">Novo aplicativo de fundo adicionado</trans lation>
2864 <translation id="4539401194496451708">Usando perfil Chrome <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 2729 <translation id="4539401194496451708">Usando perfil Chrome <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
2865 <translation id="4726672564094551039">Atualizar políticas</translation> 2730 <translation id="4726672564094551039">Atualizar políticas</translation>
2866 <translation id="4647697156028544508">Insira o PIN para &quot;<ph name="DEVICE_N AME"/>&quot;:</translation> 2731 <translation id="4647697156028544508">Insira o PIN para &quot;<ph name="DEVICE_N AME"/>&quot;:</translation>
2867 <translation id="7369847606959702983">Cartão de crédito (outro)</translation> 2732 <translation id="7369847606959702983">Cartão de crédito (outro)</translation>
2733 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e entrada</translation>
2868 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation> 2734 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation>
2869 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfazer</translation> 2735 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfazer</translation>
2870 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2736 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
2871 <translation id="3903912596042358459">O servidor não completou a solicitação.</t ranslation> 2737 <translation id="3903912596042358459">O servidor não completou a solicitação.</t ranslation>
2872 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2738 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
2873 <translation id="5819890516935349394">Navegador de conteúdo</translation> 2739 <translation id="5819890516935349394">Navegador de conteúdo</translation>
2874 <translation id="2731392572903530958">R&amp;eabrir janela fechada</translation> 2740 <translation id="2731392572903530958">R&amp;eabrir janela fechada</translation>
2875 <translation id="7972819274674941125">Mensagem de copyright</translation> 2741 <translation id="7972819274674941125">Mensagem de copyright</translation>
2876 <translation id="6509136331261459454">Gerenciar outros usuários...</translation> 2742 <translation id="6509136331261459454">Gerenciar outros usuários...</translation>
2877 <translation id="1254593899333212300">Conexão direta à Internet</translation> 2743 <translation id="1254593899333212300">Conexão direta à Internet</translation>
2878 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation> 2744 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation>
2879 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> 2745 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation>
2880 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation> 2746 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation>
2881 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation > 2747 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation >
2882 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 2748 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
2883 <translation id="1285266685456062655"><ph name="NUMBER_FEW"/> hours ago</transla tion> 2749 <translation id="1285266685456062655"><ph name="NUMBER_FEW"/> hours ago</transla tion>
2884 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 2750 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
2885 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation> 2751 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation>
2752 <translation id="5717920936024713315">Todos os dados de cookies e de sites...</t ranslation>
2753 <translation id="3989645375652333873">Ativar Instantâneo para pesquisar com mais rapidez (a entrada da omnibox pode ser <ph name="BEGIN_LINK"/>registrada<ph nam e="END_LINK"/>).</translation>
2886 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation> 2754 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation>
2887 <translation id="9070966745251964488">Caminho muito longo</translation>
2888 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 2755 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
2889 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation> 2756 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation>
2890 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation> 2757 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation>
2891 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation> 2758 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation>
2892 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation> 2759 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation>
2893 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation> 2760 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation>
2894 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation > 2761 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation >
2895 <translation id="1385372238023117104">Erro de sincronização: fazer login novamen te...</translation> 2762 <translation id="1385372238023117104">Erro de sincronização: fazer login novamen te...</translation>
2896 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 2763 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
2764 <translation id="5530864958284331435">$1 arquivos selecionados, $2</translation>
2897 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 2765 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
2898 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation> 2766 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation>
2899 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation> 2767 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation>
2900 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation> 2768 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation>
2901 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation> 2769 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation>
2902 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2770 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2903 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation> 2771 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation>
2904 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation> 2772 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation>
2905 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation> 2773 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation>
2906 <translation id="73307164865957919">Enviando..</translation>
2907 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation>
2908 <translation id="6358975074282722691"><ph name="NUMBER_TWO"/> secs ago</translat ion> 2774 <translation id="6358975074282722691"><ph name="NUMBER_TWO"/> secs ago</translat ion>
2909 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation> 2775 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation>
2910 <translation id="8279918208320642483">Ocorreu um erro durante a geração da cópia off-line</translation> 2776 <translation id="6748105842970712833">Cartão SIM desativado</translation>
2911 <translation id="7323391064335160098">Suporte à VPN</translation> 2777 <translation id="7323391064335160098">Suporte à VPN</translation>
2912 <translation id="3929673387302322681">Disp - Instável</translation> 2778 <translation id="3929673387302322681">Disp - Instável</translation>
2913 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho para o aplicativo</t ranslation> 2779 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho para o aplicativo</t ranslation>
2914 <translation id="3391110846660358513">Aplicativos de fundo</translation>
2915 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation> 2780 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation>
2916 <translation id="8175186925287705914">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que o NetNanny está interceptando as conexões seguras. Este não deveria ser um proble ma de segurança, pois o software NetNanny normalmente é executado no mesmo dispo sitivo móvel. No entanto, devido a uma intolerância a alguns aspectos das conexõ es seguras do Google Chrome, o NetNanny tem de ser configurado para não realizar essa interceptação. Clique no link &quot;Saber mais&quot; para obter instruções .</translation>
2917 <translation id="6831820634148551662">O número de repetições de senha é muito gr ande.</translation> 2781 <translation id="6831820634148551662">O número de repetições de senha é muito gr ande.</translation>
2918 <translation id="1472675084647422956">Mostrar mais</translation> 2782 <translation id="1472675084647422956">Mostrar mais</translation>
2919 <translation id="3009731429620355204">Sessões</translation> 2783 <translation id="3009731429620355204">Sessões</translation>
2920 <translation id="8018281414848451770">Imprimir com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation> 2784 <translation id="8018281414848451770">Imprimir com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation>
2921 <translation id="1400709102841174216">Certificado GUID ausente</translation> 2785 <translation id="1400709102841174216">Certificado GUID ausente</translation>
2922 <translation id="5689774203269256801">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/> talvez s eja necessário <ph name="LINK_START"/>visitar a página de login da rede<ph name= "LINK_END"/>, que abrirá automaticamente em alguns segundos. Se isso não acontec er, a rede não pode ser usada para a conexão com a Internet.</translation>
2923 <translation id="1398871098198323645">Obter certificado de rede</translation>
2924 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation>
2925 <translation id="5190835502935405962">Barra de favoritos</translation> 2786 <translation id="5190835502935405962">Barra de favoritos</translation>
2926 <translation id="7828272290962178636">O servidor não possui a funcionalidade nec essária para completar a solicitação.</translation> 2787 <translation id="7828272290962178636">O servidor não possui a funcionalidade nec essária para completar a solicitação.</translation>
2788 <translation id="7823073559911777904">Alterar configurações de proxy...</transla tion>
2927 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation> 2789 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation>
2928 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation> 2790 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation>
2929 <translation id="8433186206711564395">Configurações de rede</translation> 2791 <translation id="8433186206711564395">Configurações de rede</translation>
2930 <translation id="5130284816644138873">Ative mecanismos de pesquisa nas configura ções de sincronização. Isso permite sincronizar seus mecanismos de busca persona lizados com os de outros clientes.</translation> 2792 <translation id="5130284816644138873">Ative mecanismos de pesquisa nas configura ções de sincronização. Isso permite sincronizar seus mecanismos de busca persona lizados com os de outros clientes.</translation>
2931 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation> 2793 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation>
2932 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation> 2794 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation>
2933 <translation id="1676388805288306495">Altere a fonte e o idioma padrão das págin as da web.</translation> 2795 <translation id="1676388805288306495">Altere a fonte e o idioma padrão das págin as da web.</translation>
2934 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation> 2796 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation>
2935 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation> 2797 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation>
2936 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation> 2798 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation>
2937 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 2799 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
2938 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2800 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
2939 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 2801 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
2940 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation> 2802 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation>
2941 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2803 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
2942 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation> 2804 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation>
2943 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation> 2805 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation>
2944 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation> 2806 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation>
2945 <translation id="5660872996699900541">Não há sessões.</translation> 2807 <translation id="5660872996699900541">Não há sessões.</translation>
2946 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation> 2808 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation>
2947 <translation id="560108005804229228">Erro de sincronização: saia e faça login no vamente...</translation> 2809 <translation id="560108005804229228">Erro de sincronização: saia e faça login no vamente...</translation>
2810 <translation id="2233320200890047564">Bancos de dados indexados</translation>
2948 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre os golpes de phishing.</t ranslation> 2811 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre os golpes de phishing.</t ranslation>
2949 <translation id="1711129802457340606">Para visualizar este arquivo, faça a conve rsão para um formato que possa ser visualizado na web. Por exemplo, é possível f azer o upload para o Google Docs.</translation> 2812 <translation id="1711129802457340606">Para visualizar este arquivo, faça a conve rsão para um formato que possa ser visualizado na web. Por exemplo, é possível f azer o upload para o Google Docs.</translation>
2950 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation> 2813 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation>
2951 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation>
2952 <translation id="7053053706723613360">Desativar Restauração de sessão melhor</tr anslation>
2953 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
2954 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation> 2814 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
2955 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation> 2815 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation>
2956 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 2816 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
2957 <translation id="2959872918720987777">Aplicar recomendação</translation> 2817 <translation id="2959872918720987777">Aplicar recomendação</translation>
2818 <translation id="1242521815104806351">Detalhes da conexão</translation>
2958 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 2819 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
2959 <translation id="8249320324621329438">Última busca:</translation> 2820 <translation id="8249320324621329438">Última busca:</translation>
2960 <translation id="8912105746549309870">Qual serviço deve ser usado para salvar?</ translation> 2821 <translation id="4349257896724741430">Selecionar página inicial...</translation>
2961 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation> 2822 <translation id="1492817554256909552">Nome do ponto de acesso:</translation>
2962 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 2823 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
2963 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation> 2824 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation>
2964 <translation id="1973491249112991739">Erro no download do <ph name="PLUGIN_NAME" />.</translation>
2965 <translation id="5835133142369577970">Favor especificar um nome de pasta</transl ation> 2825 <translation id="5835133142369577970">Favor especificar um nome de pasta</transl ation>
2966 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation> 2826 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation>
2967 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation> 2827 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation>
2968 <translation id="9001645559783103511">Configurações avançadas</translation>
2969 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation> 2828 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation>
2970 <translation id="3151436138455740407">Tratamento de exceções do hardware Cliente nativo</translation> 2829 <translation id="6462618603010801878">Ative o conector do <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
2971 <translation id="2983818520079887040">Configurações...</translation> 2830 <translation id="2983818520079887040">Configurações...</translation>
2972 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 2831 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
2973 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2832 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2974 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 2833 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
2975 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion> 2834 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion>
2976 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation> 2835 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation>
2977 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation> 2836 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation>
2978 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation> 2837 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation>
2979 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation> 2838 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation>
2980 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2839 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2840 <translation id="5679279978772703611">Gerenciar senhas salvas...</translation>
2981 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 2841 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
2982 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir em nova guia</translation> 2842 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir em nova guia</translation>
2983 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation> 2843 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation>
2984 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on> 2844 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on>
2985 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> deseja enviar notifi cações, mas para isso você precisa fazer login no Google Chrome.</translation> 2845 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> deseja enviar notifi cações, mas para isso você precisa fazer login no Google Chrome.</translation>
2986 <translation id="8199609324558269892">Permissões insuficientes</translation>
2987 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation> 2846 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation>
2988 <translation id="6005282720244019462">Teclado da América Latina</translation> 2847 <translation id="6005282720244019462">Teclado da América Latina</translation>
2989 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation> 2848 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation>
2990 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2849 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
2991 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation> 2850 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation>
2992 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation> 2851 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation>
2993 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation> 2852 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation>
2994 <translation id="6681668084120808868">Tirar foto</translation> 2853 <translation id="6681668084120808868">Tirar foto</translation>
2995 <translation id="1368265273904755308">Informar problema</translation>
2996 <translation id="780301667611848630">Não</translation> 2854 <translation id="780301667611848630">Não</translation>
2997 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar nenhuma imagem</translation> 2855 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar nenhuma imagem</translation>
2998 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation> 2856 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation>
2999 <translation id="7190251665563814471">Sempre permitir estes plug-ins no <ph name ="HOST"/></translation> 2857 <translation id="7190251665563814471">Sempre permitir estes plug-ins no <ph name ="HOST"/></translation>
3000 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode exibi r a página da web porque seu computador não está conectado à Internet.</translat ion>
3001 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do site</translati on>
3002 <translation id="2712866615167520691">Recursos de acessibilidade ativados. Press ione Ctrl+Alt+Z para cancelar.</translation> 2858 <translation id="2712866615167520691">Recursos de acessibilidade ativados. Press ione Ctrl+Alt+Z para cancelar.</translation>
3003 <translation id="6845383723252244143">Selecionar pasta</translation> 2859 <translation id="6845383723252244143">Selecionar pasta</translation>
3004 <translation id="8263231521757761563">Manipuladores de protocolo ativos</transla tion> 2860 <translation id="8263231521757761563">Manipuladores de protocolo ativos</transla tion>
3005 <translation id="7359657277149375382">Tipo de arquivo</translation> 2861 <translation id="7359657277149375382">Tipo de arquivo</translation>
3006 <translation id="2749756011735116528">Fazer login no <ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 2862 <translation id="2749756011735116528">Faça login no <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
3007 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Não diga que nã o avisamos...</translation>
3008 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configurações</translation> 2863 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configurações</translation>
3009 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation> 2864 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation>
3010 <translation id="8948393169621400698">Sempre permitir plug-ins em <ph name="HOST "/></translation> 2865 <translation id="8948393169621400698">Sempre permitir plug-ins em <ph name="HOST "/></translation>
3011 <translation id="6527303717912515753">Compartilhar</translation> 2866 <translation id="6527303717912515753">Compartilhar</translation>
3012 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation>
3013 <translation id="8477304033437705374">Tentativa de alterar configurações</transl ation>
3014 <translation id="8291808604460602261">Ativar Intenções da web para que eu possa me conectar a meus aplicativos.</translation>
3015 <translation id="3865082058368813534">Limpar dados de formulário salvos do preen chimento automático</translation> 2867 <translation id="3865082058368813534">Limpar dados de formulário salvos do preen chimento automático</translation>
3016 <translation id="7066944511817949584">Falha ao conectar-se a &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3017 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede ausente</translation> 2868 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede ausente</translation>
3018 <translation id="5436492226391861498">Esperando pelo túnel de proxy...</translat ion> 2869 <translation id="5436492226391861498">Esperando pelo túnel de proxy...</translat ion>
3019 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de entrada antes de remover este.</translation> 2870 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de entrada antes de remover este.</translation>
3020 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> s</translation> 2871 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> s</translation>
3021 <translation id="1366692873603881933">As alterações não ainda foram salvas.</tra nslation> 2872 <translation id="7006788746334555276">Configurações de conteúdo</translation>
3022 <translation id="3369521687965833290">Não é possível abrir a extensão. Para abri r uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu perf il que comece com uma letra de drive e não contenha uma junção, um mount point o u um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</translation> 2873 <translation id="3369521687965833290">Não é possível abrir a extensão. Para abri r uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu perf il que comece com uma letra de drive e não contenha uma junção, um mount point o u um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</translation>
3023 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado< /translation> 2874 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado< /translation>
3024 <translation id="6463482983216013362">Tentativa de alteração das configurações d e inicialização</translation>
3025 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> 2875 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation>
3026 <translation id="7733107687644253241">Inferior direito</translation> 2876 <translation id="7733107687644253241">Inferior direito</translation>
3027 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 2877 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
3028 <translation id="8136149669168180907">Download de <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 2878 <translation id="8136149669168180907">Download de <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
3029 <translation id="443673843213245140">O uso de um proxy está desativado, mas uma configuração explícita de proxy é especificada.</translation> 2879 <translation id="443673843213245140">O uso de um proxy está desativado, mas uma configuração explícita de proxy é especificada.</translation>
3030 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion> 2880 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion>
3031 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 2881 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
3032 <translation id="4444956462837310372">Auto-ocultar</translation>
3033 <translation id="8300849813060516376">Falha no OTASP</translation> 2882 <translation id="8300849813060516376">Falha no OTASP</translation>
3034 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation> 2883 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation>
3035 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation> 2884 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation>
3036 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation> 2885 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation>
3037 <translation id="4264154755694493263">Ao instalar um aplicativo, exibir sempre u m balão apontando para o botão da página nova guia na faixa de guias em vez de a brir nova página.</translation> 2886 <translation id="4264154755694493263">Ao instalar um aplicativo, exibir sempre u m balão apontando para o botão da página nova guia na faixa de guias em vez de a brir nova página.</translation>
3038 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponíveis</tra nslation> 2887 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponíveis</tra nslation>
3039 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 2888 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
3040 <translation id="461656879692943278">O <ph name="HOST_NAME"/> contém conteúdo do <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um site conhecido por distribuir malware. Seu computador pode ser infectado por um vírus se você visitar este site.</translati on> 2889 <translation id="461656879692943278">O <ph name="HOST_NAME"/> contém conteúdo do <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um site conhecido por distribuir malware. Seu computador pode ser infectado por um vírus se você visitar este site.</translati on>
3041 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation> 2890 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation>
3042 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation> 2891 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation>
3043 <translation id="2441192698565541088">Ao desconectar sua Conta do Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, alterações nos dados neste computador deixarão de ser sin cronizadas com sua Conta do Google. Dados já armazenados em sua Conta do Google permanecerão lá até que você os remova utilizando o <ph name="BEGIN_LINK"/>Googl e Dashboard<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2892 <translation id="2441192698565541088">Ao desconectar sua Conta do Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, alterações nos dados neste computador deixarão de ser sin cronizadas com sua Conta do Google. Dados já armazenados em sua Conta do Google permanecerão lá até que você os remova utilizando o <ph name="BEGIN_LINK"/>Googl e Dashboard<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3044 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation > 2893 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation >
3045 <translation id="5263972071113911534"><ph name="NUMBER_MANY"/> days ago</transla tion> 2894 <translation id="5263972071113911534"><ph name="NUMBER_MANY"/> days ago</transla tion>
3046 <translation id="8039201516055467126">Atribuição:</translation>
3047 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion> 2895 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion>
3048 <translation id="4097411759948332224">Envie uma captura de tela da página atual< /translation> 2896 <translation id="4097411759948332224">Envie uma captura de tela da página atual< /translation>
3049 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 2897 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
3050 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation> 2898 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation>
3051 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation> 2899 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation>
3052 <translation id="8652722422052983852">Ops, vamos corrigir isso.</translation> 2900 <translation id="8652722422052983852">Ops, vamos corrigir isso.</translation>
3053 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation> 2901 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation>
3054 <translation id="6989763994942163495">Mostrar configurações avançadas...</transl ation> 2902 <translation id="8212778630687987949">Senha de criptografia</translation>
3055 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation> 2903 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation>
3056 <translation id="8828781037212165374">Ativar estes recursos...</translation> 2904 <translation id="8828781037212165374">Ativar estes recursos...</translation>
3057 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation> 2905 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation>
3058 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> 2906 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation>
3059 <translation id="455733399126799332">Não há serviços instalados. Veja algumas su gestões de aplicativos da Chrome Web Store:</translation>
3060 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 2907 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
3061 <translation id="4928569512886388887">Concluindo a atualização do sistema...</tr anslation> 2908 <translation id="4928569512886388887">Concluindo a atualização do sistema...</tr anslation>
3062 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation> 2909 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation>
3063 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation> 2910 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation>
3064 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation> 2911 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation>
3065 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation>
3066 <translation id="7003339318920871147">Bancos de dados da web</translation>
3067 <translation id="5034259512732355072">Escolher outro diretório...</translation> 2912 <translation id="5034259512732355072">Escolher outro diretório...</translation>
3068 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation> 2913 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation>
2914 <translation id="7831504847856284956">Adicionar um endereço</translation>
2915 <translation id="7505152414826719222">Armazenamento local</translation>
2916 <translation id="5143596762504351799">Sugestões de aplicativos da Chrome Web Sto re</translation>
3069 <translation id="7369056754288047856">Algumas configurações não podem ser modifi cadas pelo usuário.</translation> 2917 <translation id="7369056754288047856">Algumas configurações não podem ser modifi cadas pelo usuário.</translation>
3070 <translation id="4100843820583867709">Pedido de compartilhamento de tela do Goog le Talk</translation>
3071 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation> 2918 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation>
3072 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 2919 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
3073 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation> 2920 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation>
3074 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation> 2921 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation>
3075 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução das páginas que não est ão em um idioma que eu conheça</translation> 2922 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução das páginas que não est ão em um idioma que eu conheça</translation>
3076 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation> 2923 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation>
3077 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation> 2924 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation>
3078 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation> 2925 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation>
3079 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation> 2926 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation>
3080 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation> 2927 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
3081 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation> 2928 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation>
3082 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 2929 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
2930 <translation id="4089178294798788516">Seleção copiada para área de transferência .</translation>
3083 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on> 2931 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on>
3084 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation> 2932 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation>
3085 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation> 2933 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation>
3086 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation> 2934 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
3087 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 2935 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
3088 <translation id="1851266746056575977">Atualizar agora</translation> 2936 <translation id="1851266746056575977">Atualizar agora</translation>
3089 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation> 2937 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation>
3090 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation> 2938 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation>
3091 <translation id="3924129493187796992">Adicionar um novo padrão nome do host</tra nslation> 2939 <translation id="3924129493187796992">Adicionar um novo padrão nome do host</tra nslation>
3092 <translation id="1377406721062459125">Define o caminho para o depurador nacl-gdb . Ele é anexado aos aplicativos NaCl na inicialização.</translation>
3093 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation> 2940 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation>
3094 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> 2941 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation>
3095 <translation id="2679312662830811292"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto atrás</tran slation> 2942 <translation id="2679312662830811292"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto atrás</tran slation>
3096 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 2943 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
3097 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2944 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
3098 <translation id="5064044884033187473">Proprietário do arquivo</translation> 2945 <translation id="5064044884033187473">Proprietário do arquivo</translation>
3099 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation> 2946 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
3100 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 2947 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
3101 <translation id="5988520580879236902">Inspecionar visualizações ativas:</transla tion> 2948 <translation id="5988520580879236902">Inspecionar visualizações ativas:</transla tion>
3102 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 2949 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
3103 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 2950 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
3104 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation> 2951 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation>
3105 <translation id="2238086278708809590"><ph name="EXTENSION_NAME"/> ativou a tela cheia.</translation>
3106 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation> 2952 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation>
3107 <translation id="2456278819633132765">Depurar aplicativos do Cliente nativo na i nicialização.</translation>
3108 <translation id="8160015581537295331">Teclado espanhol</translation> 2953 <translation id="8160015581537295331">Teclado espanhol</translation>
3109 <translation id="3505920073976671674">Selecionar rede</translation> 2954 <translation id="3505920073976671674">Selecionar rede</translation>
3110 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation> 2955 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation>
3111 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 2956 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
3112 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 2957 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
3113 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 2958 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
3114 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation> 2959 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation>
3115 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation> 2960 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation>
3116 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation> 2961 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation>
3117 <translation id="1812514023095547458">Selecionar cor</translation>
3118 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> 2962 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
3119 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 2963 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
3120 <translation id="7908019422099334890">Definir papel de parede...</translation> 2964 <translation id="1980978280732634743">&lt;h3&gt;Backup&lt;/h3&gt; &lt;p&gt; Ao f azer login no Google Chrome, seus favoritos, histórico e configurações serão sal vos com segurança em sua Conta do Google, estando assim sempre armazenados on-li ne. Caso algo aconteça a seu computador, basta acessar o Google Chrome em sua no va máquina para recuperar todos os dados do Chrome. &lt;/p&gt; &lt;h3&gt;Sincron izar&lt;/h3&gt; &lt;p&gt; Ao fazer login no Google Chrome em vários computadores , qualquer coisa que você mude em um computador será instantaneamente sincroniza da a todos os outros computadores, sem necessidade de fios. Por exemplo, adicion e um favorito em seu laptop, e ele também aparecerá em seu computador. Dessa for ma, você poderá sempre recomeçar exatamente onde parou. &lt;/p&gt;</translation>
3121 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 2965 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
3122 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 2966 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
3123 <translation id="9098468523912235228"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundos atrás </translation> 2967 <translation id="9098468523912235228"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundos atrás </translation>
3124 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation> 2968 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation>
3125 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation> 2969 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation>
3126 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para o <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2970 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para o <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
3127 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation> 2971 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation>
3128 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation> 2972 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation>
3129 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> segundos restantes< /translation> 2973 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> segundos restantes< /translation>
3130 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation> 2974 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3145 <translation id="6338268303901873939">Ação colar falhou, item existente: $1</tra nslation> 2989 <translation id="6338268303901873939">Ação colar falhou, item existente: $1</tra nslation>
3146 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation> 2990 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation>
3147 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 2991 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
3148 <translation id="3729920814805072072">Gerenciar senhas salvas...</translation> 2992 <translation id="3729920814805072072">Gerenciar senhas salvas...</translation>
3149 <translation id="7387829944233909572">Caixa de diálogo &quot;Limpar dados de nav egação&quot;</translation> 2993 <translation id="7387829944233909572">Caixa de diálogo &quot;Limpar dados de nav egação&quot;</translation>
3150 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation> 2994 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation>
3151 <translation id="1103666958012677467">Você não pode continuar, pois o operador d o site solicitou segurança reforçada para este domínio.</translation> 2995 <translation id="1103666958012677467">Você não pode continuar, pois o operador d o site solicitou segurança reforçada para este domínio.</translation>
3152 <translation id="3298789223962368867">URL inválido digitado.</translation> 2996 <translation id="3298789223962368867">URL inválido digitado.</translation>
3153 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema na listagem de impress oras. Algumas impressoras podem não ter sido registradas no <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/>.</translation> 2997 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema na listagem de impress oras. Algumas impressoras podem não ter sido registradas no <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/>.</translation>
3154 <translation id="6154697846084421647">Conectado no momento</translation> 2998 <translation id="6154697846084421647">Conectado no momento</translation>
3155 <translation id="2494568216001487620">Configurações de idiomas...</translation>
3156 <translation id="1860068271324711792">O modo compacto mostra uma única janela ma ximizada, útil para dispositivos de baixa resolução, como laptops. O modo gerenc iado organiza automaticamente as janelas.</translation>
3157 <translation id="8241707690549784388">A página que você está procurando usou as informações inseridas. Voltar à essa página poderá fazer com que todas as ações realizadas antes sejam repetidas. Deseja continuar?</translation> 2999 <translation id="8241707690549784388">A página que você está procurando usou as informações inseridas. Voltar à essa página poderá fazer com que todas as ações realizadas antes sejam repetidas. Deseja continuar?</translation>
3158 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa de frames real de uma página , em frames por segundo, quando a aceleração de hardware estiver ativa.</transla tion> 3000 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa de frames real de uma página , em frames por segundo, quando a aceleração de hardware estiver ativa.</transla tion>
3159 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 3001 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
3160 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation> 3002 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation>
3161 <translation id="3314617171364900239">Verificações de atualização falharam diver sas vezes para a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 3003 <translation id="3314617171364900239">Verificações de atualização falharam diver sas vezes para a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
3162 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation> 3004 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation>
3163 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation> 3005 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation>
3164 <translation id="4860787810836767172"><ph name="NUMBER_FEW"/> secs ago</translat ion> 3006 <translation id="4860787810836767172"><ph name="NUMBER_FEW"/> secs ago</translat ion>
3165 <translation id="6462082050341971451">Você ainda está aí?</translation>
3166 <translation id="1185611560928829188">Lista magic (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</tr anslation> 3007 <translation id="1185611560928829188">Lista magic (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</tr anslation>
3167 <translation id="1391582464782791898">Encontre mais serviços visitando a Chrome Web Store.</translation> 3008 <translation id="1391582464782791898">Encontre mais serviços visitando a Chrome Web Store.</translation>
3168 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation> 3009 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation>
3169 <translation id="4111534450840609205">estas sugestões</translation> 3010 <translation id="4111534450840609205">estas sugestões</translation>
3170 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation> 3011 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation>
3171 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation> 3012 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation>
3013 <translation id="1824910108648426227">Como opção, você pode desativar esses serv iços.</translation>
3172 <translation id="3092040396860056776">Tentar carregar a página de qualquer manei ra</translation> 3014 <translation id="3092040396860056776">Tentar carregar a página de qualquer manei ra</translation>
3173 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation> 3015 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation>
3174 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation> 3016 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation>
3175 <translation id="5789620807628673402">Erro de importação de rede</translation> 3017 <translation id="5789620807628673402">Erro de importação de rede</translation>
3176 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 3018 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
3177 <translation id="1893137424981664888">Nenhum plug-in instalado.</translation> 3019 <translation id="1893137424981664888">Nenhum plug-in instalado.</translation>
3178 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra.</translation> 3020 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra.</translation>
3179 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 3021 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
3180 <translation id="1633226303025864103">Confiança do certificado inválida</transla tion> 3022 <translation id="1633226303025864103">Confiança do certificado inválida</transla tion>
3181 <translation id="4813512666221746211">Erro na rede</translation> 3023 <translation id="4813512666221746211">Erro na rede</translation>
3182 <translation id="8711402221661888347">Xis</translation> 3024 <translation id="8711402221661888347">Xis</translation>
3183 <translation id="8170399998441334161">Ativar aplicativos de plataforma</translat ion> 3025 <translation id="8170399998441334161">Ativar aplicativos de plataforma</translat ion>
3184 <translation id="2168725742002792683">Extensões de arquivo</translation> 3026 <translation id="2168725742002792683">Extensões de arquivo</translation>
3185 <translation id="3974195870082915331">Clique para exibir senha</translation> 3027 <translation id="3974195870082915331">Clique para exibir senha</translation>
3186 <translation id="7861805612256278846">Você não fez login</translation> 3028 <translation id="7861805612256278846">Você não fez login</translation>
3187 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 3029 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
3188 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gerenciador de favoritos</translation > 3030 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gerenciador de favoritos</translation >
3031 <translation id="1849632043866553433">Caches de aplicativos</translation>
3189 <translation id="3591607774768458617">No momento, este idioma está sendo usado n a exibição do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3032 <translation id="3591607774768458617">No momento, este idioma está sendo usado n a exibição do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3190 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 3033 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
3191 <translation id="4927301649992043040">Compactar extensão</translation> 3034 <translation id="4927301649992043040">Compactar extensão</translation>
3192 <translation id="8679658258416378906">Ativar a guia 5</translation> 3035 <translation id="8679658258416378906">Ativar a guia 5</translation>
3193 <translation id="9049835026521739061">Modo letras coreanas (Hangul)</translation > 3036 <translation id="9049835026521739061">Modo letras coreanas (Hangul)</translation >
3194 <translation id="4763816722366148126">Selecionar o método de entrada anterior</t ranslation> 3037 <translation id="4763816722366148126">Selecionar o método de entrada anterior</t ranslation>
3195 <translation id="6458308652667395253">Gerenciar o bloqueio de JavaScript...</tra nslation> 3038 <translation id="6458308652667395253">Gerenciar o bloqueio de JavaScript...</tra nslation>
3196 <translation id="8435334418765210033">Redes lembradas</translation> 3039 <translation id="8435334418765210033">Redes lembradas</translation>
3197 <translation id="7005776044548004130">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu dispositivo móvel.</translatio n>
3198 <translation id="6516193643535292276">Não foi possível conectar-se à internet</t ranslation> 3040 <translation id="6516193643535292276">Não foi possível conectar-se à internet</t ranslation>
3199 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation> 3041 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
3200 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation> 3042 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation>
3201 <translation id="8206354486702514201">Esta configuração é aplicada por seu admin istrador.</translation> 3043 <translation id="8206354486702514201">Esta configuração é aplicada por seu admin istrador.</translation>
3202 <translation id="7077176974744385057">Mais sugestões</translation> 3044 <translation id="7077176974744385057">Mais sugestões</translation>
3203 <translation id="2024918351532495204">Seu dispositivo está off-line</translation > 3045 <translation id="2024918351532495204">Seu dispositivo está off-line</translation >
3204 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 3046 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
3205 <translation id="5607923769356613853">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/> o menu de f erramentas &gt; &quot;<ph name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADV ANCED_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="PROXIES_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;Conf igurações da LAN&quot; <ph name="END_BOLD"/> e desmarque a caixa de seleção &quo t;Usar um servidor proxy para a rede local&quot;.</translation> 3047 <translation id="5607923769356613853">Acesse <ph name="BEGIN_BOLD"/> o menu de f erramentas &gt; &quot;<ph name="SETTINGS_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="ADV ANCED_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;<ph name="PROXIES_TITLE"/>&quot; &gt; &quot;Conf igurações da LAN&quot; <ph name="END_BOLD"/> e desmarque a caixa de seleção &quo t;Usar um servidor proxy para a rede local&quot;.</translation>
3206 <translation id="7522312030875244365">Pré-carregar pesquisa do Instant</translat ion> 3048 <translation id="7522312030875244365">Pré-carregar pesquisa do Instant</translat ion>
3207 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation> 3049 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation>
3208 <translation id="1101671447232096497"><ph name="NUMBER_MANY"/> mins ago</transla tion> 3050 <translation id="1101671447232096497"><ph name="NUMBER_MANY"/> mins ago</transla tion>
3209 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation> 3051 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation>
3210 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation>
3211 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation> 3052 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation>
3212 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation> 3053 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation>
3213 <translation id="3134199831823465489">Ativar sincronização de histórico da omnib ox</translation> 3054 <translation id="3134199831823465489">Ativar sincronização de histórico da omnib ox</translation>
3214 <translation id="1055276160337268034">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; solicitou permissões adicionais.</translation> 3055 <translation id="1055276160337268034">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; solicitou permissões adicionais.</translation>
3215 <translation id="2557899542277210112">Para acessar rapidamente, coloque os seus favoritos aqui na barra de favoritos.</translation> 3056 <translation id="2557899542277210112">Para acessar rapidamente, coloque os seus favoritos aqui na barra de favoritos.</translation>
3216 <translation id="2324001595651213578">Teclado US Mystery</translation> 3057 <translation id="2324001595651213578">Teclado US Mystery</translation>
3217 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation> 3058 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation>
3218 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation> 3059 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation>
3219 <translation id="3228708416890095647">Usa a GPU para acelerar a renderização de filtros SVG e CSS.</translation> 3060 <translation id="3228708416890095647">Usa a GPU para acelerar a renderização de filtros SVG e CSS.</translation>
3220 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation> 3061 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation>
3062 <translation id="6319015265107461127">Dados de serviço</translation>
3221 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por pessoa que abre</translatio n> 3063 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por pessoa que abre</translatio n>
3064 <translation id="5414121716219514204">O <ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> quer ser s eu mecanismo de pesquisa.</translation>
3222 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on> 3065 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on>
3223 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation> 3066 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation>
3224 <translation id="4910619056351738551">Veja algumas sugestões:</translation> 3067 <translation id="4910619056351738551">Veja algumas sugestões:</translation>
3225 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation > 3068 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation >
3226 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion> 3069 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion>
3227 <translation id="4180252021974366101">Gerenciar extensões...</translation> 3070 <translation id="4180252021974366101">Gerenciar extensões...</translation>
3228 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3071 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
3229 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation> 3072 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation>
3230 <translation id="2479410451996844060">URL de pesquisa inválido.</translation> 3073 <translation id="2479410451996844060">URL de pesquisa inválido.</translation>
3231 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation> 3074 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation>
3232 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation > 3075 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation >
3233 <translation id="4362187533051781987">Cidade</translation> 3076 <translation id="4362187533051781987">Cidade</translation>
3234 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 3077 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
3235 <translation id="2182565278866468413">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que o NetNanny está interceptando as conexões seguras. Este não deveria ser um proble ma de segurança, pois o software NetNanny normalmente é executado no mesmo compu tador. No entanto, devido a uma intolerância a alguns aspectos das conexões segu ras do Google Chrome, o NetNanny tem de ser configurado para não realizar essa i nterceptação. Clique no link &quot;Saber mais&quot; para obter instruções.</tran slation> 3078 <translation id="6321345693652671780">Desconectar de sua Conta do Google</transl ation>
3236 <translation id="4305993105159184143">Ativar Controle de fluxo e SPDY/2.1</trans lation>
3237 <translation id="1065245965611933814">Incluir uma captura de tela salva:</transl ation> 3079 <translation id="1065245965611933814">Incluir uma captura de tela salva:</transl ation>
3238 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation> 3080 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
3239 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation> 3081 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation>
3240 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation> 3082 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation>
3241 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation> 3083 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation>
3242 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation> 3084 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation>
3243 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation> 3085 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation>
3244 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation>
3245 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion> 3086 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion>
3246 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation> 3087 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation>
3247 <translation id="560602183358579978">Computando seleção...</translation> 3088 <translation id="560602183358579978">Computando seleção...</translation>
3248 <translation id="5495984885367316038">Não há espaço suficiente no <ph name="PROD UCT_NAME"/> para salvar este arquivo. Remova arquivos ou <ph name="BEGIN_LINK"/> compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3249 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 3089 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
3250 <translation id="858637041960032120">Adicionar número de telefone</translation> 3090 <translation id="858637041960032120">Adicionar número de telefone</translation>
3251 <translation id="3210492393564338011">Excluir usuário</translation> 3091 <translation id="3210492393564338011">Excluir usuário</translation>
3252 <translation id="3095995014811312755">versão</translation> 3092 <translation id="3095995014811312755">versão</translation>
3253 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor upstream.</translation> 3093 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor upstream.</translation>
3254 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation> 3094 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation>
3255 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation> 3095 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation>
3256 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation>
3257 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 3096 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
3258 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation>
3259 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da web</translation>
3260 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation> 3097 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation>
3261 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation> 3098 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation>
3262 <translation id="6382612843547381371">Válido a partir de <ph name="START_DATE_TI ME"/> até <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 3099 <translation id="6382612843547381371">Válido a partir de <ph name="START_DATE_TI ME"/> até <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
3263 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificado de usuário</trans lation>
3264 <translation id="9086302186042011942">Sincronizando</translation>
3265 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation> 3100 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation>
3266 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation> 3101 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation>
3267 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> 3102 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
3103 <translation id="6314007596429871800">Cache de aplicativo</translation>
3268 <translation id="7172053773111046550">Teclado estoniano</translation> 3104 <translation id="7172053773111046550">Teclado estoniano</translation>
3269 <translation id="4289300219472526559">Comece a falar</translation>
3270 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation> 3105 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation>
3271 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation> 3106 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation>
3272 <translation id="4133237568661345071">Ativar login automático</translation> 3107 <translation id="4133237568661345071">Ativar login automático</translation>
3273 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation> 3108 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation>
3274 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 3109 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
3275 <translation id="8000020256436988724">Barra de Ferramentas Google</translation> 3110 <translation id="8000020256436988724">Barra de Ferramentas Google</translation>
3111 <translation id="8326395326942127023">Nome do banco de dados:</translation>
3276 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation> 3112 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation>
3277 <translation id="3958088479270651626">Importar favoritos e configurações</transl ation>
3278 <translation id="2689915906323125315">Usar minha senha da Conta do Google</trans lation> 3113 <translation id="2689915906323125315">Usar minha senha da Conta do Google</trans lation>
3279 <translation id="8518865679229538285">Método de entrada Tamil (máquina de escrev er)</translation>
3280 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation> 3114 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation>
3115 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está no modo an ônimo<ph name="END_BOLD"/>. Páginas visualizadas nesta janela não aparecerão no histórico do navegador ou de pesquisas nem deixarão outros rastros (como cookies ) em seu computador após o fechamento de &lt;strong&gt;todas&lt;/strong&gt; as j anelas neste modo. No entanto, quaisquer arquivos que faça download ou favoritos que crie serão preservados. <ph name="LINE_BREAK"/><ph name="BEGIN_BOLD"/>Naveg ar anonimamente não afeta o comportamento de outras pessoas, servidores ou softw ares. Tenha cuidado com:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <ph name=" BEGIN_LIST_ITEM"/>Sites que coletem ou compartilhem informações sobre você<ph na me="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de Internet ou empre gadores que rastreiem as páginas visitadas por você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Softwares suspeitos que monitorem as teclas digitadas em troca de emoticons gratuitos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_I TEM"/>Vigilância de agentes secretos <ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_ LIST_ITEM"/>Pessoas paradas atrás de você<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="EN D_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre navegação anônima.</translation>
3281 <translation id="2604243255129603442">A extensão <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desativada. Se você parou de sincronizar seus favoritos, poderá reativá-la n a página de extensões, que pode ser acessada por meio do menu Ferramentas.</tran slation> 3116 <translation id="2604243255129603442">A extensão <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desativada. Se você parou de sincronizar seus favoritos, poderá reativá-la n a página de extensões, que pode ser acessada por meio do menu Ferramentas.</tran slation>
3282 <translation id="7136694880210472378">Tornar padrão</translation> 3117 <translation id="7136694880210472378">Tornar padrão</translation>
3283 <translation id="3274763671541996799">Você está no modo de tela inteira.</transl ation> 3118 <translation id="3274763671541996799">Você está no modo de tela inteira.</transl ation>
3284 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado. Informe o PIN . Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3119 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado. Informe o PIN . Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3285 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;pasta...</translation> 3120 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;pasta...</translation>
3286 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> requer novas p ermissões</translation>
3287 <translation id="6420812616858267777">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita o compartilhamento de dados (como favoritos e configurações) entre c omputadores e dispositivos móveis. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus d ados armazenando-os on-line no Google quando você faz login com a Conta do Googl e.</translation>
3288 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation> 3121 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
3289 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation> 3122 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation>
3290 <translation id="158849752021629804">Rede doméstica ausente</translation> 3123 <translation id="158849752021629804">Rede doméstica ausente</translation>
3291 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 3124 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
3292 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 3125 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
3293 <translation id="5705029873444503867">O acesso aos arquivos locais de seu dispos itivo móvel foi desativado pelo administrador.</translation>
3294 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation> 3126 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation>
3295 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 3127 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
3296 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation> 3128 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation>
3297 <translation id="9009144784540995197">Gerencie sua impressora</translation> 3129 <translation id="9009144784540995197">Gerencie sua impressora</translation>
3298 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 3130 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
3299 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on> 3131 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on>
3300 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation> 3132 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation>
3301 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation> 3133 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation>
3302 <translation id="529232389703829405">Você comprou <ph name="DATA_AMOUNT"/> de da dos em <ph name="DATE"/></translation> 3134 <translation id="529232389703829405">Você comprou <ph name="DATA_AMOUNT"/> de da dos em <ph name="DATE"/></translation>
3303 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation> 3135 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation>
3304 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation> 3136 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation>
3305 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation>
3306 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 3137 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
3307 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation> 3138 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation>
3308 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation> 3139 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation>
3309 <translation id="6857811139397017780">Ativar <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation> 3140 <translation id="6857811139397017780">Ativar <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation>
3310 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation> 3141 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation>
3311 <translation id="4120075327926916474">Deseja que o Google Chrome salve estas inf ormações de cartão de crédito para preencher formulários da web?</translation> 3142 <translation id="4120075327926916474">Deseja que o Google Chrome salve estas inf ormações de cartão de crédito para preencher formulários da web?</translation>
3312 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation> 3143 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation>
3313 <translation id="5864471791310927901">Falha ao procurar DHCP</translation> 3144 <translation id="5864471791310927901">Falha ao procurar DHCP</translation>
3314 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation> 3145 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
3315 <translation id="2503458975635466059">O perfil parece estar em uso pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no host <ph name="HOST_NAME"/>. Se você tiver certeza d e que nenhum outro processo está usando esse perfil, exclua o arquivo <ph name=" LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3146 <translation id="2503458975635466059">O perfil parece estar em uso pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no host <ph name="HOST_NAME"/>. Se você tiver certeza d e que nenhum outro processo está usando esse perfil, exclua o arquivo <ph name=" LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3316 <translation id="904451693890288097">Insira a chave de acesso para &quot;<ph nam e="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3317 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 3147 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
3318 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation> 3148 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation>
3319 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation> 3149 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation>
3320 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation> 3150 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation>
3321 <translation id="8579724778016455313">Este dispositivo não pode ser cadastrado n o domínio de conta à qual o usuário pertence.</translation> 3151 <translation id="8579724778016455313">Este dispositivo não pode ser cadastrado n o domínio de conta à qual o usuário pertence.</translation>
3322 <translation id="7737525395960596244">Ajude a melhorar o preenchimento automátic o: com esta opção habilitada, o Chrome ocasionalmente solicitará o envio de come ntários adicionais para a equipe.</translation> 3152 <translation id="7737525395960596244">Ajude a melhorar o preenchimento automátic o: com esta opção habilitada, o Chrome ocasionalmente solicitará o envio de come ntários adicionais para a equipe.</translation>
3323 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 3153 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
3324 <translation id="3955607296752942438">Ativar a Media Source API nos elementos <p h name="VIDEO_HTML"/>.</translation> 3154 <translation id="3955607296752942438">Ativar a Media Source API nos elementos <p h name="VIDEO_HTML"/>.</translation>
3325 <translation id="7297622089831776169">Inserir &amp;métodos</translation> 3155 <translation id="7297622089831776169">Inserir &amp;métodos</translation>
3326 <translation id="6644283850729428850">Esta política foi encerrada.</translation> 3156 <translation id="6644283850729428850">Esta política foi encerrada.</translation>
3327 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation> 3157 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation>
3328 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 3158 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
3329 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 3159 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
3330 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> 3160 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation>
3331 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation> 3161 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation>
3332 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation> 3162 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation>
3333 <translation id="6320286250305104236">Configurações de rede...</translation> 3163 <translation id="6320286250305104236">Configurações de rede...</translation>
3334 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> parece malicioso.</ translation> 3164 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> parece malicioso.</ translation>
3335 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation> 3165 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation>
3336 <translation id="7586781939132793422">Desativar comentários de voz</translation> 3166 <translation id="7586781939132793422">Desativar comentários de voz</translation>
3337 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> 3167 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation>
3338 <translation id="5308380583665731573">Conectar</translation> 3168 <translation id="5308380583665731573">Conectar</translation>
3339 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 3169 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
3340 <translation id="9049981332609050619">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido.</translation> 3170 <translation id="9049981332609050619">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido.</translation>
3341 <translation id="4414232939543644979">Nova janela &amp;anônima</translation> 3171 <translation id="4414232939543644979">Nova janela &amp;anônima</translation>
3342 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation> 3172 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation>
3343 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation> 3173 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation>
3344 <translation id="5066173162665203318">Configuração avançada...</translation> 3174 <translation id="5066173162665203318">Configuração avançada...</translation>
3345 <translation id="7278870042769914968">Usar tema GTK+</translation>
3346 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation> 3175 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation>
3347 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation> 3176 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation>
3348 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 3177 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
3349 <translation id="2634682188025601075">Acredito que visitar este site possa danif icar meu dispositivo móvel.</translation>
3350 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 3178 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
3351 <translation id="7988324688042446538">Favoritos do computador</translation>
3352 <translation id="6692173217867674490">Senha incorreta</translation> 3179 <translation id="6692173217867674490">Senha incorreta</translation>
3353 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion> 3180 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion>
3354 <translation id="3308006649705061278">UO (Unidade organizacional)</translation> 3181 <translation id="3308006649705061278">UO (Unidade organizacional)</translation>
3355 <translation id="8912362522468806198">Conta do Google</translation> 3182 <translation id="8912362522468806198">Conta do Google</translation>
3356 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 3183 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
3357 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de previsão para ajudar a preencher pesquisas e URLs digitados na barra de endereço</translation> 3184 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de previsão para ajudar a preencher pesquisas e URLs digitados na barra de endereço</translation>
3358 <translation id="4207762215349123040">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> em <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu dispositivo móvel.&quot; </translation> 3185 <translation id="2907063150691494337">Adicione um favorito a um dispositivo e el e será imediatamente adicionado a todos os seus dispositivos.</translation>
3359 <translation id="6318501022818228039">Desativa notificações de aplicativos nas c onfigurações de sincronização. Isso desativa as notificações de sincronização re cebidas dos seus aplicativos com as de outros clientes.</translation> 3186 <translation id="6318501022818228039">Desativa notificações de aplicativos nas c onfigurações de sincronização. Isso desativa as notificações de sincronização re cebidas dos seus aplicativos com as de outros clientes.</translation>
3360 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation> 3187 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation>
3361 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 3188 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
3362 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 3189 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
3363 <translation id="2577777710869989646">Algo deu errado ao inscrever automaticamen te este dispositivo. Tente novamente na tela de login usando a combinação de tec las Ctrl-Alt-E, ou entre em contato com seu representante de suporte.</translati on>
3364 <translation id="822618367988303761"><ph name="NUMBER_TWO"/> days ago</translati on> 3190 <translation id="822618367988303761"><ph name="NUMBER_TWO"/> days ago</translati on>
3365 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Deseja traduzi-la?</translation> 3191 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Deseja traduzi-la?</translation>
3366 <translation id="563969276220951735">Preenchimento automático de formulário</tra nslation> 3192 <translation id="563969276220951735">Preenchimento automático de formulário</tra nslation>
3193 <translation id="6619171318821784180">Manter a configuração existente</translati on>
3367 <translation id="6870130893560916279">Teclado ucraniano</translation> 3194 <translation id="6870130893560916279">Teclado ucraniano</translation>
3368 <translation id="766592070029747268">Não foi possível descriptografar o arquivo ONC criptografado.</translation> 3195 <translation id="766592070029747268">Não foi possível descriptografar o arquivo ONC criptografado.</translation>
3369 <translation id="1543766961885680449">Gravação de áudio iniciada.</translation> 3196 <translation id="1543766961885680449">Gravação de áudio iniciada.</translation>
3370 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 3197 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
3371 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minutos</translati on> 3198 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minutos</translati on>
3372 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation> 3199 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation>
3373 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation> 3200 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation>
3374 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation> 3201 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation>
3375 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar favoritos</translation> 3202 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar favoritos</translation>
3376 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 3203 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
3377 <translation id="5614190747811328134">Aviso para o usuário</translation> 3204 <translation id="5614190747811328134">Aviso para o usuário</translation>
3378 <translation id="3918953202886869483">A página web em <ph name="HOST_NAME"/> não pode ser alcançada porque sua conexão de rede está inacessível. A página será c arregada quando a conexão de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></trans lation> 3205 <translation id="3918953202886869483">A página web em <ph name="HOST_NAME"/> não pode ser alcançada porque sua conexão de rede está inacessível. A página será c arregada quando a conexão de rede for restaurada. <ph name="LINE_BREAK"/></trans lation>
3379 <translation id="3551117997325569860">Para alterar as configurações de proxy, at ive a opção &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 3206 <translation id="3551117997325569860">Para alterar as configurações de proxy, at ive a opção &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
3380 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation> 3207 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation>
3381 <translation id="9046895021617826162">Falha na conexão</translation> 3208 <translation id="9046895021617826162">Falha na conexão</translation>
3382 <translation id="4061733942661196912">Quando ativado, visitar uma página de logi n de uma conta do Google acionará uma barra de informações que permite conexão d e forma fácil com a conta do Google ligada ao perfil. O login automático sempre é desativado, independentemente desta sinalização, caso o perfil não esteja cone ctado a uma conta.</translation> 3209 <translation id="4061733942661196912">Quando ativado, visitar uma página de logi n de uma conta do Google acionará uma barra de informações que permite conexão d e forma fácil com a conta do Google ligada ao perfil. O login automático sempre é desativado, independentemente desta sinalização, caso o perfil não esteja cone ctado a uma conta.</translation>
3383 <translation id="1492188167929010410">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/></transla tion> 3210 <translation id="1492188167929010410">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/></transla tion>
3384 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation> 3211 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation>
3385 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n> 3212 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n>
3386 <translation id="6268747994388690914">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation> 3213 <translation id="6268747994388690914">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation>
3387 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada tailandês (teclado kesma nee)</translation> 3214 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada tailandês (teclado kesma nee)</translation>
3388 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 3215 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
3389 <translation id="668171684555832681">Outro...</translation> 3216 <translation id="668171684555832681">Outro...</translation>
3390 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation> 3217 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation>
3391 <translation id="2225024820658613551">Você não deve continuar, &lt;strong&gt;pri ncipalmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso antes neste site.</tr anslation> 3218 <translation id="2225024820658613551">Você não deve continuar, &lt;strong&gt;pri ncipalmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso antes neste site.</tr anslation>
3392 <translation id="2049639323467105390">Este dispositivo é gerenciado por <ph name ="DOMAIN"/>.</translation>
3393 <translation id="1932098463447129402">Não antes</translation> 3219 <translation id="1932098463447129402">Não antes</translation>
3394 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincr onizar seus dados porque não conseguiu conectar ao servidor de sincronização. Te ntando novamente...</translation> 3220 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincr onizar seus dados porque não conseguiu conectar ao servidor de sincronização. Te ntando novamente...</translation>
3395 <translation id="6137946187038918690">Configurações do touchpad/mouse</translati on>
3396 <translation id="2192664328428693215">Perguntar quando um site quiser mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation> 3221 <translation id="2192664328428693215">Perguntar quando um site quiser mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation>
3397 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation> 3222 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation>
3398 <translation id="4786993863723020412">Erro na leitura do cache</translation> 3223 <translation id="4786993863723020412">Erro na leitura do cache</translation>
3399 <translation id="6630452975878488444">Atalho do teclado para seleção</translatio n> 3224 <translation id="6630452975878488444">Atalho do teclado para seleção</translatio n>
3400 <translation id="8709969075297564489">Verificar revogação do certificado do serv idor</translation> 3225 <translation id="8709969075297564489">Verificar revogação do certificado do serv idor</translation>
3401 <translation id="6393653048282730833">Gerenciar configurações de impressão...</t ranslation>
3402 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation> 3226 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation>
3403 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation> 3227 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation>
3404 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 3228 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
3405 <translation id="2679392804024228530">Criptografar dados sincronizados</translat ion> 3229 <translation id="2679392804024228530">Criptografar dados sincronizados</translat ion>
3406 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation> 3230 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation>
3407 <translation id="1497270430858433901">Você recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de d ados gratuitos em <ph name="DATE"/></translation> 3231 <translation id="1497270430858433901">Você recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de d ados gratuitos em <ph name="DATE"/></translation>
3232 <translation id="840245097294512396">Desativar WebGL.</translation>
3408 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation> 3233 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation>
3409 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation> 3234 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation>
3410 <translation id="4289422470195730934"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta janela não aparecerão no histórico do navegador ou no histórico de pesquisa nem deixar ão outros rastros, como cookies, no computador depois que você sair. Os download s que você fizer e os favoritos que criar não serão preservados. <ph name="LINE_ BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegaçã o como visitante.</translation>
3411 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation> 3235 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation>
3412 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemão</translation> 3236 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemão</translation>
3413 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 3237 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
3414 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 3238 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
3415 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation> 3239 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation>
3416 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation> 3240 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation>
3417 <translation id="7068610691356845980">Adiciona o cartão &quot;Sugestões&quot; à página Nova guia, que sugere páginas para serem abertas.</translation>
3418 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 3241 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3419 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation> 3242 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation>
3243 <translation id="1709220265083931213">Configurações avançadas</translation>
3420 <translation id="3436440123324878555">Adquirir plano...</translation> 3244 <translation id="3436440123324878555">Adquirir plano...</translation>
3421 <translation id="5748266869826978907">Verifique suas configurações de DNS. Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</t ranslation> 3245 <translation id="5748266869826978907">Verifique suas configurações de DNS. Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</t ranslation>
3422 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation>
3423 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 3246 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
3424 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 3247 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
3425 <translation id="6446356484127229069">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que o <ph name ="PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu dispositivo móvel e bloqueia sua conexão d e Internet.</translation>
3426 <translation id="5449588825071916739">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation> 3248 <translation id="5449588825071916739">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
3427 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion> 3249 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion>
3428 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation> 3250 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation>
3429 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation> 3251 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation>
3430 <translation id="762904068808419792">Digite a sua consulta de pesquisa aqui</tra nslation> 3252 <translation id="762904068808419792">Digite a sua consulta de pesquisa aqui</tra nslation>
3431 <translation id="5679399270800798467">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> está efetuando a gravação de áudio para re conhecimento de voz.</translation> 3253 <translation id="5679399270800798467">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> está efetuando a gravação de áudio para re conhecimento de voz.</translation>
3432 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation> 3254 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation>
3433 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation> 3255 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation>
3434 <translation id="106701514854093668">Favoritos do computador</translation>
3435 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versão...</translation> 3256 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versão...</translation>
3436 <translation id="8186593878477717195">Conflito com certificado GUID</translation > 3257 <translation id="2304783958703511257">Configurações avançadas</translation>
3437 <translation id="7206494583433114060">Iniciar sincronização</translation>
3438 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 3258 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
3439 <translation id="1639192739400715787">Para acessar as Configurações de segurança , informe o PIN do cartão SIM</translation> 3259 <translation id="1639192739400715787">Para acessar as Configurações de segurança , informe o PIN do cartão SIM</translation>
3440 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 3260 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
3441 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion> 3261 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion>
3442 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation>
3443 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation> 3262 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation>
3444 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion> 3263 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion>
3445 <translation id="361846151613043842">Ativar janela 1</translation> 3264 <translation id="361846151613043842">Ativar janela 1</translation>
3446 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> 3265 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation>
3447 <translation id="3695919544155087829">Digite a senha utilizada para criptografar este arquivo de certificado.</translation> 3266 <translation id="3695919544155087829">Digite a senha utilizada para criptografar este arquivo de certificado.</translation>
3448 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 3267 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
3449 <translation id="2509857212037838238">Instalar <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
3450 <translation id="6308937455967653460">Salvar &amp;link como...</translation> 3268 <translation id="6308937455967653460">Salvar &amp;link como...</translation>
3269 <translation id="311214945287371140">Vários cabeçalhos de disposição de conteúdo recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation>
3451 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation> 3270 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation>
3452 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> 3271 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation>
3453 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on> 3272 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
3454 <translation id="5441100684135434593">Rede com fio</translation> 3273 <translation id="5441100684135434593">Rede com fio</translation>
3455 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation> 3274 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation>
3456 <translation id="3285322247471302225">Nova &amp;guia</translation> 3275 <translation id="3285322247471302225">Nova &amp;guia</translation>
3457 <translation id="3943582379552582368">&amp;Voltar</translation> 3276 <translation id="3943582379552582368">&amp;Voltar</translation>
3458 <translation id="7607002721634913082">Pausado</translation> 3277 <translation id="7607002721634913082">Pausado</translation>
3459 <translation id="7928710562641958568">Ejetar dispositivo</translation>
3460 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation> 3278 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation>
3461 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 3279 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
3462 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation> 3280 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation>
3463 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> 3281 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation>
3464 <translation id="8286036467436129157">Fazer login</translation> 3282 <translation id="8286036467436129157">Fazer login</translation>
3465 <translation id="594713537555167317">Definir configurações...</translation> 3283 <translation id="594713537555167317">Definir configurações...</translation>
3466 <translation id="1255964530203229794">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 3284 <translation id="1255964530203229794">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
3467 <translation id="6697308399043041614">Chrome para celular</translation>
3468 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation> 3285 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation>
3286 <translation id="5757539081890243754">Página inicial</translation>
3469 <translation id="2760009672169282879">Teclado fonético búlgaro</translation> 3287 <translation id="2760009672169282879">Teclado fonético búlgaro</translation>
3470 <translation id="6608140561353073361">Todos os dados de cookies e de sites...</t ranslation> 3288 <translation id="6608140561353073361">Todos os dados de cookies e de sites...</t ranslation>
3471 <translation id="2596602318381383954">Complete a ação utilizando:</translation> 3289 <translation id="2596602318381383954">Complete a ação utilizando:</translation>
3472 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 3290 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
3473 <translation id="3790909017043401679">Insira o PIN do cartão SIM</translation>
3474 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation> 3291 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation>
3475 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation> 3292 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
3476 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation> 3293 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation>
3477 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on> 3294 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on>
3478 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 3295 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
3479 <translation id="8959208747503200525"><ph name="NUMBER_TWO"/> hours ago</transla tion> 3296 <translation id="8959208747503200525"><ph name="NUMBER_TWO"/> hours ago</transla tion>
3480 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation> 3297 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation>
3481 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 3298 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
3482 <translation id="5653140146600257126">Já existe uma pasta com o nome &quot;$1&qu ot;. Escolha um nome diferente.</translation>
3483 <translation id="737801893573836157">Ocultar barra de título do sistema e usar b ordas compactas</translation> 3299 <translation id="737801893573836157">Ocultar barra de título do sistema e usar b ordas compactas</translation>
3484 <translation id="5352235189388345738">Ele pode acessar:</translation> 3300 <translation id="5352235189388345738">Ele pode acessar:</translation>
3485 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 3301 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
3486 <translation id="7666868073052500132">Finalidades: <ph name="USAGES"/></translat ion> 3302 <translation id="7666868073052500132">Finalidades: <ph name="USAGES"/></translat ion>
3487 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 3303 <translation id="6985345720668445131">Configurações de entrada japonesa</transla tion>
3488 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 3304 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
3305 <translation id="2359174522669474766">Um arquivo selecionado, $1</translation>
3489 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation> 3306 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation>
3490 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on> 3307 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on>
3491 <translation id="8551526551737765270">A configuração de rede deixou de ser anali sada: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation> 3308 <translation id="8551526551737765270">A configuração de rede deixou de ser anali sada: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation>
3492 <translation id="803771048473350947">Arquivo</translation> 3309 <translation id="803771048473350947">Arquivo</translation>
3493 <translation id="6206311232642889873">&amp;Copiar imagem</translation> 3310 <translation id="6206311232642889873">&amp;Copiar imagem</translation>
3494 <translation id="5158983316805876233">Use o mesmo proxy para todos os protocolos </translation> 3311 <translation id="5158983316805876233">Use o mesmo proxy para todos os protocolos </translation>
3495 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation> 3312 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation>
3496 <translation id="3366404380928138336">Solicitação de protocolo externo</translat ion> 3313 <translation id="3366404380928138336">Solicitação de protocolo externo</translat ion>
3497 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation> 3314 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation>
3498 <translation id="3160041952246459240">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estes servidores:</translation> 3315 <translation id="3160041952246459240">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estes servidores:</translation>
3499 <translation id="566920818739465183">Você visitou este site pela primeira vez em <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 3316 <translation id="566920818739465183">Você visitou este site pela primeira vez em <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
3500 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha pressionado para ver o histórico</translation> 3317 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha pressionado para ver o histórico</translation>
3501 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente do aplicativo &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada.</t ranslation> 3318 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente do aplicativo &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada.</t ranslation>
3502 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> s</translation > 3319 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> s</translation >
3503 <translation id="5828228029189342317">Você optou por abrir alguns tipos de arqui vo automaticamente depois do download.</translation> 3320 <translation id="5828228029189342317">Você optou por abrir alguns tipos de arqui vo automaticamente depois do download.</translation>
3504 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 3321 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
3505 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation> 3322 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation>
3506 <translation id="2859369953631715804">Escolha uma rede móvel</translation>
3507 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 3323 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
3508 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation> 3324 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation>
3509 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation> 3325 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation>
3510 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorreta</translation> 3326 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorreta</translation>
3511 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation> 3327 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation>
3512 <translation id="4701497436386167014">Ativa a criação de uma janela de navegador ao arrastar guias.</translation> 3328 <translation id="4701497436386167014">Ativa a criação de uma janela de navegador ao arrastar guias.</translation>
3513 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation> 3329 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation>
3514 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation> 3330 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation>
3515 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation> 3331 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation>
3516 <translation id="5469175127151858022">O Google Chrome e a versão do sistema oper acional serão enviados, além de todas as informações acima que você quiser inclu ir. Esse feedback é utilizado para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Google Chrome. Todas as informações pessoais que você enviar, seja explicitament e ou incidentalmente, serão protegidas segundo nossas políticas de privacidade.< ph name="BEGIN_BOLD"/> Ao enviar esse feedback, você concorda que o Google pode usar o feedback fornecido para melhorar qualquer produto ou serviço do Google. < ph name="END_BOLD"/></translation> 3332 <translation id="5469175127151858022">O Google Chrome e a versão do sistema oper acional serão enviados, além de todas as informações acima que você quiser inclu ir. Esse feedback é utilizado para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Google Chrome. Todas as informações pessoais que você enviar, seja explicitament e ou incidentalmente, serão protegidas segundo nossas políticas de privacidade.< ph name="BEGIN_BOLD"/> Ao enviar esse feedback, você concorda que o Google pode usar o feedback fornecido para melhorar qualquer produto ou serviço do Google. < ph name="END_BOLD"/></translation>
3517 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> 3333 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation>
3518 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation> 3334 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation>
3519 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion> 3335 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion>
3520 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 3336 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3521 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> s</translation> 3337 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> s</translation>
3522 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation> 3338 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation>
3523 <translation id="2158448795143567596">Ativa elementos de tela para utilizar gráf icos 3D por meio da API WebGL.</translation> 3339 <translation id="2158448795143567596">Ativa elementos de tela para utilizar gráf icos 3D por meio da API WebGL.</translation>
3524 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation>
3525 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 3340 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
3526 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation> 3341 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation>
3527 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation> 3342 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation>
3528 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 3343 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
3529 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicativos</translation>
3530 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation> 3344 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation>
3531 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation> 3345 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation>
3532 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 3346 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
3533 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n> 3347 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n>
3348 <translation id="4572673395966285802">Arquivos do sistema</translation>
3534 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation> 3349 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation>
3535 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 3350 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
3536 <translation id="3573179567135747900">Voltar a &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&qu ot; (exige reinicialização)</translation> 3351 <translation id="3573179567135747900">Voltar a &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&qu ot; (exige reinicialização)</translation>
3537 <translation id="8235333616059839358">Verifique sua conexão com a Internet. Rein icie qualquer roteador, modem ou outro dispositivo de rede que você esteja usand o.</translation> 3352 <translation id="8235333616059839358">Verifique sua conexão com a Internet. Rein icie qualquer roteador, modem ou outro dispositivo de rede que você esteja usand o.</translation>
3538 <translation id="8940081510938872932">Seu computador está fazendo muitas coisas no momento. Tente novamente mais tarde.</translation>
3539 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation> 3353 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation>
3540 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation > 3354 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation >
3541 <translation id="3703445029708071516">Ativar sincronização dos URLs digitados</t ranslation> 3355 <translation id="3703445029708071516">Habilitar sincronização de URLs digitadas< /translation>
3542 <translation id="4630748399013401982">Câmera: <ph name="DEVICE_NAME"/></translat ion>
3543 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation> 3356 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation>
3544 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation> 3357 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation>
3545 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 3358 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
3546 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation> 3359 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation>
3547 <translation id="5184584788669813359">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF. Abrir no Adobe Reader?</translation> 3360 <translation id="5184584788669813359">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF. Abrir no Adobe Reader?</translation>
3548 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão ativou a tela cheia.</transla tion>
3549 <translation id="2183426022964444701">Selecionar diretório raiz da extensão.</tr anslation> 3361 <translation id="2183426022964444701">Selecionar diretório raiz da extensão.</tr anslation>
3550 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos somente para a sessão.</translation> 3362 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos somente para a sessão.</translation>
3551 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation> 3363 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation>
3364 <translation id="1131941560418793928">Cursor do mouse</translation>
3552 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 3365 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
3553 <translation id="5811533512835101223">Voltar à captura de tela original</transla tion> 3366 <translation id="5811533512835101223">Voltar à captura de tela original</transla tion>
3554 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 3367 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
3555 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 3368 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3556 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 3369 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
3370 <translation id="3448976534399424402">Focar barra de ferramentas</translation>
3557 <translation id="2635102990349508383">Os detalhes de login da conta ainda não fo ram inseridos.</translation> 3371 <translation id="2635102990349508383">Os detalhes de login da conta ainda não fo ram inseridos.</translation>
3558 <translation id="6653661802708479588">Ativar sincronização de mecanismos de busc a</translation> 3372 <translation id="6653661802708479588">Ativar sincronização de mecanismos de busc a</translation>
3559 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n> 3373 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n>
3560 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 3374 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
3561 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 3375 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
3562 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation> 3376 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation>
3563 <translation id="295228163843771014">Você escolheu não sincronizar as senhas. Se mudar de ideia, basta alterar as configurações de sincronização.</translation> 3377 <translation id="295228163843771014">Você escolheu não sincronizar as senhas. Se mudar de ideia, basta alterar as configurações de sincronização.</translation>
3564 <translation id="2478277127709346535">Ativar janela 7</translation> 3378 <translation id="2478277127709346535">Ativar janela 7</translation>
3565 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 3379 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
3566 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation> 3380 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation>
3381 <translation id="7828702903116529889">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3382 está com problemas para acessar a rede.
3383 <ph name="LINE_BREAK"/>
3384 Isso pode estar acontecendo porque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que
3385 o <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3386 é um intruso no seu computador e bloqueia sua conexão à internet.</trans lation>
3567 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation> 3387 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation>
3568 <translation id="2991701592828182965">Permitindo o feedback falado.</translation > 3388 <translation id="2991701592828182965">Permitindo o feedback falado.</translation >
3389 <translation id="6463782637635274853">Colando...</translation>
3569 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation> 3390 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation>
3570 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation > 3391 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation >
3571 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation> 3392 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation>
3572 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation> 3393 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation>
3573 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation> 3394 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation>
3574 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 3395 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
3575 <translation id="3902011095621490992">Ativar alertas de extensão</translation> 3396 <translation id="3902011095621490992">Ativar alertas de extensão</translation>
3576 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation> 3397 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation>
3577 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
3578 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation> 3398 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation>
3579 <translation id="4084682180776658562">Favorito</translation> 3399 <translation id="4084682180776658562">Favorito</translation>
3580 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation> 3400 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation>
3581 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion> 3401 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion>
3582 <translation id="2603463522847370204">Abrir em &amp;janela anônima</translation> 3402 <translation id="2603463522847370204">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
3583 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation> 3403 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation>
3584 <translation id="4636388769812446016">Microfone já em uso.</translation> 3404 <translation id="4636388769812446016">Microfone já em uso.</translation>
3585 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation> 3405 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation>
3586 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> 3406 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
3587 <translation id="8114439576766120195">Seus dados em todos os sites</translation> 3407 <translation id="8114439576766120195">Seus dados em todos os sites</translation>
3588 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion> 3408 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion>
3589 <translation id="8364627913115013041">Não definida.</translation> 3409 <translation id="8364627913115013041">Não definida.</translation>
3590 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation> 3410 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation>
3591 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation> 3411 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation>
3592 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 3412 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
3593 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 3413 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
3594 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 3414 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
3595 <translation id="3048564749795856202">Se achar que entende os riscos, você poder á <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 3415 <translation id="3048564749795856202">Se achar que entende os riscos, você poder á <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
3596 <translation id="5996258716334177896">Seu perfil não pôde ser aberto corretament e. Alguns recursos podem não estar disponíveis. Verifique se o perfil existe e s e você tem permissão para ler e escrever seu conteúdo.</translation> 3416 <translation id="5996258716334177896">Seu perfil não pôde ser aberto corretament e. Alguns recursos podem não estar disponíveis. Verifique se o perfil existe e s e você tem permissão para ler e escrever seu conteúdo.</translation>
3597 <translation id="7953739707111622108">Este dispositivo não pode ser aberto porqu e seu sistema de arquivos não foi reconhecido.</translation> 3417 <translation id="7953739707111622108">Este dispositivo não pode ser aberto porqu e seu sistema de arquivos não foi reconhecido.</translation>
3598 <translation id="2433507940547922241">Aparência</translation> 3418 <translation id="2433507940547922241">Aparência</translation>
3599 <translation id="839072384475670817">Criar &amp;atalhos para aplicativos...</tra nslation> 3419 <translation id="839072384475670817">Criar &amp;atalhos para aplicativos...</tra nslation>
3600 <translation id="2176045495080708525">As seguintes extensões foram instaladas:</ translation>
3601 <translation id="2501190902826909027">Desabilitando comentários de voz.</transla tion> 3420 <translation id="2501190902826909027">Desabilitando comentários de voz.</transla tion>
3602 <translation id="6756161853376828318">Fazer do <ph name="PRODUCT_NAME"/> meu nav egador padrão</translation> 3421 <translation id="6756161853376828318">Fazer do <ph name="PRODUCT_NAME"/> meu nav egador padrão</translation>
3603 <translation id="3046910703532196514">Página da web, completa</translation> 3422 <translation id="3046910703532196514">Página da web, completa</translation>
3604 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation> 3423 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation>
3605 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 3424 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
3606 <translation id="7773726648746946405">Armazenamento da sessão</translation>
3607 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation> 3425 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation>
3608 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 3426 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
3609 <translation id="3633997706330212530">Você pode, opcionalmente, desativar esses serviços.</translation>
3610 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation> 3427 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation>
3611 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation> 3428 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation>
3612 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 3429 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
3613 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 3430 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
3614 <translation id="5847724078457510387">Este site lista todos os certificados váli dos em DNS. No entanto, o servidor usou um que não está listado.</translation> 3431 <translation id="5847724078457510387">Este site lista todos os certificados váli dos em DNS. No entanto, o servidor usou um que não está listado.</translation>
3615 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on> 3432 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
3616 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation> 3433 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation>
3617 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation> 3434 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation>
3618 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation> 3435 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation>
3619 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 3436 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
3620 <translation id="202352106777823113">O download estava demorando muito e foi int errompido pela rede.</translation>
3621 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation> 3437 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation>
3622 <translation id="1857773308960574102">Este arquivo parece malicioso.</translatio n> 3438 <translation id="1857773308960574102">Este arquivo parece malicioso.</translatio n>
3623 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation> 3439 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation>
3624 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation> 3440 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation>
3625 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
3626 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 3441 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
3627 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation> 3442 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation>
3628 <translation id="8279030405537691301">Quando a composição de thread é ativada, a s animações CSS aceleradas são executadas na thread de composição. No entanto, p ode haver ganho de desempenho na execução das animações CSS aceleradas, mesmo se m a thread de composição.</translation>
3629 <translation id="2157875535253991059">Esta página está no modo de tela inteira.< /translation> 3443 <translation id="2157875535253991059">Esta página está no modo de tela inteira.< /translation>
3630 <translation id="20817612488360358">As configurações de proxy do sistema são def inidas para serem utilizadas, mas uma configuração explícita de proxy também foi especificada.</translation> 3444 <translation id="20817612488360358">As configurações de proxy do sistema são def inidas para serem utilizadas, mas uma configuração explícita de proxy também foi especificada.</translation>
3445 <translation id="1503894213707460512">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation>
3631 <translation id="471800408830181311">Falha ao emitir a chave privada.</translati on> 3446 <translation id="471800408830181311">Falha ao emitir a chave privada.</translati on>
3632 <translation id="2262505173081785042">Adicionar uma unidade</translation> 3447 <translation id="2262505173081785042">Adicionar uma unidade</translation>
3448 <translation id="1639058970766796751">Enfileirar</translation>
3633 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation> 3449 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation>
3634 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra e microfone.</translation> 3450 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra e microfone.</translation>
3635 <translation id="8467473010914675605">Método de entrada coreano</translation> 3451 <translation id="8467473010914675605">Método de entrada coreano</translation>
3636 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s dados com a Conta do Google de modo seguro. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize os tipos de dados sincronizados e configurações de criptografia.</transl ation> 3452 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s dados com a Conta do Google de modo seguro. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize os tipos de dados sincronizados e configurações de criptografia.</transl ation>
3637 <translation id="2639739919103226564">Status:</translation> 3453 <translation id="2639739919103226564">Status:</translation>
3638 <translation id="6538242311007136163">(<ph name="SESSION_COUNT"/>) sessões</tran slation> 3454 <translation id="6538242311007136163">(<ph name="SESSION_COUNT"/>) sessões</tran slation>
3639 <translation id="6923900367903210484">Copyright</translation> 3455 <translation id="6923900367903210484">Copyright</translation>
3640 <translation id="3819800052061700452">&amp;Tela cheia</translation> 3456 <translation id="3819800052061700452">&amp;Tela cheia</translation>
3641 <translation id="1653672595398823009">Dispositivo móvel</translation> 3457 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
3642 <translation id="48607902311828362">Modo avião</translation> 3458 <ph name="LINE_BREAK"/>
3643 <translation id="7462271052380869725">Desconectado da rede</translation> 3459 Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguintes etapas:
3644 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation> 3460 <ph name="LINE_BREAK"/>
3461 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3462 <translation id="3483076582513904121">Faça login no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> com sua Conta do Google para obter seus favoritos, histórico e configurações em todos os seus dispositivos. Você também será automaticamente conectado a tod os os seus serviços favoritos do Google.</translation>
3645 <translation id="5906065664303289925">Endereço do hardware:</translation> 3463 <translation id="5906065664303289925">Endereço do hardware:</translation>
3646 <translation id="3178000186192127858">Somente leitura</translation> 3464 <translation id="3178000186192127858">Somente leitura</translation>
3647 <translation id="4236660184841105427">Exibir todos os arquivos</translation> 3465 <translation id="4236660184841105427">Exibir todos os arquivos</translation>
3648 <translation id="2187895286714876935">Erro de importação do certificado de servi dor</translation> 3466 <translation id="2187895286714876935">Erro de importação do certificado de servi dor</translation>
3467 <translation id="5460896875189097758">Dados armazenados localmente</translation>
3649 <translation id="4882473678324857464">Focar favoritos</translation> 3468 <translation id="4882473678324857464">Focar favoritos</translation>
3650 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de arquivos</translation>
3651 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados. Atualize sua senha de sincronização.</translation> 3469 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincron izar seus dados. Atualize sua senha de sincronização.</translation>
3652 <translation id="3817519158465675771">Opções de rede...</translation>
3653 <translation id="7161508766647573452">Algumas configurações são gerenciadas por seu administrador.</translation> 3470 <translation id="7161508766647573452">Algumas configurações são gerenciadas por seu administrador.</translation>
3654 <translation id="4618990963915449444">Todos os arquivos em <ph name="DEVICE_NAME "/> serão apagados.</translation> 3471 <translation id="4618990963915449444">Todos os arquivos em <ph name="DEVICE_NAME "/> serão apagados.</translation>
3472 <translation id="3128852558755400700">Faça login e sincronize para acessar o con teúdo do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em todos os dispositivos.</translation>
3655 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation> 3473 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation>
3656 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Finder</translation> 3474 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Finder</translation>
3657 <translation id="9100765901046053179">Configurações avançadas</translation> 3475 <translation id="9100765901046053179">Configurações avançadas</translation>
3658 <translation id="203168018648013061">Erro de sincronização: reinicie a sincroniz ação através do Google Dashboard.</translation> 3476 <translation id="203168018648013061">Erro de sincronização: reinicie a sincroniz ação através do Google Dashboard.</translation>
3659 <translation id="1405126334425076373">Cursor do mouse</translation>
3660 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> 3477 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation>
3661 <translation id="6086259540486894113">Você deve selecionar pelo menos um tipo de dado para sincronizar.</translation> 3478 <translation id="6086259540486894113">Você deve selecionar pelo menos um tipo de dado para sincronizar.</translation>
3662 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation> 3479 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation>
3663 <translation id="3093189737735839308">Tem certeza de que deseja instalar o <ph n ame="PLUGIN_NAME"/>? Você deve instalar somente plug-ins em que confia.</transla tion>
3664 <translation id="4298972503445160211">Teclado dinamarquês</translation> 3480 <translation id="4298972503445160211">Teclado dinamarquês</translation>
3665 <translation id="6621440228032089700">Permite a composição de textura fora da te la em vez de diretamente para exibição.</translation> 3481 <translation id="6621440228032089700">Permite a composição de textura fora da te la em vez de diretamente para exibição.</translation>
3666 <translation id="3488065109653206955">Ativado parcialmente</translation> 3482 <translation id="3488065109653206955">Ativado parcialmente</translation>
3667 <translation id="1481244281142949601">Sua sandbox é adequada.</translation> 3483 <translation id="1481244281142949601">Sua sandbox é adequada.</translation>
3668 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation> 3484 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation>
3669 <translation id="1086565554294716241">Ativa os URLs digitados nas configurações de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados com o d e outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</transla tion> 3485 <translation id="1086565554294716241">Ativa os URLs digitados nas configurações de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados com o d e outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</transla tion>
3670 <translation id="146220085323579959">Desconectado da Internet. Verifique sua con exão com a Internet e tente novamente.</translation> 3486 <translation id="6349678711452810642">Tornar padrão</translation>
3671 <translation id="6263284346895336537">Não crítico</translation> 3487 <translation id="6263284346895336537">Não crítico</translation>
3672 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 3488 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
3673 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 3489 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
3674 <translation id="8776285424728638733">GB</translation>
3675 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation> 3490 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation>
3676 <translation id="8639963783467694461">Configurações de preenchimento automático< /translation>
3677 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 3491 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
3678 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation> 3492 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation>
3679 <translation id="2231233239095101917">O script da página usou muita memória. Rec arregue para ativar os scripts novamente.</translation> 3493 <translation id="2231233239095101917">O script da página usou muita memória. Rec arregue para ativar os scripts novamente.</translation>
3680 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation> 3494 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation>
3681 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3495 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3682 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation> 3496 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation>
3683 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation> 3497 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation>
3684 <translation id="388918273471766578">Editar configurações...</translation>
3685 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 3498 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
3686 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation> 3499 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation>
3687 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation> 3500 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
3688 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> 3501 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation>
3689 <translation id="3268451620468152448">Abrir guias:</translation> 3502 <translation id="3268451620468152448">Abrir guias:</translation>
3690 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation> 3503 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation>
3691 <translation id="5095208057601539847">Província</translation> 3504 <translation id="5095208057601539847">Província</translation>
3692 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 3505 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
3693 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation> 3506 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation>
3694 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> 3507 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
3695 <translation id="9167350110873177156">ou <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></t ranslation> 3508 <translation id="9167350110873177156">ou <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></t ranslation>
3696 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral da guia...</translatio n> 3509 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral da guia...</translatio n>
3697 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation> 3510 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation>
3698 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 3511 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
3699 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on> 3512 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on>
3700 <translation id="6937152069980083337">Entrada do Google em japonês (para teclado dos EUA)</translation> 3513 <translation id="6937152069980083337">Entrada do Google em japonês (para teclado dos EUA)</translation>
3701 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation> 3514 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation>
3702 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation> 3515 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation>
3703 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation> 3516 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation>
3704 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 3517 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
3705 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation> 3518 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation>
3519 <translation id="8917047707340793412">Alterar para <ph name="ENGINE_NAME"/></tra nslation>
3706 <translation id="728836202927797241">Ofereça a opção de conectar a sites do Goog le automaticamente com esta conta</translation> 3520 <translation id="728836202927797241">Ofereça a opção de conectar a sites do Goog le automaticamente com esta conta</translation>
3707 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 3521 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
3708 <translation id="5041795084235183432">Mouse:</translation> 3522 <translation id="5041795084235183432">Mouse:</translation>
3709 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation> 3523 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation>
3710 <translation id="7318775302690039100">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s aplicativos para que você possa acessá-los em qualquer navegador do <ph name=" PRODUCT_NAME"/> em que estiver conectado.</translation> 3524 <translation id="7318775302690039100">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s aplicativos para que você possa acessá-los em qualquer navegador do <ph name=" PRODUCT_NAME"/> em que estiver conectado.</translation>
3711 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 3525 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
3712 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 3526 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
3713 <translation id="2616803374438260326">Teclado/mouse (<ph name="ADDRESS"/>​​)</tr anslation>
3714 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 3527 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
3715 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 3528 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
3716 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation> 3529 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation>
3717 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation> 3530 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation>
3718 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 3531 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
3719 <translation id="4443989740666919835">Tentativa de mudança do mecanismo padrão d e pesquisa</translation> 3532 <translation id="4443989740666919835">Tentativa de mudança do mecanismo padrão d e pesquisa</translation>
3720 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportação do PKCS #12</translatio n> 3533 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportação do PKCS #12</translatio n>
3721 <translation id="2445081178310039857">O diretório raiz da extensão é obrigatório .</translation> 3534 <translation id="2445081178310039857">O diretório raiz da extensão é obrigatório .</translation>
3722 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation> 3535 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation>
3723 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation> 3536 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation>
3724 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation> 3537 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation>
3725 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation> 3538 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation>
3726 <translation id="7883944954927542760">Desativar bandeja Uber.</translation> 3539 <translation id="894868077413883288">Pesquisar downloads</translation>
3727 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation> 3540 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation>
3728 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation> 3541 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation>
3729 <translation id="8700025712071592022">Ativa guias abertas nas configurações de s incronização. Isso permite sincronizar suas guias abertas com as de outros clien tes.</translation> 3542 <translation id="8700025712071592022">Ativa guias abertas nas configurações de s incronização. Isso permite sincronizar suas guias abertas com as de outros clien tes.</translation>
3730 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 3543 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
3731 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 3544 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
3732 <translation id="421182450098841253">&amp;Exibir barra de favoritos</translation > 3545 <translation id="421182450098841253">&amp;Exibir barra de favoritos</translation >
3733 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation> 3546 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation>
3734 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n> 3547 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n>
3735 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 3548 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
3736 <translation id="2963783323012015985">Teclado turco</translation> 3549 <translation id="2963783323012015985">Teclado turco</translation>
3737 <translation id="1007233996198401083">Não foi possível se conectar.</translation >
3738 <translation id="2149973817440762519">Editar favoritos</translation> 3550 <translation id="2149973817440762519">Editar favoritos</translation>
3739 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation> 3551 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation>
3740 <translation id="7064842770504520784">Personalizar configurações de sincronizaçã o...</translation> 3552 <translation id="7064842770504520784">Personalizar configurações de sincronizaçã o...</translation>
3741 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation> 3553 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation>
3742 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 3554 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
3743 <translation id="6920989436227028121">Abrir como guia normal</translation> 3555 <translation id="6920989436227028121">Abrir como guia normal</translation>
3744 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 3556 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
3745 <translation id="2050339315714019657">Retrato</translation> 3557 <translation id="2050339315714019657">Retrato</translation>
3746 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 3558 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
3747 <translation id="8612060185862193661">Ative o MediaStream.</translation> 3559 <translation id="8612060185862193661">Ative o MediaStream.</translation>
3748 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion> 3560 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion>
3749 <translation id="2301382460326681002">O diretório raiz da extensão é inválido.</ translation> 3561 <translation id="2301382460326681002">O diretório raiz da extensão é inválido.</ translation>
3750 <translation id="7839192898639727867">ID da chave do requerente do certificado</ translation> 3562 <translation id="7839192898639727867">ID da chave do requerente do certificado</ translation>
3751 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation> 3563 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation>
3752 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation> 3564 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation>
3753 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation> 3565 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation>
3566 <translation id="1533531958004488508">Abrir arquivo zip</translation>
3754 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation> 3567 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation>
3755 <translation id="932089513367755776">Alternar lista de aplicativos</translation>
3756 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 3568 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
3757 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation> 3569 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation>
3758 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation> 3570 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation>
3759 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 3571 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
3760 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation> 3572 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation>
3761 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 3573 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
3762 <translation id="3406605057700382950">&amp;Exibir barra de favoritos</translatio n> 3574 <translation id="3406605057700382950">&amp;Exibir barra de favoritos</translatio n>
3763 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation> 3575 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation>
3764 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation> 3576 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation>
3765 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 3577 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
3578 <translation id="8041089156583427627">Enviar comentários</translation>
3766 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 3579 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
3767 <translation id="3325146402434751578">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 3580 <translation id="3325146402434751578">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3768 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation> 3581 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation>
3769 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation> 3582 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation>
3770 <translation id="7802488492289385605">Entrada do Google em japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation> 3583 <translation id="7802488492289385605">Entrada do Google em japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation>
3771 <translation id="3876481682997626897">Incompatibilidade de assinatura</translati on> 3584 <translation id="3876481682997626897">Incompatibilidade de assinatura</translati on>
3772 <translation id="9169585155162064169">CAPS LOCK ativado. Pressione a tecla de pe squisa para cancelar.</translation> 3585 <translation id="910083018063317242">Permite processamento antecipado de sugestõ es da omnibox e prevê ações de rede apropriadas (processamento antecipado, Insta nt, pré-conexão DNS) ao calcular um valor de garantia para cada resultado omnibo x.</translation>
3586 <translation id="7452120598248906474">Fonte de largura pré-determinada</translat ion>
3587 <translation id="3129687551880844787">Armazenamento de sessão</translation>
3773 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation> 3588 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation>
3774 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation> 3589 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation>
3775 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 3590 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
3776 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation> 3591 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation>
3777 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> já está sendo u sado para trabalhar com os links <ph name="PROTOCOL"/>.</translation> 3592 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> já está sendo u sado para trabalhar com os links <ph name="PROTOCOL"/>.</translation>
3778 <translation id="5677928146339483299">Bloqueados</translation> 3593 <translation id="5677928146339483299">Bloqueados</translation>
3779 <translation id="8147543457305414165">Para visualizar este arquivo, converta-o p ara um formato que seja visível na web. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph nam e="END_LINK"/></translation> 3594 <translation id="1474842329983231719">Gerenciar configurações de impressão...</t ranslation>
3780 <translation id="7006127061209113769">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> registrou as impressoras deste dispositivo móvel com &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/> &lt;/ b&gt;. Agora você pode imprimir com suas impressoras de qualquer aplicativ o da web ou celular habilitado para <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
3781 <translation id="2455981314101692989">Esta página da web desativou o preenchimen to automático para este formulário.</translation> 3595 <translation id="2455981314101692989">Esta página da web desativou o preenchimen to automático para este formulário.</translation>
3782 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation> 3596 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation>
3783 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation> 3597 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation>
3598 <translation id="3560918739529642856">Páginas de inicialização</translation>
3784 <translation id="5988840637546770870">O canal de desenvolvimento é onde as ideia s são testadas, mas pode ficar muito instável às vezes. Continue com cuidado.</t ranslation> 3599 <translation id="5988840637546770870">O canal de desenvolvimento é onde as ideia s são testadas, mas pode ficar muito instável às vezes. Continue com cuidado.</t ranslation>
3785 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página da web.</translation> 3600 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página da web.</translation>
3786 <translation id="6815551780062710681">editar</translation> 3601 <translation id="6815551780062710681">editar</translation>
3787 <translation id="4032664149172368180">Método de entrada japonês (para teclado Dv orak dos EUA)</translation> 3602 <translation id="4032664149172368180">Método de entrada japonês (para teclado Dv orak dos EUA)</translation>
3788 <translation id="6911468394164995108">Conectar-se a outra...</translation>
3789 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation> 3603 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation>
3790 <translation id="747459581954555080">Restaurar todas</translation> 3604 <translation id="747459581954555080">Restaurar todas</translation>
3791 <translation id="5130217514988682057">Dados do certificado incorretos</translati on> 3605 <translation id="5130217514988682057">Dados do certificado incorretos</translati on>
3792 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 3606 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
3793 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo ótico</translation> 3607 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo ótico</translation>
3794 <translation id="5826507051599432481">NC (Nome comum)</translation> 3608 <translation id="5826507051599432481">NC (Nome comum)</translation>
3795 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation> 3609 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
3610 <translation id="3748026146096797577">Não conectado</translation>
3796 <translation id="4215444178533108414">Remoção de itens concluída</translation> 3611 <translation id="4215444178533108414">Remoção de itens concluída</translation>
3797 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation> 3612 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation>
3798 <translation id="2575379921941782763">Recursos de acessibilidade ativados.</tran slation> 3613 <translation id="2575379921941782763">Recursos de acessibilidade ativados.</tran slation>
3799 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 3614 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
3800 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation> 3615 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation>
3801 <translation id="2181257377760181418">Permite a visualização na guia de uma oper ação de impressão.</translation> 3616 <translation id="2181257377760181418">Permite a visualização na guia de uma oper ação de impressão.</translation>
3802 <translation id="5613166402967092338">O <ph name="HOST_NAME"/> contém conteúdo d o <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um site conhecido por distribuir malware. Seu dispositivo móvel pode ser infectado por um vírus se você visitar esse site.</t ranslation>
3803 <translation id="4575703660920788003">Pressione Shift-Alt para alternar o layout do teclado.</translation> 3617 <translation id="4575703660920788003">Pressione Shift-Alt para alternar o layout do teclado.</translation>
3804 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation> 3618 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation>
3805 <translation id="1131850611586448366">O site em <ph name="HOST_NAME"/> foi denun ciado como um site de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing enganam os usuá rios para que divulguem informações pessoais ou financeiras, geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation> 3619 <translation id="1131850611586448366">O site em <ph name="HOST_NAME"/> foi denun ciado como um site de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing enganam os usuá rios para que divulguem informações pessoais ou financeiras, geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation>
3806 <translation id="2669198762040460457">O nome de usuário ou senha inserida está i ncorreta.</translation> 3620 <translation id="2669198762040460457">O nome de usuário ou senha inserida está i ncorreta.</translation>
3621 <translation id="1049337682107026577">Digite sua senha de sincronização</transla tion>
3807 <translation id="1161575384898972166">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para exportar o certificado do cliente.</translation> 3622 <translation id="1161575384898972166">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para exportar o certificado do cliente.</translation>
3808 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta do Google agora</translati on> 3623 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta do Google agora</translati on>
3809 <translation id="1884319566525838835">Status da sandbox</translation> 3624 <translation id="1884319566525838835">Status da sandbox</translation>
3810 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation> 3625 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation>
3811 <translation id="8314013494437618358">Composição de thread</translation>
3812 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 3626 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
3813 <translation id="2339641773402824483">Verificando atualizações...</translation> 3627 <translation id="2339641773402824483">Verificando atualizações...</translation>
3814 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 3628 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
3815 <translation id="9111742992492686570">Faça download da atualização crítica de se gurança</translation> 3629 <translation id="9111742992492686570">Faça download da atualização crítica de se gurança</translation>
3816 <translation id="304009983491258911">Altere o PIN do cartão SIM</translation> 3630 <translation id="382710796901050177">Plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> necessário </translation>
3817 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 3631 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
3818 <translation id="2654226057706132620">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>Navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3632 <translation id="2654226057706132620">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>Navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3819 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation> 3633 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation>
3820 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation> 3634 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation>
3821 <translation id="766024200984943827">Todas as suas configurações do <ph name="SH ORT_PRODUCT_NAME"/> estarão em segurança caso aconteça alguma coisa com o dispos itivo móvel.</translation>
3822 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 3635 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
3823 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation> 3636 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation>
3824 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation> 3637 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation>
3825 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation> 3638 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation>
3826 <translation id="100242374795662595">Dispositivo desconhecido</translation> 3639 <translation id="100242374795662595">Dispositivo desconhecido</translation>
3827 <translation id="9087725134750123268">Excluir cookies e outros dados do site</tr anslation> 3640 <translation id="9087725134750123268">Excluir cookies e outros dados do site</tr anslation>
3828 <translation id="756631359159530168">Ativa a pintura por agrupamento do conteúdo da página quando a criação de páginas está ativada.</translation> 3641 <translation id="756631359159530168">Ativa a pintura por agrupamento do conteúdo da página quando a criação de páginas está ativada.</translation>
3829 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation> 3642 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation>
3830 <translation id="3981681824736556685">Se usar um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou entre em contato com o administrador de rede para veri ficar se o servidor proxy está funcionando. Se você acredita que não deve usar u m servidor proxy, ajuste as configurações de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></ translation> 3643 <translation id="3981681824736556685">Se usar um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou entre em contato com o administrador de rede para veri ficar se o servidor proxy está funcionando. Se você acredita que não deve usar u m servidor proxy, ajuste as configurações de proxy: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></ translation>
3831 <translation id="5394671634302672639">Selecionar configuração de pesquisa...</tr anslation> 3644 <translation id="5394671634302672639">Selecionar configuração de pesquisa...</tr anslation>
3832 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation>
3833 <translation id="6098975396189420741">A ativação desta opção evita que aplicativ os da web acessem a API WebGL.</translation>
3834 <translation id="6872947427305732831">Limpar memória</translation> 3645 <translation id="6872947427305732831">Limpar memória</translation>
3835 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation> 3646 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation>
3836 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 3647 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
3837 <translation id="3603266986805643427">Erro na rede</translation>
3838 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation> 3648 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation>
3839 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation> 3649 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation>
3840 <translation id="1971538228422220140">Excluir cookies e outros dados do site e d o plug-in</translation> 3650 <translation id="1971538228422220140">Excluir cookies e outros dados do site e d o plug-in</translation>
3841 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos pelo seu trackpad para ter uma visão geral de todas as suas guias. Clique em uma miniatura para selecio ná-la. Funciona muito bem no modo de tela cheia.</translation> 3651 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos pelo seu trackpad para ter uma visão geral de todas as suas guias. Clique em uma miniatura para selecio ná-la. Funciona muito bem no modo de tela cheia.</translation>
3842 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configurar sincronização de senha</t ranslation> 3652 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configurar sincronização de senha</t ranslation>
3843 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation> 3653 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation>
3844 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível se conectar ao servidor</ translation> 3654 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível se conectar ao servidor</ translation>
3845 <translation id="4469842253116033348">Desativar notificações de <ph name="SITE"/ ></translation> 3655 <translation id="4469842253116033348">Desativar notificações de <ph name="SITE"/ ></translation>
3846 <translation id="7322037929240387249">Configurações do teclado...</translation> 3656 <translation id="7322037929240387249">Configurações do teclado...</translation>
3847 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi fechado antes do término d o download.</translation>
3848 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados: 3657 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados:
3849 3658
3850 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 3659 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
3851 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/> 3660 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/>
3852 3661
3853 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation> 3662 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation>
3854 <translation id="2970444815634085254">Desativar o Chrome para celular.</translat ion>
3855 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sim</translation> 3663 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sim</translation>
3856 <translation id="3036649622769666520">Abrir arquivos</translation> 3664 <translation id="3036649622769666520">Abrir arquivos</translation>
3857 <translation id="2966459079597787514">Teclado sueco</translation> 3665 <translation id="2966459079597787514">Teclado sueco</translation>
3858 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 3666 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
3859 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation> 3667 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation>
3860 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> não costuma ser bai xado e pode ser perigoso.</translation> 3668 <translation id="1283104188183927512">Extensão não funcionando corretamente</tra nslation>
3861 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 3669 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
3862 <translation id="4886690096315032939">Foco na guia existente durante abertura</t ranslation> 3670 <translation id="4886690096315032939">Foco na guia existente durante abertura</t ranslation>
3863 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation> 3671 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation>
3864 <translation id="774576312655125744">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph n ame="WEBSITE_2"/> e <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> outros sites</translat ion> 3672 <translation id="774576312655125744">Seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph n ame="WEBSITE_2"/> e <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> outros sites</translat ion>
3865 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</transl ation> 3673 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</transl ation>
3866 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion> 3674 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion>
3867 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation> 3675 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation>
3868 <translation id="5975083100439434680">Diminuir zoom</translation> 3676 <translation id="5975083100439434680">Diminuir zoom</translation>
3869 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL do áudio</translation> 3677 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL do áudio</translation>
3870 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation> 3678 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation>
3871 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 3679 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
3872 <translation id="6388512460244695397">Enviar esta página para:</translation>
3873 <translation id="4517433557782069986">Fazer login no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/></translation> 3680 <translation id="4517433557782069986">Fazer login no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/></translation>
3874 <translation id="5849869942539715694">Compactar extensão...</translation> 3681 <translation id="5849869942539715694">Compactar extensão...</translation>
3875 <translation id="7339785458027436441">Verificar ortografia ao digitar</translati on> 3682 <translation id="7339785458027436441">Verificar ortografia ao digitar</translati on>
3876 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a conexão de rede.</translation> 3683 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a conexão de rede.</translation>
3877 <translation id="1828901632669367785">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema...</translation> 3684 <translation id="1828901632669367785">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema...</translation>
3878 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto. Tente novamente. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3685 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto. Tente novamente. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3879 <translation id="3529020546926570314">Fazer login para acessar as impressoras em nuvem ...</translation> 3686 <translation id="3529020546926570314">Fazer login para acessar as impressoras em nuvem ...</translation>
3880 <translation id="1384721974622518101">Você sabia que pode pesquisar diretamente da caixa acima?</translation> 3687 <translation id="1384721974622518101">Você sabia que pode pesquisar diretamente da caixa acima?</translation>
3881 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation> 3688 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation>
3882 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 3689 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
3883 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation> 3690 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation>
3884 <translation id="5720705177508910913">Usuário atual</translation> 3691 <translation id="5720705177508910913">Usuário atual</translation>
3885 <translation id="622718162866842437">Dicionário de rede EAP incorreto</translati on> 3692 <translation id="622718162866842437">Dicionário de rede EAP incorreto</translati on>
3886 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation> 3693 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation>
3887 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3694 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
3888 <translation id="1244147615850840081">Operadora</translation> 3695 <translation id="1244147615850840081">Operadora</translation>
3889 <translation id="5832830184511718549">Usa uma thread secundária na composição da página da web. Isso permite uma rolagem suave, mesmo quando a thread principal não responde.</translation>
3890 <translation id="3346457130337124365">O <ph name="HOST_NAME"/> contém malware. S eu dispositivo móvel pode ser infectado por um vírus se você visitar esse site.< /translation>
3891 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
3892 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation> 3696 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation>
3893 </translationbundle> 3697 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pl.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698