Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(147)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_el.xtb

Issue 9956146: Revert 132429 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 1084 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 8 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="el"> 3 <translationbundle lang="el">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio n> 5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio n>
6 <translation id="4590324241397107707">Χώρος αποθήκευσης βάσης δεδομένων</transla tion>
7 <translation id="335581015389089642">Ομιλία</translation>
8 <translation id="8206745257863499010">Μπλουζ</translation> 6 <translation id="8206745257863499010">Μπλουζ</translation>
9 <translation id="2345460471437425338">Το πιστοποιητικό για τον κεντρικό υπολογισ τή δεν είναι σωστό.</translation> 7 <translation id="2345460471437425338">Το πιστοποιητικό για τον κεντρικό υπολογισ τή δεν είναι σωστό.</translation>
10 <translation id="3595596368722241419">Μπαταρία πλήρης</translation>
11 <translation id="8130276680150879341">Αποσύνδεση ιδιωτικού δικτύου</translation> 8 <translation id="8130276680150879341">Αποσύνδεση ιδιωτικού δικτύου</translation>
12 <translation id="5557508793098063329">PB</translation>
13 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/>< /translation> 9 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/>< /translation>
14 <translation id="4480627574828695486">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation> 10 <translation id="4480627574828695486">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation>
15 <translation id="7040807039050164757">&amp;Ορθογραφικός Έλεγχος σε Αυτό το Πεδίο </translation> 11 <translation id="7040807039050164757">&amp;Ορθογραφικός Έλεγχος σε Αυτό το Πεδίο </translation>
16 <translation id="778579833039460630">Δεν έχουν ληφθεί δεδομένα</translation> 12 <translation id="778579833039460630">Δεν έχουν ληφθεί δεδομένα</translation>
13 <translation id="8791923223854254330">Διαχείριση προγραμμάτων χειρισμού...</tran slation>
17 <translation id="1852799913675865625">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα ανά γνωσης του αρχείου: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 14 <translation id="1852799913675865625">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα ανά γνωσης του αρχείου: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
18 <translation id="3828924085048779000">Δεν επιτρέπεται να είναι κενή η φράση πρόσ βασης.</translation> 15 <translation id="3828924085048779000">Δεν επιτρέπεται να είναι κενή η φράση πρόσ βασης.</translation>
16 <translation id="1993980234811669445">$1 αρχείο βίντεο</translation>
19 <translation id="2709516037105925701">Αυτόματη συμπλήρωση</translation> 17 <translation id="2709516037105925701">Αυτόματη συμπλήρωση</translation>
20 <translation id="3916445069167113093">Αυτός ο τύπος αρχείου ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας. Θέλετε να διατηρήσετε το αρχείο <ph name="FILE_NAME"/> ούτως ή άλλως;</translation> 18 <translation id="3916445069167113093">Αυτός ο τύπος αρχείου ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας. Θέλετε να διατηρήσετε το αρχείο <ph name="FILE_NAME"/> ούτως ή άλλως;</translation>
21 <translation id="3162291187491210183">Ενεργοποίηση ιστορικού κύριου πλαισίου στι ς ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό του ιστορικού διευθύνσεω ν URL που έχουν καταχωριστεί για άλλους πελάτες, για τη διευκόλυνση της αυτόματη ς συμπλήρωσης του κύριου πλαισίου.</translation> 19 <translation id="3162291187491210183">Ενεργοποίηση ιστορικού κύριου πλαισίου στι ς ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό του ιστορικού διευθύνσεω ν URL που έχουν καταχωριστεί για άλλους πελάτες, για τη διευκόλυνση της αυτόματη ς συμπλήρωσης του κύριου πλαισίου.</translation>
22 <translation id="250599269244456932">Αυτόματη εκτέλεση (συνιστάται)</translation > 20 <translation id="250599269244456932">Αυτόματη εκτέλεση (συνιστάται)</translation >
23 <translation id="3581034179710640788">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου έ χει λήξει!</translation> 21 <translation id="3581034179710640788">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου έ χει λήξει!</translation>
24 <translation id="2825758591930162672">Δημόσιο κλειδί υποκειμένου</translation> 22 <translation id="2825758591930162672">Δημόσιο κλειδί υποκειμένου</translation>
25 <translation id="8306243285620593545">Εικονίδιο κατάστασης εστίασης</translation > 23 <translation id="8306243285620593545">Εικονίδιο κατάστασης εστίασης</translation >
26 <translation id="1130622745736410868">θέλει να επιβεβαιώσει ότι πραγματοποιείτε περιήγηση σε συσκευή Chrome OS ζητώντας από την Google να επαληθεύσει τον κωδικό κουπονιού σας.</translation>
27 <translation id="8176382683266548737">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation> 24 <translation id="8176382683266548737">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation>
28 <translation id="8275038454117074363">Εισαγωγή</translation> 25 <translation id="8275038454117074363">Εισαγωγή</translation>
29 <translation id="8418445294933751433">&amp;Εμφάνιση ως καρτέλα</translation> 26 <translation id="8418445294933751433">&amp;Εμφάνιση ως καρτέλα</translation>
30 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 27 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
31 <translation id="121846059092605953">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού το υ εγγράφου PDF. Θέλετε να εγκαταστήσετε το Adobe Reader;</translation> 28 <translation id="121846059092605953">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού το υ εγγράφου PDF. Θέλετε να εγκαταστήσετε το Adobe Reader;</translation>
32 <translation id="859285277496340001">Αυτό το πιστοποιητικό δεν καθορίζει κάποιο μηχανισμό για να ελέγχεται εάν έχει ανακληθεί.</translation> 29 <translation id="859285277496340001">Αυτό το πιστοποιητικό δεν καθορίζει κάποιο μηχανισμό για να ελέγχεται εάν έχει ανακληθεί.</translation>
33 <translation id="2010799328026760191">Κλειδιά τροποποιητή...</translation> 30 <translation id="2010799328026760191">Κλειδιά τροποποιητή...</translation>
34 <translation id="6610610633807698299">Εισαγωγή διεύθυνσης URL:</translation> 31 <translation id="6610610633807698299">Εισαγωγή διεύθυνσης URL:</translation>
35 <translation id="5037435837196003000">Ρυθμίσεις δείκτη...</translation> 32 <translation id="5037435837196003000">Ρυθμίσεις δείκτη...</translation>
36 <translation id="5172758083709347301">Υπολογιστής</translation> 33 <translation id="5172758083709347301">Υπολογιστής</translation>
37 <translation id="3300394989536077382">Υπογραφή από</translation> 34 <translation id="3300394989536077382">Υπογραφή από</translation>
38 <translation id="654233263479157500">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε ια στην επίλυση σφαλμάτων πλοήγησης</translation> 35 <translation id="654233263479157500">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε ια στην επίλυση σφαλμάτων πλοήγησης</translation>
39 <translation id="7234539422479817884">Τυχαίο</translation>
40 <translation id="4940047036413029306">Εισαγωγικό</translation> 36 <translation id="4940047036413029306">Εισαγωγικό</translation>
41 <translation id="1526811905352917883">Η σύνδεση πρέπει να επαναληφθεί με χρήση τ ου SSL 3.0. Αυτό τυπικά σημαίνει ότι ο διακομιστής χρησιμοποιεί πολύ παλιό λογισ μικό και μπορεί να υπάρχουν άλλα προβλήματα ασφαλείας.</translation> 37 <translation id="1526811905352917883">Η σύνδεση πρέπει να επαναληφθεί με χρήση τ ου SSL 3.0. Αυτό τυπικά σημαίνει ότι ο διακομιστής χρησιμοποιεί πολύ παλιό λογισ μικό και μπορεί να υπάρχουν άλλα προβλήματα ασφαλείας.</translation>
42 <translation id="1497897566809397301">Να επιτρέπεται ο ορισμός τοπικών δεδομένων (συνιστάται)</translation> 38 <translation id="1497897566809397301">Να επιτρέπεται ο ορισμός τοπικών δεδομένων (συνιστάται)</translation>
43 <translation id="3275778913554317645">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> 39 <translation id="3275778913554317645">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation>
44 <translation id="4553117311324416101">Η Google διαπίστωσε ότι εάν συνεχίσετε, εν δέχεται να εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας κακόβουλο λογισμικό. Εάν επισκεφθήκα τε τον ιστότοπο στο παρελθόν ή εμπιστεύεστε τον ιστότοπο, είναι πιθανό να έχει π αραβιαστεί πρόσφατα από εισβολέα. Συνιστάται να μην συνεχίσετε και να προσπαθήσε τε ξανά την επόμενη μέρα ή να μεταβείτε σε άλλο ιστότοπο.</translation> 40 <translation id="4553117311324416101">Η Google διαπίστωσε ότι εάν συνεχίσετε, εν δέχεται να εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας κακόβουλο λογισμικό. Εάν επισκεφθήκα τε τον ιστότοπο στο παρελθόν ή εμπιστεύεστε τον ιστότοπο, είναι πιθανό να έχει π αραβιαστεί πρόσφατα από εισβολέα. Συνιστάται να μην συνεχίσετε και να προσπαθήσε τε ξανά την επόμενη μέρα ή να μεταβείτε σε άλλο ιστότοπο.</translation>
45 <translation id="8867568208303837180">Αποστολή…</translation>
46 <translation id="509988127256758334">Εύ&amp;ρεση:</translation> 41 <translation id="509988127256758334">Εύ&amp;ρεση:</translation>
47 <translation id="1420684932347524586">Αποτυχία δημιουργίας τυχαίου ιδιωτικού κλε ιδιού RSA.</translation> 42 <translation id="1420684932347524586">Αποτυχία δημιουργίας τυχαίου ιδιωτικού κλε ιδιού RSA.</translation>
48 <translation id="2501173422421700905">Πιστοποιητικό σε αναμονή</translation> 43 <translation id="2501173422421700905">Πιστοποιητικό σε αναμονή</translation>
49 <translation id="7428534988046001922">Εγκαταστάθηκαν οι εξής εφαρμογές:</transla tion>
50 <translation id="787386463582943251">Προσθήκη διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομεί ου</translation> 44 <translation id="787386463582943251">Προσθήκη διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομεί ου</translation>
51 <translation id="2313634973119803790">Τεχνολογία δικτύου: </translation> 45 <translation id="2313634973119803790">Τεχνολογία δικτύου: </translation>
52 <translation id="380018804185729075">Ενεργοποίηση του Instant για ταχύτερη αναζή τηση</translation> 46 <translation id="380018804185729075">Ενεργοποίηση του Instant για ταχύτερη αναζή τηση</translation>
53 <translation id="2382901536325590843">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν περιλα μβάνεται στο DNS</translation> 47 <translation id="2382901536325590843">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν περιλα μβάνεται στο DNS</translation>
54 <translation id="2833791489321462313">Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για αφύπνιση< /translation> 48 <translation id="2833791489321462313">Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για αφύπνιση< /translation>
55 <translation id="3850258314292525915">Απενεργοποίηση συγχρονισμού</translation> 49 <translation id="3850258314292525915">Απενεργοποίηση συγχρονισμού</translation>
50 <translation id="2721561274224027017">Ευρετηριασμένη βάση δεδομένων</translation >
56 <translation id="8208216423136871611">Να μην γίνει αποθήκευση</translation> 51 <translation id="8208216423136871611">Να μην γίνει αποθήκευση</translation>
57 <translation id="4405141258442788789">Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας.</translat ion> 52 <translation id="4405141258442788789">Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας.</translat ion>
58 <translation id="5048179823246820836">Σκανδιναβική</translation> 53 <translation id="5048179823246820836">Σκανδιναβική</translation>
59 <translation id="1763046204212875858">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla tion> 54 <translation id="1763046204212875858">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla tion>
60 <translation id="2105006017282194539">Δεν έχει φορτωθεί ακόμα</translation> 55 <translation id="2105006017282194539">Δεν έχει φορτωθεί ακόμα</translation>
61 <translation id="7821009361098626711">Ο διακομιστής <ph name="DOMAIN"/> απαιτεί ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Ο διακομιστής αναφέρει: <ph name="REALM"/ >.</translation> 56 <translation id="7821009361098626711">Ο διακομιστής <ph name="DOMAIN"/> απαιτεί ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Ο διακομιστής αναφέρει: <ph name="REALM"/ >.</translation>
62 <translation id="524759338601046922">Πληκτρολογήστε ξανά το νέο PIN:</translatio n> 57 <translation id="524759338601046922">Πληκτρολογήστε ξανά το νέο PIN:</translatio n>
63 <translation id="9084336854646116906">Ενεργοποίηση &lt;style scoped&gt;.</transl ation>
64 <translation id="7165384154200672320">Παρακολούθηση κύκλου</translation>
65 <translation id="777702478322588152">Νομαρχία</translation> 58 <translation id="777702478322588152">Νομαρχία</translation>
66 <translation id="6562437808764959486">Εξαγωγή εικόνας ανάκτησης...</translation> 59 <translation id="6562437808764959486">Εξαγωγή εικόνας ανάκτησης...</translation>
67 <translation id="4203887994236766970">Ενεργοποίηση περιοχών CSS.</translation>
68 <translation id="4562626993074597457">Σύνθετες ρυθμίσεις...</translation> 60 <translation id="4562626993074597457">Σύνθετες ρυθμίσεις...</translation>
69 <translation id="561349411957324076">Ολοκληρώθηκε</translation> 61 <translation id="561349411957324076">Ολοκληρώθηκε</translation>
70 <translation id="1358267447825621237">Αλλαγή αρχικής σελίδας</translation> 62 <translation id="1358267447825621237">Αλλαγή αρχικής σελίδας</translation>
71 <translation id="1156689104822061371">Διάταξη πληκτρολογίου:</translation>
72 <translation id="4764776831041365478">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/ > μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτός λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation> 63 <translation id="4764776831041365478">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/ > μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτός λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation>
73 <translation id="6156863943908443225">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> 64 <translation id="6156863943908443225">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation>
74 <translation id="908313544993743941">Απενεργοποίηση δικτύου κινητής τηλεφωνίας</ translation>
75 <translation id="4274187853770964845">Σφάλμα συγχρονισμού: διακόψτε και επανεκκι νήστε τον συγχρονισμό.</translation> 65 <translation id="4274187853770964845">Σφάλμα συγχρονισμού: διακόψτε και επανεκκι νήστε τον συγχρονισμό.</translation>
76 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation> 66 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation>
77 <translation id="7845201717638045845">Δεδομένα που αντιγράφετε και επικολλάτε</t ranslation> 67 <translation id="7845201717638045845">Δεδομένα που αντιγράφετε και επικολλάτε</t ranslation>
78 <translation id="656293578423618167">Η διαδρομή ή το όνομα είναι πάρα πολύ μεγάλ ο. Αποθηκεύστε το με μικρότερο όνομα ή σε κάποια άλλη τοποθεσία.</translation>
79 <translation id="151501797353681931">Εισήχθησαν Από το Safari</translation> 68 <translation id="151501797353681931">Εισήχθησαν Από το Safari</translation>
80 <translation id="7880025619322806991">Κατάσταση πύλης</translation> 69 <translation id="7880025619322806991">Κατάσταση πύλης</translation>
70 <translation id="6706684875496318067">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν επ ιτρέπεται.</translation>
81 <translation id="586567932979200359">Εκτελείτε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την εικόνα δίσκου. Αν το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας, θα μπορείτε να το εκ τελείτε χωρίς την εικόνα δίσκου και θα παραμένει ενημερωμένο.</translation> 71 <translation id="586567932979200359">Εκτελείτε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την εικόνα δίσκου. Αν το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας, θα μπορείτε να το εκ τελείτε χωρίς την εικόνα δίσκου και θα παραμένει ενημερωμένο.</translation>
82 <translation id="3775432569830822555">Πιστοποιητικό διακομιστή SSL</translation> 72 <translation id="3775432569830822555">Πιστοποιητικό διακομιστή SSL</translation>
83 <translation id="1829192082282182671">Σμίκρυνση</translation> 73 <translation id="1829192082282182671">Σμίκρυνση</translation>
84 <translation id="6102827823267795198">Εάν η πρόταση του παρόχου αναζήτησης ολοκλ ηρώνεται αυτόματα αμέσως μετά την ενεργοποίηση του Instant.</translation> 74 <translation id="6102827823267795198">Εάν η πρόταση του παρόχου αναζήτησης ολοκλ ηρώνεται αυτόματα αμέσως μετά την ενεργοποίηση του Instant.</translation>
85 <translation id="1467071896935429871">Γίνεται λήψη ενημέρωσης συστήματος: Ολοκλη ρώθηκε το <ph name="PERCENT"/>%.</translation> 75 <translation id="1467071896935429871">Γίνεται λήψη ενημέρωσης συστήματος: Ολοκλη ρώθηκε το <ph name="PERCENT"/>%.</translation>
86 <translation id="7881267037441701396">Τα διαπιστευτήρια που χρησιμοποιούσατε για την κοινή χρήση των εκτυπωτών σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> έχουν λήξει . Κάντε κλικ εδώ για να καταχωρήσετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβα σης.</translation> 76 <translation id="7881267037441701396">Τα διαπιστευτήρια που χρησιμοποιούσατε για την κοινή χρήση των εκτυπωτών σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> έχουν λήξει . Κάντε κλικ εδώ για να καταχωρήσετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβα σης.</translation>
87 <translation id="816055135686411707">Σφάλμα ρύθμισης της αποδοχής πιστοποιητικού </translation> 77 <translation id="816055135686411707">Σφάλμα ρύθμισης της αποδοχής πιστοποιητικού </translation>
88 <translation id="4714531393479055912">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν α συγχρονίσει τους κωδικούς πρόσβασής σας.</translation> 78 <translation id="4714531393479055912">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν α συγχρονίσει τους κωδικούς πρόσβασής σας.</translation>
89 <translation id="5704565838965461712">Επιλέξτε πιστοποιητικό για παρουσίαση ως α ναγνωριστικό:</translation> 79 <translation id="5704565838965461712">Επιλέξτε πιστοποιητικό για παρουσίαση ως α ναγνωριστικό:</translation>
90 <translation id="2025632980034333559">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε πρόβλη μα. Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επαναλάβετε τη φόρτωση της επέκτασης.</ translation> 80 <translation id="2025632980034333559">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε πρόβλη μα. Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επαναλάβετε τη φόρτωση της επέκτασης.</ translation>
81 <translation id="7338558582847742962">Επεξεργασία χρήστη</translation>
91 <translation id="6322279351188361895">Αποτυχία ανάγνωσης ιδιωτικού κλειδιού.</tr anslation> 82 <translation id="6322279351188361895">Αποτυχία ανάγνωσης ιδιωτικού κλειδιού.</tr anslation>
92 <translation id="3781072658385678636">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων προσθηκών σε αυτή τη σελίδα:</translation> 83 <translation id="3781072658385678636">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων προσθηκών σε αυτή τη σελίδα:</translation>
93 <translation id="4428782877951507641">Ρύθμιση συγχρονισμού</translation> 84 <translation id="4428782877951507641">Ρύθμιση συγχρονισμού</translation>
94 <translation id="3648460724479383440">Επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> 85 <translation id="3648460724479383440">Επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation>
95 <translation id="4654488276758583406">Πολύ μικρό</translation> 86 <translation id="4654488276758583406">Πολύ μικρό</translation>
96 <translation id="6647228709620733774">Διεύθυνση URL ανάκλησης Αρχής πιστοποίησης του Netscape</translation> 87 <translation id="6647228709620733774">Διεύθυνση URL ανάκλησης Αρχής πιστοποίησης του Netscape</translation>
88 <translation id="4008217099472149670">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς σύνδεσης εξαιτίας του προγράμματος προστασίας από ιούς Kaspersky</translation>
97 <translation id="546411240573627095">Στυλ αριθμητικού πληκτρολογίου</translation > 89 <translation id="546411240573627095">Στυλ αριθμητικού πληκτρολογίου</translation >
98 <translation id="8425213833346101688">Αλλαγή</translation> 90 <translation id="8425213833346101688">Αλλαγή</translation>
99 <translation id="2972581237482394796">&amp;Επανάληψη ενέργειας</translation> 91 <translation id="2972581237482394796">&amp;Επανάληψη ενέργειας</translation>
100 <translation id="5895138241574237353">Επανεκκίνηση</translation> 92 <translation id="5895138241574237353">Επανεκκίνηση</translation>
101 <translation id="3726463242007121105">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ ευής επειδή δεν υποστηρίζεται το σύστημα αρχείων της.</translation> 93 <translation id="3726463242007121105">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ ευής επειδή δεν υποστηρίζεται το σύστημα αρχείων της.</translation>
102 <translation id="1858072074757584559">Η σύνδεση δεν είναι συμπιεσμένη.</translat ion> 94 <translation id="1858072074757584559">Η σύνδεση δεν είναι συμπιεσμένη.</translat ion>
95 <translation id="8214066639855436138">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την αρχική σελί δα σας! Δεν ήμασταν σίγουροι τι να κάνουμε κι έτσι την ορίσαμε στη σελίδα νέας κ αρτέλας.</translation>
103 <translation id="528468243742722775">End</translation> 96 <translation id="528468243742722775">End</translation>
104 <translation id="1723824996674794290">&amp;Νέο παράθυρο</translation> 97 <translation id="1723824996674794290">&amp;Νέο παράθυρο</translation>
105 <translation id="1313405956111467313">Αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης </translation> 98 <translation id="1313405956111467313">Αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης </translation>
106 <translation id="4367782753568896354">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση:</translatio n>
107 <translation id="1589055389569595240">Εμφάνιση Ορθογραφικού και Γραμματικού Ελέγ χου</translation> 99 <translation id="1589055389569595240">Εμφάνιση Ορθογραφικού και Γραμματικού Ελέγ χου</translation>
108 <translation id="4364779374839574930">Δεν βρέθηκε κανένας εκτυπωτής. Εγκαταστήστ ε έναν εκτυπωτή.</translation> 100 <translation id="4364779374839574930">Δεν βρέθηκε κανένας εκτυπωτής. Εγκαταστήστ ε έναν εκτυπωτή.</translation>
109 <translation id="7017587484910029005">Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην εικόνα παρακάτω.</translation> 101 <translation id="7017587484910029005">Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην εικόνα παρακάτω.</translation>
110 <translation id="9013589315497579992">Ακατάλληλο πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητα ς πελάτη SSL.</translation> 102 <translation id="9013589315497579992">Ακατάλληλο πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητα ς πελάτη SSL.</translation>
111 <translation id="8524066305376229396">Μόνιμος χώρος αποθήκευσης:</translation>
112 <translation id="7567293639574541773">Επι&amp;θεώρηση στοιχείου</translation> 103 <translation id="7567293639574541773">Επι&amp;θεώρηση στοιχείου</translation>
113 <translation id="8392896330146417149">Κατάσταση περιαγωγής:</translation> 104 <translation id="8392896330146417149">Κατάσταση περιαγωγής:</translation>
114 <translation id="5427459444770871191">Περιστροφή &amp;προς τα δεξιά</translation > 105 <translation id="5427459444770871191">Περιστροφή &amp;προς τα δεξιά</translation >
115 <translation id="6813971406343552491">&amp;Όχι</translation> 106 <translation id="6813971406343552491">&amp;Όχι</translation>
107 <translation id="36224234498066874">Εκκαθάριση Δεδομένων Περιήγησης...</translat ion>
116 <translation id="3384773155383850738">Μέγιστος αριθμός προτάσεων</translation> 108 <translation id="3384773155383850738">Μέγιστος αριθμός προτάσεων</translation>
117 <translation id="8530339740589765688">Επιλογή ανά τομέα</translation> 109 <translation id="8530339740589765688">Επιλογή ανά τομέα</translation>
118 <translation id="8677212948402625567">Σύμπτυξη όλων...</translation> 110 <translation id="8677212948402625567">Σύμπτυξη όλων...</translation>
119 <translation id="7600965453749440009">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση από <ph name ="LANGUAGE"/></translation> 111 <translation id="7600965453749440009">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση από <ph name ="LANGUAGE"/></translation>
120 <translation id="3208703785962634733">Μη επιβεβαιωμένη</translation> 112 <translation id="3208703785962634733">Μη επιβεβαιωμένη</translation>
121 <translation id="620329680124578183">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</translat ion> 113 <translation id="620329680124578183">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</translat ion>
122 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 114 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
123 <translation id="2653266418988778031">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό Αρχής πισ τοποίησης (ΑΠ), τότε το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν θα αποδέχεται πλέον οποιαδ ήποτε πιστοποιητικά εκδίδονται από αυτή την ΑΠ.</translation> 115 <translation id="2653266418988778031">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό Αρχής πισ τοποίησης (ΑΠ), τότε το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν θα αποδέχεται πλέον οποιαδ ήποτε πιστοποιητικά εκδίδονται από αυτή την ΑΠ.</translation>
124 <translation id="5341849548509163798">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες</tr anslation> 116 <translation id="5341849548509163798">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες</tr anslation>
125 <translation id="4422428420715047158">Τομέας:</translation> 117 <translation id="4422428420715047158">Τομέας:</translation>
126 <translation id="7788444488075094252">Γλώσσες και είσοδος</translation>
127 <translation id="3602290021589620013">Προεπισκόπηση</translation> 118 <translation id="3602290021589620013">Προεπισκόπηση</translation>
128 <translation id="7082055294850503883">Παράβλεψη λειτουργίας CapsLock και εισαγωγ ή πεζών από προεπιλογή</translation> 119 <translation id="7082055294850503883">Παράβλεψη λειτουργίας CapsLock και εισαγωγ ή πεζών από προεπιλογή</translation>
129 <translation id="4744603770635761495">Διαδρομή εκτελέσιμου</translation> 120 <translation id="4744603770635761495">Διαδρομή εκτελέσιμου</translation>
130 <translation id="1800124151523561876">Δεν ακούγεται ομιλία.</translation> 121 <translation id="1800124151523561876">Δεν ακούγεται ομιλία.</translation>
122 <translation id="7814266509351532385">Αλλαγή προεπιλεγμένης μηχανής αναζήτησης</ translation>
131 <translation id="5376169624176189338">Κάντε κλικ για επιστροφή, κρατήστε το κουμ πί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation> 123 <translation id="5376169624176189338">Κάντε κλικ για επιστροφή, κρατήστε το κουμ πί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation>
132 <translation id="6310545596129886942">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτε ρόλεπτα</translation> 124 <translation id="6310545596129886942">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτε ρόλεπτα</translation>
133 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 125 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
134 <translation id="1383861834909034572">Άνοιγμα κατά την ολοκλήρωση</translation> 126 <translation id="1383861834909034572">Άνοιγμα κατά την ολοκλήρωση</translation>
135 <translation id="2492538245231809938">Τύποι κρυπτογραφημένων δεδομένων</translat ion> 127 <translation id="2492538245231809938">Τύποι κρυπτογραφημένων δεδομένων</translat ion>
128 <translation id="1952827287404783098">Σταματήστε να ζητάτε προτάσεις από την Goo gle</translation>
136 <translation id="5727728807527375859">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα μπορεί να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</t ranslation> 129 <translation id="5727728807527375859">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα μπορεί να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</t ranslation>
137 <translation id="3857272004253733895">Σχήμα Double Pinyin</translation> 130 <translation id="3857272004253733895">Σχήμα Double Pinyin</translation>
138 <translation id="7977486230165662465">Ενεργοποίηση gamepad</translation> 131 <translation id="7977486230165662465">Ενεργοποίηση gamepad</translation>
139 <translation id="1636842079139032947">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation> 132 <translation id="1636842079139032947">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation>
140 <translation id="1830550083491357902">Δεν είναι συνδεδεμένος</translation> 133 <translation id="1830550083491357902">Δεν είναι συνδεδεμένος</translation>
141 <translation id="6721972322305477112">&amp;Αρχείο</translation> 134 <translation id="6721972322305477112">&amp;Αρχείο</translation>
142 <translation id="2490581551466368871">Αποκλεισμένη κλήση API</translation>
143 <translation id="3626281679859535460">Φωτεινότητα</translation> 135 <translation id="3626281679859535460">Φωτεινότητα</translation>
144 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 136 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
145 <translation id="9056810968620647706">Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες.</translation> 137 <translation id="9056810968620647706">Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες.</translation>
146 <translation id="2861301611394761800">Η ενημέρωση του συστήματος ολοκληρώθηκε. Ε πανεκκινήστε το σύστημα.</translation> 138 <translation id="2861301611394761800">Η ενημέρωση του συστήματος ολοκληρώθηκε. Ε πανεκκινήστε το σύστημα.</translation>
147 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation> 139 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation>
148 <translation id="2231238007119540260">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό διακομιστ ή, θα επαναφέρετε τους συνήθεις ελέγχους ασφαλείας για αυτό το διακομιστή και θα απαιτείται η χρήση ενός έγκυρου πιστοποιητικού.</translation> 140 <translation id="2231238007119540260">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό διακομιστ ή, θα επαναφέρετε τους συνήθεις ελέγχους ασφαλείας για αυτό το διακομιστή και θα απαιτείται η χρήση ενός έγκυρου πιστοποιητικού.</translation>
149 <translation id="8186609076106987817">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου από τον διακομιστή.</translation>
150 <translation id="9134410174832249455">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α φορτώσει την ιστοσελίδα επειδή ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> άργησε πολύ να ανταποκριθεί. Ο ιστότοπος ενδέχεται να βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή να αντι μετωπίζετε προβλήματα με τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο.</translation> 141 <translation id="9134410174832249455">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α φορτώσει την ιστοσελίδα επειδή ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> άργησε πολύ να ανταποκριθεί. Ο ιστότοπος ενδέχεται να βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή να αντι μετωπίζετε προβλήματα με τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο.</translation>
151 <translation id="7624154074265342755">Ασύρματα δίκτυα</translation> 142 <translation id="7624154074265342755">Ασύρματα δίκτυα</translation>
152 <translation id="3315158641124845231">Απόκρυψη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 143 <translation id="3315158641124845231">Απόκρυψη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
153 <translation id="1993139350008738849">Ειδοποιήσεις εφαρμογών</translation> 144 <translation id="1993139350008738849">Ειδοποιήσεις εφαρμογών</translation>
154 <translation id="3496213124478423963">Σμίκρυνση</translation> 145 <translation id="3496213124478423963">Σμίκρυνση</translation>
155 <translation id="2296019197782308739">Μέθοδος EAP:</translation> 146 <translation id="2296019197782308739">Μέθοδος EAP:</translation>
156 <translation id="42981349822642051">Ανάπτυξη</translation> 147 <translation id="42981349822642051">Ανάπτυξη</translation>
157 <translation id="4013794286379809233">Πραγματοποιήστε σύνδεση</translation> 148 <translation id="4013794286379809233">Πραγματοποιήστε σύνδεση</translation>
158 <translation id="1587966997152302992">Αλλαγή ρύθμισης αναζήτησης</translation> 149 <translation id="1587966997152302992">Αλλαγή ρύθμισης αναζήτησης</translation>
159 <translation id="8479177330099037753">Ωχ όχι! Κάποιο στοιχείο παρουσίασε σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου από το Chrome.</translation> 150 <translation id="6699225977171020919">Μεγαλύτερη επαναφορά κατάστασης περιόδου σ ύνδεσης (π.χ., cookie περιόδου σύνδεσης) μετά από επανεκκινήσεις και σφάλματα.</ translation>
160 <translation id="7693221960936265065">η αρχή του χρόνου</translation> 151 <translation id="7693221960936265065">η αρχή του χρόνου</translation>
161 <translation id="1763138995382273070">Απενεργοποίηση της διαδραστικής φόρμας επι κύρωσης HTML5</translation> 152 <translation id="1763138995382273070">Απενεργοποίηση της διαδραστικής φόρμας επι κύρωσης HTML5</translation>
162 <translation id="4920887663447894854">Οι ακόλουθοι ιστότοποι έχουν αποκλειστεί α πό την παρακολούθηση της τοποθεσίας σας σε αυτήν τη σελίδα.</translation> 153 <translation id="4920887663447894854">Οι ακόλουθοι ιστότοποι έχουν αποκλειστεί α πό την παρακολούθηση της τοποθεσίας σας σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
163 <translation id="8133676275609324831">&amp;Εμφάνιση στο φάκελο</translation> 154 <translation id="8133676275609324831">&amp;Εμφάνιση στο φάκελο</translation>
164 <translation id="26224892172169984">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο ο χει ρισμός πρωτοκόλλων</translation> 155 <translation id="26224892172169984">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο ο χει ρισμός πρωτοκόλλων</translation>
165 <translation id="645705751491738698">Συνέχιση αποκλεισμού JavaScript</translatio n> 156 <translation id="645705751491738698">Συνέχιση αποκλεισμού JavaScript</translatio n>
166 <translation id="4780321648949301421">Αποθήκευση Σελίδας &amp;Ως...</translation > 157 <translation id="4780321648949301421">Αποθήκευση Σελίδας &amp;Ως...</translation >
167 <translation id="3866863539038222107">Επιθεώρηση</translation> 158 <translation id="3866863539038222107">Επιθεώρηση</translation>
159 <translation id="2551191967044410069">Εξαιρέσεις γεωτοποθεσίας</translation>
168 <translation id="3011284594919057757">Σχετικά με το Flash</translation> 160 <translation id="3011284594919057757">Σχετικά με το Flash</translation>
169 <translation id="7377169924702866686">Το Caps Lock είναι ενεργοποιημένο.</transl ation> 161 <translation id="7377169924702866686">Το Caps Lock είναι ενεργοποιημένο.</transl ation>
170 <translation id="7348093485538360975">Πληκτρολόγιο οθόνης</translation>
171 <translation id="4969785127455456148">Λεύκωμα</translation> 162 <translation id="4969785127455456148">Λεύκωμα</translation>
172 <translation id="8178665534778830238">Περιεχόμενο:</translation> 163 <translation id="8178665534778830238">Περιεχόμενο:</translation>
164 <translation id="153384433402665971">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απενεργ οποιήθηκε επειδή είχε λήξει.</translation>
173 <translation id="2610260699262139870">Πραγματικό μέγεθος</translation> 165 <translation id="2610260699262139870">Πραγματικό μέγεθος</translation>
174 <translation id="4535734014498033861">Η σύνδεση του διακομιστή μεσολάβησης απέτυ χε.</translation> 166 <translation id="4535734014498033861">Η σύνδεση του διακομιστή μεσολάβησης απέτυ χε.</translation>
175 <translation id="558170650521898289">Επαλήθευση προγράμματος οδήγησης υλικού των Microsoft Windows</translation> 167 <translation id="558170650521898289">Επαλήθευση προγράμματος οδήγησης υλικού των Microsoft Windows</translation>
176 <translation id="362142075831964626">Θα γίνει αποσύνδεση σε <ph name="LOGOUT_TIM E_LEFT"/> δευτερόλεπτα.</translation>
177 <translation id="98515147261107953">Οριζόντια</translation> 168 <translation id="98515147261107953">Οριζόντια</translation>
178 <translation id="8974161578568356045">Αυτόματος Εντοπισμός</translation> 169 <translation id="8974161578568356045">Αυτόματος Εντοπισμός</translation>
179 <translation id="1818606096021558659">Σελίδα</translation> 170 <translation id="1818606096021558659">Σελίδα</translation>
180 <translation id="5388588172257446328">Όνομα χρήστη:</translation> 171 <translation id="5388588172257446328">Όνομα χρήστη:</translation>
181 <translation id="1657406563541664238">Συμβάλετε στη βελτίωση του <ph name="PRODU CT_NAME"/> στέλνοντας αυτόματα στην Google στατιστικά στοιχεία χρήσης και αναφορ ές σφαλμάτων</translation> 172 <translation id="1657406563541664238">Συμβάλετε στη βελτίωση του <ph name="PRODU CT_NAME"/> στέλνοντας αυτόματα στην Google στατιστικά στοιχεία χρήσης και αναφορ ές σφαλμάτων</translation>
182 <translation id="7982789257301363584">Δίκτυο</translation> 173 <translation id="7982789257301363584">Δίκτυο</translation>
174 <translation id="1132456301945685894">Δεν υπάρχουν προτάσεις από την Google</tra nslation>
183 <translation id="8528962588711550376">Γίνεται σύνδεση.</translation> 175 <translation id="8528962588711550376">Γίνεται σύνδεση.</translation>
184 <translation id="1339601241726513588">Τομέας εγγραφής:</translation> 176 <translation id="1339601241726513588">Τομέας εγγραφής:</translation>
185 <translation id="2336228925368920074">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες...</translation> 177 <translation id="2336228925368920074">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες...</translation>
186 <translation id="1497227658952346590">Το περιεχόμενο των σελίδων που επισκέπτεστ ε</translation> 178 <translation id="1497227658952346590">Το περιεχόμενο των σελίδων που επισκέπτεστ ε</translation>
187 <translation id="3870305359001645186">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie, καθώς κα ι άλλων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν αποσυνδέομαι</translation> 179 <translation id="3870305359001645186">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie, καθώς κα ι άλλων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν αποσυνδέομαι</translation>
188 <translation id="8774934320277480003">Επάνω περιθώριο</translation> 180 <translation id="8774934320277480003">Επάνω περιθώριο</translation>
189 <translation id="1390548061267426325">Άνοιγμα σε κανονική καρτέλα</translation> 181 <translation id="1390548061267426325">Άνοιγμα σε κανονική καρτέλα</translation>
190 <translation id="7481475534986701730">Ιστότοποι που επισκεφτήκατε πρόσφατα</tran slation> 182 <translation id="7481475534986701730">Ιστότοποι που επισκεφτήκατε πρόσφατα</tran slation>
191 <translation id="2757031529886297178">Μετρητής FPS</translation> 183 <translation id="2757031529886297178">Μετρητής FPS</translation>
192 <translation id="6657585470893396449">Κωδικός πρόσβασης</translation> 184 <translation id="6657585470893396449">Κωδικός πρόσβασης</translation>
193 <translation id="7881483672146086348">Προβολή λογαριασμού</translation> 185 <translation id="7881483672146086348">Προβολή λογαριασμού</translation>
194 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 186 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
195 <translation id="1510030919967934016">Αυτή η σελίδα έχει αποκλειστεί από την παρ ακολούθηση της τοποθεσίας σας.</translation> 187 <translation id="1510030919967934016">Αυτή η σελίδα έχει αποκλειστεί από την παρ ακολούθηση της τοποθεσίας σας.</translation>
196 <translation id="8848519885565996859">Πλαίσιο συνδέσμων διευθύνσεων URL ορισμένω ν από τον χρήστη</translation> 188 <translation id="8848519885565996859">Πλαίσιο συνδέσμων διευθύνσεων URL ορισμένω ν από τον χρήστη</translation>
197 <translation id="4640525840053037973">Συνδεθείτε με τον Λογαριασμό σας Google</t ranslation> 189 <translation id="4640525840053037973">Συνδεθείτε με τον Λογαριασμό σας Google</t ranslation>
198 <translation id="6315526595991863271">Έχετε συνδεθεί στο <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις συγχρονίζον ται με τον Λογαριασμό σας Google με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων.</transla tion> 190 <translation id="6315526595991863271">Έχετε συνδεθεί στο <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις συγχρονίζον ται με τον Λογαριασμό σας Google με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων.</transla tion>
191 <translation id="3947342612479843523">Διαχείριση χώρου εργασίας</translation>
199 <translation id="5255315797444241226">Η φράση πρόσβασης που έχετε εισαγάγει είνα ι εσφαλμένη.</translation> 192 <translation id="5255315797444241226">Η φράση πρόσβασης που έχετε εισαγάγει είνα ι εσφαλμένη.</translation>
200 <translation id="762917759028004464">Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης είναι το <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 193 <translation id="762917759028004464">Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης είναι το <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
201 <translation id="8289982954746764694">Ενεργοποίηση του στοιχείου παρακολούθησης (δεν είναι ακόμα πλήρως λειτουργικό) για λεζάντες, υπότιτλους, κεφάλαια, και ηχη τικές περιγραφές σε στοιχεία βίντεο.</translation> 194 <translation id="8289982954746764694">Ενεργοποίηση του στοιχείου παρακολούθησης (δεν είναι ακόμα πλήρως λειτουργικό) για λεζάντες, υπότιτλους, κεφάλαια, και ηχη τικές περιγραφές σε στοιχεία βίντεο.</translation>
202 <translation id="9213479837033539041">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> δευτ ερόλεπτα</translation> 195 <translation id="9213479837033539041">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> δευτ ερόλεπτα</translation>
203 <translation id="7740287852186792672">Αποτελέσματα αναζήτησης</translation>
204 <translation id="560442828508350263">Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του &quot;$1&qu ot;: $2</translation> 196 <translation id="560442828508350263">Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του &quot;$1&qu ot;: $2</translation>
205 <translation id="7298195798382681320">Προτεινόμενες</translation> 197 <translation id="7298195798382681320">Προτεινόμενες</translation>
206 <translation id="300544934591011246">Προηγούμενος κωδικός πρόσβασης</translation > 198 <translation id="300544934591011246">Προηγούμενος κωδικός πρόσβασης</translation >
207 <translation id="6015796118275082299">Έτος</translation> 199 <translation id="6015796118275082299">Έτος</translation>
208 <translation id="8106242143503688092">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</transla tion> 200 <translation id="8106242143503688092">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</transla tion>
209 <translation id="4058922952496707368">Κλειδί &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <p h name="ERROR"/></translation> 201 <translation id="4058922952496707368">Κλειδί &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <p h name="ERROR"/></translation>
210 <translation id="5078796286268621944">Εσφαλμένο PIN</translation> 202 <translation id="5078796286268621944">Εσφαλμένο PIN</translation>
203 <translation id="989988560359834682">Επεξεργασία διεύθυνσης</translation>
211 <translation id="8487678622945914333">Μεγέθυνση</translation> 204 <translation id="8487678622945914333">Μεγέθυνση</translation>
212 <translation id="2972557485845626008">Υλικολογισμικό</translation> 205 <translation id="2972557485845626008">Υλικολογισμικό</translation>
213 <translation id="735327918767574393">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εμφάνιση αυ τής της ιστοσελίδας. Για να συνεχίσετε, επιλέξτε &quot;Επαναφόρτωση&quot; ή μετα βείτε σε άλλη σελίδα.</translation> 206 <translation id="735327918767574393">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εμφάνιση αυ τής της ιστοσελίδας. Για να συνεχίσετε, επιλέξτε &quot;Επαναφόρτωση&quot; ή μετα βείτε σε άλλη σελίδα.</translation>
214 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation> 207 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation>
215 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
216 <ph name="LINE_BREAK"/>
217 Μπορείτε να προσπαθήσετε να κάνετε διάγνωση του προβλήματος, ακολουθών τας τα παρακάτω βήματα::
218 <ph name="LINE_BREAK"/>
219 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
220 <translation id="6391832066170725637">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ή του καταλόγου.</translation> 208 <translation id="6391832066170725637">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
221 <translation id="6980028882292583085">Ειδοποίηση JavaScript</translation> 209 <translation id="6980028882292583085">Ειδοποίηση JavaScript</translation>
222 <translation id="577624874850706961">Αναζήτηση cookie</translation> 210 <translation id="577624874850706961">Αναζήτηση cookie</translation>
223 <translation id="5494920125229734069">Επιλογή όλων</translation> 211 <translation id="5494920125229734069">Επιλογή όλων</translation>
224 <translation id="2857834222104759979">Το αρχείο δήλωσης δεν είναι έγκυρο.</trans lation> 212 <translation id="2857834222104759979">Το αρχείο δήλωσης δεν είναι έγκυρο.</trans lation>
225 <translation id="7931071620596053769">Οι ακόλουθες σελίδες δεν ανταποκρίνονται. Μπορείτε να περιμένετε μέχρι να ανταποκριθούν ή τερματίστε τις.</translation> 213 <translation id="7931071620596053769">Οι ακόλουθες σελίδες δεν ανταποκρίνονται. Μπορείτε να περιμένετε μέχρι να ανταποκριθούν ή τερματίστε τις.</translation>
226 <translation id="1209866192426315618">υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λ επτά</translation> 214 <translation id="1209866192426315618">υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λ επτά</translation>
227 <translation id="7938958445268990899">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρο.</translation> 215 <translation id="7938958445268990899">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρο.</translation>
228 <translation id="4569998400745857585">Μενού που περιέχει κρυφές επεκτάσεις</tran slation> 216 <translation id="4569998400745857585">Μενού που περιέχει κρυφές επεκτάσεις</tran slation>
229 <translation id="4081383687659939437">Αποθήκευση πληροφοριών</translation> 217 <translation id="4081383687659939437">Αποθήκευση πληροφοριών</translation>
230 <translation id="2162258841953791026">Δραστηριότητα επέκτασης</translation>
231 <translation id="1801827354178857021">Τελεία</translation> 218 <translation id="1801827354178857021">Τελεία</translation>
219 <translation id="7849443193236180005">Μοτίβο κεντρικού υπολογιστή</translation>
232 <translation id="4560332071395409256">Κάντε κλικ στις επιλογές 220 <translation id="4560332071395409256">Κάντε κλικ στις επιλογές
233 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Έναρξη<ph name="END_BOLD"/>, 221 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Έναρξη<ph name="END_BOLD"/>,
234 και 222 και
235 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Εκτέλεση<ph name="END_BOLD"/>, 223 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Εκτέλεση<ph name="END_BOLD"/>,
236 πληκτρολογήστε 224 πληκτρολογήστε
237 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/> 225 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>
238 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή 226 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή
239 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 227 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
240 <translation id="2179052183774520942">Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation> 228 <translation id="2179052183774520942">Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation>
241 <translation id="6868050610674841964">Πραγματοποιώντας σύνδεση, τα δεδομένα σας θα συγχρονιστούν με τον Λογαριασμό σας Google και θα έχετε πρόσβαση στους σελιδο δείκτες, το ιστορικό σας και άλλες ρυθμίσεις σε οποιαδήποτε συσκευή.</translatio n>
242 <translation id="5498951625591520696">Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το διακο μιστή.</translation> 229 <translation id="5498951625591520696">Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το διακο μιστή.</translation>
243 <translation id="1621207256975573490">Αποθήκευση &amp;πλαισίου ως...</translatio n> 230 <translation id="1621207256975573490">Αποθήκευση &amp;πλαισίου ως...</translatio n>
244 <translation id="4681260323810445443">Δεν διαθέτετε εξουσιοδότηση πρόσβασης στην ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/>. Ενδέχεται να χρειαστεί να συνδεθείτε.</transl ation> 231 <translation id="4681260323810445443">Δεν διαθέτετε εξουσιοδότηση πρόσβασης στην ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/>. Ενδέχεται να χρειαστεί να συνδεθείτε.</transl ation>
245 <translation id="2176444992480806665">Αποστολή στιγμιοτύπου οθόνης τελευταίας εν εργής καρτέλας</translation> 232 <translation id="2176444992480806665">Αποστολή στιγμιοτύπου οθόνης τελευταίας εν εργής καρτέλας</translation>
246 <translation id="6093888419484831006">Ακύρωση ενημέρωσης...</translation> 233 <translation id="6093888419484831006">Ακύρωση ενημέρωσης...</translation>
247 <translation id="8670737526251003256">Αναζήτηση συσκευών...</translation> 234 <translation id="8670737526251003256">Αναζήτηση συσκευών...</translation>
248 <translation id="1165039591588034296">Σφάλμα</translation> 235 <translation id="2064942105849061141">Χρήση θέματος GTK+</translation>
236 <translation id="940243171281413888">Κατάργηση πρόθεσης</translation>
249 <translation id="2278562042389100163">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης< /translation> 237 <translation id="2278562042389100163">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης< /translation>
250 <translation id="5246282308050205996">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα . Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επανεκκινήσετε την εφαρμογή.</translation > 238 <translation id="5246282308050205996">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα . Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επανεκκινήσετε την εφαρμογή.</translation >
251 <translation id="1201895884277373915">Περισσότερα από αυτόν τον ιστότοπο</transl ation> 239 <translation id="1201895884277373915">Περισσότερα από αυτόν τον ιστότοπο</transl ation>
252 <translation id="9218430445555521422">Ορισμός ως προεπιλογή</translation> 240 <translation id="9218430445555521422">Ορισμός ως προεπιλογή</translation>
253 <translation id="5027550639139316293">Πιστοποιητικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</t ranslation> 241 <translation id="5027550639139316293">Πιστοποιητικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</t ranslation>
254 <translation id="938582441709398163">Επικάλυψη πληκτρολογίου</translation> 242 <translation id="938582441709398163">Επικάλυψη πληκτρολογίου</translation>
255 <translation id="427208986916971462">Η σύνδεση είναι συμπιεσμένη με <ph name="CO MPRESSION"/>.</translation> 243 <translation id="427208986916971462">Η σύνδεση είναι συμπιεσμένη με <ph name="CO MPRESSION"/>.</translation>
256 <translation id="7548856833046333824">Λεμονάδα</translation> 244 <translation id="7548856833046333824">Λεμονάδα</translation>
257 <translation id="8876215549894133151">Μορφή:</translation> 245 <translation id="8876215549894133151">Μορφή:</translation>
258 <translation id="8860454412039442620">Υπολογιστικό φύλλο Excel</translation>
259 <translation id="5234764350956374838">Παράβλεψη</translation> 246 <translation id="5234764350956374838">Παράβλεψη</translation>
260 <translation id="40027638859996362">Μετακίνηση λέξης</translation> 247 <translation id="40027638859996362">Μετακίνηση λέξης</translation>
261 <translation id="5082608977692436443">Υπόδειξη εγκατάστασης εφαρμογής NTP</trans lation>
262 <translation id="5682375462877085696">Ρυθμίσεις σχετικά με το απόρρητο</translat ion>
263 <translation id="5463275305984126951">Ευρετήριο του <ph name="LOCATION"/></trans lation> 248 <translation id="5463275305984126951">Ευρετήριο του <ph name="LOCATION"/></trans lation>
264 <translation id="5154917547274118687">Μνήμη</translation> 249 <translation id="5154917547274118687">Μνήμη</translation>
265 <translation id="1493492096534259649">Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτής της γλώσσας για ορθογραφικό έλεγχο</translation> 250 <translation id="1493492096534259649">Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτής της γλώσσας για ορθογραφικό έλεγχο</translation>
266 <translation id="6628463337424475685">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/></translation > 251 <translation id="6628463337424475685">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/></translation >
252 <translation id="112818052757437142">Ο κατάλογος με το όνομα &quot;$1&quot; υπάρ χει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation>
253 <translation id="2502105862509471425">Προσθήκη νέας πιστωτικής κάρτας...</transl ation>
254 <translation id="6937266377577518989">Η επιλογή αντιγράφηκε στο πρόχειρο.</trans lation>
267 <translation id="182729337634291014">Σφάλμα συγχρονισμού...</translation> 255 <translation id="182729337634291014">Σφάλμα συγχρονισμού...</translation>
268 <translation id="4465830120256509958">Πληκτρολόγιο με βραζιλιάνικους χαρακτήρες< /translation> 256 <translation id="4465830120256509958">Πληκτρολόγιο με βραζιλιάνικους χαρακτήρες< /translation>
269 <translation id="2436707352762155834">Ελάχιστο</translation> 257 <translation id="2436707352762155834">Ελάχιστο</translation>
270 <translation id="4792711294155034829">&amp;Αναφορά προβλήματος...</translation> 258 <translation id="4792711294155034829">&amp;Αναφορά προβλήματος...</translation>
271 <translation id="5819484510464120153">Δημιουργία &amp;συντομεύσεων εφαρμογής...< /translation> 259 <translation id="5819484510464120153">Δημιουργία &amp;συντομεύσεων εφαρμογής...< /translation>
272 <translation id="6845180713465955339">Το πιστοποιητικό &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; εκδόθηκε από: </translation> 260 <translation id="6845180713465955339">Το πιστοποιητικό &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; εκδόθηκε από: </translation>
273 <translation id="5364525511170219879">Ενεργοποίηση διεπαφής χρήστη δραστηριότητα ς επέκτασης</translation>
274 <translation id="3088325635286126843">&amp;Μετονομασία...</translation> 261 <translation id="3088325635286126843">&amp;Μετονομασία...</translation>
275 <translation id="6853700448789925482">Ενεργοποίηση στοιχείου <ph name="TRACK_HTM L"/></translation> 262 <translation id="6853700448789925482">Ενεργοποίηση στοιχείου <ph name="TRACK_HTM L"/></translation>
276 <translation id="7531238562312180404">Επειδή το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ελ έγχει τον τρόπο χειρισμού των προσωπικών δεδομένων σας από τις επεκτάσεις, όλες οι επεκτάσεις έχουν απενεργοποιηθεί για ανώνυμα παράθυρα. Μπορείτε να τις ενεργο ποιήσετε ξανά ξεχωριστά στο 263 <translation id="7531238562312180404">Επειδή το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ελ έγχει τον τρόπο χειρισμού των προσωπικών δεδομένων σας από τις επεκτάσεις, όλες οι επεκτάσεις έχουν απενεργοποιηθεί για ανώνυμα παράθυρα. Μπορείτε να τις ενεργο ποιήσετε ξανά ξεχωριστά στο
277 <ph name="BEGIN_LINK"/>πρόγραμμα διαχείρισης επεκτάσεων<ph name="END_LIN K"/>.</translation> 264 <ph name="BEGIN_LINK"/>πρόγραμμα διαχείρισης επεκτάσεων<ph name="END_LIN K"/>.</translation>
278 <translation id="5667293444945855280">Κακόβουλο πρόγραμμα</translation> 265 <translation id="5667293444945855280">Κακόβουλο πρόγραμμα</translation>
279 <translation id="8707481173455612936">Επίσημη ιστοσελίδα προέλευσης ήχου</transl ation> 266 <translation id="8707481173455612936">Επίσημη ιστοσελίδα προέλευσης ήχου</transl ation>
280 <translation id="6831043979455480757">Μετάφραση</translation> 267 <translation id="6831043979455480757">Μετάφραση</translation>
281 <translation id="2856203831666278378">Η απάντηση από το διακομιστή περιλάμβανε δ ιπλότυπες κεφαλίδες. Αυτό το πρόβλημα 268 <translation id="2856203831666278378">Η απάντηση από το διακομιστή περιλάμβανε δ ιπλότυπες κεφαλίδες. Αυτό το πρόβλημα
282 είναι γενικά το αποτέλεσμα ενός ιστότοπου ή διακομιστή μεσολάβησης που δ εν ρυθμίστηκε σωστά. Μόνο ο 269 είναι γενικά το αποτέλεσμα ενός ιστότοπου ή διακομιστή μεσολάβησης που δ εν ρυθμίστηκε σωστά. Μόνο ο
283 διαχειριστής του ιστότοπου ή του διακομιστή μεσολάβησης μπορεί να διορθώ σει αυτό το πρόβλημα.</translation> 270 διαχειριστής του ιστότοπου ή του διακομιστή μεσολάβησης μπορεί να διορθώ σει αυτό το πρόβλημα.</translation>
284 <translation id="3587482841069643663">Όλα</translation> 271 <translation id="3587482841069643663">Όλα</translation>
285 <translation id="6698381487523150993">Δημιουργήθηκε:</translation> 272 <translation id="6698381487523150993">Δημιουργήθηκε:</translation>
286 <translation id="4684748086689879921">Παράλειψη εισαγωγής</translation> 273 <translation id="4684748086689879921">Παράλειψη εισαγωγής</translation>
287 <translation id="9130015405878219958">Έγινε ενεργοποίηση μη έγκυρης λειτουργίας. </translation> 274 <translation id="9130015405878219958">Έγινε ενεργοποίηση μη έγκυρης λειτουργίας. </translation>
288 <translation id="6615807189585243369">Αντιγράφηκαν <ph name="BURNT_AMOUNT"/> από <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 275 <translation id="6615807189585243369">Αντιγράφηκαν <ph name="BURNT_AMOUNT"/> από <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
276 <translation id="4386750245596675302">Ρυθμίσεις σχετικά με το απόρρητο.</transla tion>
289 <translation id="4950138595962845479">Επιλογές...</translation> 277 <translation id="4950138595962845479">Επιλογές...</translation>
290 <translation id="4653235815000740718">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργικού συστήματος. Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της σ υσκευής αποθήκευσης που χρησιμοποιήθηκε.</translation> 278 <translation id="4653235815000740718">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργικού συστήματος. Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της σ υσκευής αποθήκευσης που χρησιμοποιήθηκε.</translation>
279 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPSec + Ήδη κοινόχρηστο κλειδί</trans lation>
291 <translation id="6943836128787782965">Η λήψη HTTP απέτυχε</translation> 280 <translation id="6943836128787782965">Η λήψη HTTP απέτυχε</translation>
292 <translation id="5516565854418269276">&amp;Να εμφανίζεται πάντα η γραμμή σελιδοδ εικτών</translation> 281 <translation id="5516565854418269276">Συ&amp;νεχής εμφάνιση της γραμμής σελιδοδε ικτών</translation>
293 <translation id="6426222199977479699">Σφάλμα SSL</translation> 282 <translation id="6426222199977479699">Σφάλμα SSL</translation>
294 <translation id="1528372117901087631">Σύνδεση στο Διαδίκτυο</translation> 283 <translation id="1528372117901087631">Σύνδεση στο Διαδίκτυο</translation>
295 <translation id="1788636309517085411">Χρήση προεπιλογής</translation> 284 <translation id="1788636309517085411">Χρήση προεπιλογής</translation>
296 <translation id="1661867754829461514">Απουσιάζει το PIN </translation> 285 <translation id="1661867754829461514">Απουσιάζει το PIN </translation>
286 <translation id="1542110527570996986">Εμφάνιση του κουμπιού &quot;Αρχική σελίδα& quot; για &lt;b&gt;<ph name="HOME_PAGE_URL"/>&lt;/b&gt;.</translation>
297 <translation id="8589311641140863898">Πειραματικά API επεκτάσεων</translation> 287 <translation id="8589311641140863898">Πειραματικά API επεκτάσεων</translation>
298 <translation id="6990295747880223380">Ενσωματωμένες προτάσεις HistoryQuickProvid er</translation>
299 <translation id="869891660844655955">Ημερομηνία λήξης</translation> 288 <translation id="869891660844655955">Ημερομηνία λήξης</translation>
300 <translation id="2178614541317717477">Παραβίαση αρχής έκδοσης πιστοποιητικών</tr anslation> 289 <translation id="2178614541317717477">Παραβίαση αρχής έκδοσης πιστοποιητικών</tr anslation>
301 <translation id="4449935293120761385">Σχετικά με την Αυτόματη συμπλήρωση</transl ation> 290 <translation id="4449935293120761385">Σχετικά με την Αυτόματη συμπλήρωση</transl ation>
302 <translation id="4194570336751258953">Ενεργοποίηση λειτουργίας χειρισμού με αφή< /translation> 291 <translation id="4194570336751258953">Ενεργοποίηση λειτουργίας χειρισμού με αφή< /translation>
303 <translation id="2721687379934343312">Στο Mac, οι κωδικοί πρόσβασης αποθηκεύοντα ι στο Keychain και ενδέχεται άλλοι χρήστες του Chrome, που μοιράζονται αυτόν τον λογαριασμό OS X, να αποκτήσουν πρόσβαση σε αυτούς ή να τους συγχρονίσουν.</tran slation> 292 <translation id="2721687379934343312">Στο Mac, οι κωδικοί πρόσβασης αποθηκεύοντα ι στο Keychain και ενδέχεται άλλοι χρήστες του Chrome, που μοιράζονται αυτόν τον λογαριασμό OS X, να αποκτήσουν πρόσβαση σε αυτούς ή να τους συγχρονίσουν.</tran slation>
304 <translation id="6066742401428748382">Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στην ιστοσελίδα </translation> 293 <translation id="6066742401428748382">Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στην ιστοσελίδα </translation>
305 <translation id="5111692334209731439">&amp;Διαχείριση Σελιδοδεικτών</translation > 294 <translation id="5111692334209731439">&amp;Διαχείριση Σελιδοδεικτών</translation >
306 <translation id="8295070100601117548">Σφάλμα διακομιστή</translation> 295 <translation id="8295070100601117548">Σφάλμα διακομιστή</translation>
307 <translation id="8060695457992179083">Απενεργοποιεί το uber tray στο ash. Κάνει εναλλαγή χρησιμοποιώντας την παλαιά προβολή κατάστασης.</translation>
308 <translation id="5661272705528507004">Αυτή η κάρτα SIM είναι απενεργοποιημένη κα ι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών σας για ν α την αντικαταστήσετε.</translation> 296 <translation id="5661272705528507004">Αυτή η κάρτα SIM είναι απενεργοποιημένη κα ι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών σας για ν α την αντικαταστήσετε.</translation>
309 <translation id="443008484043213881">Εργαλεία</translation> 297 <translation id="443008484043213881">Εργαλεία</translation>
310 <translation id="2529657954821696995">Πληκτρολόγιο με ολλανδικούς χαρακτήρες</tr anslation> 298 <translation id="2529657954821696995">Πληκτρολόγιο με ολλανδικούς χαρακτήρες</tr anslation>
311 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 299 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
312 <translation id="6337534724793800597">Φιλτράρισμα πολιτικών με βάση το όνομα</tr anslation> 300 <translation id="6337534724793800597">Φιλτράρισμα πολιτικών με βάση το όνομα</tr anslation>
313 <translation id="6585234750898046415">Επιλέξτε μια εικόνα που θα εμφανίζεται για τον λογαριασμό σας στην οθόνη σύνδεσης.</translation> 301 <translation id="6585234750898046415">Επιλέξτε μια εικόνα που θα εμφανίζεται για τον λογαριασμό σας στην οθόνη σύνδεσης.</translation>
314 <translation id="7957054228628133943">Διαχείριση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρ ων...</translation> 302 <translation id="7957054228628133943">Διαχείριση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρ ων...</translation>
315 <translation id="179767530217573436">τις τελευταίες 4 εβδομάδες</translation> 303 <translation id="179767530217573436">τις τελευταίες 4 εβδομάδες</translation>
316 <translation id="2279770628980885996">Προέκυψε μη αναμενόμενη κατάσταση ενώ ο δι ακομιστής επιχειρούσε να εκπληρώσει το αίτημα.</translation> 304 <translation id="2279770628980885996">Προέκυψε μη αναμενόμενη κατάσταση ενώ ο δι ακομιστής επιχειρούσε να εκπληρώσει το αίτημα.</translation>
317 <translation id="4372948949327679948">Αναμενόμενη τιμή <ph name="VALUE_TYPE"/>.< /translation> 305 <translation id="4372948949327679948">Αναμενόμενη τιμή <ph name="VALUE_TYPE"/>.< /translation>
318 <translation id="9123413579398459698">Διακομιστής μεσολάβησης FTP</translation> 306 <translation id="9123413579398459698">Διακομιστής μεσολάβησης FTP</translation>
319 <translation id="1751752860232137596">Ενεργοποιήστε την πειραματική εφαρμογή ομα λής κύλισης.</translation> 307 <translation id="1751752860232137596">Ενεργοποιήστε την πειραματική εφαρμογή ομα λής κύλισης.</translation>
320 <translation id="8534801226027872331">Σε αυτή την περίπτωση, το πιστοποιητικό πο υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει σφάλματα και δεν μπορεί να γίν ει κατανοητό. Αυτό ίσως σημαίνει ότι δεν μπορούμε να κατανοήσουμε τις πληροφορίε ς ταυτότητας που περιέχει το πιστοποιητικό ή συγκεκριμένες άλλες πληροφορίες μέσ α στο πιστοποιητικό, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ασφάλεια της σύνδεσης. Δ εν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> 308 <translation id="8534801226027872331">Σε αυτή την περίπτωση, το πιστοποιητικό πο υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει σφάλματα και δεν μπορεί να γίν ει κατανοητό. Αυτό ίσως σημαίνει ότι δεν μπορούμε να κατανοήσουμε τις πληροφορίε ς ταυτότητας που περιέχει το πιστοποιητικό ή συγκεκριμένες άλλες πληροφορίες μέσ α στο πιστοποιητικό, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ασφάλεια της σύνδεσης. Δ εν πρέπει να προχωρήσετε.</translation>
321 <translation id="3608527593787258723">Ενεργοποίηση καρτέλας 1</translation> 309 <translation id="3608527593787258723">Ενεργοποίηση καρτέλας 1</translation>
322 <translation id="6993929801679678186">Εμφάνιση προβλέψεων Αυτόματης συμπλήρωσης< /translation> 310 <translation id="6993929801679678186">Εμφάνιση προβλέψεων Αυτόματης συμπλήρωσης< /translation>
323 <translation id="1630086885871290594">Στιχουργός</translation> 311 <translation id="1630086885871290594">Στιχουργός</translation>
324 <translation id="1476822615785139447">Διαχείριση εκτυπωτών...</translation> 312 <translation id="1476822615785139447">Διαχείριση εκτυπωτών...</translation>
325 <translation id="7264275118036872269">Αποτυχία έναρξης αναζήτησης συσκευών Bluet ooth.</translation>
326 <translation id="3855676282923585394">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t ranslation> 313 <translation id="3855676282923585394">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t ranslation>
327 <translation id="1116694919640316211">Σχετικά με</translation> 314 <translation id="1116694919640316211">Σχετικά με</translation>
328 <translation id="8195796306739579529">Κρυπτογράφηση κωδικών πρόσβασης</translati on> 315 <translation id="8195796306739579529">Κρυπτογράφηση κωδικών πρόσβασης</translati on>
329 <translation id="4422347585044846479">Επεξεργασία σελιδοδείκτη για αυτή τη σελίδ α</translation> 316 <translation id="4422347585044846479">Επεξεργασία σελιδοδείκτη για αυτή τη σελίδ α</translation>
330 <translation id="2452539774207938933">Εναλλαγή στον χρήστη: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 317 <translation id="2452539774207938933">Εναλλαγή στον χρήστη: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
331 <translation id="4700157086864140907">Το Google Chrome μπορεί να παρέχει πιο έξυ πνο ορθογραφικό έλεγχο, αποστέλλοντας ό,τι πληκτρολογείτε στο πρόγραμμα περιήγησ ης, στους διακομιστές της Google, επιτρέποντάς σας να χρησιμοποιείτε την ίδια τε χνολογία ορθογραφικού ελέγχου που χρησιμοποιείται από την αναζήτηση Google.</tra nslation> 318 <translation id="4700157086864140907">Το Google Chrome μπορεί να παρέχει πιο έξυ πνο ορθογραφικό έλεγχο, αποστέλλοντας ό,τι πληκτρολογείτε στο πρόγραμμα περιήγησ ης, στους διακομιστές της Google, επιτρέποντάς σας να χρησιμοποιείτε την ίδια τε χνολογία ορθογραφικού ελέγχου που χρησιμοποιείται από την αναζήτηση Google.</tra nslation>
332 <translation id="7632357940961158759">Μια επέκταση διαχειρίζεται ορισμένες ρυθμί σεις.</translation> 319 <translation id="7632357940961158759">Μια επέκταση διαχειρίζεται ορισμένες ρυθμί σεις.</translation>
333 <translation id="1880905663253319515">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό &quot;<ph na me="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation> 320 <translation id="1880905663253319515">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό &quot;<ph na me="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation>
334 <translation id="8546306075665861288">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> 321 <translation id="8546306075665861288">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation>
335 <translation id="5904093760909470684">Διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης</transla tion> 322 <translation id="5904093760909470684">Διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης</transla tion>
336 <translation id="5271696982761495740">Tablet (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
337 <translation id="3348643303702027858">Η δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργι κού συστήματος ακυρώθηκε.</translation> 323 <translation id="3348643303702027858">Η δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργι κού συστήματος ακυρώθηκε.</translation>
338 <translation id="3391060940042023865">Παρουσιάστηκε σφάλμα στην ακόλουθη προσθήκ η: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 324 <translation id="3391060940042023865">Παρουσιάστηκε σφάλμα στην ακόλουθη προσθήκ η: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
339 <translation id="4237016987259239829">Σφάλμα σύνδεσης δικτύου</translation> 325 <translation id="4237016987259239829">Σφάλμα σύνδεσης δικτύου</translation>
340 <translation id="9050666287014529139">Φράση πρόσβασής σας</translation> 326 <translation id="9050666287014529139">Φράση πρόσβασής σας</translation>
341 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 327 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
342 <translation id="8787254343425541995">Να επιτρέπονται οι διακομιστές μεσολάβησης για κοινόχρηστα δίκτυα</translation> 328 <translation id="8787254343425541995">Να επιτρέπονται οι διακομιστές μεσολάβησης για κοινόχρηστα δίκτυα</translation>
343 <translation id="4755860829306298968">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών...</trans lation> 329 <translation id="4755860829306298968">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών...</trans lation>
344 <translation id="8879284080359814990">&amp;Εμφάνιση Ως Καρτέλα</translation> 330 <translation id="8879284080359814990">&amp;Εμφάνιση Ως Καρτέλα</translation>
345 <translation id="7537536606612762813">Υποχρεωτική</translation> 331 <translation id="7537536606612762813">Υποχρεωτική</translation>
332 <translation id="41293960377217290">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακομι στής που ενεργεί ως ενδιάμεσος ανάμεσα στον υπολογιστή σας και σε άλλους διακομι στές. Αυτήν τη στιγμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί διακ ομιστή μεσολάβησης, αλλά το
333 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
334 δεν είναι δυνατό να συνδεθεί μαζί του.</translation>
346 <translation id="4520722934040288962">Επιλογή ανά χρήστη</translation> 335 <translation id="4520722934040288962">Επιλογή ανά χρήστη</translation>
347 <translation id="3873139305050062481">Επι&amp;θεώρηση Στοιχείου</translation> 336 <translation id="3873139305050062481">Επι&amp;θεώρηση Στοιχείου</translation>
348 <translation id="7445762425076701745">Η ταυτότητα του διακομιστή στον οποίο έχετ ε συνδεθεί δεν μπορεί να επικυρωθεί πλήρως. Είστε συδεδεμένοι σε ένα διακομιστή χρησιμοποιώντας ένα όνομα που είναι έγκυρο μόνο εντός του δικτύου σας, την κατοχ ή του οποίου δεν έχει τρόπο να επικυρώσει μια εξωτερική αρχή πιστοποίησης. Καθώς ορισμένες αρχές πιστοποιητικών εκδίδουν πιστοποιητικά για αυτά τα ονόματα ούτως ή άλλως, δεν υπάρχει τρόπος να βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στον ιστότοπο που επιθυμείτε και όχι σε έναν εισβολέα.</translation> 337 <translation id="7445762425076701745">Η ταυτότητα του διακομιστή στον οποίο έχετ ε συνδεθεί δεν μπορεί να επικυρωθεί πλήρως. Είστε συδεδεμένοι σε ένα διακομιστή χρησιμοποιώντας ένα όνομα που είναι έγκυρο μόνο εντός του δικτύου σας, την κατοχ ή του οποίου δεν έχει τρόπο να επικυρώσει μια εξωτερική αρχή πιστοποίησης. Καθώς ορισμένες αρχές πιστοποιητικών εκδίδουν πιστοποιητικά για αυτά τα ονόματα ούτως ή άλλως, δεν υπάρχει τρόπος να βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στον ιστότοπο που επιθυμείτε και όχι σε έναν εισβολέα.</translation>
349 <translation id="1556537182262721003">Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του καταλόγου επέκτασης στο προφίλ.</translation> 338 <translation id="1556537182262721003">Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του καταλόγου επέκτασης στο προφίλ.</translation>
350 <translation id="5866557323934807206">Εκκαθαρίστε αυτές τις ρυθμίσεις για μελλον τικές επισκέψεις</translation> 339 <translation id="5866557323934807206">Εκκαθαρίστε αυτές τις ρυθμίσεις για μελλον τικές επισκέψεις</translation>
351 <translation id="5355351445385646029">Πατήστε το πλήκτρο κενού διαστήματος για ν α επιλέξετε το υποψήφιο</translation> 340 <translation id="5355351445385646029">Πατήστε το πλήκτρο κενού διαστήματος για ν α επιλέξετε το υποψήφιο</translation>
352 <translation id="6978622699095559061">Οι σελιδοδείκτες σας</translation> 341 <translation id="6978622699095559061">Οι σελιδοδείκτες σας</translation>
353 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 342 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
354 <translation id="5453029940327926427">Κλείσιμο καρτελών</translation> 343 <translation id="5453029940327926427">Κλείσιμο καρτελών</translation>
355 <translation id="406070391919917862">Εφαρμογές στο παρασκήνιο</translation> 344 <translation id="406070391919917862">Εφαρμογές στο παρασκήνιο</translation>
356 <translation id="8820817407110198400">Σελιδοδείκτες</translation> 345 <translation id="8820817407110198400">Σελιδοδείκτες</translation>
357 <translation id="2580170710466019930">Περιμένετε μέχρι να γίνει εγκατάσταση των πιο πρόσφατων ενημερώσεων συστήματος <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 346 <translation id="2580170710466019930">Περιμένετε μέχρι να γίνει εγκατάσταση των πιο πρόσφατων ενημερώσεων συστήματος <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
358 <translation id="7428061718435085649">Χρησιμοποιήστε το αριστερό και το δεξί πλή κτρο Shift για να επιλέξετε τη δεύτερη και την τρίτη υποψηφιότητα</translation> 347 <translation id="7428061718435085649">Χρησιμοποιήστε το αριστερό και το δεξί πλή κτρο Shift για να επιλέξετε τη δεύτερη και την τρίτη υποψηφιότητα</translation>
359 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 348 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
360 <translation id="2850297146577954246">Οποιοδήποτε κείμενο το οποίο έχει εκφωνηθε ί με σύνθεση ομιλίας</translation> 349 <translation id="2850297146577954246">Οποιοδήποτε κείμενο το οποίο έχει εκφωνηθε ί με σύνθεση ομιλίας</translation>
361 <translation id="8694146932926629530">Ενδέχεται να παρακολουθείται η χρήση της σ υσκευής.</translation>
362 <translation id="640711995843785138">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
363 εντόπισε ότι κάποιο προϊόν ESET επιχειρεί να παραβιάσει τις ασφαλείς σ υνδέσεις. Αυτό γενικά δεν αποτελεί πρόβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό ESET ε κτελείται συνήθως στον ίδιο υπολογιστή. Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζουν συγκεκριμέν ες πτυχές των ασφαλών συνδέσεων του
364 <ph name="PRODUCT_NAME"/>, τα προϊόντα ESET πρέπει να διαμορφωθούν με τέτοιο τρόπο ώστε να μην εκτελείται αυτή η παραβίαση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο & quot;Μάθετε περισσότερα&quot; για οδηγίες.</translation>
365 <translation id="206683469794463668">Λειτουργία απλών Zhuyin. Η αυτόματη επιλογ ή υποψηφίου και οι σχετικές επιλογές 350 <translation id="206683469794463668">Λειτουργία απλών Zhuyin. Η αυτόματη επιλογ ή υποψηφίου και οι σχετικές επιλογές
366 απενεργοποιούνται ή παραβλέπονται.</translation> 351 απενεργοποιούνται ή παραβλέπονται.</translation>
367 <translation id="5191625995327478163">&amp;Ρυθμίσεις Γλώσσας...</translation> 352 <translation id="5191625995327478163">&amp;Ρυθμίσεις Γλώσσας...</translation>
368 <translation id="734651947642430719">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (InScript)</translati on>
369 <translation id="2927876755690964312">Κάποιο στοιχείο επιχείρησε να ελέγξει τις ρυθμίσεις σας!</translation>
370 <translation id="8833054222610756741">Εφαρμογές ιστού χωρίς CRX</translation> 353 <translation id="8833054222610756741">Εφαρμογές ιστού χωρίς CRX</translation>
371 <translation id="3809280248639369696">Σεληνόφως</translation> 354 <translation id="3809280248639369696">Σεληνόφως</translation>
372 <translation id="1985136186573666099">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> χρησιμποιεί τ ις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης του υπολογιστή σας για να συνδεθεί στο δίκτυο.</translation> 355 <translation id="1985136186573666099">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> χρησιμποιεί τ ις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης του υπολογιστή σας για να συνδεθεί στο δίκτυο.</translation>
373 <translation id="4808139931410481934">Ενεργοποίηση παραθύρου 2</translation> 356 <translation id="4808139931410481934">Ενεργοποίηση παραθύρου 2</translation>
374 <translation id="50976363813604307">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την προεπιλεγμένη ρύθμιση αναζήτησης! Δεν ήμασταν σίγουροι τι να κάνουμε και έτσι την ορίσαμε σε <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation> 357 <translation id="50976363813604307">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την προεπιλεγμένη ρύθμιση αναζήτησης! Δεν ήμασταν σίγουροι τι να κάνουμε και έτσι την ορίσαμε σε <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation>
375 <translation id="1064835277883315402">Συνδεθείτε σε ιδιωτικό δίκτυο</translation > 358 <translation id="1064835277883315402">Συνδεθείτε σε ιδιωτικό δίκτυο</translation >
376 <translation id="6508261954199872201">Εφαρμογή: <ph name="APP_NAME"/></translati on> 359 <translation id="6508261954199872201">Εφαρμογή: <ph name="APP_NAME"/></translati on>
360 <translation id="5029656898479333442">Έληξε το χρονικό όριο σύνδεσης κατά την πρ οσπάθεια σύνδεσης στη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation >
377 <translation id="5585645215698205895">&amp;Κάτω</translation> 361 <translation id="5585645215698205895">&amp;Κάτω</translation>
378 <translation id="6596816719288285829">Διεύθυνση IP</translation> 362 <translation id="6596816719288285829">Διεύθυνση IP</translation>
379 <translation id="4508265954913339219">Η ενεργοποίηση απέτυχε</translation> 363 <translation id="4508265954913339219">Η ενεργοποίηση απέτυχε</translation>
380 <translation id="1884405719612801980">τύπος ευρετικού κανόνα: <ph name="HEURISTI C_TYPE"/> 364 <translation id="1884405719612801980">τύπος ευρετικού κανόνα: <ph name="HEURISTI C_TYPE"/>
381 τύπος διακομιστή: <ph name="SERVER_TYPE"/> 365 τύπος διακομιστή: <ph name="SERVER_TYPE"/>
382 υπογραφή πεδίου: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/> 366 υπογραφή πεδίου: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/>
383 υπογραφή φόρμας: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> 367 υπογραφή φόρμας: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>
384 αναγνωριστικό πειράματος: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 368 αναγνωριστικό πειράματος: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
385 <translation id="8656768832129462377">Να μην ελέγχεται</translation> 369 <translation id="8656768832129462377">Να μην ελέγχεται</translation>
386 <translation id="715487527529576698">Η αρχική ρύθμιση για τα Κινέζικα είναι &quo t;Απλοποιημένα Κινέζικα&quot;</translation> 370 <translation id="715487527529576698">Η αρχική ρύθμιση για τα Κινέζικα είναι &quo t;Απλοποιημένα Κινέζικα&quot;</translation>
387 <translation id="6896830120821965585">Ενεργοποιεί μια υπηρεσία παρασκηνίου που σ υνδέει την υπηρεσία Google Cloud Print με οποιουσδήποτε εκτυπωτές που έχουν εγκα τασταθεί σε αυτόν τον υπολογιστή. Όταν ενεργοποιηθεί αυτό το εργαστήριο, μπορείτ ε να ενεργοποιήσετε την εφαρμογή σύνδεσης Google Cloud Print, πραγματοποιώντας σ ύνδεση με τον Λογαριασμό σας Google στην ενότητα &quot;Σύνθετες επιλογές&quot;, στις Ρυθμίσεις.</translation> 371 <translation id="6896830120821965585">Ενεργοποιεί μια υπηρεσία παρασκηνίου που σ υνδέει την υπηρεσία Google Cloud Print με οποιουσδήποτε εκτυπωτές που έχουν εγκα τασταθεί σε αυτόν τον υπολογιστή. Όταν ενεργοποιηθεί αυτό το εργαστήριο, μπορείτ ε να ενεργοποιήσετε την εφαρμογή σύνδεσης Google Cloud Print, πραγματοποιώντας σ ύνδεση με τον Λογαριασμό σας Google στην ενότητα &quot;Σύνθετες επιλογές&quot;, στις Ρυθμίσεις.</translation>
388 <translation id="1674989413181946727">Ρυθμίσεις SSL σε ολόκληρο τον υπολογιστή:< /translation> 372 <translation id="1674989413181946727">Ρυθμίσεις SSL σε ολόκληρο τον υπολογιστή:< /translation>
389 <translation id="1531285811424589182">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati on> 373 <translation id="1531285811424589182">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati on>
390 <translation id="54609108002486618">Διαχειριζόμενη</translation>
391 <translation id="8703575177326907206">Η σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOMAI N"/> δεν είναι κρυπτογραφημένη.</translation> 374 <translation id="8703575177326907206">Η σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOMAI N"/> δεν είναι κρυπτογραφημένη.</translation>
392 <translation id="3042282020249392540">Δοκιμάστε να προσθέσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/> ως επιτρεπόμενο πρόγραμμα στις ρυθμίσεις του τείχους προστασίας ή του λογισμικού προστασίας από ιούς. Αν συμπεριλαμβάνεται ήδη στα επιτρεπόμενα προγρ άμματα, δοκιμάστε να το διαγράψετε από τη λίστα με τα επιτρεπόμενα προγράμματα κ αι να το προσθέσετε ξανά.</translation> 375 <translation id="3042282020249392540">Δοκιμάστε να προσθέσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/> ως επιτρεπόμενο πρόγραμμα στις ρυθμίσεις του τείχους προστασίας ή του λογισμικού προστασίας από ιούς. Αν συμπεριλαμβάνεται ήδη στα επιτρεπόμενα προγρ άμματα, δοκιμάστε να το διαγράψετε από τη λίστα με τα επιτρεπόμενα προγράμματα κ αι να το προσθέσετε ξανά.</translation>
393 <translation id="8472623782143987204">υποστηριζόμενο από υλικό</translation> 376 <translation id="8472623782143987204">υποστηριζόμενο από υλικό</translation>
394 <translation id="8545107379349809705">Απόκρυψη πληροφοριών…</translation>
395 <translation id="4865571580044923428">Διαχείριση εξαιρέσεων...</translation> 377 <translation id="4865571580044923428">Διαχείριση εξαιρέσεων...</translation>
396 <translation id="2526619973349913024">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> 378 <translation id="2526619973349913024">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
397 <translation id="3874070094967379652">Χρήση κωδικής φράσης για κρυπτογράφηση των δεδομένων μου</translation> 379 <translation id="3874070094967379652">Χρήση κωδικής φράσης για κρυπτογράφηση των δεδομένων μου</translation>
398 <translation id="6500116422101723010">Ο διακομιστής αυτή τη στιγμή δεν είναι δυν ατό να χειριστεί το αίτημα. Αυτός ο κωδικός δηλώνει ότι πρόκειται για προσωρινή κατάσταση και ότι ο διακομιστής θα επανέλθει μετά από λίγο.</translation> 380 <translation id="6500116422101723010">Ο διακομιστής αυτή τη στιγμή δεν είναι δυν ατό να χειριστεί το αίτημα. Αυτός ο κωδικός δηλώνει ότι πρόκειται για προσωρινή κατάσταση και ότι ο διακομιστής θα επανέλθει μετά από λίγο.</translation>
381 <translation id="4870155726563369402">Αφού εγκαταστήσετε την προσθήκη, φορτώστε ξανά τη σελίδα.</translation>
399 <translation id="1644574205037202324">Ιστορικό</translation> 382 <translation id="1644574205037202324">Ιστορικό</translation>
400 <translation id="4206944295053515692">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat ion> 383 <translation id="4206944295053515692">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat ion>
401 <translation id="1297175357211070620">Προορισμός</translation> 384 <translation id="1297175357211070620">Προορισμός</translation>
402 <translation id="479280082949089240">Cookie που έχουν οριστεί από αυτή τη σελίδα </translation> 385 <translation id="479280082949089240">Cookie που έχουν οριστεί από αυτή τη σελίδα </translation>
403 <translation id="4198861010405014042">Κοινόχρηστη πρόσβαση</translation> 386 <translation id="4198861010405014042">Κοινόχρηστη πρόσβαση</translation>
404 <translation id="6204930791202015665">Προβολή...</translation> 387 <translation id="6204930791202015665">Προβολή...</translation>
405 <translation id="2996517907915747146">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
406 δεν μπορεί να προβάλει την ιστοσελίδα, επειδή η κινητή συσκευή σας δεν είναι συνδεδεμένη στο Διαδίκτυο.</translation>
407 <translation id="5941343993301164315">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> .</ translation> 388 <translation id="5941343993301164315">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> .</ translation>
408 <translation id="1916935104118658523">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> 389 <translation id="1916935104118658523">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation>
409 <translation id="1046059554679513793">Ωχ, αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη!</tr anslation> 390 <translation id="1046059554679513793">Ωχ, αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη!</tr anslation>
391 <translation id="8049151370369915255">Προσαρμογή γραμματοσειρών...</translation>
410 <translation id="2886862922374605295">Υλικό:</translation> 392 <translation id="2886862922374605295">Υλικό:</translation>
411 <translation id="4497097279402334319">Αποτυχία σύνδεσης στο δίκτυο.</translation > 393 <translation id="4497097279402334319">Αποτυχία σύνδεσης στο δίκτυο.</translation >
412 <translation id="7342729285348293164">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> μ ε τον Λογαριασμό σας Google, για να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες λειτουργίες του προγράμματος περιήγησης στον ιστό και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές από τ ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> σε οποιονδήποτε υπολογιστή. Επίσης, θα συνδεθείτε αυ τόματα στις αγαπημένες σας υπηρεσίες της Google.</translation> 394 <translation id="7342729285348293164">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> μ ε τον Λογαριασμό σας Google, για να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες λειτουργίες του προγράμματος περιήγησης στον ιστό και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές από τ ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> σε οποιονδήποτε υπολογιστή. Επίσης, θα συνδεθείτε αυ τόματα στις αγαπημένες σας υπηρεσίες της Google.</translation>
413 <translation id="2542049655219295786">Πίνακας Google</translation>
414 <translation id="5303618139271450299">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ιστοσελίδας</ translation> 395 <translation id="5303618139271450299">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ιστοσελίδας</ translation>
396 <translation id="9195102914105468790">Η κανονική λειτουργία εμφανίζει παράθυρα μ ε δυνατότητα μεταφοράς. Η συμπαγής λειτουργία εμφανίζει ένα μεγιστοποιημένο παρά θυρο, χρήσιμο για συσκευές χαμηλής ανάλυσης, όπως οι φορητοί υπολογιστές.</trans lation>
415 <translation id="4256316378292851214">Απο&amp;θήκευση Βίντεο Ως...</translation> 397 <translation id="4256316378292851214">Απο&amp;θήκευση Βίντεο Ως...</translation>
416 <translation id="3528171143076753409">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι αξιόπιστο.</translation> 398 <translation id="3528171143076753409">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι αξιόπιστο.</translation>
417 <translation id="276969039800130567">Συνδεδεμένος ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation> 399 <translation id="276969039800130567">Συνδεδεμένος ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation>
418 <translation id="6518014396551869914">Αντι&amp;γραφή εικόνας</translation> 400 <translation id="6518014396551869914">Αντι&amp;γραφή εικόνας</translation>
419 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 401 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
420 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 402 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
421 <translation id="6315723398663634808">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα α δύναμο κρυπτογραφικό κλειδί!</translation> 403 <translation id="6315723398663634808">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα α δύναμο κρυπτογραφικό κλειδί!</translation>
422 <translation id="2887525882758501333">Έγγραφο PDF</translation> 404 <translation id="2887525882758501333">Έγγραφο PDF</translation>
423 <translation id="289426338439836048">Άλλο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας...</translat ion> 405 <translation id="289426338439836048">Άλλο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας...</translat ion>
424 <translation id="3986287159189541211">Σφάλμα HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 406 <translation id="3986287159189541211">Σφάλμα HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
425 <translation id="590090116407387183">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> σάς επιτρέ πει την πρόσβαση στους εκτυπωτές αυτής της κινητής συσκευής από οπουδήποτε. Κάντ ε κλικ για ενεργοποίηση.</translation>
426 <translation id="3225319735946384299">Υπογραφή κώδικα</translation> 407 <translation id="3225319735946384299">Υπογραφή κώδικα</translation>
427 <translation id="8942331947802602738">Δεν υπάρχει αρχείο</translation>
428 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Βοήθεια</transla tion> 408 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Βοήθεια</transla tion>
429 <translation id="2422426094670600218">&lt;χωρίς όνομα&gt;</translation> 409 <translation id="2422426094670600218">&lt;χωρίς όνομα&gt;</translation>
430 <translation id="2012766523151663935">Έκδοση υλικολογισμικού:</translation> 410 <translation id="2012766523151663935">Έκδοση υλικολογισμικού:</translation>
431 <translation id="314074855391207536">Δίσκος πλήρης</translation>
432 <translation id="6060685159320643512">Προσοχή, τέτοια πειράματα είναι επικύνδυνα </translation> 411 <translation id="6060685159320643512">Προσοχή, τέτοια πειράματα είναι επικύνδυνα </translation>
433 <translation id="4755351698505571593">Αυτή η ρύθμιση μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από τον κάτοχο.</translation>
434 <translation id="4607068441094952239">Διαγραφή αυτού του χρήστη</translation> 412 <translation id="4607068441094952239">Διαγραφή αυτού του χρήστη</translation>
435 <translation id="2437917371952004532">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας σύνδ εσης με χρήση των τρεχουσών ρυθμίσεων του διακομιστή μεσολάβησης. <ph name="LINK _START"/>Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά<ph name="LINK_END"/> ή χρησιμοποιήστε δι αφορετικές ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης.</translation> 413 <translation id="2437917371952004532">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας σύνδ εσης με χρήση των τρεχουσών ρυθμίσεων του διακομιστή μεσολάβησης. <ph name="LINK _START"/>Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά<ph name="LINK_END"/> ή χρησιμοποιήστε δι αφορετικές ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης.</translation>
436 <translation id="5829990587040054282">Κλείδωμα ή απενεργοποίηση οθόνης</translat ion> 414 <translation id="5829990587040054282">Κλείδωμα ή απενεργοποίηση οθόνης</translat ion>
437 <translation id="7800304661137206267">Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με χρήση < ph name="CIPHER"/>, με <ph name="MAC"/> για έλεγχο ταυτότητας μηνυμάτων και <ph name="KX"/> ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation> 415 <translation id="7800304661137206267">Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με χρήση < ph name="CIPHER"/>, με <ph name="MAC"/> για έλεγχο ταυτότητας μηνυμάτων και <ph name="KX"/> ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation>
438 <translation id="350893259022641366">Σχεδίαση ανά πλακίδιο</translation> 416 <translation id="350893259022641366">Σχεδίαση ανά πλακίδιο</translation>
439 <translation id="7706319470528945664">Πληκτρολόγιο με πορτογαλικούς χαρακτήρες</ translation> 417 <translation id="7706319470528945664">Πληκτρολόγιο με πορτογαλικούς χαρακτήρες</ translation>
440 <translation id="7331786426925973633">Ένα πρόγραμμα περιήγησης ιστού που προσφέρ ει ταχύτητα, απλότητα και ασφάλεια </translation>
441 <translation id="5584537427775243893">Εισαγωγή</translation> 418 <translation id="5584537427775243893">Εισαγωγή</translation>
442 <translation id="9128870381267983090">Σύνδεση σε δίκτυο</translation> 419 <translation id="9128870381267983090">Σύνδεση σε δίκτυο</translation>
443 <translation id="168841957122794586">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα αδ ύναμο κρυπτογραφικό κλειδί.</translation> 420 <translation id="168841957122794586">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα αδ ύναμο κρυπτογραφικό κλειδί.</translation>
444 <translation id="4181841719683918333">Γλώσσες</translation> 421 <translation id="4181841719683918333">Γλώσσες</translation>
445 <translation id="6535131196824081346">Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει κατά τη σύνδεση με έναν ασφαλή διακομιστή (HTTPS). Σημαίνει 422 <translation id="6535131196824081346">Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει κατά τη σύνδεση με έναν ασφαλή διακομιστή (HTTPS). Σημαίνει
446 ότι ο διακομιστής επιχειρεί να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση αλλά, εξα ιτίας μιας καταστροφικά εσφαλμένης διαμόρφωσης, η σύνδεση δεν θα ήταν καθόλου ασ φαλής! 423 ότι ο διακομιστής επιχειρεί να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση αλλά, εξα ιτίας μιας καταστροφικά εσφαλμένης διαμόρφωσης, η σύνδεση δεν θα ήταν καθόλου ασ φαλής!
447 <ph name="LINE_BREAK"/> Στην περίπτωση αυτή ο 424 <ph name="LINE_BREAK"/> Στην περίπτωση αυτή ο
448 διακομιστής χρειάζεται επιδιόρθωση. Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν χρη σιμοποιεί μη ασφαλείς συνδέσεις ώστε να προστατεύει το απόρρητό σας.</translatio n> 425 διακομιστής χρειάζεται επιδιόρθωση. Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν χρη σιμοποιεί μη ασφαλείς συνδέσεις ώστε να προστατεύει το απόρρητό σας.</translatio n>
449 <translation id="7851858861565204677">Άλλες συσκευές</translation>
450 <translation id="5640179856859982418">Πληκτρολόγιο με ελβετικούς χαρακτήρες</tra nslation> 426 <translation id="5640179856859982418">Πληκτρολόγιο με ελβετικούς χαρακτήρες</tra nslation>
451 <translation id="1662837784918284394">(καθόλου)</translation> 427 <translation id="1662837784918284394">(καθόλου)</translation>
452 <translation id="5910363049092958439">Απο&amp;θήκευση Εικόνας Ως...</translation > 428 <translation id="5910363049092958439">Απο&amp;θήκευση Εικόνας Ως...</translation >
453 <translation id="8793975580333839911">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> 429 <translation id="8793975580333839911">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation>
454 <translation id="1363055550067308502">Εναλλαγή κατάστασης πλήρους/μισού πλάτους< /translation> 430 <translation id="1363055550067308502">Εναλλαγή κατάστασης πλήρους/μισού πλάτους< /translation>
455 <translation id="5933265534405972182">Ενεργοποίηση πειραματικού ασύγχρονου πελάτ η DNS.</translation>
456 <translation id="1898996510357854776">Προσφορά για αποθήκευση κωδικών πρόσβασης που εισάγω στον ιστό.</translation> 431 <translation id="1898996510357854776">Προσφορά για αποθήκευση κωδικών πρόσβασης που εισάγω στον ιστό.</translation>
457 <translation id="3108967419958202225">Επιλογή...</translation> 432 <translation id="3108967419958202225">Επιλογή...</translation>
458 <translation id="6451650035642342749">Εκκαθάριση ρυθμίσεων αυτόματου ανοίγματος< /translation> 433 <translation id="6451650035642342749">Εκκαθάριση ρυθμίσεων αυτόματου ανοίγματος< /translation>
459 <translation id="5948544841277865110">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου</translation> 434 <translation id="5948544841277865110">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου</translation>
460 <translation id="7088434364990739311">O έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε να ξεκινήσει (κωδικός σφάλματος <ph name="ERROR"/>).</translation> 435 <translation id="7088434364990739311">O έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε να ξεκινήσει (κωδικός σφάλματος <ph name="ERROR"/>).</translation>
461 <translation id="1353966721814789986">Σελίδες εκκίνησης</translation> 436 <translation id="1353966721814789986">Σελίδες εκκίνησης</translation>
462 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερόλεπτα</tran slation> 437 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερόλεπτα</tran slation>
463 <translation id="8390449457866780408">Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος.</trans lation> 438 <translation id="3925573269917483990">Κάμερα:</translation>
464 <translation id="1378451347523657898">Να μην αποσταλεί στιγμιότυπο οθόνης</trans lation> 439 <translation id="1378451347523657898">Να μην αποσταλεί στιγμιότυπο οθόνης</trans lation>
465 <translation id="5098629044894065541">Εβραϊκά</translation> 440 <translation id="5098629044894065541">Εβραϊκά</translation>
466 <translation id="3804838602440916184">Απενεργοποιεί τα χαρακτηριστικά καλύτερης επαναφοράς περιόδου σύνδεσης που επαναφέρουν το μεγαλύτερο μέρος της κατάστασης της περιόδου λειτουργίας (π.χ. cookie περιόδου λειτουργίας) μετά από επανεκκινήσ εις και διακοπές λειτουργίας.</translation>
467 <translation id="6485352695865682479">Κατάσταση σύνδεσης:</translation>
468 <translation id="5098647635849512368">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της απόλυτης διαδ ρομής στον κατάλογο για στοίβαξη.</translation> 441 <translation id="5098647635849512368">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της απόλυτης διαδ ρομής στον κατάλογο για στοίβαξη.</translation>
469 <translation id="8399458884810220920">Εναλλαγή Caps Lock</translation> 442 <translation id="8399458884810220920">Εναλλαγή Caps Lock</translation>
470 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 443 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
471 <translation id="6380224340023442078">Ρυθμίσεις περιεχομένου...</translation> 444 <translation id="6380224340023442078">Ρυθμίσεις περιεχομένου...</translation>
472 <translation id="7214227951029819508">Φωτεινότητα:</translation> 445 <translation id="7214227951029819508">Φωτεινότητα:</translation>
473 <translation id="5486326529110362464">Η τιμή εισόδου για το ιδιωτικό κλειδί πρέπ ει να υπάρχει.</translation> 446 <translation id="5486326529110362464">Η τιμή εισόδου για το ιδιωτικό κλειδί πρέπ ει να υπάρχει.</translation>
474 <translation id="8190907767443402387">Στείλτε τα σχόλιά σας και βοηθήστε στη βελ τίωση του Chrome</translation> 447 <translation id="8190907767443402387">Στείλτε τα σχόλιά σας και βοηθήστε στη βελ τίωση του Chrome</translation>
475 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 448 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
476 <translation id="62780591024586043">Πειραματικές λειτουργίες τοποθεσίας</transla tion> 449 <translation id="62780591024586043">Πειραματικές λειτουργίες τοποθεσίας</transla tion>
477 <translation id="8584280235376696778">&amp;Άνοιγμα βίντεο σε νέα καρτέλα</transl ation> 450 <translation id="8584280235376696778">&amp;Άνοιγμα βίντεο σε νέα καρτέλα</transl ation>
478 <translation id="2845382757467349449">Συνεχής Εμφάνιση της Γραμμής Σελιδοδεικτών </translation> 451 <translation id="2845382757467349449">Συνεχής Εμφάνιση της Γραμμής Σελιδοδεικτών </translation>
479 <translation id="3053013834507634016">Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού</translation > 452 <translation id="3053013834507634016">Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού</translation >
480 <translation id="4487088045714738411">Πληκτρολόγιο με βελγικούς χαρακτήρες</tran slation> 453 <translation id="4487088045714738411">Πληκτρολόγιο με βελγικούς χαρακτήρες</tran slation>
481 <translation id="7511635910912978956">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες< /translation> 454 <translation id="7511635910912978956">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες< /translation>
482 <translation id="2152580633399033274">Εμφάνιση όλων των εικόνωn (συνιστάται)</tr anslation> 455 <translation id="2152580633399033274">Εμφάνιση όλων των εικόνωn (συνιστάται)</tr anslation>
483 <translation id="2116364690062294218">B</translation>
484 <translation id="2934952234745269935">Ετικέτα τόμου</translation> 456 <translation id="2934952234745269935">Ετικέτα τόμου</translation>
485 <translation id="6272247697534482847">Απενεργοποίηση του GPU Vsync</translation> 457 <translation id="6272247697534482847">Απενεργοποίηση του GPU Vsync</translation>
458 <translation id="3589447798447761053">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εντόπισε ότι κάποιο προϊόν Kaspersky επιχειρεί να παραβιάσει ασφαλείς συνδέσεις. Σε αυτές τις περιπτώσεις συνήθως πρόκειται για κάποιο ζήτημα ασφαλείας καθώς το λογισμικό Ka spersky εκτελείται συνήθως στον ίδιο υπολογιστή. Ωστόσο, λόγω ασυμφωνίας σε συγκ εκριμένους τομείς όσον αφορά τις ασφαλείς συνδέσεις του <ph name="PRODUCT_NAME"/ >, τα προϊόντα Kaspersky πρέπει να διαμορφωθούν με τέτοιο τρόπο ώστε να μην εκτε λείται αυτή η παραβίαση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο &quot;Μάθετε περισσότερα&quot; για να διαβάσετε οδηγίες σχετικά με την επιλογή διαμόρφωσης που θα πρέπει να απ ενεργοποιηθεί.</translation>
486 <translation id="6431347207794742960">Θα πραγματοποιηθεί ρύθμιση των αυτόματων ε νημερώσεων του <ph name="PRODUCT_NAME"/> για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπο λογιστή.</translation> 459 <translation id="6431347207794742960">Θα πραγματοποιηθεί ρύθμιση των αυτόματων ε νημερώσεων του <ph name="PRODUCT_NAME"/> για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπο λογιστή.</translation>
487 <translation id="4973698491777102067">Διαγραφή των ακόλουθων στοιχείων από:</tra nslation> 460 <translation id="4973698491777102067">Διαγραφή των ακόλουθων στοιχείων από:</tra nslation>
488 <translation id="6074963268421707432">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η ε μφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας</translation> 461 <translation id="6074963268421707432">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η ε μφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας</translation>
489 <translation id="1995173078718234136">Σάρωση περιεχομένου...</translation> 462 <translation id="1995173078718234136">Σάρωση περιεχομένου...</translation>
490 <translation id="7920521481309889533">Ενεργοποίηση SPDY/3</translation>
491 <translation id="5979681173469464041">Επόμενο παράθυρο εστίασης</translation> 463 <translation id="5979681173469464041">Επόμενο παράθυρο εστίασης</translation>
492 <translation id="4735819417216076266">Στυλ εισαγωγής κενού διαστήματος</translat ion> 464 <translation id="4735819417216076266">Στυλ εισαγωγής κενού διαστήματος</translat ion>
493 <translation id="220138918934036434">Απόκρυψη κουμπιού</translation> 465 <translation id="220138918934036434">Απόκρυψη κουμπιού</translation>
494 <translation id="1491151370853475546">Εκ νέου φόρτωση αυτής της σελίδας</transla tion>
495 <translation id="5374359983950678924">Αλλαγή εικόνας</translation> 466 <translation id="5374359983950678924">Αλλαγή εικόνας</translation>
496 <translation id="2859738163554174612">Να μην μου προσφέρεται ποτέ να συνδεθώ</tr anslation> 467 <translation id="2859738163554174612">Να μην μου προσφέρεται ποτέ να συνδεθώ</tr anslation>
497 <translation id="5158548125608505876">Να μην γίνει συγχρονισμός των κωδικών πρόσ βασής μου</translation> 468 <translation id="5158548125608505876">Να μην γίνει συγχρονισμός των κωδικών πρόσ βασής μου</translation>
498 <translation id="3303888410359696136">Ενεργοποίηση API MediaStream, GetUserMedia και PeerConnection για λειτουργίες WebRTC. Περισσότερες πληροφορίες στο webrtc. org.</translation> 469 <translation id="3303888410359696136">Ενεργοποίηση API MediaStream, GetUserMedia και PeerConnection για λειτουργίες WebRTC. Περισσότερες πληροφορίες στο webrtc. org.</translation>
499 <translation id="3717485073527618485">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ σπαθεί να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού (συνιστάται)</translation> 470 <translation id="3717485073527618485">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ σπαθεί να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού (συνιστάται)</translation>
500 <translation id="3273410961255278341">Αποστολή για:</translation>
501 <translation id="6974306300279582256">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων από τον ιστότοπο <ph name="SITE"/></translation> 471 <translation id="6974306300279582256">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων από τον ιστότοπο <ph name="SITE"/></translation>
502 <translation id="492914099844938733">Προβολή ασυμβατοτήτων</translation> 472 <translation id="492914099844938733">Προβολή ασυμβατοτήτων</translation>
503 <translation id="5233638681132016545">Νέα καρτέλα</translation> 473 <translation id="5233638681132016545">Νέα καρτέλα</translation>
504 <translation id="6567688344210276845">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου & quot;<ph name="ICON"/>&quot; για ενέργεια σελίδας.</translation> 474 <translation id="6567688344210276845">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου & quot;<ph name="ICON"/>&quot; για ενέργεια σελίδας.</translation>
505 <translation id="5210365745912300556">Κλείσιμο καρτέλας</translation> 475 <translation id="5210365745912300556">Κλείσιμο καρτέλας</translation>
506 <translation id="8628085465172583869">Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή:</tr anslation> 476 <translation id="8628085465172583869">Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή:</tr anslation>
477 <translation id="498765271601821113">Προσθήκη πιστωτικής κάρτας</translation>
507 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Άγνωστος τύπος αρχ είου.</translation> 478 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Άγνωστος τύπος αρχ είου.</translation>
479 <translation id="7966826846893205925">Διαχείριση ρυθμίσεων Αυτόματης Συμπλήρωσης ...</translation>
508 <translation id="8556732995053816225">Ταίριασμα πεζών-&amp;κεφαλαίων</translatio n> 480 <translation id="8556732995053816225">Ταίριασμα πεζών-&amp;κεφαλαίων</translatio n>
509 <translation id="8679063045091038652">Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου διαμόρφ ωσης δικτύου: <ph name="ERROR"/></translation> 481 <translation id="8679063045091038652">Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου διαμόρφ ωσης δικτύου: <ph name="ERROR"/></translation>
510 <translation id="3504135463003295723">Όνομα ομάδας:</translation> 482 <translation id="3504135463003295723">Όνομα ομάδας:</translation>
483 <translation id="2651472069264772588">Αποτυχία επικόλλησης. Σφάλμα συστήματος αρ χείων: $1'</translation>
511 <translation id="3314070176311241517">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η εκτέλεση JavaScript (συνιστάται)</translation> 484 <translation id="3314070176311241517">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η εκτέλεση JavaScript (συνιστάται)</translation>
512 <translation id="7419631653042041064">Πληκτρολόγιο με καταλανικούς χαρακτήρες</t ranslation> 485 <translation id="7419631653042041064">Πληκτρολόγιο με καταλανικούς χαρακτήρες</t ranslation>
513 <translation id="3280431534455935878">Προετοιμασία</translation>
514 <translation id="3867770202276084163">Χρονικό όριο δικτύου</translation>
515 <translation id="3897092660631435901">Μενού</translation> 486 <translation id="3897092660631435901">Μενού</translation>
516 <translation id="7024867552176634416">Επιλέξτε την αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσ ης που θα χρησιμοποιήσετε</translation> 487 <translation id="7024867552176634416">Επιλέξτε την αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσ ης που θα χρησιμοποιήσετε</translation>
517 <translation id="8553075262323480129">Η μετάφραση απέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατό ς ο προσδιορισμός της σελίδας.</translation> 488 <translation id="8553075262323480129">Η μετάφραση απέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατό ς ο προσδιορισμός της σελίδας.</translation>
518 <translation id="7794058097940213561">Μορφοποίηση συσκευής</translation> 489 <translation id="7794058097940213561">Μορφοποίηση συσκευής</translation>
519 <translation id="1119069657431255176">Συμπιεσμένο αρχείο tar Bzip2</translation>
520 <translation id="8971529035773461733">Εξαιρέσεις τοποθεσιών</translation>
521 <translation id="488785315393301722">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> 490 <translation id="488785315393301722">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation>
522 <translation id="4381849418013903196">Άνω κάτω τελεία</translation> 491 <translation id="4381849418013903196">Άνω κάτω τελεία</translation>
523 <translation id="8368859634510605990">Ά&amp;νοιγμα όλων των σελιδοδεικτών</trans lation> 492 <translation id="8368859634510605990">Ά&amp;νοιγμα όλων των σελιδοδεικτών</trans lation>
524 <translation id="1103523840287552314">Να μεταφράζονται πάντα τα <ph name="LANGUA GE"/></translation> 493 <translation id="1103523840287552314">Να μεταφράζονται πάντα τα <ph name="LANGUA GE"/></translation>
525 <translation id="2263497240924215535">(Απενεργοποιημένη)</translation> 494 <translation id="2263497240924215535">(Απενεργοποιημένη)</translation>
526 <translation id="773426152488311044">Προς το παρόν, είστε ο μόνος χρήστης του <p h name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 495 <translation id="773426152488311044">Προς το παρόν, είστε ο μόνος χρήστης του <p h name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
527 <translation id="5761014727617364449">Διατήρηση πρωτοτύπου</translation>
528 <translation id="2042078858148122628">Δεν είναι δυνατή η εύρεση του διακομιστή σ τον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/>, επειδή η αναζήτηση DNS απέτυχε. Το DNS είνα ι η υπηρεσία ιστού που μεταφράζει το όνομα ενός ιστότοπου στη διεύθυνσή του στο Διαδίκτυο. Αυτό το σφάλμα συνήθως προκαλείται από την απουσία σύνδεσης στο Διαδί κτυο ή ένα εσφαλμένα διαμορφωμένο δίκτυο. Μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω ενός δ ιακομιστή DNS που δεν αποκρίνεται ή ενός τείχους προστασίας το οποίο αποτρέπει τ ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την απόκτηση πρόσβασης στο δίκτυο.</translation> 496 <translation id="2042078858148122628">Δεν είναι δυνατή η εύρεση του διακομιστή σ τον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/>, επειδή η αναζήτηση DNS απέτυχε. Το DNS είνα ι η υπηρεσία ιστού που μεταφράζει το όνομα ενός ιστότοπου στη διεύθυνσή του στο Διαδίκτυο. Αυτό το σφάλμα συνήθως προκαλείται από την απουσία σύνδεσης στο Διαδί κτυο ή ένα εσφαλμένα διαμορφωμένο δίκτυο. Μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω ενός δ ιακομιστή DNS που δεν αποκρίνεται ή ενός τείχους προστασίας το οποίο αποτρέπει τ ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την απόκτηση πρόσβασης στο δίκτυο.</translation>
529 <translation id="2159087636560291862">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ εν έχει επαληθευτεί από τρίτο μέρος που θεωρείται αξιόπιστο από τον υπολογιστή σ ας. Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν ένα πιστοποιητικό και να ισχυρίζονται ότι προέ ρχεται από οποιονδήποτε ιστότοπο επιθυμούν. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό πρέπει να επαληθεύεται από έναν τρίτο. Χωρίς την πιστοποίηση, οι πληροφορίες της ταυτότητας στο πιστοποιητικό δεν έχουν νόημα. Επομένως, δεν είναι δυνατό να επα ληθευτεί ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι με έναν εισβ ολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό, στο οποίο ισχυρίζεται ότι είναι ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> 497 <translation id="2159087636560291862">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ εν έχει επαληθευτεί από τρίτο μέρος που θεωρείται αξιόπιστο από τον υπολογιστή σ ας. Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν ένα πιστοποιητικό και να ισχυρίζονται ότι προέ ρχεται από οποιονδήποτε ιστότοπο επιθυμούν. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό πρέπει να επαληθεύεται από έναν τρίτο. Χωρίς την πιστοποίηση, οι πληροφορίες της ταυτότητας στο πιστοποιητικό δεν έχουν νόημα. Επομένως, δεν είναι δυνατό να επα ληθευτεί ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι με έναν εισβ ολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό, στο οποίο ισχυρίζεται ότι είναι ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation>
530 <translation id="58625595078799656">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> απαιτεί την κρυ πτογράφηση των δεδομένων σας χρησιμοποιώντας είτε τον κωδικό πρόσβασής σας στη G oogle είτε τη φράση πρόσβασης που έχετε επιλέξει οι ίδιοι.</translation> 498 <translation id="58625595078799656">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> απαιτεί την κρυ πτογράφηση των δεδομένων σας χρησιμοποιώντας είτε τον κωδικό πρόσβασής σας στη G oogle είτε τη φράση πρόσβασης που έχετε επιλέξει οι ίδιοι.</translation>
531 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 499 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
532 <translation id="6840184929775541289">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> 500 <translation id="6840184929775541289">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης</translation>
533 <translation id="6099520380851856040">Προέκυψε στις <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation> 501 <translation id="6099520380851856040">Προέκυψε στις <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation>
534 <translation id="144518587530125858">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του &quot;<ph nam e="IMAGE_PATH"/>&quot; για το θέμα.</translation> 502 <translation id="144518587530125858">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του &quot;<ph nam e="IMAGE_PATH"/>&quot; για το θέμα.</translation>
535 <translation id="7925285046818567682">Αναμονή για κεντρικό υπολογιστή <ph name=" HOST_NAME"/>...</translation> 503 <translation id="7925285046818567682">Αναμονή για κεντρικό υπολογιστή <ph name=" HOST_NAME"/>...</translation>
536 <translation id="5203089724477865811">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation> 504 <translation id="5203089724477865811">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation>
537 <translation id="2510511949439212170">Καλώς ορίσατε στο διαχειριζόμενο Chromeboo k! 505 <translation id="2510511949439212170">Καλώς ορίσατε στο διαχειριζόμενο Chromeboo k!
538 506
539 Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση αυτού του Chromebook, πρέπει να συνδεθείτ ε με ένα όνομα χρήστη που έχετε λάβει από τον οργανισμό σας. 507 Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση αυτού του Chromebook, πρέπει να συνδεθείτ ε με ένα όνομα χρήστη που έχετε λάβει από τον οργανισμό σας.
540 508
541 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήμ ατός σας. 509 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήμ ατός σας.
542 510
543 Εάν αυτή η συσκευή δεν ανήκει στον οργανισμό σας και αποτελεί την προσωπ ική σας συσκευή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παρακάτω σύνδεσμο, για να επιστ ρέψετε στην οθόνη σύνδεσης και να ακυρώσετε την εγγραφή της συσκευής.</translati on> 511 Εάν αυτή η συσκευή δεν ανήκει στον οργανισμό σας και αποτελεί την προσωπ ική σας συσκευή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παρακάτω σύνδεσμο, για να επιστ ρέψετε στην οθόνη σύνδεσης και να ακυρώσετε την εγγραφή της συσκευής.</translati on>
544 <translation id="3280237271814976245">Αποθήκευση &amp;ως...</translation> 512 <translation id="3280237271814976245">Αποθήκευση &amp;ως...</translation>
545 <translation id="8301162128839682420">Προσθήκη γλώσσας:</translation> 513 <translation id="8301162128839682420">Προσθήκη γλώσσας:</translation>
546 <translation id="7658239707568436148">Ακύρωση</translation> 514 <translation id="7658239707568436148">Ακύρωση</translation>
547 <translation id="8695825812785969222">Άνοιγμα τοποθεσίας...</translation> 515 <translation id="8695825812785969222">Άνοιγμα τοποθεσίας...</translation>
548 <translation id="4538417792467843292">Διαγραφή λέξης</translation> 516 <translation id="4538417792467843292">Διαγραφή λέξης</translation>
549 <translation id="7309257895202129721">Εμφάνιση &amp;στοιχείων ελέγχου</translati on> 517 <translation id="7309257895202129721">Εμφάνιση &amp;στοιχείων ελέγχου</translati on>
550 <translation id="8412392972487953978">Πρέπει να εισαγάγετε δύο φορές την ίδια φρ άση πρόσβασης.</translation> 518 <translation id="8412392972487953978">Πρέπει να εισαγάγετε δύο φορές την ίδια φρ άση πρόσβασης.</translation>
551 <translation id="9121814364785106365">Άνοιγμα ως καρφιτσωμένης καρτέλας</transla tion> 519 <translation id="9121814364785106365">Άνοιγμα ως καρφιτσωμένης καρτέλας</transla tion>
552 <translation id="6292030868006209076">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (itrans)</translatio n>
553 <translation id="3435896845095436175">Ενεργοποίηση</translation> 520 <translation id="3435896845095436175">Ενεργοποίηση</translation>
554 <translation id="5849294688757445020">Σύνθεση GPU σε όλες τις σελίδες</translati on> 521 <translation id="5849294688757445020">Σύνθεση GPU σε όλες τις σελίδες</translati on>
555 <translation id="1891668193654680795">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό για την ταυτοποίηση κατασκευαστών λογισμικού.</translation> 522 <translation id="1891668193654680795">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό για την ταυτοποίηση κατασκευαστών λογισμικού.</translation>
556 <translation id="5078638979202084724">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες</translation> 523 <translation id="5078638979202084724">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες</translation>
557 <translation id="5585118885427931890">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου σελιδ οδεικτών.</translation> 524 <translation id="5585118885427931890">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου σελιδ οδεικτών.</translation>
558 <translation id="2154710561487035718">Αντιγραφή διεύθυνσης URL</translation> 525 <translation id="2154710561487035718">Αντιγραφή διεύθυνσης URL</translation>
559 <translation id="6019169947004469866">Περικοπή</translation> 526 <translation id="6019169947004469866">Περικοπή</translation>
560 <translation id="3241680850019875542">Επιλέξτε τον κατάλογο ρίζας της επέκτασης που θέλετε να στοιβάξετε. Για να ενημερώσετε μια επέκταση, επιλέξτε επίσης το αρ χείο ιδιωτικού κλειδιού που θα επαναχρησιμοποιηθεί.</translation> 527 <translation id="3241680850019875542">Επιλέξτε τον κατάλογο ρίζας της επέκτασης που θέλετε να στοιβάξετε. Για να ενημερώσετε μια επέκταση, επιλέξτε επίσης το αρ χείο ιδιωτικού κλειδιού που θα επαναχρησιμοποιηθεί.</translation>
561 <translation id="6921397030881236880">Ενεργοποίηση πειραματικού SPDY/3.</transla tion>
562 <translation id="9189669987942139609">TB</translation>
563 <translation id="1957645559900501730">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου οθόνης</translatio n>
564 <translation id="2149850907588596975">Κωδικοί πρόσβασης και φόρμες</translation> 528 <translation id="2149850907588596975">Κωδικοί πρόσβασης και φόρμες</translation>
565 <translation id="1445572445564823378">Αυτή η επέκταση επιβραδύνει το <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Πρέπει να την απενεργοποιήσετε για να επαναφέρετε την απόδοση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 529 <translation id="1445572445564823378">Αυτή η επέκταση επιβραδύνει το <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Πρέπει να την απενεργοποιήσετε για να επαναφέρετε την απόδοση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
566 <translation id="7500424997253660722">Περιορισμένο:</translation> 530 <translation id="7500424997253660722">Περιορισμένο:</translation>
567 <translation id="657402800789773160">&amp;Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl ation> 531 <translation id="657402800789773160">&amp;Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl ation>
568 <translation id="6163363155248589649">&amp;Κανονικό</translation> 532 <translation id="6163363155248589649">&amp;Κανονικό</translation>
569 <translation id="2399147786307302860">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού...</transl ation> 533 <translation id="2399147786307302860">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού...</transl ation>
570 <translation id="490074449735753175">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε ια στην επίλυση σφαλμάτων ορθογραφίας</translation> 534 <translation id="490074449735753175">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε ια στην επίλυση σφαλμάτων ορθογραφίας</translation>
571 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation> 535 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation>
572 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER "/></translation> 536 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER "/></translation>
573 <translation id="1625974393346699433"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Πραγματοποιείτε περ ιήγηση ως επισκέπτης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που επισκέπτεστε σε αυτήν την καρτέλα δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορ ικό αναζήτησης και δεν θα παραμένουν ίχνη, όπως cookie, στην κινητή συσκευή μετά από την αποσύνδεσή σας. Οι λήψεις των αρχείων και οι σελιδοδείκτες που έχετε δη μιουργήσει δεν θα διατηρηθούν.
574 <ph name="LINE_BREAK"/>
575 <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την Περιήγηση επισκέπτη.</translation>
576 <translation id="9106577689055281370">Μπαταρία: απομένουν <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 537 <translation id="9106577689055281370">Μπαταρία: απομένουν <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
577 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 538 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
578 <translation id="8216781342946147825">Όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και στ ους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> 539 <translation id="8216781342946147825">Όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και στ ους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation>
579 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> 540 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
580 <translation id="8142041167538903585">Ωχ, όχι! Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά τη μ ορφοποίηση...</translation> 541 <translation id="8142041167538903585">Ωχ, όχι! Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά τη μ ορφοποίηση...</translation>
581 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans lation> 542 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans lation>
582 <translation id="8280852879315961642">Αδυναμία εξαγωγής: $1</translation>
583 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation> 543 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation>
584 <translation id="6443857951014634280">Σφάλμα λήψης</translation>
585 <translation id="5611028511275186941">Ο τύπος πιστοποιητικού λείπει</translation > 544 <translation id="5611028511275186941">Ο τύπος πιστοποιητικού λείπει</translation >
586 <translation id="318408932946428277">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των δε δομένων προσθήκης κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</translati on> 545 <translation id="318408932946428277">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των δε δομένων προσθήκης κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</translati on>
587 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/Σελιδοδείκτες</translation> 546 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/Σελιδοδείκτες</translation>
588 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> χρήστες</translatio n> 547 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> χρήστες</translatio n>
589 <translation id="8926389886865778422">Να μην ερωτηθώ ξανά</translation> 548 <translation id="8926389886865778422">Να μην ερωτηθώ ξανά</translation>
590 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation> 549 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation>
591 <translation id="3605499851022050619">Σελίδα διαγνωστικών της Ασφαλούς περιήγηση ς</translation> 550 <translation id="3605499851022050619">Σελίδα διαγνωστικών της Ασφαλούς περιήγηση ς</translation>
592 <translation id="4417271111203525803">Γραμμή διεύθυνσης 2</translation> 551 <translation id="4417271111203525803">Γραμμή διεύθυνσης 2</translation>
593 <translation id="7617095560120859490">Πείτε μας τι συμβαίνει. (απαιτείται)</tran slation> 552 <translation id="7617095560120859490">Πείτε μας τι συμβαίνει. (απαιτείται)</tran slation>
594 <translation id="3426211747733405477">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων παραμ έτρων στο κρυπτογραφημένο αρχείο ONC.</translation> 553 <translation id="3426211747733405477">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων παραμ έτρων στο κρυπτογραφημένο αρχείο ONC.</translation>
595 <translation id="5618333180342767515">(ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)</tr anslation> 554 <translation id="5618333180342767515">(ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)</tr anslation>
596 <translation id="1697820107502723922">Αρχεία</translation> 555 <translation id="1697820107502723922">Αρχεία</translation>
597 <translation id="938470336146445890">Εγκαταστήστε ένα πιστοποιητικό χρήστη.</tra nslation> 556 <translation id="938470336146445890">Εγκαταστήστε ένα πιστοποιητικό χρήστη.</tra nslation>
557 <translation id="8008186661504114071">Ενεργοποίηση εφαρμογών HTML για ορισμένα μ ικρά στοιχεία UI όπως διάφορα παράθυρα διαλόγου.</translation>
598 <translation id="3396331542604645348">Ο επιλεγμένος εκτυπωτής δεν είναι διαθέσιμ ος ή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας ή δοκιμάστε να επιλέξ ετε άλλον εκτυπωτή.</translation> 558 <translation id="3396331542604645348">Ο επιλεγμένος εκτυπωτής δεν είναι διαθέσιμ ος ή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας ή δοκιμάστε να επιλέξ ετε άλλον εκτυπωτή.</translation>
599 <translation id="4307992518367153382">Βασικά στοιχεία</translation> 559 <translation id="4307992518367153382">Βασικά στοιχεία</translation>
600 <translation id="8480417584335382321">Μεγέθυνση σελίδας:</translation> 560 <translation id="8480417584335382321">Μεγέθυνση σελίδας:</translation>
601 <translation id="3872166400289564527">Εξωτερική αποθήκευση</translation> 561 <translation id="3872166400289564527">Εξωτερική αποθήκευση</translation>
602 <translation id="5912378097832178659">&amp;Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr anslation> 562 <translation id="5912378097832178659">&amp;Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr anslation>
563 <translation id="8272426682713568063">Πιστωτικές κάρτες</translation>
603 <translation id="3749289110408117711">Όνομα αρχείου</translation> 564 <translation id="3749289110408117711">Όνομα αρχείου</translation>
604 <translation id="5576767520660353104">Σφάλμα διαγραφής δικτύου</translation> 565 <translation id="5576767520660353104">Σφάλμα διαγραφής δικτύου</translation>
605 <translation id="5538092967727216836">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation> 566 <translation id="5538092967727216836">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation>
606 <translation id="4813345808229079766">Σύνδεση</translation> 567 <translation id="4813345808229079766">Σύνδεση</translation>
607 <translation id="5390284375844109566">Ευρετηριασμένη βάση δεδομένων</translation >
608 <translation id="411666854932687641">Ιδιωτική μνήμη</translation> 568 <translation id="411666854932687641">Ιδιωτική μνήμη</translation>
609 <translation id="119944043368869598">Εκκαθάριση όλων</translation> 569 <translation id="119944043368869598">Εκκαθάριση όλων</translation>
610 <translation id="3467848195100883852">Ενεργοποίηση αυτόματης ορθογραφικής διόρθω σης</translation> 570 <translation id="3467848195100883852">Ενεργοποίηση αυτόματης ορθογραφικής διόρθω σης</translation>
611 <translation id="1336254985736398701">Προβολή &amp;Πληροφοριών Σελίδας</translat ion> 571 <translation id="1336254985736398701">Προβολή &amp;Πληροφοριών Σελίδας</translat ion>
612 <translation id="5039440886426314758">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές και οι επεκτάσεις;</translation>
613 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 572 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
614 <translation id="2120194937135899861">Ενεργοποίηση παραθύρου 4</translation> 573 <translation id="2120194937135899861">Ενεργοποίηση παραθύρου 4</translation>
615 <translation id="6828153365543658583">Περιορισμός σύνδεσης στους ακόλουθους χρήσ τες:</translation> 574 <translation id="6828153365543658583">Περιορισμός σύνδεσης στους ακόλουθους χρήσ τες:</translation>
616 <translation id="1652965563555864525">&amp;Σίγαση</translation> 575 <translation id="1652965563555864525">&amp;Σίγαση</translation>
617 <translation id="4200983522494130825">Νέα &amp;καρτέλα</translation> 576 <translation id="4200983522494130825">Νέα &amp;καρτέλα</translation>
618 <translation id="7979036127916589816">Σφάλμα Συγχρονισμού</translation> 577 <translation id="7979036127916589816">Σφάλμα Συγχρονισμού</translation>
619 <translation id="1029317248976101138">Μεγέθυνση</translation> 578 <translation id="1029317248976101138">Μεγέθυνση</translation>
579 <translation id="5142191085798409035">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος θέλ ει να καταχωρίσει προθέσεις (συνιστάται)</translation>
620 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> από <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation> 580 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> από <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation>
621 <translation id="1617097702943948177">Προσωρινός χώρος αποθήκευσης:</translation > 581 <translation id="8890069497175260255">Τύπος πληκτρολογίου</translation>
622 <translation id="1202290638211552064">Το χρονικό όριο της πύλης ή του διακομιστή μεσολάβησης έληξε κατά την αναμονή για απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</tra nslation> 582 <translation id="1202290638211552064">Το χρονικό όριο της πύλης ή του διακομιστή μεσολάβησης έληξε κατά την αναμονή για απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</tra nslation>
623 <translation id="6095934445851029429">Εγκατάσταση προσθήκης που λείπει</translat ion> 583 <translation id="6095934445851029429">Εγκατάσταση προσθήκης που λείπει</translat ion>
624 <translation id="7765158879357617694">Μεταφορά</translation> 584 <translation id="7765158879357617694">Μεταφορά</translation>
625 <translation id="5731751937436428514">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VIQR)</tr anslation> 585 <translation id="5731751937436428514">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VIQR)</tr anslation>
626 <translation id="8412144371993786373">Τοποθέτηση σελιδοδείκτη στην τρέχουσα σελί δα</translation> 586 <translation id="8412144371993786373">Τοποθέτηση σελιδοδείκτη στην τρέχουσα σελί δα</translation>
587 <translation id="2112581564290639577">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη της προσ θήκης. Λυπούμαστε :-/</translation>
627 <translation id="7615851733760445951">&lt;δεν επιλέχθηκε cookie&gt;</translation > 588 <translation id="7615851733760445951">&lt;δεν επιλέχθηκε cookie&gt;</translation >
628 <translation id="469553822757430352">Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης για συγκεκριμέ νη εφαρμογή.</translation> 589 <translation id="469553822757430352">Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης για συγκεκριμέ νη εφαρμογή.</translation>
629 <translation id="2493021387995458222">Επιλέξτε &quot;μία λέξη κάθε φορά&quot;</t ranslation> 590 <translation id="2493021387995458222">Επιλέξτε &quot;μία λέξη κάθε φορά&quot;</t ranslation>
630 <translation id="5279600392753459966">Αποκλεισμός όλων</translation> 591 <translation id="5279600392753459966">Αποκλεισμός όλων</translation>
631 <translation id="6846298663435243399">Φόρτωση…</translation> 592 <translation id="6846298663435243399">Φόρτωση…</translation>
632 <translation id="5723508132121499792">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat ion> 593 <translation id="5723508132121499792">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat ion>
633 <translation id="7392915005464253525">Ε&amp;παναφορά παραθύρου που έχει κλείσει< /translation> 594 <translation id="7392915005464253525">Ε&amp;παναφορά παραθύρου που έχει κλείσει< /translation>
634 <translation id="7376443945512294291">Ενεργοποίηση συγχρονισμού ανοικτών καρτελώ ν</translation> 595 <translation id="7376443945512294291">Ενεργοποίηση συγχρονισμού ανοικτών καρτελώ ν</translation>
596 <translation id="1144684570366564048">Διαχείριση εξαιρέσεων...</translation>
635 <translation id="7400418766976504921">Διεύθυνση URL</translation> 597 <translation id="7400418766976504921">Διεύθυνση URL</translation>
636 <translation id="1541725072327856736">Κατακάνα μισού πλάτους</translation> 598 <translation id="1541725072327856736">Κατακάνα μισού πλάτους</translation>
637 <translation id="7456847797759667638">Άνοιγμα Τοποθεσίας...</translation> 599 <translation id="7456847797759667638">Άνοιγμα Τοποθεσίας...</translation>
600 <translation id="1388866984373351434">Δεδομένα περιήγησης</translation>
638 <translation id="3754634516926225076">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά αργότερα.</t ranslation> 601 <translation id="3754634516926225076">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά αργότερα.</t ranslation>
639 <translation id="7378627244592794276">Όχι</translation> 602 <translation id="7378627244592794276">Όχι</translation>
640 <translation id="2800537048826676660">Χρησιμοποιήστε αυτή τη γλώσσα για ορθογραφ ικό έλεγχο</translation> 603 <translation id="2800537048826676660">Χρησιμοποιήστε αυτή τη γλώσσα για ορθογραφ ικό έλεγχο</translation>
641 <translation id="68541483639528434">Κλείσιμο των άλλων καρτελών</translation> 604 <translation id="68541483639528434">Κλείσιμο των άλλων καρτελών</translation>
642 <translation id="941543339607623937">Μη έγκυρο ιδιωτικό κλειδί.</translation> 605 <translation id="941543339607623937">Μη έγκυρο ιδιωτικό κλειδί.</translation>
643 <translation id="6499058468232888609">Προέκυψε σφάλμα δικτύου κατά την επικοινων ία με την υπηρεσία διαχείρισης συσκευών.</translation> 606 <translation id="6499058468232888609">Προέκυψε σφάλμα δικτύου κατά την επικοινων ία με την υπηρεσία διαχείρισης συσκευών.</translation>
644 <translation id="6039651071822577588">Λανθασμένο λεξικό ιδιοκτησίας δικτύου</tra nslation> 607 <translation id="6039651071822577588">Λανθασμένο λεξικό ιδιοκτησίας δικτύου</tra nslation>
645 <translation id="8772559521634908780">Επιβεβαίωση νέας επέκτασης</translation> 608 <translation id="8772559521634908780">Επιβεβαίωση νέας επέκτασης</translation>
646 <translation id="4022426551683927403">&amp;Προσθήκη στο Λεξικό</translation> 609 <translation id="4022426551683927403">&amp;Προσθήκη στο Λεξικό</translation>
647 <translation id="8746186801649380860">OK, συγχρονισμός</translation>
648 <translation id="2897878306272793870">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε <ph n ame="TAB_COUNT"/> καρτέλες;</translation> 610 <translation id="2897878306272793870">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε <ph n ame="TAB_COUNT"/> καρτέλες;</translation>
649 <translation id="312759608736432009">Κατασκευαστής συσκευής:</translation> 611 <translation id="312759608736432009">Κατασκευαστής συσκευής:</translation>
650 <translation id="4814834690657896884">Το &quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; εν τοπίζει τα σφάλματα σε αυτήν την καρτέλα.</translation> 612 <translation id="4814834690657896884">Το &quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; εν τοπίζει τα σφάλματα σε αυτήν την καρτέλα.</translation>
651 <translation id="362276910939193118">Εμφάνιση πλήρους ιστορικού</translation> 613 <translation id="362276910939193118">Εμφάνιση πλήρους ιστορικού</translation>
652 <translation id="6884857397393975446">Να ενεργοποιηθεί το Instant για ταχύτερη α ναζήτηση;</translation> 614 <translation id="6884857397393975446">Να ενεργοποιηθεί το Instant για ταχύτερη α ναζήτηση;</translation>
653 <translation id="5821565227679781414">Δημιουργία συντόμευσης</translation> 615 <translation id="5821565227679781414">Δημιουργία συντόμευσης</translation>
654 <translation id="6079696972035130497">Απεριόριστο</translation> 616 <translation id="6079696972035130497">Απεριόριστο</translation>
655 <translation id="4365411729367255048">Πληκτρολόγιο με γερμανικούς χαρακτήρες Neo 2</translation> 617 <translation id="4365411729367255048">Πληκτρολόγιο με γερμανικούς χαρακτήρες Neo 2</translation>
656 <translation id="348780365869651045">Αναμονή για AppCache...</translation> 618 <translation id="348780365869651045">Αναμονή για AppCache...</translation>
657 <translation id="6348657800373377022">Πλαίσιο συνδυασμών</translation> 619 <translation id="6348657800373377022">Πλαίσιο συνδυασμών</translation>
658 <translation id="8064671687106936412">Κλειδί:</translation> 620 <translation id="8064671687106936412">Κλειδί:</translation>
659 <translation id="2218515861914035131">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> 621 <translation id="2218515861914035131">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation>
660 <translation id="1725149567830788547">Εμφάνιση &amp;στοιχείων ελέγχου</translati on> 622 <translation id="1725149567830788547">Εμφάνιση &amp;στοιχείων ελέγχου</translati on>
661 <translation id="8216351761227087153">Παρακολούθηση</translation>
662 <translation id="3528033729920178817">Αυτή η σελίδα παρακολουθεί την τοποθεσία σ ας.</translation> 623 <translation id="3528033729920178817">Αυτή η σελίδα παρακολουθεί την τοποθεσία σ ας.</translation>
663 <translation id="5518584115117143805">Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</translation> 624 <translation id="5518584115117143805">Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</translation>
664 <translation id="9203398526606335860">Ενεργοποιημένη &amp;δυνατότητα δημιουργίας προφίλ</translation> 625 <translation id="9203398526606335860">Ενεργοποιημένη &amp;δυνατότητα δημιουργίας προφίλ</translation>
665 <translation id="4307281933914537745">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη διαδικασί α ανάκτησης συστήματος</translation> 626 <translation id="4307281933914537745">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη διαδικασί α ανάκτησης συστήματος</translation>
666 <translation id="2849936225196189499">Κρίσιμη</translation> 627 <translation id="2849936225196189499">Κρίσιμη</translation>
667 <translation id="9001035236599590379">Τύπος MIME</translation> 628 <translation id="9001035236599590379">Τύπος MIME</translation>
668 <translation id="347699201225182431">Αυτή η επέκταση βρίσκεται στη μαύρη λίστα.< /translation> 629 <translation id="347699201225182431">Αυτή η επέκταση βρίσκεται στη μαύρη λίστα.< /translation>
669 <translation id="3464868340187708956">Προσθήκη νέου χρήστη</translation> 630 <translation id="3464868340187708956">Προσθήκη νέου χρήστη</translation>
670 <translation id="6353618411602605519">Πληκτρολόγιο με κροατικούς χαρακτήρες</tra nslation> 631 <translation id="6353618411602605519">Πληκτρολόγιο με κροατικούς χαρακτήρες</tra nslation>
671 <translation id="7986039047000333986">Μόλις εφαρμόστηκε μια ειδική ενημέρωση ασφ αλείας για το <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση τώρα για να τεθεί σε ισχύ (θα γίνει επαναφορά των καρτελών σας).</translation> 632 <translation id="7986039047000333986">Μόλις εφαρμόστηκε μια ειδική ενημέρωση ασφ αλείας για το <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση τώρα για να τεθεί σε ισχύ (θα γίνει επαναφορά των καρτελών σας).</translation>
672 <translation id="5515810278159179124">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να παρακολουθεί τη φυσική θέση μου</translation> 633 <translation id="5515810278159179124">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να παρακολουθεί τη φυσική θέση μου</translation>
673 <translation id="5999606216064768721">Χρήση της Γραμμής Τίτλου Συστήματος και τω ν Περιγραμμάτων.</translation> 634 <translation id="5999606216064768721">Χρήση της Γραμμής Τίτλου Συστήματος και τω ν Περιγραμμάτων.</translation>
635 <translation id="4194763039511106236">Κωδικοί πρόσβασης και φόρμες</translation>
674 <translation id="904752364881701675">Κάτω αριστερά</translation> 636 <translation id="904752364881701675">Κάτω αριστερά</translation>
675 <translation id="3398951731874728419">Πληροφορίες σφάλματος:</translation> 637 <translation id="3398951731874728419">Πληροφορίες σφάλματος:</translation>
676 <translation id="8943805475239098364">Θέλετε να κάνετε αναζήτηση με το <ph name= "NEW_GOOGLE_HOST"/> αντί για το <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 638 <translation id="8943805475239098364">Θέλετε να κάνετε αναζήτηση με το <ph name= "NEW_GOOGLE_HOST"/> αντί για το <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
677 <translation id="3813510441224209252">Εκκρεμεί μορφοποίηση</translation> 639 <translation id="3813510441224209252">Εκκρεμεί μορφοποίηση</translation>
678 <translation id="8026684114486203427">Για να χρησιμοποιήσετε το Ηλεκτρονικό κατά στημα Chrome πρέπει να συνδεθείτε με έναν Λογαριασμό Google.</translation> 640 <translation id="8026684114486203427">Για να χρησιμοποιήσετε το Ηλεκτρονικό κατά στημα Chrome πρέπει να συνδεθείτε με έναν Λογαριασμό Google.</translation>
679 <translation id="1486096554574027028">Αναζήτηση κωδικών πρόσβασης</translation> 641 <translation id="1486096554574027028">Αναζήτηση κωδικών πρόσβασης</translation>
680 <translation id="4631887759990505102">Καλλιτέχνης</translation> 642 <translation id="4631887759990505102">Καλλιτέχνης</translation>
681 <translation id="1836938920852968258">Απενεργοποίηση μενού &quot;Άλλες συσκευές& quot; του NTP.</translation>
682 <translation id="8417276187983054885">Ρύθμιση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation> 643 <translation id="8417276187983054885">Ρύθμιση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation>
683 <translation id="3056462238804545033">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθειά μ ας να ελέγξουμε την ταυτότητά σας. Ελέγξτε πάλι τα διαπιστευτήρια σύνδεσής σας κ αι δοκιμάστε ξανά.</translation> 644 <translation id="3056462238804545033">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθειά μ ας να ελέγξουμε την ταυτότητά σας. Ελέγξτε πάλι τα διαπιστευτήρια σύνδεσής σας κ αι δοκιμάστε ξανά.</translation>
684 <translation id="5246356625895986067">Καρφίτσωμα στο Launcher</translation>
685 <translation id="2018352199541442911">Λυπούμαστε, η εξωτερική συσκευή αποθήκευση ς δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> 645 <translation id="2018352199541442911">Λυπούμαστε, η εξωτερική συσκευή αποθήκευση ς δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation>
686 <translation id="2678063897982469759">Εκ νέου ενεργοποίηση</translation> 646 <translation id="2678063897982469759">Εκ νέου ενεργοποίηση</translation>
687 <translation id="4692690030323697737">Πατρώνυμο</translation> 647 <translation id="4692690030323697737">Πατρώνυμα</translation>
688 <translation id="2939276286614236651">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να συγχρονίσει τα δεδομένα σας επειδή τα στοιχεία σύνδεσης στον λογαριασμό σας δεν έχουν ενημερωθεί.</translation> 648 <translation id="2939276286614236651">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να συγχρονίσει τα δεδομένα σας επειδή τα στοιχεία σύνδεσης στον λογαριασμό σας δεν έχουν ενημερωθεί.</translation>
689 <translation id="1779766957982586368">Κλείσιμο παραθύρου</translation> 649 <translation id="1779766957982586368">Κλείσιμο παραθύρου</translation>
690 <translation id="4850886885716139402">Προβολή</translation> 650 <translation id="4850886885716139402">Προβολή</translation>
691 <translation id="89217462949994770">Καταχωρίσατε λανθασμένο PIN πολλές φορές. Επ ικοινωνήστε με το <ph name="CARRIER_ID"/> για να αποκτήσετε νέο κλειδί ξεκλειδώμ ατος 8 ψηφίων για το PIN.</translation> 651 <translation id="89217462949994770">Καταχωρίσατε λανθασμένο PIN πολλές φορές. Επ ικοινωνήστε με το <ph name="CARRIER_ID"/> για να αποκτήσετε νέο κλειδί ξεκλειδώμ ατος 8 ψηφίων για το PIN.</translation>
692 <translation id="5920618722884262402">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation > 652 <translation id="5920618722884262402">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation >
693 <translation id="242006861730551700">Απενεργοποιεί το ράφι λήψεως. Θα εμφανίσει το νέο UI λήψεων όπως εφαρμόζεται.</translation> 653 <translation id="242006861730551700">Απενεργοποιεί το ράφι λήψεως. Θα εμφανίσει το νέο UI λήψεων όπως εφαρμόζεται.</translation>
694 <translation id="7782102568078991263">Δεν υπάρχουν άλλες προτάσεις από την Googl e</translation>
695 <translation id="5120247199412907247">Διαμόρφωση για προχωρημένους</translation> 654 <translation id="5120247199412907247">Διαμόρφωση για προχωρημένους</translation>
696 <translation id="4807405039827563763">Μπορούν να έχουν πρόσβαση:</translation>
697 <translation id="567881659373499783">Έκδοση <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
698 <translation id="1368352873613152012">Πολιτικές απορρήτου ασφαλούς περιήγησης</t ranslation> 655 <translation id="1368352873613152012">Πολιτικές απορρήτου ασφαλούς περιήγησης</t ranslation>
699 <translation id="5105859138906591953">Για να εισαγάγετε σελιδοδείκτες της γραμμή ς εργαλείων στο Chrome, πρέπει να έχετε συνδεθεί στο Λογαριασμό σας Google. Συν δεθείτε και προσπαθήσετε να ξανακάνετε εισαγωγή.</translation> 656 <translation id="5105859138906591953">Για να εισαγάγετε σελιδοδείκτες της γραμμή ς εργαλείων στο Chrome, πρέπει να έχετε συνδεθεί στο Λογαριασμό σας Google. Συν δεθείτε και προσπαθήσετε να ξανακάνετε εισαγωγή.</translation>
700 <translation id="8899851313684471736">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παρά&amp;θυρο</tr anslation> 657 <translation id="8899851313684471736">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παρά&amp;θυρο</tr anslation>
701 <translation id="4110342520124362335">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> έχουν αποκλειστεί.</translation> 658 <translation id="4110342520124362335">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> έχουν αποκλειστεί.</translation>
702 <translation id="3303818374450886607">Αντίγραφα</translation> 659 <translation id="3303818374450886607">Αντίγραφα</translation>
703 <translation id="2019718679933488176">&amp;Άνοιγμα Ήχου σε Νέα Καρτέλα</translat ion> 660 <translation id="2019718679933488176">&amp;Άνοιγμα Ήχου σε Νέα Καρτέλα</translat ion>
704 <translation id="1031362278801463162">Φόρτωση προεπισκόπησης</translation> 661 <translation id="1031362278801463162">Φόρτωση προεπισκόπησης</translation>
705 <translation id="4409697491990005945">Περιθώρια</translation> 662 <translation id="4409697491990005945">Περιθώρια</translation>
706 <translation id="1525975890706558596">Η λειτουργία CAPS LOCK είναι ενεργοποιημέν η.
707 Πατήστε Shift + πλήκτρο αναζήτησης για ακύρωση.</translation>
708 <translation id="4138267921960073861">Εμφάνιση ονομάτων χρηστών και φωτογραφιών στην οθόνη σύνδεσης</translation> 663 <translation id="4138267921960073861">Εμφάνιση ονομάτων χρηστών και φωτογραφιών στην οθόνη σύνδεσης</translation>
709 <translation id="7465778193084373987">Διεύθυνση URL ανάκλησης πιστοποιητικού Net scape</translation> 664 <translation id="7465778193084373987">Διεύθυνση URL ανάκλησης πιστοποιητικού Net scape</translation>
710 <translation id="5976690834266782200">Προσθέτει στοιχεία στο μενού περιβάλλοντος καρτέλας για καρτέλες ομαδοποίησης.</translation> 665 <translation id="5976690834266782200">Προσθέτει στοιχεία στο μενού περιβάλλοντος καρτέλας για καρτέλες ομαδοποίησης.</translation>
711 <translation id="3441653493275994384">Οθόνη</translation> 666 <translation id="3441653493275994384">Οθόνη</translation>
712 <translation id="4755240240651974342">Πληκτρολόγιο με φινλανδικούς χαρακτήρες</t ranslation> 667 <translation id="4755240240651974342">Πληκτρολόγιο με φινλανδικούς χαρακτήρες</t ranslation>
713 <translation id="7421925624202799674">&amp;Προβολή Πηγαίου Κώδικα Σελίδας</trans lation> 668 <translation id="7421925624202799674">&amp;Προβολή Πηγαίου Κώδικα Σελίδας</trans lation>
714 <translation id="3940082421246752453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την έκδοση H TTP που χρησιμοποιείται στο αίτημα.</translation> 669 <translation id="3940082421246752453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την έκδοση H TTP που χρησιμοποιείται στο αίτημα.</translation>
715 <translation id="5481220874745676347">Προσαρμογή χρήστη: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation> 670 <translation id="5481220874745676347">Προσαρμογή χρήστη: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation>
716 <translation id="3461088057595228531">Αναζήτηση εφαρμογών και άλλα</translation> 671 <translation id="3461088057595228531">Αναζήτηση εφαρμογών και άλλα</translation>
717 <translation id="168929553803686581">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δε ν έχει επαληθευτεί από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει ένα πιστοποιητικό που ισχυρίζεται ότι είναι οποιοσδήποτε ιστότοπος. Για αυτό, πρέπει να επαληθεύεται από ένα έμπιστο τρίτο μέρος. Χωρίς α υτήν την επαλήθευση, οι πληροφορίες ταυτότητας που περιλαμβάνει το πιστοποιητικό δεν έχουν κανένα νόημα. Συνεπώς δεν είναι δυνατόν να επαληθεύσετε ότι επικοινων είτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι με έναν εισβολέα που δημιούργησε τ ο δικό του πιστοποιητικό και ισχυρίζεται ότι είναι ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/> . Δεν πρέπει να προχωρήσετε πέρα από αυτό το σημείο.</translation>
718 <translation id="661719348160586794">Οι αποθηκευμένοι σας κωδικοί πρόσβασης θα ε μφανιστούν εδώ.</translation> 672 <translation id="661719348160586794">Οι αποθηκευμένοι σας κωδικοί πρόσβασης θα ε μφανιστούν εδώ.</translation>
719 <translation id="8289391556078545517">Οι ιστοσελίδες μπορεί να απομονώσουν τον δ είκτη του ποντικιού και να τον αφαιρέσουν από τον έλεγχο του χρήστη. Τα δεδομένα μετακίνησης του ποντικιού κατευθύνονται αποκλειστικά στην εφαρμογή ιστού. Οι χρ ήστες μπορούν να διαφύγουν πατώντας το κουμπί &quot;Esc&quot;.</translation> 673 <translation id="8289391556078545517">Οι ιστοσελίδες μπορεί να απομονώσουν τον δ είκτη του ποντικιού και να τον αφαιρέσουν από τον έλεγχο του χρήστη. Τα δεδομένα μετακίνησης του ποντικιού κατευθύνονται αποκλειστικά στην εφαρμογή ιστού. Οι χρ ήστες μπορούν να διαφύγουν πατώντας το κουμπί &quot;Esc&quot;.</translation>
720 <translation id="348495353354674884">Ενεργοποίηση εικονικού πληκτρολογίου</trans lation> 674 <translation id="348495353354674884">Ενεργοποίηση εικονικού πληκτρολογίου</trans lation>
721 <translation id="3395011312013575824">Αποστολή.</translation>
722 <translation id="4667176955651319626">Αποκλεισμός cookie τρίτων μερών και δεδομέ νων ιστότοπων</translation> 675 <translation id="4667176955651319626">Αποκλεισμός cookie τρίτων μερών και δεδομέ νων ιστότοπων</translation>
723 <translation id="6686490380836145850">Κλείσιμο καρτελών δεξιά</translation> 676 <translation id="6686490380836145850">Κλείσιμο καρτελών δεξιά</translation>
724 <translation id="8366694425498033255">Πλήκτρα επιλογής</translation>
725 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώρες</translat ion> 677 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώρες</translat ion>
726 <translation id="2624449429763181457">Κρατήστε πατημένα τα Control, Alt ή Shift για να δείτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για αυτούς τους τροποποιητές.</trans lation> 678 <translation id="2624449429763181457">Κρατήστε πατημένα τα Control, Alt ή Shift για να δείτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για αυτούς τους τροποποιητές.</trans lation>
727 <translation id="6645984541666123347">Εμφανίζει την ποσότητα ελεύθερης μνήμης στ ην περιοχή κατάστασης. Κάντε κλικ στο μενού για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μνήμη του συστήματος.</translation> 679 <translation id="6645984541666123347">Εμφανίζει την ποσότητα ελεύθερης μνήμης στ ην περιοχή κατάστασης. Κάντε κλικ στο μενού για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μνήμη του συστήματος.</translation>
728 <translation id="6535758682390046055">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME "/> ακυρώθηκε.</translation> 680 <translation id="8064674922032549317">Απενεργοποίηση εφαρμογής σύνδεσης <ph name ="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
681 <translation id="8844709414456935411">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
682 εντόπισε ότι κάποιο προϊόν ESET παρακολουθεί τις ασφαλείς συνδέσεις.
683 Αυτό γενικά δεν αποτελεί πρόβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό ESET
684 εκτελείται συνήθως στον ίδιο υπολογιστή. Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζουν
685 συγκεκριμένες πτυχές των ασφαλών συνδέσεων του
686 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
687 , τα προϊόντα ESET θα πρέπει να διαμορφώνονται έτσι ώστε να μην
688 εκτελούν αυτήν την παρακολούθηση. Κάντε κλικ στο σύνδεσμο &quot;Μάθετε π ερισσότερα&quot; για
689 οδηγίες.</translation>
729 <translation id="3936877246852975078">Τα αιτήματα προς το διακομιστή έχουν προσω ρινά επιταχυνθεί.</translation> 690 <translation id="3936877246852975078">Τα αιτήματα προς το διακομιστή έχουν προσω ρινά επιταχυνθεί.</translation>
730 <translation id="1065396214847176776">Αυτός ο υπολογιστής είναι πλέον αδρανής κα ι θα αποσυνδεθεί, πραγματοποιώντας εκκαθάριση όλων των δεδομένων χρήστη. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε την εξερεύνηση.</translation> 691 <translation id="1829483195200467833">Εκκαθάριση ρυθμίσεων αυτόματου ανοίγματος< /translation>
731 <translation id="2738771556149464852">Όχι αργότερα από</translation> 692 <translation id="2738771556149464852">Όχι αργότερα από</translation>
732 <translation id="5774515636230743468">Εκδήλωση:</translation> 693 <translation id="5774515636230743468">Εκδήλωση:</translation>
733 <translation id="719464814642662924">Visa</translation> 694 <translation id="719464814642662924">Visa</translation>
734 <translation id="7474889694310679759">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (Κανα δά)</translation> 695 <translation id="7474889694310679759">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (Κανα δά)</translation>
735 <translation id="1817871734039893258">Ανάκτηση αρχείων Microsoft</translation> 696 <translation id="1817871734039893258">Ανάκτηση αρχείων Microsoft</translation>
736 <translation id="2423578206845792524">Αποθήκευση εικόνας &amp;ως...</translation > 697 <translation id="2423578206845792524">Αποθήκευση εικόνας &amp;ως...</translation >
737 <translation id="6954850746343724854">Ενεργοποίηση του Native Client για όλες τι ς εφαρμογές ιστού, ακόμα και για αυτές που δεν έχουν εγκατασταθεί από το Chrome Web Store.</translation> 698 <translation id="6954850746343724854">Ενεργοποίηση του Native Client για όλες τι ς εφαρμογές ιστού, ακόμα και για αυτές που δεν έχουν εγκατασταθεί από το Chrome Web Store.</translation>
738 <translation id="1255280268830828398">Εξαιρέσεις προσθηκών</translation>
739 <translation id="6839929833149231406">Περιοχή</translation> 699 <translation id="6839929833149231406">Περιοχή</translation>
740 <translation id="9068931793451030927">Διαδρομή:</translation> 700 <translation id="9068931793451030927">Διαδρομή:</translation>
701 <translation id="2166105301751167082">Διαχείριση προθέσεων...</translation>
741 <translation id="283278805979278081">Βγάλτε μια φωτογραφία.</translation> 702 <translation id="283278805979278081">Βγάλτε μια φωτογραφία.</translation>
742 <translation id="7320906967354320621">Αδρανές</translation> 703 <translation id="7320906967354320621">Αδρανές</translation>
743 <translation id="1407050882688520094">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι ορίζουν τις εξής αρχές έκδοσης πιστοποιητικών:</translation> 704 <translation id="1407050882688520094">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι ορίζουν τις εξής αρχές έκδοσης πιστοποιητικών:</translation>
744 <translation id="1051694321716046412">Προσαρμογή χρήστη...</translation> 705 <translation id="1051694321716046412">Προσαρμογή χρήστη...</translation>
745 <translation id="4287689875748136217">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας, επειδή ο διακομιστής δεν απέστειλε δεδομένα.</translation> 706 <translation id="4287689875748136217">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας, επειδή ο διακομιστής δεν απέστειλε δεδομένα.</translation>
746 <translation id="1871208020102129563">Ο διακομιστής μεσολάβησης έχει ρυθμιστεί ν α χρησιμοποιεί διακομιστές μεσολάβησης και όχι μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac.< /translation> 707 <translation id="1871208020102129563">Ο διακομιστής μεσολάβησης έχει ρυθμιστεί ν α χρησιμοποιεί διακομιστές μεσολάβησης και όχι μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac.< /translation>
747 <translation id="1634788685286903402">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό για την ταυτοποίηση χρηστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</translation> 708 <translation id="1634788685286903402">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό για την ταυτοποίηση χρηστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</translation>
748 <translation id="3154015489111064513">Χρήση DHCP</translation> 709 <translation id="3154015489111064513">Χρήση DHCP</translation>
749 <translation id="8642489171979176277">Εισαγωγή από το Google Toolbar</translatio n> 710 <translation id="8642489171979176277">Εισαγωγή από το Google Toolbar</translatio n>
750 <translation id="4142744419835627535">Άμεση αυτόματη συμπλήρωση του Instant</tra nslation> 711 <translation id="4142744419835627535">Άμεση αυτόματη συμπλήρωση του Instant</tra nslation>
751 <translation id="4684427112815847243">Συγχρονισμός όλων</translation> 712 <translation id="4684427112815847243">Συγχρονισμός όλων</translation>
752 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 713 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
753 <translation id="8940229512486821554">Εκτέλεση εντολής <ph name="EXTENSION_NAME" />: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 714 <translation id="8940229512486821554">Εκτέλεση εντολής <ph name="EXTENSION_NAME" />: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
754 <translation id="3754444754453844563">Απενεργοποιεί μια προεπισκόπηση σε καρτέλα για μια λειτουργία εκτύπωσης και χρησιμοποιεί το παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης το υ συστήματος. Αυτή η επισήμανση θα αφαιρεθεί από τη συγκεκριμένη σελίδα στην επό μενη έκδοση.</translation> 715 <translation id="3754444754453844563">Απενεργοποιεί μια προεπισκόπηση σε καρτέλα για μια λειτουργία εκτύπωσης και χρησιμοποιεί το παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης το υ συστήματος. Αυτή η επισήμανση θα αφαιρεθεί από τη συγκεκριμένη σελίδα στην επό μενη έκδοση.</translation>
755 <translation id="7799329977874311193">Έγγραφο HTML</translation> 716 <translation id="7799329977874311193">Έγγραφο HTML</translation>
756 <translation id="2232876851878324699">Το αρχείο περιείχε ένα πιστοποιητικό, το ο ποίο δεν εισάχθηκε: </translation> 717 <translation id="2232876851878324699">Το αρχείο περιείχε ένα πιστοποιητικό, το ο ποίο δεν εισάχθηκε: </translation>
757 <translation id="2441392884867482684">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη κ αι θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> 718 <translation id="2441392884867482684">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη κ αι θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation>
758 <translation id="1422780722984745882">Λήφθηκαν πολλαπλές ξεχωριστές κεφαλίδες &q uot;Location&quot;. Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation>
759 <translation id="7787129790495067395">Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε μια φράση πρ όσβασης. Εάν δεν θυμάστε τη φράση πρόσβασής σας, μπορείτε να την επαναφέρετε για να κάνετε εκκαθάριση των δεδομένων σας από τους διακομιστές Google, χρησιμοποιώ ντας τον Πίνακα ελέγχου της Google.</translation> 719 <translation id="7787129790495067395">Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε μια φράση πρ όσβασης. Εάν δεν θυμάστε τη φράση πρόσβασής σας, μπορείτε να την επαναφέρετε για να κάνετε εκκαθάριση των δεδομένων σας από τους διακομιστές Google, χρησιμοποιώ ντας τον Πίνακα ελέγχου της Google.</translation>
760 <translation id="3380365263193509176">Άγνωστο σφάλμα</translation> 720 <translation id="3380365263193509176">Άγνωστο σφάλμα</translation>
761 <translation id="1273135602584709125">Ακύρωση εγγραφής επιχείρησης</translation> 721 <translation id="1273135602584709125">Ακύρωση εγγραφής επιχείρησης</translation>
762 <translation id="2686759344028411998">Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των λειτουρ γικών μονάδων που φορτώθηκαν.</translation> 722 <translation id="2686759344028411998">Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των λειτουρ γικών μονάδων που φορτώθηκαν.</translation>
763 <translation id="1795067157225646652">Συμβουλές για πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο</ translation> 723 <translation id="1795067157225646652">Συμβουλές για πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο</ translation>
764 <translation id="572525680133754531">Αποδίδει ένα περίγραμμα γύρω από σύνθετα επ ίπεδα απόδοσης για να βοηθήσει στον εντοπισμό σφαλμάτων και τη μελέτη της σύνθεσ ης επιπέδων.</translation> 724 <translation id="572525680133754531">Αποδίδει ένα περίγραμμα γύρω από σύνθετα επ ίπεδα απόδοσης για να βοηθήσει στον εντοπισμό σφαλμάτων και τη μελέτη της σύνθεσ ης επιπέδων.</translation>
765 <translation id="2778346081696727092">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης που παρέχεται</translation> 725 <translation id="2778346081696727092">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης που παρέχεται</translation>
766 <translation id="37613671848467444">Άνοιγμα σε παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</t ranslation> 726 <translation id="37613671848467444">Άνοιγμα σε παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</t ranslation>
767 <translation id="2519040785135695148">Δεν επιτράπηκε σε αυτόν τον ιστότοπο να κα ταχωρίσει ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα χειρισμού διευθύνσεων URL.</translation> 727 <translation id="2519040785135695148">Δεν επιτράπηκε σε αυτόν τον ιστότοπο να κα ταχωρίσει ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα χειρισμού διευθύνσεων URL.</translation>
768 <translation id="159359590073980872">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> 728 <translation id="159359590073980872">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation>
769 <translation id="3395249460272133069">Επιλέξτε μια εικόνα για να εμφανίζεται στο φόντο σας.</translation>
770 <translation id="3317459757438853210">Διπλής όψης</translation> 729 <translation id="3317459757438853210">Διπλής όψης</translation>
771 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation> 730 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation>
772 <translation id="3294437725009624529">Επισκέπτης</translation> 731 <translation id="3294437725009624529">Επισκέπτης</translation>
773 <translation id="7340431621085453413">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε ται σε πλήρη οθόνη.</translation> 732 <translation id="7340431621085453413">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε ται σε πλήρη οθόνη.</translation>
774 <translation id="7939072571348579137">Έναρξη συγχρονισμού</translation>
775 <translation id="8494979374722910010">Η προσπάθεια σύνδεσης με το διακομιστή απέ τυχε.</translation> 733 <translation id="8494979374722910010">Η προσπάθεια σύνδεσης με το διακομιστή απέ τυχε.</translation>
776 <translation id="7810202088502699111">Έγινε αποκλεισμός των αναδυόμενων παραθύρω ν σε αυτήν τη σελίδα.</translation> 734 <translation id="7810202088502699111">Έγινε αποκλεισμός των αναδυόμενων παραθύρω ν σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
777 <translation id="8190698733819146287">Προσαρμογή γλωσσών και εισόδου...</transla tion> 735 <translation id="8190698733819146287">Προσαρμογή γλωσσών και εισόδου...</transla tion>
778 <translation id="3808873045540128170">Και κλααααμα η κυρία!</translation> 736 <translation id="3808873045540128170">Και κλααααμα η κυρία!</translation>
779 <translation id="3452404311384756672">Διάστημα ανάκτησης:</translation> 737 <translation id="3452404311384756672">Διάστημα ανάκτησης:</translation>
780 <translation id="646727171725540434">Διακομιστής μεσολάβησης HTTP</translation> 738 <translation id="646727171725540434">Διακομιστής μεσολάβησης HTTP</translation>
781 <translation id="7576690715254076113">Συρραφή</translation> 739 <translation id="7576690715254076113">Συρραφή</translation>
782 <translation id="4594569381978438382">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές;</tran slation>
783 <translation id="4256417349781072758">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινή χρήση περιεχομένου;</translation>
784 <translation id="1006316751839332762">Φράση πρόσβασης κρυπτογράφησης</translatio n> 740 <translation id="1006316751839332762">Φράση πρόσβασης κρυπτογράφησης</translatio n>
785 <translation id="409504436206021213">Να μην γίνει εκ νέου φόρτωση</translation>
786 <translation id="8795916974678578410">Νέο Παράθυρο</translation> 741 <translation id="8795916974678578410">Νέο Παράθυρο</translation>
787 <translation id="2733275712367076659">Διαθέτετε πιστοποιητικά από αυτούς τους ορ γανισμούς που σας προσδιορίζουν:</translation> 742 <translation id="2733275712367076659">Διαθέτετε πιστοποιητικά από αυτούς τους ορ γανισμούς που σας προσδιορίζουν:</translation>
788 <translation id="5334142896108694079">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> 743 <translation id="5334142896108694079">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation>
789 <translation id="4801512016965057443">Να επιτρέπεται η περιαγωγή δεδομένων κινητ ών συσκευών</translation> 744 <translation id="4801512016965057443">Να επιτρέπεται η περιαγωγή δεδομένων κινητ ών συσκευών</translation>
790 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 745 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
791 <translation id="4839122884004914586">Παράκαμψη λίστας απόδοσης λογισμικού</tran slation> 746 <translation id="4839122884004914586">Παράκαμψη λίστας απόδοσης λογισμικού</tran slation>
747 <translation id="2046040965693081040">Χρήση τρεχουσών σελίδων</translation>
792 <translation id="3798449238516105146">Έκδοση</translation> 748 <translation id="3798449238516105146">Έκδοση</translation>
793 <translation id="5764483294734785780">Αποθή&amp;κευση ήχου ως...</translation> 749 <translation id="5764483294734785780">Αποθή&amp;κευση ήχου ως...</translation>
794 <translation id="5252456968953390977">Περιαγωγη</translation> 750 <translation id="5252456968953390977">Περιαγωγη</translation>
795 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 751 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
796 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λεπτά</transla tion> 752 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λεπτά</transla tion>
797 <translation id="348620396154188443">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να εμφανίζουν ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translation> 753 <translation id="348620396154188443">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να εμφανίζουν ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translation>
798 <translation id="7375125077091615385">Τύπος:</translation> 754 <translation id="7375125077091615385">Τύπος:</translation>
799 <translation id="8214489666383623925">Άνοιγμα Αρχείου...</translation> 755 <translation id="8214489666383623925">Άνοιγμα Αρχείου...</translation>
800 <translation id="4583537898417244378">Μη έγκυρο ή κατεστραμμένο αρχείο.</transla tion> 756 <translation id="4583537898417244378">Μη έγκυρο ή κατεστραμμένο αρχείο.</transla tion>
801 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation> 757 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation>
802 <translation id="7761701407923456692">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν συμφων εί με τη διεύθυνση URL.</translation> 758 <translation id="7761701407923456692">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν συμφων εί με τη διεύθυνση URL.</translation>
803 <translation id="3885155851504623709">Ενορία</translation> 759 <translation id="3885155851504623709">Ενορία</translation>
804 <translation id="4495419450179050807">Να μην γίνεται εμφάνιση σε αυτήν τη σελίδα </translation> 760 <translation id="4495419450179050807">Να μην γίνεται εμφάνιση σε αυτήν τη σελίδα </translation>
805 <translation id="3096212521773120572">Ενεργοποίηση παραθύρου 6</translation> 761 <translation id="3096212521773120572">Ενεργοποίηση παραθύρου 6</translation>
806 <translation id="2164938406766990399">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την Εγγραφή επιχείρησης</translation> 762 <translation id="2164938406766990399">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την Εγγραφή επιχείρησης</translation>
807 <translation id="5746169159649715125">Αποθήκευση ως PDF</translation> 763 <translation id="5746169159649715125">Αποθήκευση ως PDF</translation>
808 <translation id="1225544122210684390">Σκληρός δίσκος</translation> 764 <translation id="1225544122210684390">Σκληρός δίσκος</translation>
809 <translation id="939736085109172342">Νέος φάκελος</translation> 765 <translation id="939736085109172342">Νέος φάκελος</translation>
810 <translation id="4933484234309072027">ενσωματωμένο σε <ph name="URL"/></translat ion> 766 <translation id="4933484234309072027">ενσωματωμένο σε <ph name="URL"/></translat ion>
811 <translation id="5554720593229208774">Αρχή πιστοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείο υ</translation> 767 <translation id="5554720593229208774">Αρχή πιστοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείο υ</translation>
812 <translation id="862750493060684461">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> 768 <translation id="862750493060684461">Προσωρινή μνήμη CSS</translation>
813 <translation id="8169977663846153645">Μπαταρία: 769 <translation id="8169977663846153645">Μπαταρία:
814 Υπολογισμός χρόνου που απομένει</translation> 770 Υπολογισμός χρόνου που απομένει</translation>
815 <translation id="7690853182226561458">Προσθήκη &amp;φακέλου...</translation> 771 <translation id="7690853182226561458">Προσθήκη &amp;φακέλου...</translation>
816 <translation id="7968982339740310781">Προβολή λεπτομερειών</translation> 772 <translation id="7968982339740310781">Προβολή λεπτομερειών</translation>
773 <translation id="8036733667327328174">Να μην επιτρέπεται σε οποιονδήποτε ιστότοπ ο η καταχώριση προθέσεων</translation>
817 <translation id="2832519330402637498">Επάνω αριστερά</translation> 774 <translation id="2832519330402637498">Επάνω αριστερά</translation>
775 <translation id="6749695674681934117">Πληκτρολογήστε όνομα για το νέο φάκελο</tr anslation>
818 <translation id="6204994989617056362">Η επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης SSL έλειπε από την ασφαλή χειραψία. Για ορισμένους ιστότοπους, οι οποίοι υποστηρίζουν την επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης, το Chrome απαιτεί πιο ασφαλή χειραψία ώστε να παρ εμποδιστούν γνωστές επιθέσεις μιας συγκεκριμένης κατηγορίας. Εάν η επέκταση παρα λειφθεί, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεσή σας ανασχέθηκε και παραπλανήθηκε κατά τη με ταφορά.</translation> 776 <translation id="6204994989617056362">Η επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης SSL έλειπε από την ασφαλή χειραψία. Για ορισμένους ιστότοπους, οι οποίοι υποστηρίζουν την επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης, το Chrome απαιτεί πιο ασφαλή χειραψία ώστε να παρ εμποδιστούν γνωστές επιθέσεις μιας συγκεκριμένης κατηγορίας. Εάν η επέκταση παρα λειφθεί, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεσή σας ανασχέθηκε και παραπλανήθηκε κατά τη με ταφορά.</translation>
819 <translation id="6679492495854441399">Ωχ! Παρουσιάστηκε σφάλμα επικοινωνίας δικτ ύου κατά την προσπάθεια εγγραφής αυτής της συσκευής. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά.</translation> 777 <translation id="6679492495854441399">Ωχ! Παρουσιάστηκε σφάλμα επικοινωνίας δικτ ύου κατά την προσπάθεια εγγραφής αυτής της συσκευής. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά.</translation>
820 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (unsandboxed)</translation> 778 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (unsandboxed)</translation>
821 <translation id="2879755071890315043">Περιμένετε όσο ρυθμίζουμε το δίκτυο κινητή ς τηλεφωνίας.</translation> 779 <translation id="2879755071890315043">Περιμένετε όσο ρυθμίζουμε το δίκτυο κινητή ς τηλεφωνίας.</translation>
822 <translation id="5301751748813680278">Είσοδος ως επισκέπτης.</translation> 780 <translation id="5301751748813680278">Είσοδος ως επισκέπτης.</translation>
823 <translation id="121827551500866099">Εμφάνιση όλων των λήψεων...</translation> 781 <translation id="121827551500866099">Εμφάνιση όλων των λήψεων...</translation>
824 <translation id="5949910269212525572">Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης D NS του διακομιστή.</translation> 782 <translation id="5949910269212525572">Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης D NS του διακομιστή.</translation>
825 <translation id="3115147772012638511">Αναμονή για προσωρινή μνήνη...</translatio n> 783 <translation id="3115147772012638511">Αναμονή για προσωρινή μνήνη...</translatio n>
826 <translation id="257088987046510401">Θέματα</translation> 784 <translation id="257088987046510401">Θέματα</translation>
827 <translation id="6771079623344431310">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή μεσολάβησης</translation> 785 <translation id="6771079623344431310">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή μεσολάβησης</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
847 <translation id="3619051884944784882">&amp;Τερματισμός διαδικασίας</translation> 805 <translation id="3619051884944784882">&amp;Τερματισμός διαδικασίας</translation>
848 <translation id="121201262018556460">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph na me="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που περιέχει ένα αδύναμο κλειδί. Κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να έχει παραβιάσει το ιδιωτικό κλε ιδί και ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι ο διακομιστής που αναμένατε (μπορεί να επικοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> 806 <translation id="121201262018556460">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph na me="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που περιέχει ένα αδύναμο κλειδί. Κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να έχει παραβιάσει το ιδιωτικό κλε ιδί και ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι ο διακομιστής που αναμένατε (μπορεί να επικοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation>
849 <translation id="5553089923092577885">Αντιστοιχίσεις πολιτικής πιστοποιητικών</t ranslation> 807 <translation id="5553089923092577885">Αντιστοιχίσεις πολιτικής πιστοποιητικών</t ranslation>
850 <translation id="5600907569873192868">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτ ά</translation> 808 <translation id="5600907569873192868">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτ ά</translation>
851 <translation id="1519704592140256923">Επιλογή θέσης</translation> 809 <translation id="1519704592140256923">Επιλογή θέσης</translation>
852 <translation id="1275018677838892971">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι έχουν αναφερθεί ως ιστότοποι ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικ ού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να απο καλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν α ξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> 810 <translation id="1275018677838892971">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι έχουν αναφερθεί ως ιστότοποι ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικ ού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να απο καλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν α ξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation>
853 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 811 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
854 <translation id="7170041865419449892">Εκτός εύρους τιμών</translation> 812 <translation id="7170041865419449892">Εκτός εύρους τιμών</translation>
855 <translation id="908263542783690259">Εκκαθάριση ιστορικού περιήγησης</translatio n> 813 <translation id="908263542783690259">Εκκαθάριση ιστορικού περιήγησης</translatio n>
856 <translation id="7518003948725431193">Δεν βρέθηκε καμία ιστοσελίδα για τη διεύθυ νση ιστού:<ph name="URL"/></translation> 814 <translation id="7518003948725431193">Δεν βρέθηκε καμία ιστοσελίδα για τη διεύθυ νση ιστού:<ph name="URL"/></translation>
815 <translation id="745602119385594863">Νέα μηχανή αναζήτησης:</translation>
857 <translation id="7484645889979462775">Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο</translation> 816 <translation id="7484645889979462775">Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο</translation>
858 <translation id="8666066831007952346">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρε ς</translation> 817 <translation id="8666066831007952346">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρε ς</translation>
859 <translation id="9086455579313502267">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο</tr anslation> 818 <translation id="9086455579313502267">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο</tr anslation>
860 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> 819 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
861 <translation id="5595485650161345191">Επεξεργασία διεύθυνσης</translation> 820 <translation id="5595485650161345191">Επεξεργασία διεύθυνσης</translation>
862 <translation id="4306402147224675733">Αλλαγή σε σελίδα νέας καρτέλας</translatio n>
863 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> 821 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
864 <translation id="4393664266930911253">Ενεργοποίηση αυτών των λειτουργιών...</tra nslation> 822 <translation id="4393664266930911253">Ενεργοποίηση αυτών των λειτουργιών...</tra nslation>
865 <translation id="6390842777729054533">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτ ερόλεπτα</translation> 823 <translation id="6390842777729054533">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτ ερόλεπτα</translation>
866 <translation id="3909791450649380159">Απο&amp;κοπή</translation> 824 <translation id="3909791450649380159">Απο&amp;κοπή</translation>
867 <translation id="2955913368246107853">Κλείσιμο γραμμής εύρεσης</translation> 825 <translation id="2955913368246107853">Κλείσιμο γραμμής εύρεσης</translation>
868 <translation id="8864170386249720785">Ρυθμίσεις SSL σε ολόκληρη την κινητή συσκε υή:</translation>
869 <translation id="5642508497713047">Υπηρεσία υπογραφής CRL</translation> 826 <translation id="5642508497713047">Υπηρεσία υπογραφής CRL</translation>
870 <translation id="813082847718468539">Προβολή πληροφοριών τοποθεσίας</translation > 827 <translation id="813082847718468539">Προβολή πληροφοριών τοποθεσίας</translation >
871 <translation id="127353061808977798">Γραμματοσειρές και κωδικοποίηση</translatio n>
872 <translation id="3122464029669770682">Κεντρική μονάδα επεξεργασίας</translation> 828 <translation id="3122464029669770682">Κεντρική μονάδα επεξεργασίας</translation>
873 <translation id="1684861821302948641">Τερματισμός σελίδων</translation> 829 <translation id="1684861821302948641">Τερματισμός σελίδων</translation>
874 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 830 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
875 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 831 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
876 <translation id="8995097277324405020">Μη συνδεδεμένος</translation> 832 <translation id="8995097277324405020">Μη συνδεδεμένος</translation>
877 <translation id="4052120076834320548">Πάρα πολύ μικρό</translation> 833 <translation id="4052120076834320548">Πάρα πολύ μικρό</translation>
878 <translation id="6623138136890659562">Εμφάνιση ιδιωτικών δικτύων στο μενού δικτύ ου για ενεργοποίηση σύνδεσης σε VPN.</translation> 834 <translation id="6623138136890659562">Εμφάνιση ιδιωτικών δικτύων στο μενού δικτύ ου για ενεργοποίηση σύνδεσης σε VPN.</translation>
879 <translation id="8969837897925075737">Επαλήθευση ενημέρωσης συστήματος…</transla tion> 835 <translation id="8969837897925075737">Επαλήθευση ενημέρωσης συστήματος…</transla tion>
880 <translation id="4045024958826158406">Καθαρισμός μνήμης</translation> 836 <translation id="4045024958826158406">Καθαρισμός μνήμης</translation>
881 <translation id="3393716657345709557">Η απαιτούμενη καταχώριση δεν βρέθηκε στην προσωρινή μνήμη.</translation> 837 <translation id="3393716657345709557">Η απαιτούμενη καταχώριση δεν βρέθηκε στην προσωρινή μνήμη.</translation>
882 <translation id="7191454237977785534">Αποθήκευση αρχείου ως</translation> 838 <translation id="7191454237977785534">Αποθήκευση αρχείου ως</translation>
883 <translation id="7241389281993241388">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη.</translation> 839 <translation id="7241389281993241388">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη.</translation>
884 <translation id="7206693748120342859">Γίνεται λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGI N_NAME"/>…</translation>
885 <translation id="2872754556057097683">Λήφθηκαν πολλές διαφορετικές κεφαλίδες Con tent-Length. Αυτό δεν επιτρέπεται 840 <translation id="2872754556057097683">Λήφθηκαν πολλές διαφορετικές κεφαλίδες Con tent-Length. Αυτό δεν επιτρέπεται
886 για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</tran slation> 841 για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</tran slation>
887 <translation id="4804818685124855865">Αποσύνδεση</translation> 842 <translation id="4804818685124855865">Αποσύνδεση</translation>
888 <translation id="2585300050980572691">Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αναζήτησης</trans lation> 843 <translation id="2585300050980572691">Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αναζήτησης</trans lation>
889 <translation id="2617919205928008385">Ανεπαρκής χώρος</translation> 844 <translation id="2617919205928008385">Ανεπαρκής χώρος</translation>
890 <translation id="1608306110678187802">Ε&amp;κτύπωση πλαισίου...</translation> 845 <translation id="1608306110678187802">Ε&amp;κτύπωση πλαισίου...</translation>
891 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 846 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
892 <translation id="3719388386220274270">Αποστολή πρόσθετων σχολίων Αυτόματης συμπλ ήρωσης</translation> 847 <translation id="3719388386220274270">Αποστολή πρόσθετων σχολίων Αυτόματης συμπλ ήρωσης</translation>
893 <translation id="6622980291894852883">Συνέχιση αποκλεισμού εικόνων</translation> 848 <translation id="6622980291894852883">Συνέχιση αποκλεισμού εικόνων</translation>
894 <translation id="5937837224523037661">Όταν υπάρχουν πρόσθετα σε έναν ιστότοπο:</ translation> 849 <translation id="5937837224523037661">Όταν υπάρχουν πρόσθετα σε έναν ιστότοπο:</ translation>
895 <translation id="1710259589646384581">OS</translation> 850 <translation id="1710259589646384581">OS</translation>
896 <translation id="4988792151665380515">Αποτυχία εξαγωγής δημόσιου κλειδιού.</tran slation> 851 <translation id="4988792151665380515">Αποτυχία εξαγωγής δημόσιου κλειδιού.</tran slation>
897 <translation id="6333049849394141510">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό< /translation> 852 <translation id="6333049849394141510">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό< /translation>
853 <translation id="4486884046206670755">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google...</ translation>
898 <translation id="5990559369517809815">Τα αιτήματα για τον διακομιστή έχουν αποκλ ειστεί από μια επέκταση.</translation> 854 <translation id="5990559369517809815">Τα αιτήματα για τον διακομιστή έχουν αποκλ ειστεί από μια επέκταση.</translation>
899 <translation id="7164143092832122788">Το κρυπτογραφημένο αρχείο ONC δεν έχει σωσ τή μορφή.</translation> 855 <translation id="7164143092832122788">Το κρυπτογραφημένο αρχείο ONC δεν έχει σωσ τή μορφή.</translation>
900 <translation id="5699524327937694758">Διαχείριση των δεδομένων σας</translation> 856 <translation id="5699524327937694758">Διαχείριση των δεδομένων σας</translation>
901 <translation id="3828440302402348524">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran slation> 857 <translation id="3828440302402348524">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran slation>
858 <translation id="446322110108864323">Ρυθμίσεις εισόδου Pinyin</translation>
902 <translation id="4948468046837535074">Άνοιγμα των ακόλουθων σελίδων:</translatio n> 859 <translation id="4948468046837535074">Άνοιγμα των ακόλουθων σελίδων:</translatio n>
903 <translation id="5222676887888702881">Έξοδος</translation> 860 <translation id="5222676887888702881">Έξοδος</translation>
904 <translation id="1412802024419177173">Μόντεμ (<ph name="ADDRESS"/>)</translation > 861 <translation id="6978121630131642226">Μηχανές αναζήτησης</translation>
905 <translation id="662720828712108508">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROTO COL"/> αντί για τον χειριστή <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>;</translation> 862 <translation id="662720828712108508">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROTO COL"/> αντί για τον χειριστή <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>;</translation>
906 <translation id="6839225236531462745">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati on> 863 <translation id="6839225236531462745">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati on>
907 <translation id="6745994589677103306">Kαμία ενέργεια</translation> 864 <translation id="6745994589677103306">Kαμία ενέργεια</translation>
908 <translation id="1637259088766071440">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου λα προγράμματα – λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για την κινητή συσκευή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έν αν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει την κινητή συσκ ευή σας. Ο ιστότοπος επίσης φιλοξενεί περιεχόμενο από ιστότοπους που έχουν αναφε ρθεί ως ιστότοποι ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing). Οι ιστότοποι ηλ εκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτο ί να αποκαλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπρο σωπούν αξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> 865 <translation id="5342221287123687807">Επαναφορά στο προεπιλεγμένο θέμα</translat ion>
909 <translation id="855081842937141170">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> 866 <translation id="855081842937141170">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation>
867 <translation id="8395905375470807965">Συνδεθείτε με τον Λογαριασμό σας Google</t ranslation>
910 <translation id="6263541650532042179">επαναφορά συγχρονισμού</translation> 868 <translation id="6263541650532042179">επαναφορά συγχρονισμού</translation>
911 <translation id="6513247462497316522">Το Google Chrome θα χρησιμοποιεί δεδομένα κινητής τηλεφωνίας, αν δεν είστε συνδεδεμένοι σε άλλο δίκτυο.</translation> 869 <translation id="6513247462497316522">Το Google Chrome θα χρησιμοποιεί δεδομένα κινητής τηλεφωνίας, αν δεν είστε συνδεδεμένοι σε άλλο δίκτυο.</translation>
912 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation> 870 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation>
913 <translation id="7903984238293908205">Κατακάνα</translation> 871 <translation id="7903984238293908205">Κατακάνα</translation>
872 <translation id="3781488789734864345">Επιλέξτε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας</transl ation>
914 <translation id="268053382412112343">Ιστορικό</translation> 873 <translation id="268053382412112343">Ιστορικό</translation>
915 <translation id="1722567105086139392">Σύνδεσμος</translation> 874 <translation id="1722567105086139392">Σύνδεσμος</translation>
916 <translation id="2620436844016719705">Σύστημα</translation> 875 <translation id="2620436844016719705">Σύστημα</translation>
917 <translation id="5362741141255528695">Επιλέξτε το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού.</tr anslation> 876 <translation id="5362741141255528695">Επιλέξτε το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού.</tr anslation>
918 <translation id="8831623914872394308">Ρυθμίσεις δείκτη</translation> 877 <translation id="8831623914872394308">Ρυθμίσεις δείκτη</translation>
919 <translation id="4580526846085481512">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε $1 στοιχεία;</translation> 878 <translation id="4580526846085481512">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε $1 στοιχεία;</translation>
920 <translation id="5292890015345653304">Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθ ήκευσης USB</translation> 879 <translation id="5292890015345653304">Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθ ήκευσης USB</translation>
921 <translation id="5583370583559395927">Χρόνος που απομένει: <ph name="TIME_REMAIN ING"/></translation> 880 <translation id="5583370583559395927">Χρόνος που απομένει: <ph name="TIME_REMAIN ING"/></translation>
881 <translation id="8065982201906486420">Κάντε κλικ για εκτέλεση της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
922 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 882 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
923 <translation id="3725367690636977613">σελίδες</translation> 883 <translation id="3725367690636977613">σελίδες</translation>
884 <translation id="6333489005234008649">Αλλαγή σελίδας</translation>
924 <translation id="2688477613306174402">Διαμόρφωση</translation> 885 <translation id="2688477613306174402">Διαμόρφωση</translation>
925 <translation id="1914436586714907696">Η διαθέσιμη μνήμη του Chrome εξαντλήθηκε.< /translation> 886 <translation id="1914436586714907696">Η διαθέσιμη μνήμη του Chrome εξαντλήθηκε.< /translation>
926 <translation id="6553111665650842686"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Έχετε ενεργοποιήσει την κατάσταση ανώνυμης περιήγησης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που επισκέπτ εστε σε αυτήν την καρτέλα δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό του προγράμματος περι ήγησης ή στο ιστορικό αναζητήσεων και δεν θα αφήνουν ίχνη, όπως cookie, στην κιν ητή συσκευή σας αφού κλείσετε <ph name="BEGIN_BOLD"/>όλες<ph name="END_BOLD"/> τ ις ανοικτές καρτέλες ανώνυμης περιήγησης. Ωστόσο, τυχόν σελιδοδείκτες που έχετε δημιουργήσει θα διατηρηθούν.
927 <ph name="LINE_BREAK"/>
928 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Η μετάβαση σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης δεν επηρεάζει τη συμπεριφορά άλλων ανθρώπων, διακομιστών ή λογισμικού. Να είστε προ σεκτικοί σχετικά με:<ph name="END_BOLD"/>
929 <ph name="BEGIN_LIST"/>
930 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Ιστότοπους που συγκεντρώνουν ή μοιράζοντ αι πληροφορίες για εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/>
931 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παροχείς υπηρεσιών Internet ή εργοδότες που παρακολουθούν τις σελίδες που επισκέπτεστε<ph name="END_LIST_ITEM"/>
932 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παρακολούθηση από μυστικούς πράκτορες<ph name="END_LIST_ITEM"/>
933 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Άτομα που βρίσκονται πίσω από εσάς<ph na me="END_LIST_ITEM"/>
934 <ph name="END_LIST"/>
935 <ph name="BEGIN_LINK"/>/Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικ ά με την ανώνυμη περιήγηση.</translation>
936 <translation id="1090126737595388931">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat ion> 887 <translation id="1090126737595388931">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat ion>
937 <translation id="1195447618553298278">Άγνωστο σφάλμα.</translation> 888 <translation id="1195447618553298278">Άγνωστο σφάλμα.</translation>
938 <translation id="3353284378027041011">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρες</t ranslation> 889 <translation id="3353284378027041011">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρες</t ranslation>
939 <translation id="3052216479134065394">Κλήση API</translation>
940 <translation id="6368046945223687609">Καθυστέρηση λίστας αναπαραγωγής</translati on> 890 <translation id="6368046945223687609">Καθυστέρηση λίστας αναπαραγωγής</translati on>
941 <translation id="8811462119186190367">Η γλώσσα του Chrome άλλαξε από &quot;<ph n ame="FROM_LOCALE"/>&quot; σε &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; μετά το συγχρονι σμό των ρυθμίσεών σας.</translation> 891 <translation id="8811462119186190367">Η γλώσσα του Chrome άλλαξε από &quot;<ph n ame="FROM_LOCALE"/>&quot; σε &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; μετά το συγχρονι σμό των ρυθμίσεών σας.</translation>
942 <translation id="1087119889335281750">&amp;Καμία πρόταση για το ορθογραφικό σφάλ μα</translation> 892 <translation id="1087119889335281750">&amp;Καμία πρόταση για το ορθογραφικό σφάλ μα</translation>
943 <translation id="8605123881798382939">Το $1 προορίζεται μόνο για ανάγνωση. Οι ει κόνες οι οποίες έχουν δεχτεί επεξεργασία θα αποθηκευτούν στον φάκελο &quot;Λήψει ς&quot;.</translation>
944 <translation id="7252348743704726645">Σύνδεση τώρα</translation> 893 <translation id="7252348743704726645">Σύνδεση τώρα</translation>
945 <translation id="5228309736894624122">Σφάλμα πρωτοκόλλου SSL.</translation> 894 <translation id="5228309736894624122">Σφάλμα πρωτοκόλλου SSL.</translation>
946 <translation id="8216170236829567922">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο Pattachote)</translation> 895 <translation id="8216170236829567922">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο Pattachote)</translation>
947 <translation id="8464132254133862871">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν είναι κατάλ ληλος για την υπηρεσία.</translation> 896 <translation id="8464132254133862871">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν είναι κατάλ ληλος για την υπηρεσία.</translation>
948 <translation id="6812349420832218321">Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του <ph name=" PRODUCT_NAME"/> ως ρίζα</translation> 897 <translation id="6812349420832218321">Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του <ph name=" PRODUCT_NAME"/> ως ρίζα</translation>
949 <translation id="5076340679995252485">&amp;Επικόλληση</translation> 898 <translation id="5076340679995252485">&amp;Επικόλληση</translation>
899 <translation id="2904348843321044456">Ρυθμίσεις περιεχομένου...</translation>
950 <translation id="1055216403268280980">Διαστάσεις εικόνας</translation> 900 <translation id="1055216403268280980">Διαστάσεις εικόνας</translation>
951 <translation id="7032947513385578725">Συσκευή flash</translation> 901 <translation id="7032947513385578725">Συσκευή flash</translation>
902 <translation id="5518442882456325299">Τρέχουσα μηχανή αναζήτησης:</translation>
952 <translation id="14171126816530869">Η ταυτότητα του <ph name="ORGANIZATION"/> στ ο <ph name="LOCALITY"/> επαληθεύτηκε από <ph name="ISSUER"/>.</translation> 903 <translation id="14171126816530869">Η ταυτότητα του <ph name="ORGANIZATION"/> στ ο <ph name="LOCALITY"/> επαληθεύτηκε από <ph name="ISSUER"/>.</translation>
953 <translation id="824902718516184009">Τα δεδομένα πιστοποιητικού λείπουν</transla tion> 904 <translation id="824902718516184009">Τα δεδομένα πιστοποιητικού λείπουν</transla tion>
954 <translation id="7314327919567192532">Ενίσχυση του ρυθμού αλλαγής μεγέθους του π αραθύρου.</translation>
955 <translation id="220858061631308971">Εισαγάγετε αυτόν τον κωδικό PIN στη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
956 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA Version</translation> 905 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA Version</translation>
957 <translation id="3105917916468784889">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation> 906 <translation id="3105917916468784889">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation>
958 <translation id="8952558712545617651">Ποντίκι (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
959 <translation id="1741763547273950878">Η σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SITE"/></ translation> 907 <translation id="1741763547273950878">Η σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SITE"/></ translation>
960 <translation id="3270450410717929853">Θα έχει δυνατότητα πρόσβασης στα εξής:</tr anslation> 908 <translation id="3270450410717929853">Θα έχει δυνατότητα πρόσβασης στα εξής:</tr anslation>
961 <translation id="1587275751631642843">Κονσόλα &amp;JavaScript</translation> 909 <translation id="1587275751631642843">Κονσόλα &amp;JavaScript</translation>
962 <translation id="8460696843433742627">Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση κατά την απόπει ρα φόρτωσης του <ph name="URL"/>. 910 <translation id="8460696843433742627">Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση κατά την απόπει ρα φόρτωσης του <ph name="URL"/>.
963 Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά.</translation> 911 Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά.</translation>
964 <translation id="297870353673992530">Διακομιστής DNS:</translation> 912 <translation id="297870353673992530">Διακομιστής DNS:</translation>
913 <translation id="1588438908519853928">Κανονική λειτουργία</translation>
965 <translation id="3222066309010235055">Απόδοση λειτουργίας εκ των προτέρων: <ph n ame="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> 914 <translation id="3222066309010235055">Απόδοση λειτουργίας εκ των προτέρων: <ph n ame="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
966 <translation id="863223992511607224">Ενεργοποίηση προβολής Oak.</translation>
967 <translation id="5683537399884346956">Μεταβείτε στο 915 <translation id="5683537399884346956">Μεταβείτε στο
968 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 916 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
969 μενού με το κλειδί &gt; 917 μενού με το κλειδί &gt;
970 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> 918 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
971 &gt; 919 &gt;
972 <ph name="INTERNET_TITLE"/> 920 <ph name="INTERNET_TITLE"/>
973 &gt; 921 &gt;
974 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot; 922 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot;
975 <ph name="END_BOLD"/> 923 <ph name="END_BOLD"/>
976 (για το τρέχον δίκτυο). Αν το κουμπί 924 (για το τρέχον δίκτυο). Αν το κουμπί
977 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 925 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
978 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot; 926 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot;
979 <ph name="END_BOLD"/> (στην καρτέλα 927 <ph name="END_BOLD"/> (στην καρτέλα
980 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 928 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
981 <ph name="NETWORK_TAB"/> 929 <ph name="NETWORK_TAB"/>
982 <ph name="END_BOLD"/> 930 <ph name="END_BOLD"/>
983 ) υπάρχει, επιλέξτε το και βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση παραμέτρων 931 ) υπάρχει, επιλέξτε το και βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση παραμέτρων
984 έχει οριστεί σε &quot;Άμεση&quot;.</translation> 932 έχει οριστεί σε &quot;Άμεση&quot;.</translation>
985 <translation id="6410063390789552572">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του δικτύου</translation> 933 <translation id="6410063390789552572">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του δικτύου</translation>
986 <translation id="6880587130513028875">Έγινε αποκλεισμός των εικόνων σε αυτήν τη σελίδα.</translation> 934 <translation id="6880587130513028875">Έγινε αποκλεισμός των εικόνων σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
987 <translation id="851263357009351303">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/> η εμφάνιση εικόνων</translation> 935 <translation id="851263357009351303">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/> η εμφάνιση εικόνων</translation>
988 <translation id="3511307672085573050">Αντιγραφή Διεύθυνσης Συν&amp;δέσμου</trans lation> 936 <translation id="3511307672085573050">Αντιγραφή Διεύθυνσης Συν&amp;δέσμου</trans lation>
989 <translation id="6655190889273724601">Λειτουργία για προγραμματιστές</translatio n> 937 <translation id="6655190889273724601">Λειτουργία για προγραμματιστές</translatio n>
990 <translation id="1071917609930274619">Κρυπτογράφηση δεδομένων</translation> 938 <translation id="1071917609930274619">Κρυπτογράφηση δεδομένων</translation>
991 <translation id="3473105180351527598">Ενεργοποίηση προστασίας από ηλεκτρονικό &q uot;ψάρεμα&quot; και κακόβουλα προγράμματα</translation> 939 <translation id="3473105180351527598">Ενεργοποίηση προστασίας από ηλεκτρονικό &q uot;ψάρεμα&quot; και κακόβουλα προγράμματα</translation>
992 <translation id="6151323131516309312">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για αναζήτ ηση <ph name="SITE_NAME"/></translation> 940 <translation id="6151323131516309312">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για αναζήτ ηση <ph name="SITE_NAME"/></translation>
993 <translation id="7541121857749629630">Εξαιρέσεις εικόνων</translation>
994 <translation id="8844703966364420804">Δεν υπάρχει μαγεία.</translation> 941 <translation id="8844703966364420804">Δεν υπάρχει μαγεία.</translation>
995 <translation id="5456397824015721611">Ο αριθμός μέγιστων χαρακτήρων σε προσωρινή μνήμη προεπεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής συμβόλων 942 <translation id="5456397824015721611">Ο αριθμός μέγιστων χαρακτήρων σε προσωρινή μνήμη προεπεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής συμβόλων
996 Zhuyin</translation> 943 Zhuyin</translation>
997 <translation id="2342959293776168129">Εκκαθάριση ιστορικού λήψεων</translation> 944 <translation id="2342959293776168129">Εκκαθάριση ιστορικού λήψεων</translation>
998 <translation id="7201354769043018523">Δεξ. παρένθ.</translation> 945 <translation id="7201354769043018523">Δεξ. παρένθ.</translation>
999 <translation id="6745789064498140868">Εκτύπωση - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation> 946 <translation id="6745789064498140868">Εκτύπωση - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/>< /translation>
947 <translation id="7523913831415327888">Έχουν επιλεγεί $1 στοιχεία, $2</translatio n>
1000 <translation id="4079302484614802869">Η διαμόρφωση του διακομιστή μεσολάβησης εί ναι ορισμένη να χρησιμοποιεί μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac και όχι σταθερούς δ ιακομιστές μεσολάβησης.</translation> 948 <translation id="4079302484614802869">Η διαμόρφωση του διακομιστή μεσολάβησης εί ναι ορισμένη να χρησιμοποιεί μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac και όχι σταθερούς δ ιακομιστές μεσολάβησης.</translation>
1001 <translation id="508794495705880051">Προσθήκη νέας πιστωτικής κάρτας...</transla tion> 949 <translation id="508794495705880051">Προσθήκη νέας πιστωτικής κάρτας...</transla tion>
1002 <translation id="1425975335069981043">Περιαγωγή:</translation> 950 <translation id="1425975335069981043">Περιαγωγή:</translation>
1003 <translation id="1272079795634619415">Διακοπή</translation> 951 <translation id="1272079795634619415">Διακοπή</translation>
1004 <translation id="5442787703230926158">Σφάλμα συγχρονισμού...</translation> 952 <translation id="5442787703230926158">Σφάλμα συγχρονισμού...</translation>
1005 <translation id="2462724976360937186">Αναγνωριστικό κλειδιού Αρχής πιστοποίησης< /translation> 953 <translation id="2462724976360937186">Αναγνωριστικό κλειδιού Αρχής πιστοποίησης< /translation>
1006 <translation id="981121421437150478">Εκτός σύνδεσης</translation>
1007 <translation id="2964193600955408481">Απενεργοποίηση Wi-Fi</translation>
1008 <translation id="6786747875388722282">Επεκτάσεις</translation> 954 <translation id="6786747875388722282">Επεκτάσεις</translation>
1009 <translation id="3944384147860595744">Εκτύπωση από οπουδήποτε</translation> 955 <translation id="3944384147860595744">Εκτύπωση από οπουδήποτε</translation>
1010 <translation id="2570648609346224037">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας ανάκτησης.</translation> 956 <translation id="2570648609346224037">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας ανάκτησης.</translation>
1011 <translation id="9053965862400494292">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την απόπειρα ρύθμ ισης του συγχρονισμού.</translation> 957 <translation id="9053965862400494292">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την απόπειρα ρύθμ ισης του συγχρονισμού.</translation>
1012 <translation id="34060758480627194">(γίνεται διαχείριση αυτής της επέκτασης και δεν είναι δυνατή η κατάργηση ή η απενεργοποίησή της)</translation> 958 <translation id="34060758480627194">(γίνεται διαχείριση αυτής της επέκτασης και δεν είναι δυνατή η κατάργηση ή η απενεργοποίησή της)</translation>
1013 <translation id="8596540852772265699">Προσαρμοσμένα αρχεία</translation> 959 <translation id="8596540852772265699">Προσαρμοσμένα αρχεία</translation>
1014 <translation id="7017354871202642555">Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της λειτουργίας μετά τη ρύθμιση του παράθυρου.</translation> 960 <translation id="7017354871202642555">Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της λειτουργίας μετά τη ρύθμιση του παράθυρου.</translation>
1015 <translation id="3101709781009526431">Ημερομηνία και ώρα</translation> 961 <translation id="3101709781009526431">Ημερομηνία και ώρα</translation>
1016 <translation id="3960611155749707703">Ενεργοποίηση τελευταίου παραθύρου</transla tion> 962 <translation id="3960611155749707703">Ενεργοποίηση τελευταίου παραθύρου</transla tion>
1017 <translation id="833853299050699606">Οι πληροφορίες προγράμματος δεν είναι διαθέ σιμες.</translation> 963 <translation id="833853299050699606">Οι πληροφορίες προγράμματος δεν είναι διαθέ σιμες.</translation>
1018 <translation id="1737968601308870607">Σφάλμα αρχείου</translation> 964 <translation id="1737968601308870607">Σφάλμα αρχείου</translation>
1019 <translation id="7326487563595667270">Συννεφάκι εγκατάστασης νέων εφαρμογών</tra nslation> 965 <translation id="7326487563595667270">Συννεφάκι εγκατάστασης νέων εφαρμογών</tra nslation>
1020 <translation id="1389297115360905376">Η προσθήκη αυτή είναι δυνατή μόνο από το < ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 966 <translation id="1389297115360905376">Η προσθήκη αυτή είναι δυνατή μόνο από το < ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1021 <translation id="5474139872592516422">Όταν ολοκληρωθεί η ενημέρωση της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.</t ranslation> 967 <translation id="4571852245489094179">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων</tran slation>
1022 <translation id="6514771739083339959">Αρχική σελίδα:</translation> 968 <translation id="434849659521617751">Έχει επιλεγεί ένας κατάλογος</translation>
1023 <translation id="4421917670248123270">Κλείσιμο και ακύρωση λήψεων</translation> 969 <translation id="4421917670248123270">Κλείσιμο και ακύρωση λήψεων</translation>
1024 <translation id="315116470104423982">Δεδομένα κινητής τηλεφωνίας</translation>
1025 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Διατίθεται ενημέ ρωση)</translation> 970 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Διατίθεται ενημέ ρωση)</translation>
1026 <translation id="5605623530403479164">Άλλες μηχανές αναζήτησης</translation> 971 <translation id="5605623530403479164">Άλλες μηχανές αναζήτησης</translation>
1027 <translation id="8887243200615092733">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν α συγχρονίσει τους κωδικούς σας. Για να προστατεύσετε τα δεδομένα σας πρέπει να επιβεβαιώσετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας.</translation> 972 <translation id="8887243200615092733">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν α συγχρονίσει τους κωδικούς σας. Για να προστατεύσετε τα δεδομένα σας πρέπει να επιβεβαιώσετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας.</translation>
1028 <translation id="657064425229075395">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του σεναρίου παρα σκηνίου '<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>'.</translation> 973 <translation id="657064425229075395">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του σεναρίου παρα σκηνίου '<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>'.</translation>
1029 <translation id="5710435578057952990">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου δεν έχει ε παληθευτεί.</translation> 974 <translation id="5710435578057952990">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου δεν έχει ε παληθευτεί.</translation>
1030 <translation id="3452884066206827415">Προφόρτωση της προεπιλεγμένης μηχανής αναζ ήτησης για το Google Instant.</translation> 975 <translation id="3452884066206827415">Προφόρτωση της προεπιλεγμένης μηχανής αναζ ήτησης για το Google Instant.</translation>
1031 <translation id="495170559598752135">Ενέργειες</translation> 976 <translation id="495170559598752135">Ενέργειες</translation>
1032 <translation id="1661245713600520330">Σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται όλες οι λει τουργικές μονάδες που φορτώθηκαν στην κύρια διαδικασία και οι λειτουργικές μονάδ ες που εγγράφηκαν για φόρτωση αργότερα.</translation> 977 <translation id="1661245713600520330">Σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται όλες οι λει τουργικές μονάδες που φορτώθηκαν στην κύρια διαδικασία και οι λειτουργικές μονάδ ες που εγγράφηκαν για φόρτωση αργότερα.</translation>
1033 <translation id="2760297631986865803">Προσαρμογή χρήστη...</translation> 978 <translation id="2760297631986865803">Προσαρμογή χρήστη...</translation>
1034 <translation id="5451646087589576080">Προβολή &amp;Πληροφοριών Πλαισίου</transla tion> 979 <translation id="5451646087589576080">Προβολή &amp;Πληροφοριών Πλαισίου</transla tion>
1035 <translation id="7952408061263786094">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran slation> 980 <translation id="7952408061263786094">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran slation>
1036 <translation id="664271268954513498">Τιμή πολιτικής</translation> 981 <translation id="664271268954513498">Τιμή πολιτικής</translation>
1037 <translation id="3368922792935385530">Σε σύνδεση</translation> 982 <translation id="3368922792935385530">Σε σύνδεση</translation>
1038 <translation id="7259332871247091754">Το αρχείο αποκλείστηκε από λογισμικό προστ ασίας από ιούς.</translation> 983 <translation id="3498309188699715599">Ρυθμίσεις εισαγωγής Chewing</translation>
1039 <translation id="3866443872548686097">Το μέσο ανάκτησης είναι έτοιμο. Μπορείτε ν α το αφαιρέσετε από το σύστημά σας.</translation> 984 <translation id="3866443872548686097">Το μέσο ανάκτησης είναι έτοιμο. Μπορείτε ν α το αφαιρέσετε από το σύστημά σας.</translation>
1040 <translation id="6824564591481349393">Αντιγραφή Διεύθυνσης &amp;Ηλεκτρονικού Ταχ υδρομείου</translation> 985 <translation id="6824564591481349393">Αντιγραφή Διεύθυνσης &amp;Ηλεκτρονικού Ταχ υδρομείου</translation>
1041 <translation id="907148966137935206">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εμ φάνιση αναδυόμενων παραθύρων (συνιστάται)</translation> 986 <translation id="907148966137935206">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εμ φάνιση αναδυόμενων παραθύρων (συνιστάται)</translation>
1042 <translation id="397297139166551332">Απενεργοποιήστε την ενέργεια σελίδας του Ch rome σε κινητά, η οποία σας επιτρέπει την αποστολή διευθύνσεων URL σελίδων και α ντιγράφων εκτός σύνδεσης στο Chrome στην κινητή σας συσκευή.</translation>
1043 <translation id="5184063094292164363">Κονσόλα &amp;JavaScript</translation> 987 <translation id="5184063094292164363">Κονσόλα &amp;JavaScript</translation>
1044 <translation id="333371639341676808">Αποτροπή δημιουργίας πρόσθετων πλαισίων δια λόγου από αυτή τη σελίδα.</translation> 988 <translation id="333371639341676808">Αποτροπή δημιουργίας πρόσθετων πλαισίων δια λόγου από αυτή τη σελίδα.</translation>
1045 <translation id="3973347941002960835">Εικονίδιο</translation> 989 <translation id="3973347941002960835">Εικονίδιο</translation>
1046 <translation id="2280486287150724112">Δεξιό περιθώριο</translation> 990 <translation id="2280486287150724112">Δεξιό περιθώριο</translation>
1047 <translation id="7632380866023782514">Επάνω δεξιά</translation> 991 <translation id="7632380866023782514">Επάνω δεξιά</translation>
1048 <translation id="4693789964669838452">Καρέ ανά δευτερόλεπτο</translation> 992 <translation id="4693789964669838452">Καρέ ανά δευτερόλεπτο</translation>
1049 <translation id="4925520021222027859">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για συγκεκ ριμένη εφαρμογή:</translation> 993 <translation id="4925520021222027859">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για συγκεκ ριμένη εφαρμογή:</translation>
1050 <translation id="3494768541638400973">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο Ιαπωνικών)</translation> 994 <translation id="3494768541638400973">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο Ιαπωνικών)</translation>
1051 <translation id="4679639996443646335">Η Google διαπίστωσε ότι εάν συνεχίσετε, εν δέχεται να εγκατασταθεί στην κινητή συσκευή σας κακόβουλο λογισμικό. Σε περίπτωσ η που έχετε επισκεφτεί αυτόν τον ιστότοπο στο παρελθόν ή εμπιστεύεστε τον ιστότο πο, είναι πιθανό να έχει παραβιαστεί πρόσφατα από εισβολέα. Συνιστάται να μην συ νεχίσετε και να προσπαθήσετε ξανά την επόμενη μέρα ή να μεταβείτε σε άλλο ιστότο πο.</translation>
1052 <translation id="7223775956298141902">Μπουου... Δεν έχετε επεκτάσεις :-(</transl ation> 995 <translation id="7223775956298141902">Μπουου... Δεν έχετε επεκτάσεις :-(</transl ation>
1053 <translation id="3118046075435288765">Ο διακομιστής τερμάτισε απροσδόκητα τη σύν δεση.</translation> 996 <translation id="3118046075435288765">Ο διακομιστής τερμάτισε απροσδόκητα τη σύν δεση.</translation>
1054 <translation id="8041140688818013446">Είναι πιθανό ο διακομιστής που φιλοξενεί τ ην ιστοσελίδα να είναι υπερφορτωμένος ή να αντιμετώπισε σφάλμα. Προς αποφυγή δημ ιουργίας 997 <translation id="8041140688818013446">Είναι πιθανό ο διακομιστής που φιλοξενεί τ ην ιστοσελίδα να είναι υπερφορτωμένος ή να αντιμετώπισε σφάλμα. Προς αποφυγή δημ ιουργίας
1055 υπερβολικής επισκεψιμότητας και για να μη γίνει η κατάσταση χειρότερη, τ ο 998 υπερβολικής επισκεψιμότητας και για να μη γίνει η κατάσταση χειρότερη, τ ο
1056 <ph name="PRODUCT_NAME"/> προσωρινά δεν επιτρέπει την αποστολή αιτημάτων στο διακομιστή. 999 <ph name="PRODUCT_NAME"/> προσωρινά δεν επιτρέπει την αποστολή αιτημάτων στο διακομιστή.
1057 <ph name="LINE_BREAK"/> 1000 <ph name="LINE_BREAK"/>
1058 Εάν θεωρείτε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή, για παράδειγμα, εάν διορθώνετε τα σφάλματα της ιστοσελίδας σας, 1001 Εάν θεωρείτε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή, για παράδειγμα, εάν διορθώνετε τα σφάλματα της ιστοσελίδας σας,
1059 επισκεφθείτε τη σελίδα <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>, 1002 επισκεφθείτε τη σελίδα <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>,
1060 όπου μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες ή να απενεργοποιήσετε α υτή τη λειτουργία.</translation> 1003 όπου μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες ή να απενεργοποιήσετε α υτή τη λειτουργία.</translation>
1061 <translation id="1725068750138367834">&amp;Διαχείριση αρχείων</translation> 1004 <translation id="1725068750138367834">&amp;Διαχείριση αρχείων</translation>
1062 <translation id="4697214168136963651">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> αποκλείστηκε< /translation> 1005 <translation id="4697214168136963651">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> αποκλείστηκε< /translation>
1063 <translation id="7791543448312431591">Προσθήκη</translation> 1006 <translation id="7791543448312431591">Προσθήκη</translation>
1064 <translation id="8569764466147087991">Επιλέξτε αρχείο για άνοιγμα</translation> 1007 <translation id="8569764466147087991">Επιλέξτε αρχείο για άνοιγμα</translation>
1065 <translation id="5086589117546410981">Προσθήκη επώνυμου</translation> 1008 <translation id="5086589117546410981">Προσθήκη επώνυμου</translation>
1066 <translation id="5449451542704866098">Δεν υπάρχει πρόγραμμα δεδομένων</translati on> 1009 <translation id="5449451542704866098">Δεν υπάρχει πρόγραμμα δεδομένων</translati on>
1067 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation> 1010 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation>
1068 <translation id="5649768706273821470">Ακρόαση</translation>
1069 <translation id="2053553514270667976">Ταχυδρομικός κώδικας</translation> 1011 <translation id="2053553514270667976">Ταχυδρομικός κώδικας</translation>
1070 <translation id="48838266408104654">&amp;Διαχείριση Εργασιών</translation> 1012 <translation id="48838266408104654">&amp;Διαχείριση Εργασιών</translation>
1071 <translation id="4378154925671717803">Τηλέφωνο</translation> 1013 <translation id="4378154925671717803">Τηλέφωνο</translation>
1072 <translation id="3694027410380121301">Επιλογή Προηγούμενης Καρτέλας</translation > 1014 <translation id="3694027410380121301">Επιλογή Προηγούμενης Καρτέλας</translation >
1073 <translation id="6178664161104547336">Επιλογή πιστοποιητικού</translation> 1015 <translation id="6178664161104547336">Επιλογή πιστοποιητικού</translation>
1016 <translation id="1375321115329958930">Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης</translati on>
1074 <translation id="3341703758641437857">Να επιτρέπεται η πρόσβαση σε διευθύνσεις U RL αρχείων</translation> 1017 <translation id="3341703758641437857">Να επιτρέπεται η πρόσβαση σε διευθύνσεις U RL αρχείων</translation>
1075 <translation id="5702898740348134351">&amp;Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr anslation> 1018 <translation id="5702898740348134351">&amp;Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr anslation>
1076 <translation id="1756681705074952506">Μέθοδος εισόδου</translation>
1077 <translation id="8545211332741562162">Ενεργοποίηση ιστοσελίδων για χρήση πειραμα τικών λειτουργιών JavaScript.</translation> 1019 <translation id="8545211332741562162">Ενεργοποίηση ιστοσελίδων για χρήση πειραμα τικών λειτουργιών JavaScript.</translation>
1078 <translation id="734303607351427494">Διαχείριση μηχανών αναζήτησης...</translati on> 1020 <translation id="734303607351427494">Διαχείριση μηχανών αναζήτησης...</translati on>
1079 <translation id="3706919628594312718">Ρυθμίσεις ποντικιού</translation>
1080 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, αλυσίδα πιστοποιητικού</translati on> 1021 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, αλυσίδα πιστοποιητικού</translati on>
1081 <translation id="3242765319725186192">Ήδη κοινόχρηστο κλειδί:</translation> 1022 <translation id="3242765319725186192">Ήδη κοινόχρηστο κλειδί:</translation>
1082 <translation id="8089798106823170468">Μοιραστείτε και ελέγξτε την πρόσβαση στους εκτυπωτές σας με οποιονδήποτε λογαριασμό Google.</translation> 1023 <translation id="8089798106823170468">Μοιραστείτε και ελέγξτε την πρόσβαση στους εκτυπωτές σας με οποιονδήποτε λογαριασμό Google.</translation>
1083 <translation id="5426597273899159431">Σύνθετη ρύθμιση...</translation> 1024 <translation id="5426597273899159431">Σύνθετη ρύθμιση...</translation>
1084 <translation id="5984992849064510607">Προσθέτει μια καταχώρηση &quot;Χρήση πλευρ ικών καρτελών&quot; στο θεματικό μενού της λωρίδας καρτελών. Χρησιμοποιήστε το γ ια εναλλαγή μεταξύ των καρτελών που βρίσκονται στην κορυφή (προεπιλογή) και των καρτελών που βρίσκονται στο πλάι. Χρησιμεύει για ευρείες οθόνες.</translation> 1025 <translation id="5984992849064510607">Προσθέτει μια καταχώρηση &quot;Χρήση πλευρ ικών καρτελών&quot; στο θεματικό μενού της λωρίδας καρτελών. Χρησιμοποιήστε το γ ια εναλλαγή μεταξύ των καρτελών που βρίσκονται στην κορυφή (προεπιλογή) και των καρτελών που βρίσκονται στο πλάι. Χρησιμεύει για ευρείες οθόνες.</translation>
1085 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Πλατφόρμα <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1026 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Πλατφόρμα <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1086 <translation id="8802118086535024031">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την επεξεργασία περιεχομένου;</translation>
1087 <translation id="709124733394457802">Μη διαθέσιμος διακομιστής</translation>
1088 <translation id="839736845446313156">Εγγραφή</translation> 1027 <translation id="839736845446313156">Εγγραφή</translation>
1089 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 1028 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
1090 <translation id="6282005501778863460">Ενεργοποίηση πειραματικού SPDY/2.1 για έλε γχο ροής.</translation>
1091 <translation id="7190628580647372897">Ενεργοποιήστε διάφορες ειδοποιήσεις σχετικ ά με αλλαγές στην κατάσταση επέκτασης.</translation> 1029 <translation id="7190628580647372897">Ενεργοποιήστε διάφορες ειδοποιήσεις σχετικ ά με αλλαγές στην κατάσταση επέκτασης.</translation>
1092 <translation id="2409527877874991071">Εισαγάγετε ένα νέο όνομα</translation> 1030 <translation id="2409527877874991071">Εισαγάγετε ένα νέο όνομα</translation>
1093 <translation id="4240069395079660403">Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του <ph name=" PRODUCT_NAME"/> σε αυτή τη γλώσσα</translation> 1031 <translation id="4240069395079660403">Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του <ph name=" PRODUCT_NAME"/> σε αυτή τη γλώσσα</translation>
1094 <translation id="747114903913869239">Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση της επέκτασης</translation> 1032 <translation id="747114903913869239">Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση της επέκτασης</translation>
1095 <translation id="5412637665001827670">Πληκτρολόγιο με βουλγαρικούς χαρακτήρες</t ranslation> 1033 <translation id="5412637665001827670">Πληκτρολόγιο με βουλγαρικούς χαρακτήρες</t ranslation>
1096 <translation id="3574210789297084292">σύνδεση</translation> 1034 <translation id="3574210789297084292">σύνδεση</translation>
1097 <translation id="1146204723345436916">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...< /translation> 1035 <translation id="1146204723345436916">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...< /translation>
1098 <translation id="2113921862428609753">Πρόσβαση σε πληροφορίες αρχής</translation > 1036 <translation id="2113921862428609753">Πρόσβαση σε πληροφορίες αρχής</translation >
1099 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + ήδη κοινόχρηστο κλειδί</trans lation>
1100 <translation id="5227536357203429560">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου...</translation > 1037 <translation id="5227536357203429560">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου...</translation >
1101 <translation id="732677191631732447">Α&amp;ντιγραφή Διεύθυνσης URL Ήχου</transla tion> 1038 <translation id="732677191631732447">Α&amp;ντιγραφή Διεύθυνσης URL Ήχου</transla tion>
1102 <translation id="7224023051066864079">Μάσκα υποδικτύου:</translation> 1039 <translation id="7224023051066864079">Μάσκα υποδικτύου:</translation>
1103 <translation id="2401813394437822086">Δεν έχετε πρόσβαση στο λογαριασμό σας;</tr anslation> 1040 <translation id="2401813394437822086">Δεν έχετε πρόσβαση στο λογαριασμό σας;</tr anslation>
1041 <translation id="243166756403268832">Η επικόλληση ολοκληρώθηκε.</translation>
1104 <translation id="1906805647949588115">Ενεργοποίηση παραθύρου 8</translation> 1042 <translation id="1906805647949588115">Ενεργοποίηση παραθύρου 8</translation>
1105 <translation id="2344262275956902282">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα - και = για αλλα γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> 1043 <translation id="2344262275956902282">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα - και = για αλλα γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation>
1106 <translation id="3609138628363401169">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης TLS.</translation> 1044 <translation id="3609138628363401169">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης TLS.</translation>
1107 <translation id="3369624026883419694">Ανάλυση της διεύθυνσης του κεντρικού υπολο γιστή...</translation> 1045 <translation id="3369624026883419694">Ανάλυση της διεύθυνσης του κεντρικού υπολο γιστή...</translation>
1108 <translation id="8870413625673593573">Έκλεισαν Πρόσφατα</translation> 1046 <translation id="8870413625673593573">Έκλεισαν Πρόσφατα</translation>
1109 <translation id="3175483180655316821">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για εγγραφές;</translation>
1110 <translation id="9145357542626308749">Το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτού του ιστότ οπου είναι υπογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής!</translation> 1047 <translation id="9145357542626308749">Το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτού του ιστότ οπου είναι υπογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής!</translation>
1111 <translation id="8502803898357295528">Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε</translatio n> 1048 <translation id="8502803898357295528">Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε</translatio n>
1112 <translation id="4064488613268730704">Διαχείριση ρυθμίσεων αυτόματης συμπλήρωσης ...</translation> 1049 <translation id="4064488613268730704">Διαχείριση ρυθμίσεων αυτόματης συμπλήρωσης ...</translation>
1113 <translation id="6830600606572693159">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν είνα ι διαθέσιμη προς το παρόν. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένη ή εκτός λειτουργίας για συντήρηση.</translation> 1050 <translation id="6830600606572693159">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν είνα ι διαθέσιμη προς το παρόν. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένη ή εκτός λειτουργίας για συντήρηση.</translation>
1051 <translation id="4145797339181155891">Εξαγωγή</translation>
1114 <translation id="4421932782753506458">Χνουδωτός</translation> 1052 <translation id="4421932782753506458">Χνουδωτός</translation>
1115 <translation id="8417944620073548444">Απομένουν <ph name="MEGABYTES"/> MB </tran slation> 1053 <translation id="8417944620073548444">Απομένουν <ph name="MEGABYTES"/> MB </tran slation>
1116 <translation id="7339898014177206373">Νέο παράθυρο</translation> 1054 <translation id="7339898014177206373">Νέο παράθυρο</translation>
1117 <translation id="3026202950002788510">Μεταβείτε στο 1055 <translation id="3026202950002788510">Μεταβείτε στο
1118 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1056 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1119 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Advanced &gt; P roxies 1057 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Advanced &gt; P roxies
1120 <ph name="END_BOLD"/> 1058 <ph name="END_BOLD"/>
1121 και καταργήστε τυχόν διακομιστές μεσολάβησης που έχουν επιλεγεί.</tran slation> 1059 και καταργήστε τυχόν διακομιστές μεσολάβησης που έχουν επιλεγεί.</tran slation>
1060 <translation id="8528959473360863103">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Εσφαλμένο PIN για τη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1122 <translation id="3759371141211657149">Διαχείριση ρυθμίσεων προγράμματος χειρισμο ύ...</translation> 1061 <translation id="3759371141211657149">Διαχείριση ρυθμίσεων προγράμματος χειρισμο ύ...</translation>
1123 <translation id="8856844195561710094">Αποτυχία διακοπής αναζήτησης συσκευών Blue tooth.</translation>
1124 <translation id="2246340272688122454">Λήψη εικόνας ανάκτησης...</translation> 1062 <translation id="2246340272688122454">Λήψη εικόνας ανάκτησης...</translation>
1125 <translation id="5305688511332277257">Δεν υπάρχει εγκατεστημένο</translation> 1063 <translation id="5305688511332277257">Δεν υπάρχει εγκατεστημένο</translation>
1126 <translation id="7770995925463083016">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά</tr anslation> 1064 <translation id="7770995925463083016">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά</tr anslation>
1127 <translation id="2816269189405906839">Μέθοδος εισαγωγής Κινεζικών (cangjie)</tra nslation> 1065 <translation id="2816269189405906839">Μέθοδος εισαγωγής Κινεζικών (cangjie)</tra nslation>
1128 <translation id="8395901698320285466">Διαστάσεις</translation> 1066 <translation id="8395901698320285466">Διαστάσεις</translation>
1129 <translation id="7087282848513945231">Κομητεία</translation> 1067 <translation id="7087282848513945231">Κομητεία</translation>
1130 <translation id="2149951639139208969">Άνοιγμα διεύθυνσης σε νέα καρτέλα</transla tion> 1068 <translation id="2149951639139208969">Άνοιγμα διεύθυνσης σε νέα καρτέλα</transla tion>
1131 <translation id="175196451752279553">Ε&amp;παναφορά καρτέλας που έχει κλείσει</t ranslation> 1069 <translation id="175196451752279553">Ε&amp;παναφορά καρτέλας που έχει κλείσει</t ranslation>
1070 <translation id="5992618901488170220">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας, επειδή ο υπολογιστής σας τέθηκε σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή
1071 αδρανοποίησης. Όταν συμβαίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου
1072 τερματίζονται και τα νέα αιτήματα δικτύου αποτυγχάνουν.
1073 Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί με Επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</trans lation>
1132 <translation id="2655386581175833247">Πιστοποιητικό χρήστη:</translation> 1074 <translation id="2655386581175833247">Πιστοποιητικό χρήστη:</translation>
1133 <translation id="5039804452771397117">Επιτρέπεται</translation> 1075 <translation id="5039804452771397117">Επιτρέπεται</translation>
1134 <translation id="5435964418642993308">Πατήστε Enter για μετάβαση πίσω και το πλή κτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> 1076 <translation id="5435964418642993308">Πατήστε Enter για μετάβαση πίσω και το πλή κτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation>
1135 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1077 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1136 <translation id="4713309396072794887">Να εγκατασταθούν αυτές οι επεκτάσεις;</tra nslation>
1137 <translation id="6458467102616083041">Αγνοήθηκε επειδή η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη από την πολιτική.</translation> 1078 <translation id="6458467102616083041">Αγνοήθηκε επειδή η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη από την πολιτική.</translation>
1138 <translation id="2266011376676382776">Μη ανταποκρίσιμες σελίδες</translation> 1079 <translation id="2266011376676382776">Μη ανταποκρίσιμες σελίδες</translation>
1080 <translation id="2714313179822741882">Ρυθμίσεις εισόδου Χανγκίλ</translation>
1139 <translation id="3100609564180505575">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN T"/>) - Γνωστές διενέξεις: <ph name="BAD_COUNT"/>, πιθανές: <ph name="SUSPICIOUS _COUNT"/></translation> 1081 <translation id="3100609564180505575">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN T"/>) - Γνωστές διενέξεις: <ph name="BAD_COUNT"/>, πιθανές: <ph name="SUSPICIOUS _COUNT"/></translation>
1140 <translation id="3627671146180677314">Χρόνος ανανέωσης πιστοποιητικού Netscape</ translation> 1082 <translation id="3627671146180677314">Χρόνος ανανέωσης πιστοποιητικού Netscape</ translation>
1141 <translation id="6980956047710795611">Μετεγκατάσταση όλων των δεδομένων του Chro me OS για το νέο κωδικό πρόσβασης (απαιτείται ο προηγούμενος κωδικός πρόσβασης)< /translation> 1083 <translation id="6980956047710795611">Μετεγκατάσταση όλων των δεδομένων του Chro me OS για το νέο κωδικό πρόσβασης (απαιτείται ο προηγούμενος κωδικός πρόσβασης)< /translation>
1142 <translation id="1324492309278290083">Κάποιο στοιχείο επιχείρησε να ελέγξει τις σελίδες που θέλετε να βλέπετε κατά την εκκίνηση!</translation>
1143 <translation id="8652487083013326477">κουμπί επιλογής εύρους σελίδων</translatio n> 1084 <translation id="8652487083013326477">κουμπί επιλογής εύρους σελίδων</translatio n>
1144 <translation id="5204967432542742771">Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> 1085 <translation id="5204967432542742771">Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
1145 <translation id="4388712255200933062">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> αναπτύχθη κε στη λογική ότι η εκτύπωση μπορεί να είναι εύκολη, προσβάσιμη και χρήσιμη. Με τη χρήση του <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, οι εκτυπωτές σας μπορούν να είναι δι αθέσιμοι σε εσάς από οποιαδήποτε <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ενεργοποιημένη εφ αρμογή ιστού ή κινητού.</translation> 1086 <translation id="4388712255200933062">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> αναπτύχθη κε στη λογική ότι η εκτύπωση μπορεί να είναι εύκολη, προσβάσιμη και χρήσιμη. Με τη χρήση του <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, οι εκτυπωτές σας μπορούν να είναι δι αθέσιμοι σε εσάς από οποιαδήποτε <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ενεργοποιημένη εφ αρμογή ιστού ή κινητού.</translation>
1146 <translation id="5485754497697573575">Επαναφορά όλων των καρτελών</translation> 1087 <translation id="5485754497697573575">Επαναφορά όλων των καρτελών</translation>
1147 <translation id="3371861036502301517">Αποτυχία εγκατάστασης επέκτασης</translati on> 1088 <translation id="3371861036502301517">Αποτυχία εγκατάστασης επέκτασης</translati on>
1148 <translation id="644038709730536388">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς θα προ στατευθείτε από επιβλαβές λογισμικό όταν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο.</tran slation> 1089 <translation id="644038709730536388">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς θα προ στατευθείτε από επιβλαβές λογισμικό όταν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο.</tran slation>
1149 <translation id="3782775017491325070">Εάν κατανοείτε ότι η επίσκεψη σε αυτήν την τοποθεσία ενδέχεται να βλάψει την κινητή συσκευή σας, <ph name="PROCEED_LINK"/> .</translation>
1150 <translation id="6677380263041696420">Αλλαγή εικόνας...</translation> 1090 <translation id="6677380263041696420">Αλλαγή εικόνας...</translation>
1151 <translation id="2155931291251286316">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα από <ph name="HOST"/></translation> 1091 <translation id="2155931291251286316">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα από <ph name="HOST"/></translation>
1152 <translation id="3445830502289589282">2η φάση ελέγχου ταυτότητας:</translation> 1092 <translation id="3445830502289589282">2η φάση ελέγχου ταυτότητας:</translation>
1153 <translation id="5650551054760837876">Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης.</tra nslation> 1093 <translation id="5650551054760837876">Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης.</tra nslation>
1154 <translation id="8567537321327514838">Ενεργοποίηση υποστήριξης για τον χειρισμό εξαίρεσης υλικού του Native Client.</translation>
1155 <translation id="5494362494988149300">Άνοιγμα Κατά την &amp;Ολοκλήρωση</translat ion> 1094 <translation id="5494362494988149300">Άνοιγμα Κατά την &amp;Ολοκλήρωση</translat ion>
1156 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookie</translation> 1095 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookie</translation>
1157 <translation id="6780332117328899148">Να εμφανίζονται και οι πολιτικές που δεν α ποστέλλονται από τον διακομιστή</translation> 1096 <translation id="6780332117328899148">Να εμφανίζονται και οι πολιτικές που δεν α ποστέλλονται από τον διακομιστή</translation>
1158 <translation id="6989836856146457314">Μέθοδος εισαγωγής Ιαπωνικών (για πληκτρολό γιο ΗΠΑ)</translation> 1097 <translation id="6989836856146457314">Μέθοδος εισαγωγής Ιαπωνικών (για πληκτρολό γιο ΗΠΑ)</translation>
1159 <translation id="9187787570099877815">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών</translatio n> 1098 <translation id="9187787570099877815">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών</translatio n>
1160 <translation id="8425492902634685834">Καρφίτσωμα στη γραμμή εργασιών</translatio n> 1099 <translation id="8425492902634685834">Καρφίτσωμα στη γραμμή εργασιών</translatio n>
1161 <translation id="6710464349423168835">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α συγχρονίσει τα δεδομένα σας επειδή ο συγχρονισμός δεν είναι διαθέσιμος για τον τομέα σας.</translation> 1100 <translation id="6710464349423168835">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α συγχρονίσει τα δεδομένα σας επειδή ο συγχρονισμός δεν είναι διαθέσιμος για τον τομέα σας.</translation>
1162 <translation id="8464051696557824297">Ενεργοποίηση Shadow DOM.</translation> 1101 <translation id="8464051696557824297">Ενεργοποίηση Shadow DOM.</translation>
1163 <translation id="825608351287166772">Τα πιστοποιητικά ισχύουν για ένα ορισμένο δ ιάστημα, όπως οποιοδήποτε άλλο έγγραφο πιστοποίησης στοιχείων (π.χ. ένα διαβατήρ ιο). Το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε στο διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο. Ό ταν ένα πιστοποιητικό βρίσκεται εκτός της περιόδου εγκυρότητας, ορισμένες πληροφ ορίες σχετικά με την κατάσταση του πιστοποιητικού (αν έχει ακυρωθεί και δεν πρέπ ει να θεωρείται πλέον αξιόπιστο) δεν χρειάζεται να διατηρούνται. Σε αυτή την περ ίπτωση, δεν είναι δυνατόν να επαληθευτεί η αξιοπιστία αυτού του πιστοποιητικού. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> 1102 <translation id="825608351287166772">Τα πιστοποιητικά ισχύουν για ένα ορισμένο δ ιάστημα, όπως οποιοδήποτε άλλο έγγραφο πιστοποίησης στοιχείων (π.χ. ένα διαβατήρ ιο). Το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε στο διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο. Ό ταν ένα πιστοποιητικό βρίσκεται εκτός της περιόδου εγκυρότητας, ορισμένες πληροφ ορίες σχετικά με την κατάσταση του πιστοποιητικού (αν έχει ακυρωθεί και δεν πρέπ ει να θεωρείται πλέον αξιόπιστο) δεν χρειάζεται να διατηρούνται. Σε αυτή την περ ίπτωση, δεν είναι δυνατόν να επαληθευτεί η αξιοπιστία αυτού του πιστοποιητικού. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation>
1164 <translation id="601858197474825353">Ιστορικό κυρίου πλαισίου</translation> 1103 <translation id="601858197474825353">Ιστορικό κυρίου πλαισίου</translation>
1165 <translation id="6957887021205513506">Το πιστοποιητικό του διακομιστή φαίνεται ν α είναι πλαστό.</translation> 1104 <translation id="6957887021205513506">Το πιστοποιητικό του διακομιστή φαίνεται ν α είναι πλαστό.</translation>
1166 <translation id="7309459761865060639">Ελέγξτε τις εργασίες εκτύπωσης και την κατ άσταση του εκτυπωτή σας στο διαδίκτυο.</translation> 1105 <translation id="7309459761865060639">Ελέγξτε τις εργασίες εκτύπωσης και την κατ άσταση του εκτυπωτή σας στο διαδίκτυο.</translation>
1167 <translation id="4803909571878637176">Κατάργηση εγκατάστασης</translation> 1106 <translation id="4803909571878637176">Κατάργηση εγκατάστασης</translation>
1168 <translation id="5209518306177824490">Αποτύπωμα SHA-1</translation> 1107 <translation id="5209518306177824490">Αποτύπωμα SHA-1</translation>
1169 <translation id="2546283357679194313">Cookie και δεδομένα ιστότοπου</translation > 1108 <translation id="3300768886937313568">Αλλαγή PIN κάρτας SIM</translation>
1170 <translation id="7447657194129453603">Κατάσταση δικτύου:</translation> 1109 <translation id="7447657194129453603">Κατάσταση δικτύου:</translation>
1171 <translation id="8375667793438132385">Να επιτρέπεται στο <ph name="INTENT_HANDLE _TITLE"/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) η διαχείριση προθέσεων;</transla tion> 1110 <translation id="8375667793438132385">Να επιτρέπεται στο <ph name="INTENT_HANDLE _TITLE"/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) η διαχείριση προθέσεων;</transla tion>
1172 <translation id="1553538517812678578">απεριόριστο</translation> 1111 <translation id="1553538517812678578">απεριόριστο</translation>
1173 <translation id="7947315300197525319">(Επιλογή διαφορετικού στιγμιοτύπου οθόνης) </translation> 1112 <translation id="7947315300197525319">(Επιλογή διαφορετικού στιγμιοτύπου οθόνης) </translation>
1174 <translation id="3612070600336666959">Απενεργοποίηση</translation> 1113 <translation id="3612070600336666959">Απενεργοποίηση</translation>
1175 <translation id="3759461132968374835">Δεν έχετε πρόσφατα αναφερθέντα σφάλματα. Τ α σφάλματα που προέκυψαν όταν η αναφορά σφαλμάτων ήταν απενεργοποιημένη δεν θα ε μφανιστούν εδώ.</translation> 1114 <translation id="3759461132968374835">Δεν έχετε πρόσφατα αναφερθέντα σφάλματα. Τ α σφάλματα που προέκυψαν όταν η αναφορά σφαλμάτων ήταν απενεργοποιημένη δεν θα ε μφανιστούν εδώ.</translation>
1176 <translation id="1516602185768225813">Άνοιγμα ξανά των σελίδων που ανοίχτηκαν τε λευταίες</translation> 1115 <translation id="1516602185768225813">Άνοιγμα ξανά των σελίδων που ανοίχτηκαν τε λευταίες</translation>
1177 <translation id="189210018541388520">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation> 1116 <translation id="189210018541388520">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation>
1178 <translation id="8795668016723474529">Προσθήκη πιστωτικής κάρτας</translation> 1117 <translation id="8795668016723474529">Προσθήκη πιστωτικής κάρτας</translation>
1179 <translation id="5860033963881614850">Απενεργοποιημένη</translation> 1118 <translation id="5860033963881614850">Απενεργοποιημένη</translation>
1180 <translation id="3956882961292411849">Πραγματοποιείται φόρτωση των πληροφοριών τ ου προγράμματος συμβολαίου δεδομένων κινητής συσκευής, περιμένετε...</translatio n> 1119 <translation id="3956882961292411849">Πραγματοποιείται φόρτωση των πληροφοριών τ ου προγράμματος συμβολαίου δεδομένων κινητής συσκευής, περιμένετε...</translatio n>
1181 <translation id="689050928053557380">Αγορά προγράμματος συμβολαίου δεδομένων...< /translation> 1120 <translation id="689050928053557380">Αγορά προγράμματος συμβολαίου δεδομένων...< /translation>
1182 <translation id="4235618124995926194">Συμπερίληψη αυτής της διεύθυνσης ηλεκτρονι κού ταχυδρομείου:</translation> 1121 <translation id="4235618124995926194">Συμπερίληψη αυτής της διεύθυνσης ηλεκτρονι κού ταχυδρομείου:</translation>
1183 <translation id="4874539263382920044">Ο τίτλος πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έν αν χαρακτήρα</translation> 1122 <translation id="4874539263382920044">Ο τίτλος πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έν αν χαρακτήρα</translation>
1184 <translation id="798525203920325731">Χώροι ονομάτων δικτύου</translation> 1123 <translation id="798525203920325731">Χώροι ονομάτων δικτύου</translation>
1185 <translation id="7092106376816104">Εξαιρέσεις αναδυόμενων παραθύρων</translation >
1186 <translation id="4830475881783902092">Αναγνωριστικό πελάτη:</translation> 1124 <translation id="4830475881783902092">Αναγνωριστικό πελάτη:</translation>
1187 <translation id="4600958291864306415">δημιουργία…</translation>
1188 <translation id="263325223718984101">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνατ ό να ολοκληρώσει την εγκατάσταση, όμως θα συνεχίσει να εκτελείται από το είδωλο δίσκου.</translation> 1125 <translation id="263325223718984101">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνατ ό να ολοκληρώσει την εγκατάσταση, όμως θα συνεχίσει να εκτελείται από το είδωλο δίσκου.</translation>
1189 <translation id="6186893483313227582">Εικονίδιο <ph name="VALUE"/></translation> 1126 <translation id="6186893483313227582">Εικονίδιο <ph name="VALUE"/></translation>
1190 <translation id="7025190659207909717">Διαχείριση υπηρεσιών δεδομένων κινητής συσ κευής</translation> 1127 <translation id="7025190659207909717">Διαχείριση υπηρεσιών δεδομένων κινητής συσ κευής</translation>
1191 <translation id="1685944703056982650">Εξαιρέσεις δείκτη ποντικιού</translation>
1192 <translation id="8265096285667890932">Χρήση πλευρικών καρτελών</translation> 1128 <translation id="8265096285667890932">Χρήση πλευρικών καρτελών</translation>
1193 <translation id="8121385576314601440">Ρυθμίσεις εισόδου Χανγκούλ</translation>
1194 <translation id="2347476388323331511">Αδυναμία συγχρονισμού</translation>
1195 <translation id="4465171033222053147">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στην κινητή συσκευή σας.</translation> 1129 <translation id="4465171033222053147">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στην κινητή συσκευή σας.</translation>
1196 <translation id="6986605181115043220">Το Sync σταμάτησε να λειτουργεί. <ph name= "BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> 1130 <translation id="6986605181115043220">Το Sync σταμάτησε να λειτουργεί. <ph name= "BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation>
1197 <translation id="7416362041876611053">Άγνωστο σφάλμα δικτύου.</translation>
1198 <translation id="4250680216510889253">Όχι</translation> 1131 <translation id="4250680216510889253">Όχι</translation>
1132 <translation id="3949593566929137881">Καταχωρίστε το PIN της κάρτας SIM</transla tion>
1199 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1133 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1200 <translation id="6291953229176937411">&amp;Εμφάνιση στο Finder</translation> 1134 <translation id="6291953229176937411">&amp;Εμφάνιση στο Finder</translation>
1201 <translation id="8598687241883907630">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google...</ translation> 1135 <translation id="8598687241883907630">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google...</ translation>
1202 <translation id="4781649528196590732">Προηγούμενο παράθυρο εστίασης</translation > 1136 <translation id="4781649528196590732">Προηγούμενο παράθυρο εστίασης</translation >
1203 <translation id="9187827965378254003">Δυστυχώς, φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσ ιμα πειράματα αυτή τη στιγμή.</translation> 1137 <translation id="9187827965378254003">Δυστυχώς, φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσ ιμα πειράματα αυτή τη στιγμή.</translation>
1204 <translation id="6022526133015258832">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation> 1138 <translation id="6022526133015258832">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation>
1205 <translation id="6517558746015096434">Εάν ωστόσο εργάζεστε σε έναν οργανισμό που δημιουργεί τα δικά του πιστοποιητικά και επιχειρείτε να συνδεθείτε με έναν εσωτ ερικό ιστότοπο αυτού του οργανισμού χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστοποιητικό, μπ ορεί να είστε σε θέση να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα με ασφάλεια. Μπορείτε να εισ αγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα &quot;πιστοποιητικό ρί ζας&quot; και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή επαληθεύονται από την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα δεν θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσωτερικό ιστότοπο. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για βοήθεια στην προσ θήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στην κινητή συσκευή σας.</translation>
1206 <translation id="8933960630081805351">&amp;Εμφάνιση στο Finder</translation> 1139 <translation id="8933960630081805351">&amp;Εμφάνιση στο Finder</translation>
1207 <translation id="3009779501245596802">Ευρετηριασμένες βάσεις δεδομένων</translat ion>
1208 <translation id="3041612393474885105">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation> 1140 <translation id="3041612393474885105">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation>
1209 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1141 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1210 <translation id="539643935609409426">Για απόκρυψη της πρόσβασης σε αυτό το πρόγρ αμμα, πρέπει να καταργήσετε την εγκατάστασή του χρησιμοποιώντας το 1142 <translation id="539643935609409426">Για απόκρυψη της πρόσβασης σε αυτό το πρόγρ αμμα, πρέπει να καταργήσετε την εγκατάστασή του χρησιμοποιώντας το
1211 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> στον Πίνακα ελέγχου. 1143 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> στον Πίνακα ελέγχου.
1212 1144
1213 Θέλετε να γίνει εκκίνηση του <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>;</translatio n> 1145 Θέλετε να γίνει εκκίνηση του <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>;</translatio n>
1214 <translation id="80993596820839389">Αυτόματη εκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME "/> κατά την εκκίνηση της κινητής συσκευής μου</translation>
1215 <translation id="6562758426028728553">Πληκτρολογήστε το παλιό και το νέο σας PIN .</translation> 1146 <translation id="6562758426028728553">Πληκτρολογήστε το παλιό και το νέο σας PIN .</translation>
1216 <translation id="614161640521680948">Γλώσσα:</translation> 1147 <translation id="614161640521680948">Γλώσσα:</translation>
1148 <translation id="3665650519256633768">Αποτελέσματα αναζήτησης</translation>
1217 <translation id="3733127536501031542">Διακομιστής SSL με αναβάθμιση</translation > 1149 <translation id="3733127536501031542">Διακομιστής SSL με αναβάθμιση</translation >
1218 <translation id="954586097957006897">Επώνυμο</translation> 1150 <translation id="954586097957006897">Επώνυμο</translation>
1219 <translation id="7473891865547856676">Όχι, ευχαριστώ</translation> 1151 <translation id="7473891865547856676">Όχι, ευχαριστώ</translation>
1220 <translation id="7284769627050473402">Ενεργοποίηση απλής κατεύθυνσης κύλισης</tr anslation>
1221 <translation id="49896407730300355">Περιστροφή προς τα &amp;αριστερά</translatio n> 1152 <translation id="49896407730300355">Περιστροφή προς τα &amp;αριστερά</translatio n>
1222 <translation id="5166184058188456766">Συνέχιση χρήσης του <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation> 1153 <translation id="5166184058188456766">Συνέχιση χρήσης του <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation>
1223 <translation id="4366553784388256545">Γίνεται εγγραφή της συσκευής. Περιμένετε.. .</translation> 1154 <translation id="4366553784388256545">Γίνεται εγγραφή της συσκευής. Περιμένετε.. .</translation>
1224 <translation id="5745056705311424885">Εντοπίστηκε συσκευή αποθήκευσης USB</trans lation> 1155 <translation id="5745056705311424885">Εντοπίστηκε συσκευή αποθήκευσης USB</trans lation>
1225 <translation id="7651319298187296870">Απαιτείται σύνδεση για πιστοποιητικό χρήστ η.</translation> 1156 <translation id="7651319298187296870">Απαιτείται σύνδεση για πιστοποιητικό χρήστ η.</translation>
1226 <translation id="626568068055008686">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης ή κατεστραμμέν ο αρχείο.</translation> 1157 <translation id="626568068055008686">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης ή κατεστραμμέν ο αρχείο.</translation>
1227 <translation id="5895875028328858187">Προβολή ειδοποιήσεων όταν τα δεδομένα ελατ τώνονται ή πλησιάζει η λήξη</translation> 1158 <translation id="5895875028328858187">Προβολή ειδοποιήσεων όταν τα δεδομένα ελατ τώνονται ή πλησιάζει η λήξη</translation>
1228 <translation id="939598580284253335">Εισαγωγή φράσης πρόσβασης</translation> 1159 <translation id="939598580284253335">Εισαγωγή φράσης πρόσβασης</translation>
1229 <translation id="8418240940464873056">Λειτουργία Χάντζα</translation> 1160 <translation id="8418240940464873056">Λειτουργία Χάντζα</translation>
1230 <translation id="7917972308273378936">Πληκτρολόγιο με λιθουανικούς χαρακτήρες</t ranslation> 1161 <translation id="7917972308273378936">Πληκτρολόγιο με λιθουανικούς χαρακτήρες</t ranslation>
1231 <translation id="8371806639176876412">Τα δεδομένα που καταχωρούνται στο κύριο πλ αίσιο ενδέχεται να καταγράφονται</translation> 1162 <translation id="8371806639176876412">Τα δεδομένα που καταχωρούνται στο κύριο πλ αίσιο ενδέχεται να καταγράφονται</translation>
1232 <translation id="5788367137662787332">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translati on> 1163 <translation id="5788367137662787332">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translati on>
1233 <translation id="1886996562706621347">Να επιτρέπεται σε ιστότοπους να ζητούν να γίνονται προεπιλεγμένα προγράμματα χειρισμού για πρωτόκολλα (συνιστάται)</transl ation> 1164 <translation id="1886996562706621347">Να επιτρέπεται σε ιστότοπους να ζητούν να γίνονται προεπιλεγμένα προγράμματα χειρισμού για πρωτόκολλα (συνιστάται)</transl ation>
1234 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1165 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1235 <translation id="8899388739470541164">Βιετναμέζικα</translation> 1166 <translation id="8899388739470541164">Βιετναμέζικα</translation>
1236 <translation id="1282227640663454719">Η υπογραφή της φόρμας <ph name="FORM_SIGNA TURE"/> προορίζεται για τη διεύθυνση <ph name="FORM_URL"/>.</translation> 1167 <translation id="1282227640663454719">Η υπογραφή της φόρμας <ph name="FORM_SIGNA TURE"/> προορίζεται για τη διεύθυνση <ph name="FORM_URL"/>.</translation>
1237 <translation id="4091434297613116013">φύλλα χαρτιού</translation> 1168 <translation id="4091434297613116013">φύλλα χαρτιού</translation>
1238 <translation id="7475671414023905704">Διεύθυνση URL χαμένου κωδικού πρόσβασης Ne tscape</translation> 1169 <translation id="7475671414023905704">Διεύθυνση URL χαμένου κωδικού πρόσβασης Ne tscape</translation>
1239 <translation id="3335947283844343239">Εκ Νέου Άνοιγμα Κλεισμένης Καρτέλας</trans lation> 1170 <translation id="3335947283844343239">Εκ Νέου Άνοιγμα Κλεισμένης Καρτέλας</trans lation>
1240 <translation id="5848934677402291689">Η αποθήκευση σε PDF βρίσκεται σε εξέλιξη</ translation> 1171 <translation id="5848934677402291689">Η αποθήκευση σε PDF βρίσκεται σε εξέλιξη</ translation>
1241 <translation id="4089663545127310568">Εκκαθάριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης </translation> 1172 <translation id="4089663545127310568">Εκκαθάριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης </translation>
1242 <translation id="2480626392695177423">Εναλλαγή κατάστασης στίξης πλήρους/μισού π λάτους</translation> 1173 <translation id="2480626392695177423">Εναλλαγή κατάστασης στίξης πλήρους/μισού π λάτους</translation>
1243 <translation id="5830410401012830739">Διαχείριση ρυθμίσεων τοποθεσίας...</transl ation> 1174 <translation id="5830410401012830739">Διαχείριση ρυθμίσεων τοποθεσίας...</transl ation>
1244 <translation id="1901377140875308934">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/ >...</translation> 1175 <translation id="1901377140875308934">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/ >...</translation>
1245 <translation id="6556900662814538872">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILE_COUN T"/> αρχεία, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1246 <translation id="1424875271419827265">Εμφάνιση γραμμής εργαλείων</translation> 1176 <translation id="1424875271419827265">Εμφάνιση γραμμής εργαλείων</translation>
1247 <translation id="3947376313153737208">Καμία επιλογή</translation> 1177 <translation id="3947376313153737208">Καμία επιλογή</translation>
1248 <translation id="1346104802985271895">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TELEX)</t ranslation> 1178 <translation id="1346104802985271895">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TELEX)</t ranslation>
1249 <translation id="5935630983280450497">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό< /translation> 1179 <translation id="5935630983280450497">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό< /translation>
1250 <translation id="2242603986093373032">Δεν υπάρχουν συσκευές</translation> 1180 <translation id="2242603986093373032">Δεν υπάρχουν συσκευές</translation>
1251 <translation id="7713873128508426081">Να επιτρέπεται πάντα</translation>
1252 <translation id="5889282057229379085">Μέγιστος αριθμός ενδιάμεσων CA: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1181 <translation id="5889282057229379085">Μέγιστος αριθμός ενδιάμεσων CA: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1253 <translation id="3180365125572747493">Εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρ υπτογραφήσετε αυτό το αρχείο πιστοποιητικού.</translation> 1182 <translation id="3180365125572747493">Εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρ υπτογραφήσετε αυτό το αρχείο πιστοποιητικού.</translation>
1254 <translation id="5496587651328244253">Οργάνωση</translation> 1183 <translation id="5496587651328244253">Οργάνωση</translation>
1255 <translation id="5967867314010545767">Κατάργηση από το ιστορικό</translation> 1184 <translation id="5967867314010545767">Κατάργηση από το ιστορικό</translation>
1256 <translation id="5984222099446776634">Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη πρόσφατα</transl ation> 1185 <translation id="5984222099446776634">Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη πρόσφατα</transl ation>
1257 <translation id="4821086771593057290">Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει. Δοκιμάστ ε ξανά με τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation> 1186 <translation id="4821086771593057290">Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει. Δοκιμάστ ε ξανά με τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
1258 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion> 1187 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion>
1259 <translation id="1397674396541164684">Απενεργοποίηση επιταχυνόμενων κινουμένων σ χεδίων CSS</translation> 1188 <translation id="4378727699507047138">Χρήση κλασικού θέματος</translation>
1260 <translation id="7124398136655728606">Το πλήκτρο Esc εκκαθαρίζει ολόκληρη την πρ οσωρινή μνήμη προεπεξεργασίας</translation> 1189 <translation id="7124398136655728606">Το πλήκτρο Esc εκκαθαρίζει ολόκληρη την πρ οσωρινή μνήμη προεπεξεργασίας</translation>
1261 <translation id="3344786168130157628">Όνομα σημείου πρόσβασης:</translation>
1262 <translation id="2592884116796016067">Μέρος αυτής της σελίδας (HTML WebWorker) π αρουσίασε σφάλμα και ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.</translation> 1190 <translation id="2592884116796016067">Μέρος αυτής της σελίδας (HTML WebWorker) π αρουσίασε σφάλμα και ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.</translation>
1263 <translation id="3721404503715743274">Ενεργοποιήστε την πειραματική διοχέτευση α ιτημάτων HTTP.</translation> 1191 <translation id="3721404503715743274">Ενεργοποιήστε την πειραματική διοχέτευση α ιτημάτων HTTP.</translation>
1264 <translation id="2529133382850673012">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (ΗΠΑ) </translation> 1192 <translation id="2529133382850673012">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (ΗΠΑ) </translation>
1265 <translation id="4411578466613447185">Υπηρεσία υπογραφής κώδικα</translation> 1193 <translation id="4411578466613447185">Υπηρεσία υπογραφής κώδικα</translation>
1266 <translation id="1354868058853714482">Το Adobe Reader έχει λήξει και ενδέχεται ν α μην είναι ασφαλές.</translation> 1194 <translation id="1354868058853714482">Το Adobe Reader έχει λήξει και ενδέχεται ν α μην είναι ασφαλές.</translation>
1267 <translation id="9215730847590481862">Εάν το Instant είναι ενεργοποιημένο και υπ οστηρίζεται από την προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης, τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανίζονται αμέσως καθώς πληκτρολογείτε ερωτήματα στο κύριο πλαίσιο και επιτ όπιες προβλέψεις θα σας βοηθούν καθοδηγώντας την αναζήτησή σας. 1195 <translation id="9215730847590481862">Εάν το Instant είναι ενεργοποιημένο και υπ οστηρίζεται από την προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης, τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανίζονται αμέσως καθώς πληκτρολογείτε ερωτήματα στο κύριο πλαίσιο και επιτ όπιες προβλέψεις θα σας βοηθούν καθοδηγώντας την αναζήτησή σας.
1268 1196
1269 Επειδή τα αποτελέσματα της αναζήτησης ζητούνται ακόμα και ενώ πληκτρολογείτε το ερώτημά σας, η προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης μπορεί να τα καταγράφει ως ερωτήμ ατα αναζήτησης.</translation> 1197 Επειδή τα αποτελέσματα της αναζήτησης ζητούνται ακόμα και ενώ πληκτρολογείτε το ερώτημά σας, η προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης μπορεί να τα καταγράφει ως ερωτήμ ατα αναζήτησης.</translation>
1270 <translation id="8943392635470173207">Χρήση του <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/ ></translation> 1198 <translation id="8943392635470173207">Χρήση του <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/ ></translation>
1271 <translation id="6252594924928912846">Προσαρμογή ρυθμίσεων συγχρονισμού...</tran slation> 1199 <translation id="6252594924928912846">Προσαρμογή ρυθμίσεων συγχρονισμού...</tran slation>
1272 <translation id="8425755597197517046">Επικό&amp;λληση και αναζήτηση</translation > 1200 <translation id="8425755597197517046">Επικό&amp;λληση και αναζήτηση</translation >
1273 <translation id="1093148655619282731">Λεπτομέρειες επιλεγμένου πιστοποιητικού:</ translation> 1201 <translation id="1093148655619282731">Λεπτομέρειες επιλεγμένου πιστοποιητικού:</ translation>
1274 <translation id="3003623123441819449">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> 1202 <translation id="3003623123441819449">Προσωρινή μνήμη CSS</translation>
1275 <translation id="2743322561779022895">Ενεργοποίηση:</translation> 1203 <translation id="2743322561779022895">Ενεργοποίηση:</translation>
1276 <translation id="4181898366589410653">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ανάκλησης στο π ιστοποιητικό του διακομιστή.</translation> 1204 <translation id="4181898366589410653">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ανάκλησης στο π ιστοποιητικό του διακομιστή.</translation>
1277 <translation id="6914291514448387591">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε ί την άδειά σας για να εκτελεστεί.</translation>
1278 <translation id="8705331520020532516">Σειριακός αριθμός</translation> 1205 <translation id="8705331520020532516">Σειριακός αριθμός</translation>
1279 <translation id="1665770420914915777">Χρήση της σελίδας &quot;Νέα καρτέλα&quot;< /translation> 1206 <translation id="1665770420914915777">Χρήση της σελίδας &quot;Νέα καρτέλα&quot;< /translation>
1280 <translation id="1874251478914494964">Το αρχείο είναι πάρα πολύ μεγάλο</translat ion>
1281 <translation id="2629089419211541119">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</tran slation> 1207 <translation id="2629089419211541119">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</tran slation>
1282 <translation id="1691063574428301566">Μετά την ολοκλήρωση της ενημέρωσης, θα γίν ει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</translation> 1208 <translation id="1691063574428301566">Μετά την ολοκλήρωση της ενημέρωσης, θα γίν ει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</translation>
1283 <translation id="5900302528761731119">Φωτογραφία προφίλ Google</translation> 1209 <translation id="5900302528761731119">Φωτογραφία προφίλ Google</translation>
1284 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1210 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1285 <translation id="2066999550761485762"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Έχετε ενεργοποιήσει την κατάσταση ανώνυμης περιήγησης.<ph name="END_BOLD"/> 1211 <translation id="3415261598051655619">Δυνατότητα πρόσβασης από το σενάριο:</tra nslation>
1286 <ph name="LINE_BREAK"/>
1287 Οι σελίδες που επισκέπτεστε σε αυτήν την καρτέλα δεν θα εμφανίζονται στ ο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορικό αναζητήσεων και δεν θα αφή νουν ίχνη, όπως cookie, στην κινητή συσκευή σας αφού κλείσετε <ph name="BEGIN_BO LD"/>όλες<ph name="END_BOLD"/> τις καρτέλες ανώνυμης περιήγησης. Ωστόσο, οι λήψε ις των αρχείων και οι σελιδοδείκτες που έχετε δημιουργήσει θα διατηρηθούν.
1288 <ph name="LINE_BREAK"/><ph name="BEGIN_BOLD"/>
1289 Η μετάβαση σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης δεν επηρεάζει την συμπεριφ ορά άλλων ανθρώπων, διακομιστών ή λογισμικού.<ph name="END_BOLD"/>
1290 Να προσέχετε μην τυχόν σας παρακολουθούν κρυφοί πράκτορες ή άτομα που βρίσκονται πίσω από εσάς.
1291 <ph name="LINE_BREAK"/>
1292 <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την ανώνυμη περιήγηση.</translation>
1293 <translation id="2335122562899522968">Αυτή η σελίδα έχει ορίσει cookie.</transla tion> 1212 <translation id="2335122562899522968">Αυτή η σελίδα έχει ορίσει cookie.</transla tion>
1294 <translation id="3786100282288846904">Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του &quot;$1&q uot;: $2</translation> 1213 <translation id="3786100282288846904">Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του &quot;$1&q uot;: $2</translation>
1295 <translation id="4628757576491864469">Συσκευές</translation>
1296 <translation id="8461914792118322307">Διακομιστής μεσολάβησης</translation> 1214 <translation id="8461914792118322307">Διακομιστής μεσολάβησης</translation>
1297 <translation id="4656525291320872047">Εμφάνιση κατάστασης μνήμης</translation> 1215 <translation id="4656525291320872047">Εμφάνιση κατάστασης μνήμης</translation>
1298 <translation id="4089521618207933045">Διαθέτει υπομενού</translation> 1216 <translation id="4089521618207933045">Διαθέτει υπομενού</translation>
1299 <translation id="1936157145127842922">Εμφάνιση στο φάκελο</translation> 1217 <translation id="1936157145127842922">Εμφάνιση στο φάκελο</translation>
1300 <translation id="2367567093518048410">Επίπεδο</translation> 1218 <translation id="2367567093518048410">Επίπεδο</translation>
1301 <translation id="6982279413068714821">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λεπτά </translation> 1219 <translation id="6982279413068714821">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> λεπτά </translation>
1302 <translation id="3952119550285200690">Για να προσθέσετε κάποιον χρήστη, συνδεθεί τε πρώτα σε κάποιο δίκτυο.</translation> 1220 <translation id="3952119550285200690">Για να προσθέσετε κάποιον χρήστη, συνδεθεί τε πρώτα σε κάποιο δίκτυο.</translation>
1303 <translation id="7977590112176369853">&lt;πληκτρολογήστε ερώτημα&gt;</translatio n> 1221 <translation id="7977590112176369853">&lt;πληκτρολογήστε ερώτημα&gt;</translatio n>
1304 <translation id="3449839693241009168">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για να απο στείλετε εντολές στο <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1222 <translation id="3449839693241009168">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για να απο στείλετε εντολές στο <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1305 <translation id="968174221497644223">Προσωρινή μνήμη εφαρμογής</translation>
1306 <translation id="1478897831827830200">Παρακολούθηση</translation> 1223 <translation id="1478897831827830200">Παρακολούθηση</translation>
1307 <translation id="5714678912774000384">Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας</translat ion> 1224 <translation id="5714678912774000384">Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας</translat ion>
1308 <translation id="9017608379655359501">Η επικόλληση ακυρώθηκε.</translation> 1225 <translation id="9017608379655359501">Η επικόλληση ακυρώθηκε.</translation>
1309 <translation id="8466234950814670489">Αρχείο Tar</translation>
1310 <translation id="5902572236435740554">Εισαγάγετε πρώτα τον κωδικό πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Google 1226 <translation id="5902572236435740554">Εισαγάγετε πρώτα τον κωδικό πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Google
1311 <ph name="LINE_BREAK"/> 1227 <ph name="LINE_BREAK"/>
1312 και όχι έναν κωδικό πρόσβασης για συγκεκριμένη εφαρμογή.</translation> 1228 και όχι έναν κωδικό πρόσβασης για συγκεκριμένη εφαρμογή.</translation>
1313 <translation id="3799598397265899467">Όταν τερματίζω το πρόγραμμα περιήγησής μου </translation> 1229 <translation id="3799598397265899467">Όταν τερματίζω το πρόγραμμα περιήγησής μου </translation>
1314 <translation id="8813811964357448561">φύλλο χαρτιού</translation> 1230 <translation id="8813811964357448561">φύλλο χαρτιού</translation>
1315 <translation id="2125314715136825419">Συνέχεια χωρίς ενημέρωση του Adobe Reader (δεν συνιστάται)</translation> 1231 <translation id="2125314715136825419">Συνέχεια χωρίς ενημέρωση του Adobe Reader (δεν συνιστάται)</translation>
1316 <translation id="5034510593013625357">Μοτίβο κεντρικού υπολογιστή</translation>
1317 <translation id="3918463242211429038">Αντιμετωπίζετε προβλήματα με τις ενημερώσε ις;</translation>
1318 <translation id="1120026268649657149">Η λέξη-κλειδί πρέπει να είναι κενή ή μοναδ ική</translation> 1232 <translation id="1120026268649657149">Η λέξη-κλειδί πρέπει να είναι κενή ή μοναδ ική</translation>
1319 <translation id="542318722822983047">Αυτόματη μετακίνηση δείκτη στον επόμενο χαρ ακτήρα</translation> 1233 <translation id="542318722822983047">Αυτόματη μετακίνηση δείκτη στον επόμενο χαρ ακτήρα</translation>
1320 <translation id="5317780077021120954">Αποθήκευση</translation> 1234 <translation id="5317780077021120954">Αποθήκευση</translation>
1321 <translation id="8509591851479631667">Διαμόρφωση ρυθμίσεων...</translation> 1235 <translation id="8509591851479631667">Διαμόρφωση ρυθμίσεων...</translation>
1322 <translation id="9027459031423301635">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέα Καρτέ&amp;λα</tra nslation> 1236 <translation id="9027459031423301635">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέα Καρτέ&amp;λα</tra nslation>
1323 <translation id="2251809247798634662">Νέο παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</transl ation> 1237 <translation id="2251809247798634662">Νέο παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</transl ation>
1324 <translation id="7610193165460212391">Η τιμή είναι εκτός του εύρους τιμών <ph na me="VALUE"/>.</translation> 1238 <translation id="7610193165460212391">Η τιμή είναι εκτός του εύρους τιμών <ph na me="VALUE"/>.</translation>
1325 <translation id="4540154706690252107">Ξεκαρφίτσωμα από το Launcher</translation>
1326 <translation id="3100472813537288234">Απόκρυψη ορθογραφικού και γραμματικού ελέγ χου</translation> 1239 <translation id="3100472813537288234">Απόκρυψη ορθογραφικού και γραμματικού ελέγ χου</translation>
1327 <translation id="358344266898797651">Κελτικά</translation> 1240 <translation id="358344266898797651">Κελτικά</translation>
1328 <translation id="3625870480639975468">Επαναφορά εστίασης</translation> 1241 <translation id="3625870480639975468">Επαναφορά εστίασης</translation>
1329 <translation id="8337399713761067085">Είστε εκτός σύνδεσης</translation> 1242 <translation id="8337399713761067085">Είστε εκτός σύνδεσης</translation>
1330 <translation id="5199729219167945352">Πειράματα</translation> 1243 <translation id="5199729219167945352">Πειράματα</translation>
1331 <translation id="6499143127267478107">Επίλυση κεντρικού υπολογιστή σε σενάριο δι ακομιστή μεσολάβησης...</translation> 1244 <translation id="6499143127267478107">Επίλυση κεντρικού υπολογιστή σε σενάριο δι ακομιστή μεσολάβησης...</translation>
1332 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1245 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1333 <translation id="5055518462594137986">Απομνημόνευση της επιλογής μου για όλους τ ους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> 1246 <translation id="5055518462594137986">Απομνημόνευση της επιλογής μου για όλους τ ους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation>
1334 <translation id="246059062092993255">Έγινε αποκλεισμός των προσθηκών σε αυτήν τη σελίδα.</translation> 1247 <translation id="246059062092993255">Έγινε αποκλεισμός των προσθηκών σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
1335 <translation id="2870560284913253234">Ιστότοπος</translation> 1248 <translation id="2870560284913253234">Ιστότοπος</translation>
1336 <translation id="6945221475159498467">Επιλογή</translation> 1249 <translation id="6945221475159498467">Επιλογή</translation>
1337 <translation id="4776917500594043016">Κωδικός πρόσβασης για <ph name="USER_EMAIL _ADDRESS"/></translation> 1250 <translation id="4776917500594043016">Κωδικός πρόσβασης για <ph name="USER_EMAIL _ADDRESS"/></translation>
1338 <translation id="7724603315864178912">Αποκοπή</translation> 1251 <translation id="7724603315864178912">Αποκοπή</translation>
1339 <translation id="8456681095658380701">Μη έγκυρο όνομα</translation> 1252 <translation id="8456681095658380701">Μη έγκυρο όνομα</translation>
1340 <translation id="5869015858594559197">Ρυθμίσεις που καθορίζουν ποιοι ιστότοποι μ πορούν να χρησιμοποιήσουν λειτουργίες όπως cookie, JavaScript και προσθήκες</tra nslation> 1253 <translation id="5869015858594559197">Ρυθμίσεις που καθορίζουν ποιοι ιστότοποι μ πορούν να χρησιμοποιήσουν λειτουργίες όπως cookie, JavaScript και προσθήκες</tra nslation>
1341 <translation id="917051065831856788">Χρήση πλευρικών καρτελών</translation> 1254 <translation id="917051065831856788">Χρήση πλευρικών καρτελών</translation>
1342 <translation id="1976150099241323601">Σύνδεση στη Συσκευή ασφαλείας</translation > 1255 <translation id="1976150099241323601">Σύνδεση στη Συσκευή ασφαλείας</translation >
1343 <translation id="6620110761915583480">Αποθήκευση Αρχείου</translation> 1256 <translation id="6620110761915583480">Αποθήκευση Αρχείου</translation>
1344 <translation id="4938972461544498524">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής</translation>
1345 <translation id="4988526792673242964">Σελίδες</translation> 1257 <translation id="4988526792673242964">Σελίδες</translation>
1346 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation> 1258 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation>
1347 <translation id="9085376357433234031">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο για χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και&lt;br&gt;επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχ ου <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτά τα αρχεία.</translation>
1348 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation> 1259 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation>
1349 <translation id="1367951781824006909">Επιλογή αρχείου</translation> 1260 <translation id="1367951781824006909">Επιλογή αρχείου</translation>
1350 <translation id="3589825953300272289">Βρείτε τους σελιδοδείκτες σας στο μενού κλ ειδιού ή στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation> 1261 <translation id="3589825953300272289">Βρείτε τους σελιδοδείκτες σας στο μενού κλ ειδιού ή στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation>
1351 <translation id="8311778656528046050">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να φορτώσετε ξανά αυτήν τη σελίδα;</translation>
1352 <translation id="1425127764082410430">&amp;Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation> 1262 <translation id="1425127764082410430">&amp;Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation>
1353 <translation id="8567311750903559503">Ενεργοποίηση πειραματικής εφαρμογής HTML σ το πλαίσιο διαλόγου του προγράμματος διαχείρισης εργασιών.</translation>
1354 <translation id="684265517037058883">(δεν είναι ακόμη έγκυρο)</translation> 1263 <translation id="684265517037058883">(δεν είναι ακόμη έγκυρο)</translation>
1355 <translation id="2027538664690697700">Ενημέρωση προσθήκης...</translation> 1264 <translation id="2027538664690697700">Ενημέρωση προσθήκης...</translation>
1265 <translation id="8205333955675906842">Γραμματοσειρά Sans-Serif</translation>
1356 <translation id="1815083418640426271">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> 1266 <translation id="1815083418640426271">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation>
1357 <translation id="39964277676607559">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του javascript &qu ot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου.</translation> 1267 <translation id="39964277676607559">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του javascript &qu ot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου.</translation>
1358 <translation id="7447215573579476012">Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην εφαρμογή σ τη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> επειδή η σύνδεσή σας είναι εκτός λειτουργίας . Η σελίδα θα φορτωθεί μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση δικτύου. <ph name="LINE_BRE AK"/></translation> 1268 <translation id="7447215573579476012">Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην εφαρμογή σ τη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> επειδή η σύνδεσή σας είναι εκτός λειτουργίας . Η σελίδα θα φορτωθεί μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση δικτύου. <ph name="LINE_BRE AK"/></translation>
1359 <translation id="1483151333977672176">Στάλθηκε!</translation>
1360 <translation id="4284105660453474798">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το &quot;$1&quot;;</translation> 1269 <translation id="4284105660453474798">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το &quot;$1&quot;;</translation>
1361 <translation id="1652926366973818672">Η σύνδεση έχει περιοριστεί μόνο στον λογαρ ιασμό κατόχου. Κάντε επανεκκίνηση και συνδεθείτε με τον λογαριασμό κατόχου. Ο υπ ολογιστής θα κάνει αυτόματη επανεκκίνηση σε 30 δευτερόλεπτα.</translation>
1362 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation> 1270 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation>
1363 <translation id="7029809446516969842">Κωδικοί πρόσβασης</translation> 1271 <translation id="7029809446516969842">Κωδικοί πρόσβασης</translation>
1364 <translation id="8053278772142718589">Αρχεία PKCS #12</translation> 1272 <translation id="8053278772142718589">Αρχεία PKCS #12</translation>
1365 <translation id="6662016084451426657">Σφάλμα συγχρονισμού: Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή για την ενεργοποίηση συγχρονισμού.</translation> 1273 <translation id="6662016084451426657">Σφάλμα συγχρονισμού: Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή για την ενεργοποίηση συγχρονισμού.</translation>
1274 <translation id="1049743911850919806">Ανώνυμη περιήγηση</translation>
1366 <translation id="2129904043921227933">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> 1275 <translation id="2129904043921227933">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π ρόσβασης συγχρονισμού...</translation>
1367 <translation id="1476949146811612304">Ορίστε ποια μηχανή αναζήτησης θα χρησιμοπο ιείται κατά την αναζήτηση από το 1276 <translation id="1476949146811612304">Ορίστε ποια μηχανή αναζήτησης θα χρησιμοπο ιείται κατά την αναζήτηση από το
1368 <ph name="BEGIN_LINK"/>κύριο πλαίσιο<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1277 <ph name="BEGIN_LINK"/>κύριο πλαίσιο<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1369 <translation id="4114360727879906392">Προηγούμενο παράθυρο</translation> 1278 <translation id="4114360727879906392">Προηγούμενο παράθυρο</translation>
1370 <translation id="8238649969398088015">Συμβουλή βοήθειας</translation> 1279 <translation id="8238649969398088015">Συμβουλή βοήθειας</translation>
1371 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> αρχεία</translation> 1280 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> αρχεία</translation>
1372 <translation id="2350172092385603347">Χρησιμοποιήθηκε τοπική προσαρμογή, όμως δε ν καθορίστηκε η τιμή &quot;default_locale&quot; στη δήλωση.</translation> 1281 <translation id="2350172092385603347">Χρησιμοποιήθηκε τοπική προσαρμογή, όμως δε ν καθορίστηκε η τιμή &quot;default_locale&quot; στη δήλωση.</translation>
1373 <translation id="3273951168350045122">Πληκτρολόγιο (<ph name="ADDRESS"/>)</trans lation>
1374 <translation id="8221729492052686226">Εάν δεν ξεκινήσατε αυτό το αίτημα, ενδέχετ αι να αντιπροσωπεύει μια απόπειρα επίθεσης στο σύστημά σας. Εάν δεν πραγματοποιή σατε κάποια ενέργεια για να ξεκινήσει αυτό το αίτημα, πατήστε &quot;Να μην εκτελ εστεί καμία ενέργεια&quot;.</translation> 1282 <translation id="8221729492052686226">Εάν δεν ξεκινήσατε αυτό το αίτημα, ενδέχετ αι να αντιπροσωπεύει μια απόπειρα επίθεσης στο σύστημά σας. Εάν δεν πραγματοποιή σατε κάποια ενέργεια για να ξεκινήσει αυτό το αίτημα, πατήστε &quot;Να μην εκτελ εστεί καμία ενέργεια&quot;.</translation>
1375 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1283 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1376 <translation id="8420060421540670057">Εμφάνιση αρχείων Εγγράφων Google</translat ion> 1284 <translation id="6025294537656405544">Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translati on>
1377 <translation id="612559053506910276">Απενεργοποιήστε τις ''συντομεύσεις'' στο κύ ριο πλαίσιο.</translation> 1285 <translation id="612559053506910276">Απενεργοποιήστε τις ''συντομεύσεις'' στο κύ ριο πλαίσιο.</translation>
1378 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation> 1286 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation>
1379 <translation id="1335588927966684346">Βοηθητικό πρόγραμμα:</translation> 1287 <translation id="1335588927966684346">Βοηθητικό πρόγραμμα:</translation>
1380 <translation id="2220529011494928058">Αναφορά προβλήματος</translation>
1381 <translation id="7857823885309308051">Μπορεί να χρειαστεί ένα λεπτό...</translat ion> 1288 <translation id="7857823885309308051">Μπορεί να χρειαστεί ένα λεπτό...</translat ion>
1382 <translation id="662870454757950142">Η μορφή του κωδικού πρόσβασης είναι εσφαλμέ νη.</translation> 1289 <translation id="662870454757950142">Η μορφή του κωδικού πρόσβασης είναι εσφαλμέ νη.</translation>
1383 <translation id="5264528602373835377">Εμφανίζει ένα γραφικό στοιχείο + για την ε γκατάσταση επιπλέον εφαρμογών στο παράθυρο εφαρμογών του NTP.</translation>
1384 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation> 1290 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation>
1385 <translation id="2580924999637585241">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation> 1291 <translation id="2580924999637585241">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation>
1386 <translation id="4899063388368595117">Συνδεθείτε στο Διαδίκτυο για να ολοκληρώσε τε τη ρύθμιση του Chromebook.</translation> 1292 <translation id="4899063388368595117">Συνδεθείτε στο Διαδίκτυο για να ολοκληρώσε τε τη ρύθμιση του Chromebook.</translation>
1387 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &amp;γλώσσας...</translation> 1293 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &amp;γλώσσας...</translation>
1388 <translation id="6652975592920847366">Δημιουργία μέσου ανάκτησης λειτουργικού συ στήματος</translation> 1294 <translation id="6652975592920847366">Δημιουργία μέσου ανάκτησης λειτουργικού συ στήματος</translation>
1389 <translation id="52912272896845572">Το ιδιωτικό κλειδί δεν είναι έγκυρο.</transl ation> 1295 <translation id="52912272896845572">Το ιδιωτικό κλειδί δεν είναι έγκυρο.</transl ation>
1390 <translation id="3232318083971127729">Τιμή:</translation> 1296 <translation id="3232318083971127729">Τιμή:</translation>
1391 <translation id="8807632654848257479">Σταθερό</translation> 1297 <translation id="8807632654848257479">Σταθερό</translation>
1392 <translation id="4209092469652827314">Μεγάλο</translation> 1298 <translation id="4209092469652827314">Μεγάλο</translation>
1393 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl ation> 1299 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl ation>
1300 <translation id="152234381334907219">Δεν έγινε ποτέ αποθήκευση</translation>
1394 <translation id="5600599436595580114">Έγινε προαπόδοση αυτής της σελίδας.</trans lation> 1301 <translation id="5600599436595580114">Έγινε προαπόδοση αυτής της σελίδας.</trans lation>
1395 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation> 1302 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation>
1303 <translation id="884187670355171327">Ο συγχρονισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/ > διευκολύνει την κοινή χρήση των δεδομένων σας (όπως σελιδοδείκτες και προτιμήσ εις) από τους υπολογιστές σας.
1304 Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει τα δεδομένα σας, αποθηκεύοντάς τα στο διαδίκτυο με το Google όταν συνδέεστε στον Λογαριασμό σας Google.</transl ation>
1396 <translation id="2386255080630008482">Το πιστοποιητικό του διακομιστή ανακλήθηκε .</translation> 1305 <translation id="2386255080630008482">Το πιστοποιητικό του διακομιστή ανακλήθηκε .</translation>
1397 <translation id="2135787500304447609">&amp;Συνέχιση</translation> 1306 <translation id="2135787500304447609">&amp;Συνέχιση</translation>
1398 <translation id="8309505303672555187">Επιλέξτε δίκτυο:</translation> 1307 <translation id="8309505303672555187">Επιλέξτε δίκτυο:</translation>
1399 <translation id="6143635259298204954">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία της επέκτ ασης. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης πρέπει να υπάρχει στον κατάλο γο προφίλ σας μια διαδρομή που δεν περιέχει κάποιο symlink. Στο προφίλ σας δεν υπάρχει κάποια τέτοια διαδρομή.</translation> 1308 <translation id="6143635259298204954">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία της επέκτ ασης. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης πρέπει να υπάρχει στον κατάλο γο προφίλ σας μια διαδρομή που δεν περιέχει κάποιο symlink. Στο προφίλ σας δεν υπάρχει κάποια τέτοια διαδρομή.</translation>
1400 <translation id="3081104028562135154">Αύξηση</translation> 1309 <translation id="3081104028562135154">Αύξηση</translation>
1401 <translation id="3734816294831429815">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα ξεκινήσει ξανά σε <ph name="SECONDS"/> δευτερόλεπτα.</translation> 1310 <translation id="3734816294831429815">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα ξεκινήσει ξανά σε <ph name="SECONDS"/> δευτερόλεπτα.</translation>
1311 <translation id="1813414402673211292">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης</translati on>
1402 <translation id="2728624657977418581">Προσθήκη ονόματος</translation> 1312 <translation id="2728624657977418581">Προσθήκη ονόματος</translation>
1403 <translation id="4062903950301992112">Αν κατανοείτε ότι η επίσκεψη σε αυτήν την τοποθεσία ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</tr anslation> 1313 <translation id="4062903950301992112">Αν κατανοείτε ότι η επίσκεψη σε αυτήν την τοποθεσία ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</tr anslation>
1404 <translation id="32330993344203779">Η συσκευή σας εγγράφηκε με επιτυχία για διαχ είριση επιχειρήσεων.</translation> 1314 <translation id="32330993344203779">Η συσκευή σας εγγράφηκε με επιτυχία για διαχ είριση επιχειρήσεων.</translation>
1405 <translation id="2356762928523809690">Η ενημέρωση του διακομιστή δεν είναι διαθέ σιμη (σφάλμα: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 1315 <translation id="2356762928523809690">Η ενημέρωση του διακομιστή δεν είναι διαθέ σιμη (σφάλμα: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
1406 <translation id="158917669717260118">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας, επειδή ο υπολογιστής σας τέθηκε σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή αδρανοποίησ ης. Όταν συμβαίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτήματα δικτύου αποτυγχάνουν. Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί με Επανάληψη φόρτωσης της σ ελίδας.</translation>
1407 <translation id="6316671927443834085">Αποτυχία αποσύνδεσης από τη συσκευή &quot; <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1408 <translation id="219008588003277019">Λειτουργική μονάδα Native Client: <ph name= "NEXE_NAME"/></translation> 1316 <translation id="219008588003277019">Λειτουργική μονάδα Native Client: <ph name= "NEXE_NAME"/></translation>
1409 <translation id="5436510242972373446">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 1317 <translation id="5436510242972373446">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
1410 <translation id="3800764353337460026">Στυλ συμβόλου</translation> 1318 <translation id="3800764353337460026">Στυλ συμβόλου</translation>
1411 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 1319 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
1412 <translation id="2096368010154057602">Τμήμα</translation> 1320 <translation id="2096368010154057602">Τμήμα</translation>
1321 <translation id="1036561994998035917">Να χρησιμοποιείται η ίδια <ph name="ENGINE _NAME"/></translation>
1322 <translation id="2839540115594929606">Εξαιρέσεις προθέσεων ιστού</translation>
1413 <translation id="5275799318132317934">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό π ου παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει ανακληθεί από τον εκδότη του. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι έχει παραβιαστεί η ακεραιότητα του πιστοποιητικού και ότι δεν πρέπει να θεωρηθεί αξιόπιστο.</translation> 1323 <translation id="5275799318132317934">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό π ου παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει ανακληθεί από τον εκδότη του. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι έχει παραβιαστεί η ακεραιότητα του πιστοποιητικού και ότι δεν πρέπει να θεωρηθεί αξιόπιστο.</translation>
1414 <translation id="8730621377337864115">Ολοκληρώθηκε</translation> 1324 <translation id="8730621377337864115">Ολοκληρώθηκε</translation>
1415 <translation id="4932733599132424254">Ημερομηνία</translation> 1325 <translation id="4932733599132424254">Ημερομηνία</translation>
1416 <translation id="5098707413665413492">Αυτός ο τύπος αρχείου ενδέχεται να βλάψει την κινητή συσκευή σας. Θέλετε να διατηρήσετε το αρχείο <ph name="FILE_NAME"/> ο ύτως ή άλλως;</translation>
1417 <translation id="6267166720438879315">Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για την επαλήθε υση της ταυτότητάς σας στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/></translat ion> 1326 <translation id="6267166720438879315">Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για την επαλήθε υση της ταυτότητάς σας στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/></translat ion>
1418 <translation id="7839809549045544450">Ο διακομιστής διαθέτει ένα αδύναμο, παροδι κό δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman</translation> 1327 <translation id="7839809549045544450">Ο διακομιστής διαθέτει ένα αδύναμο, παροδι κό δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman</translation>
1419 <translation id="5515806255487262353">Αναζήτηση στο λεξικό</translation> 1328 <translation id="5515806255487262353">Αναζήτηση στο λεξικό</translation>
1420 <translation id="2790805296069989825">Πληκτρολόγιο με ρωσικούς χαρακτήρες</trans lation> 1329 <translation id="2790805296069989825">Πληκτρολόγιο με ρωσικούς χαρακτήρες</trans lation>
1421 <translation id="5708171344853220004">Microsoft Principal Name</translation> 1330 <translation id="5708171344853220004">Microsoft Principal Name</translation>
1422 <translation id="4931496702002188165">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILES_COU NT"/> στοιχεία, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1423 <translation id="5464696796438641524">Πληκτρολόγιο με πολωνικούς χαρακτήρες</tra nslation> 1331 <translation id="5464696796438641524">Πληκτρολόγιο με πολωνικούς χαρακτήρες</tra nslation>
1424 <translation id="2080010875307505892">Πληκτρολόγιο με σερβικούς χαρακτήρες</tran slation> 1332 <translation id="2080010875307505892">Πληκτρολόγιο με σερβικούς χαρακτήρες</tran slation>
1425 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό</translation > 1333 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό</translation >
1426 <translation id="201192063813189384">Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την προσωριν ή μνήμη.</translation> 1334 <translation id="201192063813189384">Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την προσωριν ή μνήμη.</translation>
1427 <translation id="4153936847658816004">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το προφίλ &quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; και όλα τα δεδομένα που σχετίζο νται με αυτό από την κινητή συσκευή σας; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ε νέργειας!</translation>
1428 <translation id="7441570539304949520">Εξαιρέσεις JavaScript</translation>
1429 <translation id="1789575671122666129">Αναδυόμενα παράθυρα</translation>
1430 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation> 1335 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
1431 <translation id="6129938384427316298">Σχόλιο πιστοποιητικού Netscape</translatio n> 1336 <translation id="6129938384427316298">Σχόλιο πιστοποιητικού Netscape</translatio n>
1432 <translation id="4262366363486082931">Γραμμή εργαλείων εστίασης</translation> 1337 <translation id="4262366363486082931">Γραμμή εργαλείων εστίασης</translation>
1433 <translation id="8210608804940886430">Επόμενη σελίδα</translation> 1338 <translation id="8210608804940886430">Επόμενη σελίδα</translation>
1434 <translation id="473775607612524610">Ενημέρωση</translation> 1339 <translation id="473775607612524610">Ενημέρωση</translation>
1435 <translation id="6315493146179903667">Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation> 1340 <translation id="6315493146179903667">Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation>
1436 <translation id="1000498691615767391">Επιλέξτε φάκελο για άνοιγμα</translation> 1341 <translation id="1000498691615767391">Επιλέξτε φάκελο για άνοιγμα</translation>
1437 <translation id="3593152357631900254">Ενεργοποίηση κατάστασης Fuzzy-Pinyin</tran slation> 1342 <translation id="3593152357631900254">Ενεργοποίηση κατάστασης Fuzzy-Pinyin</tran slation>
1438 <translation id="2276503375879033601">Προσθήκη περισσότερων εφαρμογών</translati on>
1439 <translation id="6810193446027958860">Ευαισθησία δείκτη:</translation> 1343 <translation id="6810193446027958860">Ευαισθησία δείκτη:</translation>
1440 <translation id="5015344424288992913">Ανάλυση της διεύθυνσης του διακομιστή μεσο λάβησης...</translation> 1344 <translation id="5015344424288992913">Ανάλυση της διεύθυνσης του διακομιστή μεσο λάβησης...</translation>
1441 <translation id="4389091756366370506">Χρήστης <ph name="VALUE"/></translation> 1345 <translation id="4389091756366370506">Χρήστης <ph name="VALUE"/></translation>
1442 <translation id="687415494920143404">Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την αποστο λή της σελίδας</translation>
1443 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1346 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1444 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1347 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1445 <translation id="4479812471636796472">Πληκτρολόγιο Dvorak (ΗΠΑ)</translation> 1348 <translation id="4479812471636796472">Πληκτρολόγιο Dvorak (ΗΠΑ)</translation>
1446 <translation id="8673026256276578048">Αναζήτηση στον Ιστό...</translation> 1349 <translation id="8673026256276578048">Αναζήτηση στον Ιστό...</translation>
1447 <translation id="3602365312351634292">Συμπαγής λειτουργία</translation> 1350 <translation id="3602365312351634292">Συμπαγής λειτουργία</translation>
1448 <translation id="149347756975725155">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου επ έκτασης &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 1351 <translation id="149347756975725155">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου επ έκτασης &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
1449 <translation id="3011362742078013760">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Παράθυρο για &amp;Ανώνυμη Περιήγηση</translation> 1352 <translation id="3011362742078013760">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Παράθυρο για &amp;Ανώνυμη Περιήγηση</translation>
1450 <translation id="3009300415590184725">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε τη δ ιαδικασία ρύθμισης της υπηρεσίας δεδομένων κινητής τηλεφωνίας;</translation> 1353 <translation id="3009300415590184725">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε τη δ ιαδικασία ρύθμισης της υπηρεσίας δεδομένων κινητής τηλεφωνίας;</translation>
1451 <translation id="3675321783533846350">Ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης για σύνδεση με το δίκτυο.</translation> 1354 <translation id="3675321783533846350">Ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης για σύνδεση με το δίκτυο.</translation>
1452 <translation id="2148756636027685713">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε</translation> 1355 <translation id="2148756636027685713">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε</translation>
1453 <translation id="5451285724299252438">πλαίσιο κειμένου εύρους σελίδων</translati on> 1356 <translation id="5451285724299252438">πλαίσιο κειμένου εύρους σελίδων</translati on>
1454 <translation id="5669267381087807207">Ενεργοποίηση</translation> 1357 <translation id="5669267381087807207">Ενεργοποίηση</translation>
1455 <translation id="7434823369735508263">Πληκτρολόγιο Dvorak ΗΒ</translation> 1358 <translation id="7434823369735508263">Πληκτρολόγιο Dvorak ΗΒ</translation>
1456 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> ημέρες</translati on> 1359 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> ημέρες</translati on>
1457 <translation id="5308845175611284862">Ο συγχρονισμός του <ph name="PRODUCT_NAME" /> διευκολύνει την κοινή χρήση των δεδομένων σας (όπως σελιδοδείκτες και προτιμή σεις) μεταξύ των υπολογιστών σας.
1458 Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει τα δεδομένα σας, αποθηκεύοντάς τα στο διαδίκτυο με το Google όταν συνδέεστε στον Λογαριασμό σας Google.</transl ation>
1459 <translation id="1707463636381878959">Κοινή χρήση αυτού του δικτύου με άλλους χρ ήστες</translation> 1360 <translation id="1707463636381878959">Κοινή χρήση αυτού του δικτύου με άλλους χρ ήστες</translation>
1361 <translation id="4803700730056013716">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η καταχώριση προθέσεων</translation>
1460 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1362 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1461 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> χωρίς πρόγραμμα δεδομ ένων</translation> 1363 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> χωρίς πρόγραμμα δεδομ ένων</translation>
1462 <translation id="3481915276125965083">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων αναδυόμενω ν παραθύρων σε αυτήν τη σελίδα:</translation> 1364 <translation id="3481915276125965083">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων αναδυόμενω ν παραθύρων σε αυτήν τη σελίδα:</translation>
1463 <translation id="7163503212501929773">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες </translation> 1365 <translation id="7163503212501929773">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες </translation>
1464 <translation id="7705276765467986571">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση μοντέλου σελιδοδ είκτη.</translation> 1366 <translation id="7705276765467986571">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση μοντέλου σελιδοδ είκτη.</translation>
1465 <translation id="750413812607578381">Πρέπει να επανεκκινήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/> τώρα.</translation> 1367 <translation id="750413812607578381">Πρέπει να επανεκκινήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/> τώρα.</translation>
1466 <translation id="8034305971714560781">Μετά την αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Go ogle από το <ph name="PRODUCT_NAME"/>, οι αλλαγές στα δεδομένα σας σε αυτήν την κινητή συσκευή δεν θα συγχρονίζονται πλέον με τον Λογαριασμό σας Google. Τα δεδο μένα που έχουν ήδη αποθηκευτεί στον Λογαριασμό σας Google θα παραμείνουν εκεί μέ χρι να τα καταργήσετε χρησιμοποιώντας τον <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνακα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1467 <translation id="2638286699381354126">Ενημέρωση...</translation> 1368 <translation id="2638286699381354126">Ενημέρωση...</translation>
1468 <translation id="1196338895211115272">Αποτυχία εξαγωγής ιδιωτικού κλειδιού.</tra nslation> 1369 <translation id="1196338895211115272">Αποτυχία εξαγωγής ιδιωτικού κλειδιού.</tra nslation>
1469 <translation id="1459967076783105826">Μηχανές αναζήτησης οι οποίες έχουν προστεθ εί από επεκτάσεις</translation> 1370 <translation id="1459967076783105826">Μηχανές αναζήτησης οι οποίες έχουν προστεθ εί από επεκτάσεις</translation>
1470 <translation id="629730747756840877">Λογαριασμός</translation> 1371 <translation id="629730747756840877">Λογαριασμός</translation>
1471 <translation id="6162656142027440299">Απενεργοποίηση bluetooth</translation> 1372 <translation id="6162656142027440299">Απενεργοποίηση bluetooth</translation>
1472 <translation id="8525306231823319788">Πλήρης οθόνη</translation> 1373 <translation id="8525306231823319788">Πλήρης οθόνη</translation>
1473 <translation id="5892507820957994680">Παρακάμπτει τη λίστα απόδοσης ενσωματωμένο υ λογισμικού και επιτρέπει την επιτάχυνση GPU σε μη υποστηριζόμενες διαμορφώσεις συστημάτων.</translation> 1374 <translation id="5892507820957994680">Παρακάμπτει τη λίστα απόδοσης ενσωματωμένο υ λογισμικού και επιτρέπει την επιτάχυνση GPU σε μη υποστηριζόμενες διαμορφώσεις συστημάτων.</translation>
1474 <translation id="9054208318010838">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η παρ ακολούθηση της φυσικής θέσης μου</translation> 1375 <translation id="9054208318010838">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η παρ ακολούθηση της φυσικής θέσης μου</translation>
1376 <translation id="1727750358045737585">Το CAPS LOCK είναι ενεργοποιημένο. Πατήστε το πλήκτρο αναζήτησης για ακύρωση</translation>
1475 <translation id="3058212636943679650">Αν χρειαστεί κάποια στιγμή να επαναφέρετε το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας, θα χρειαστείτε μια κάρτα SD ή μια συσ κευή αποθήκευσης USB.</translation> 1377 <translation id="3058212636943679650">Αν χρειαστεί κάποια στιγμή να επαναφέρετε το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας, θα χρειαστείτε μια κάρτα SD ή μια συσ κευή αποθήκευσης USB.</translation>
1476 <translation id="2815382244540487333">Τα ακόλουθα cookie αποκλείστηκαν:</transla tion> 1378 <translation id="2815382244540487333">Τα ακόλουθα cookie αποκλείστηκαν:</transla tion>
1477 <translation id="8882395288517865445">Να περιλαμβάνονται διευθύνσεις από την καρ τέλα του βιβλίου διευθύνσεων</translation> 1379 <translation id="8882395288517865445">Να περιλαμβάνονται διευθύνσεις από την καρ τέλα του βιβλίου διευθύνσεων</translation>
1478 <translation id="374530189620960299">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου δε ν είναι αξιόπιστο!</translation> 1380 <translation id="374530189620960299">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου δε ν είναι αξιόπιστο!</translation>
1479 <translation id="4924638091161556692">Διορθώθηκε</translation> 1381 <translation id="4924638091161556692">Διορθώθηκε</translation>
1480 <translation id="8893928184421379330">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ ης συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1382 <translation id="8893928184421379330">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ ης συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1481 <translation id="5647283451836752568">Εκτέλεση όλων των προσθηκών αυτή τη στιγμή </translation> 1383 <translation id="5647283451836752568">Εκτέλεση όλων των προσθηκών αυτή τη στιγμή </translation>
1482 <translation id="8642947597466641025">Μεγέθυνση κειμένου</translation> 1384 <translation id="8642947597466641025">Μεγέθυνση κειμένου</translation>
1483 <translation id="2633212996805280240">Να γίνει κατάργηση του &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot;;</translation> 1385 <translation id="2633212996805280240">Να γίνει κατάργηση του &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot;;</translation>
1484 <translation id="9084064520949870008">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> 1386 <translation id="9084064520949870008">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation>
1485 <translation id="1293556467332435079">Αρχεία</translation> 1387 <translation id="1293556467332435079">Αρχεία</translation>
1486 <translation id="2287590536030307392">Απενεργοποίηση όλων των ασύρματων συνδέσεω ν.</translation>
1487 <translation id="3796616385525177872">Επιτρέπει στις πειραματικές επεκτάσεις της λειτουργίας γεωτοποθεσίας να χρησιμοποιούν τα API εντοπισμού του λειτουργικού σ υστήματος (αν υπάρχουν).</translation> 1388 <translation id="3796616385525177872">Επιτρέπει στις πειραματικές επεκτάσεις της λειτουργίας γεωτοποθεσίας να χρησιμοποιούν τα API εντοπισμού του λειτουργικού σ υστήματος (αν υπάρχουν).</translation>
1488 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation> 1389 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation>
1489 <translation id="8852742364582744935">Προστέθηκαν οι παρακάτω εφαρμογές και επεκ τάσεις:</translation>
1490 <translation id="3489162952150241417">Συντελεστής (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit): 1390 <translation id="3489162952150241417">Συντελεστής (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit):
1491 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 1391 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
1492 1392
1493 Δημόσιος εκθέτης (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bit): 1393 Δημόσιος εκθέτης (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bit):
1494 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1394 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1495 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1395 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1496 <translation id="2916073183900451334">Εάν πατήσετε το πλήκτρο Tab σε μια ιστοσελ ίδα, επισημαίνονται οι σύνδεσμοι, καθώς και τα πεδία φόρμας</translation> 1396 <translation id="2916073183900451334">Εάν πατήσετε το πλήκτρο Tab σε μια ιστοσελ ίδα, επισημαίνονται οι σύνδεσμοι, καθώς και τα πεδία φόρμας</translation>
1497 <translation id="7772127298218883077">Σχετικά με το <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 1397 <translation id="7772127298218883077">Σχετικά με το <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
1498 <translation id="1789424019568293108">Ενεργοποίηση πειραματικής διεπαφής χρήστη η οποία εμφανίζει κάποιο αρχείο καταγραφής δραστηριότητας επέκτασης.</translatio n>
1499 <translation id="2090876986345970080">Ρύθμιση ασφαλείας συστήματος</translation> 1398 <translation id="2090876986345970080">Ρύθμιση ασφαλείας συστήματος</translation>
1500 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation> 1399 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation>
1501 <translation id="3475447146579922140">Υπολογιστικό φύλλο Google</translation>
1502 <translation id="9219103736887031265">Εικόνες</translation> 1400 <translation id="9219103736887031265">Εικόνες</translation>
1503 <translation id="7415834062450491574">Αποστολή σχολίων στην Google.</translation > 1401 <translation id="7415834062450491574">Αποστολή σχολίων στην Google.</translation >
1504 <translation id="4480995875255084924">Ενεργοποιεί την προβολή Oak tree στο ash. Επιτρέπει την επιθεώρηση ενός παραθύρου, ενός επιπέδου και την προβολή ιεραρχιών και των ιδιοτήτων τους. Πατήστε Ctrl+Shift+F1 για να μεταβείτε στην προβολή.</t ranslation>
1505 <translation id="6975147921678461939">Φόρτιση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation> 1402 <translation id="6975147921678461939">Φόρτιση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
1506 <translation id="5453632173748266363">Κυριλλικά</translation> 1403 <translation id="5453632173748266363">Κυριλλικά</translation>
1507 <translation id="1008557486741366299">Όχι τώρα</translation> 1404 <translation id="1008557486741366299">Όχι τώρα</translation>
1508 <translation id="8415351664471761088">Περιμένετε να ολοκληρωθεί η λήψη</translat ion> 1405 <translation id="8415351664471761088">Περιμένετε να ολοκληρωθεί η λήψη</translat ion>
1509 <translation id="6442051556415866605">Ενεργοποίηση παραθύρου 3</translation> 1406 <translation id="6442051556415866605">Ενεργοποίηση παραθύρου 3</translation>
1510 <translation id="5329858601952122676">&amp;Διαγραφή</translation> 1407 <translation id="5329858601952122676">&amp;Διαγραφή</translation>
1511 <translation id="6100736666660498114">Μενού 'Έναρξη'</translation> 1408 <translation id="6100736666660498114">Μενού 'Έναρξη'</translation>
1512 <translation id="6275297011664564181">Δεν υπάρχουν ενεργές πολιτικές προς το παρ όν!</translation> 1409 <translation id="6275297011664564181">Δεν υπάρχουν ενεργές πολιτικές προς το παρ όν!</translation>
1513 <translation id="3994878504415702912">&amp;Εστίαση</translation> 1410 <translation id="3994878504415702912">&amp;Εστίαση</translation>
1514 <translation id="9009369504041480176">Μεταφόρτωση του (<ph name="PROGRESS_PERCEN T"/>%)...</translation> 1411 <translation id="9009369504041480176">Μεταφόρτωση του (<ph name="PROGRESS_PERCEN T"/>%)...</translation>
1515 <translation id="8995603266996330174">Έγινε διαχείριση από <ph name="DOMAIN"/></ translation> 1412 <translation id="8995603266996330174">Έγινε διαχείριση από <ph name="DOMAIN"/></ translation>
1516 <translation id="5602600725402519729">Επ&amp;ανάληψη φόρτωσης</translation> 1413 <translation id="5602600725402519729">Επ&amp;ανάληψη φόρτωσης</translation>
1517 <translation id="6955446738988643816">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation > 1414 <translation id="6955446738988643816">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation >
1518 <translation id="172612876728038702">Ρυθμίζεται το TPM. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά.</translation> 1415 <translation id="172612876728038702">Ρυθμίζεται το TPM. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά.</translation>
1519 <translation id="1362165759943288856">Πραγματοποιήσατε αγορά απεριόριστων δεδομέ νων στις <ph name="DATE"/></translation> 1416 <translation id="1362165759943288856">Πραγματοποιήσατε αγορά απεριόριστων δεδομέ νων στις <ph name="DATE"/></translation>
1520 <translation id="2078019350989722914">Προειδοποίηση πριν την έξοδο (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation> 1417 <translation id="2078019350989722914">Προειδοποίηση πριν την έξοδο (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation>
1521 <translation id="7965010376480416255">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> 1418 <translation id="7965010376480416255">Κοινόχρηστη μνήμη</translation>
1522 <translation id="6248988683584659830">Ρυθμίσεις αναζήτησης</translation> 1419 <translation id="6248988683584659830">Ρυθμίσεις αναζήτησης</translation>
1523 <translation id="8323232699731382745">κωδικός πρόσβασης δικτύου</translation> 1420 <translation id="8323232699731382745">κωδικός πρόσβασης δικτύου</translation>
1524 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 1421 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
1422 <translation id="462551743132815358">Κλείσιμο αρχείου</translation>
1525 <translation id="6588399906604251380">Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</transla tion> 1423 <translation id="6588399906604251380">Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</transla tion>
1526 <translation id="7053983685419859001">Αποκλεισμός</translation> 1424 <translation id="7053983685419859001">Αποκλεισμός</translation>
1527 <translation id="2878975913555084194">Δυναμική βαθμολόγηση διευθύνσεων URL ιστορ ικού</translation> 1425 <translation id="2878975913555084194">Δυναμική βαθμολόγηση διευθύνσεων URL ιστορ ικού</translation>
1528 <translation id="2485056306054380289">Πιστοποιητικό διακομιστή CA</translation> 1426 <translation id="2485056306054380289">Πιστοποιητικό διακομιστή CA</translation>
1529 <translation id="6462109140674788769">Πληκτρολόγιο με ελληνικούς χαρακτήρες</tra nslation> 1427 <translation id="6462109140674788769">Πληκτρολόγιο με ελληνικούς χαρακτήρες</tra nslation>
1530 <translation id="2727712005121231835">Πραγματικό Μέγεθος</translation> 1428 <translation id="2727712005121231835">Πραγματικό Μέγεθος</translation>
1531 <translation id="1377600615067678409">Παράβλεψη προς το παρόν</translation> 1429 <translation id="1377600615067678409">Παράβλεψη προς το παρόν</translation>
1532 <translation id="8887733174653581061">Πάντα σε πρώτο πλάνο</translation> 1430 <translation id="8887733174653581061">Πάντα σε πρώτο πλάνο</translation>
1533 <translation id="1715795001372061093">Ενεργοποίηση ημιδιαφανών πλαισίων παραθύρο υ.</translation> 1431 <translation id="1715795001372061093">Ενεργοποίηση ημιδιαφανών πλαισίων παραθύρο υ.</translation>
1534 <translation id="5581211282705227543">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</tra nslation> 1432 <translation id="5581211282705227543">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</tra nslation>
1535 <translation id="3330206034087160972">Έξοδος από τη λειτουργία παρουσίασης</tran slation> 1433 <translation id="3330206034087160972">Έξοδος από τη λειτουργία παρουσίασης</tran slation>
1536 <translation id="6920653475274831310">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/ > είχε ως αποτέλεσμα να προκύψει μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων. Η εκκαθάριση τ ων cookie για αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να ε πιδιορθώσει το πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρ φωση του διακομιστή και όχι με τον υπολογιστή σας.</translation> 1434 <translation id="2794807514431851269">Συνδεθείτε αυτόματα σε όλες τις αγαπημένες σας υπηρεσίες Google, όπως το Gmail.</translation>
1537 <translation id="5488468185303821006">Να επιτρέπονται ανώνυμες επεκτάσεις</trans lation> 1435 <translation id="5488468185303821006">Να επιτρέπονται ανώνυμες επεκτάσεις</trans lation>
1538 <translation id="6556866813142980365">Επανάληψη ενέργειας</translation> 1436 <translation id="6556866813142980365">Επανάληψη ενέργειας</translation>
1539 <translation id="8824701697284169214">Προσθήκη σελί&amp;δας...</translation> 1437 <translation id="8824701697284169214">Προσθήκη σελί&amp;δας...</translation>
1540 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Λήξη: < ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1438 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Λήξη: < ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
1541 <translation id="7866522434127619318">Ενεργοποιεί την επιλογή &quot;κλικ για χρή ση&quot; στις ρυθμίσεις περιεχομένου πρόσθετων.</translation> 1439 <translation id="7866522434127619318">Ενεργοποιεί την επιλογή &quot;κλικ για χρή ση&quot; στις ρυθμίσεις περιεχομένου πρόσθετων.</translation>
1542 <translation id="6466988389784393586">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών</translatio n> 1440 <translation id="6466988389784393586">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών</translatio n>
1543 <translation id="8860923508273563464">Περιμένετε να ολοκληρωθούν οι λήψεις</tran slation> 1441 <translation id="8860923508273563464">Περιμένετε να ολοκληρωθούν οι λήψεις</tran slation>
1544 <translation id="6406506848690869874">Συγχρονισμός</translation> 1442 <translation id="6406506848690869874">Συγχρονισμός</translation>
1545 <translation id="5288678174502918605">Εκ Νέου Ά&amp;νοιγμα Κλειστής Καρτέλας</tr anslation> 1443 <translation id="5288678174502918605">Εκ Νέου Ά&amp;νοιγμα Κλειστής Καρτέλας</tr anslation>
1546 <translation id="7238461040709361198">Ο κωδικός πρόσβασης του Λογαριασμού σας Go ogle άλλαξε από την τελευταία φορά που συνδεθήκατε σε αυτόν τον υπολογιστή.</tr anslation> 1444 <translation id="7238461040709361198">Ο κωδικός πρόσβασης του Λογαριασμού σας Go ogle άλλαξε από την τελευταία φορά που συνδεθήκατε σε αυτόν τον υπολογιστή.</tr anslation>
1547 <translation id="1956050014111002555">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά, από τα οποία δεν εισάχθηκε κανένα:</translation> 1445 <translation id="1956050014111002555">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά, από τα οποία δεν εισάχθηκε κανένα:</translation>
1548 <translation id="302620147503052030">Εμφάνιση κουμπιού</translation> 1446 <translation id="302620147503052030">Εμφάνιση κουμπιού</translation>
1549 <translation id="1895658205118569222">Τερματισμός λειτουργίας</translation>
1550 <translation id="5512074755152723588">Πληκτρολόγηση μιας διεύθυνσης URL μιας υπά ρχουσας καρτέλας στα αποτελέσματα κύριου πλαισίου για την εκ νέου εστίαση της κα ρτέλας αντί για φόρτωση στην τρέχουσα καρτέλα.</translation> 1447 <translation id="5512074755152723588">Πληκτρολόγηση μιας διεύθυνσης URL μιας υπά ρχουσας καρτέλας στα αποτελέσματα κύριου πλαισίου για την εκ νέου εστίαση της κα ρτέλας αντί για φόρτωση στην τρέχουσα καρτέλα.</translation>
1551 <translation id="9157595877708044936">Ρύθμιση...</translation> 1448 <translation id="9157595877708044936">Ρύθμιση...</translation>
1552 <translation id="4475552974751346499">Αναζήτηση λήψεων</translation> 1449 <translation id="4475552974751346499">Αναζήτηση λήψεων</translation>
1553 <translation id="6624687053722465643">Γλυκό</translation> 1450 <translation id="6624687053722465643">Γλυκό</translation>
1554 <translation id="3021256392995617989">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ σπαθεί να παρακολουθήσει τη φυσική θέση μου (προτείνεται)</translation> 1451 <translation id="3021256392995617989">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ σπαθεί να παρακολουθήσει τη φυσική θέση μου (προτείνεται)</translation>
1555 <translation id="271083069174183365">Ρυθμίσεις εισόδου Ιαπωνικών</translation>
1556 <translation id="1640672724030957280">Γίνεται λήψη…</translation>
1557 <translation id="5185386675596372454">Η τελευταία έκδοση του &quot; <ph name="EX TENSION_NAME"/> &quot;έχει απενεργοποιηθεί, επειδή απαιτούνται περισσότερα δικαι ώματα.</translation> 1452 <translation id="5185386675596372454">Η τελευταία έκδοση του &quot; <ph name="EX TENSION_NAME"/> &quot;έχει απενεργοποιηθεί, επειδή απαιτούνται περισσότερα δικαι ώματα.</translation>
1558 <translation id="4285669636069255873">Φωνητικό πληκτρολόγιο με ρωσικούς χαρακτήρ ες</translation> 1453 <translation id="4285669636069255873">Φωνητικό πληκτρολόγιο με ρωσικούς χαρακτήρ ες</translation>
1559 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 1454 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
1560 <translation id="3579358906104462249">Ορισμένες ρυθμίσεις έχουν απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας και άλλες τις διαχειρίζεται κάποια επέκταση.</translatio n> 1455 <translation id="3579358906104462249">Ορισμένες ρυθμίσεις έχουν απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας και άλλες τις διαχειρίζεται κάποια επέκταση.</translatio n>
1561 <translation id="1507246803636407672">&amp;Απόρριψη</translation> 1456 <translation id="1507246803636407672">&amp;Απόρριψη</translation>
1562 <translation id="2320435940785160168">Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποιητικό για έλεγχο ταυτότητας και δεν αποδέχθηκε το πιστοποιητικό που εστάλη από το 1457 <translation id="2320435940785160168">Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποιητικό για έλεγχο ταυτότητας και δεν αποδέχθηκε το πιστοποιητικό που εστάλη από το
1563 πρόγραμμα περιήγησης. Το πιστοποιητικό σας ενδέχεται να έχει λήξει ή ο δ ιακομιστής ενδέχεται να μην θεωρεί αξιόπιστο τον εκδότη του. 1458 πρόγραμμα περιήγησης. Το πιστοποιητικό σας ενδέχεται να έχει λήξει ή ο δ ιακομιστής ενδέχεται να μην θεωρεί αξιόπιστο τον εκδότη του.
1564 Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά με διαφορετικό πιστοποιητικό, εάν διαθέτετ ε ή ενδέχεται να χρειαστεί η 1459 Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά με διαφορετικό πιστοποιητικό, εάν διαθέτετ ε ή ενδέχεται να χρειαστεί η
1565 λήψη έγκυρου πιστοποιητικού από άλλη πηγή.</translation> 1460 λήψη έγκυρου πιστοποιητικού από άλλη πηγή.</translation>
1566 <translation id="6295228342562451544">Όταν συνδέεστε με έναν ασφαλή ιστότοπο, ο διακομιστής που φιλοξενεί αυτόν τον ιστότοπο παρουσιάζει στο πρόγραμμα περιήγησή ς σας ένα &quot;πιστοποιητικό&quot; που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοπο ιητικό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως τη διεύθυνση του ιστότοπου, οι οποί ες επιβεβαιώνονται από ένα τρίτο μέρος που εμπιστεύεται ο υπολογιστής σας. Ελέγχ οντας ότι η διεύθυνση που αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμφωνεί με τη διεύθυνση του ιστότοπου, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστό τοπο που σκοπεύατε να επισκεφθείτε και όχι με κάποιον τρίτο (όπως για παράδειγμα με κάποιον που έχει εισβάλει στο δίκτυό σας).</translation> 1461 <translation id="6295228342562451544">Όταν συνδέεστε με έναν ασφαλή ιστότοπο, ο διακομιστής που φιλοξενεί αυτόν τον ιστότοπο παρουσιάζει στο πρόγραμμα περιήγησή ς σας ένα &quot;πιστοποιητικό&quot; που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοπο ιητικό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως τη διεύθυνση του ιστότοπου, οι οποί ες επιβεβαιώνονται από ένα τρίτο μέρος που εμπιστεύεται ο υπολογιστής σας. Ελέγχ οντας ότι η διεύθυνση που αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμφωνεί με τη διεύθυνση του ιστότοπου, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστό τοπο που σκοπεύατε να επισκεφθείτε και όχι με κάποιον τρίτο (όπως για παράδειγμα με κάποιον που έχει εισβάλει στο δίκτυό σας).</translation>
1567 <translation id="6342069812937806050">Πριν λίγο</translation> 1462 <translation id="6342069812937806050">Πριν λίγο</translation>
1568 <translation id="5605716740717446121">Η κάρτα σας SIM θα απενεργοποιηθεί προσωρι νά αν δεν καταφέρετε να πληκτρολογήσετε το σωστό κλειδί ξεκλειδώματος PIN. Προσπ άθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1463 <translation id="5605716740717446121">Η κάρτα σας SIM θα απενεργοποιηθεί προσωρι νά αν δεν καταφέρετε να πληκτρολογήσετε το σωστό κλειδί ξεκλειδώματος PIN. Προσπ άθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1569 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, έγινε διακοπή</translation> 1464 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, έγινε διακοπή</translation>
1570 <translation id="6773455881569219915">Αποστολή αυτής της σελίδας σε <ph name="DE VICE_NAME"/>.</translation>
1571 <translation id="5502500733115278303">Εισαγωγή από το Firefox</translation> 1465 <translation id="5502500733115278303">Εισαγωγή από το Firefox</translation>
1572 <translation id="569109051430110155">Αυτόματος εντοπισμός</translation> 1466 <translation id="569109051430110155">Αυτόματος εντοπισμός</translation>
1573 <translation id="4408599188496843485">Β&amp;οήθεια</translation> 1467 <translation id="4408599188496843485">Β&amp;οήθεια</translation>
1574 <translation id="600038297188708848">Ενεργοποίηση πειραματικού προγράμματος διαχ είρισης εργασιών.</translation>
1575 <translation id="5399158067281117682">Τα PIN δεν ταιριάζουν!</translation> 1468 <translation id="5399158067281117682">Τα PIN δεν ταιριάζουν!</translation>
1469 <translation id="6021987327127625071">Έχουν επιλεχθεί $1 κατάλογοι</translation>
1576 <translation id="8494234776635784157">Περιεχόμενα ιστού</translation> 1470 <translation id="8494234776635784157">Περιεχόμενα ιστού</translation>
1577 <translation id="2681441671465314329">Άδειασμα της προσωρινής μνήμης</translatio n> 1471 <translation id="2681441671465314329">Άδειασμα της προσωρινής μνήμης</translatio n>
1578 <translation id="3646789916214779970">Επαναφορά στο προεπιλεγμένο θέμα</translat ion> 1472 <translation id="3646789916214779970">Επαναφορά στο προεπιλεγμένο θέμα</translat ion>
1579 <translation id="1679068421605151609">Εργαλεία για Προγραμματιστές</translation> 1473 <translation id="1679068421605151609">Εργαλεία για Προγραμματιστές</translation>
1580 <translation id="7014051144917845222">Η προσπάθεια σύνδεσης του <ph name="PRODUC T_NAME"/> στον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/> απορρίφθηκε. Ο ιστότοπος ενδέχετα ι να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην είναι σωστά διαμορφωμένο το δίκτυό σας.</t ranslation> 1474 <translation id="7014051144917845222">Η προσπάθεια σύνδεσης του <ph name="PRODUC T_NAME"/> στον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/> απορρίφθηκε. Ο ιστότοπος ενδέχετα ι να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην είναι σωστά διαμορφωμένο το δίκτυό σας.</t ranslation>
1475 <translation id="6648524591329069940">Γραμματοσειρά Serif</translation>
1581 <translation id="6896758677409633944">Αντιγραφή</translation> 1476 <translation id="6896758677409633944">Αντιγραφή</translation>
1582 <translation id="8986362086234534611">Διαγραφή από τη μνήμη</translation> 1477 <translation id="8986362086234534611">Διαγραφή από τη μνήμη</translation>
1583 <translation id="5260508466980570042">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση τ ης διεύθυνσής σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάσ τε ξανά.</translation> 1478 <translation id="5260508466980570042">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση τ ης διεύθυνσής σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάσ τε ξανά.</translation>
1584 <translation id="7887998671651498201">Η ακόλουθη προσθήκη δεν ανταποκρίνεται: <p h name="PLUGIN_NAME"/>Θέλετε να την τερματίσετε;</translation> 1479 <translation id="7887998671651498201">Η ακόλουθη προσθήκη δεν ανταποκρίνεται: <p h name="PLUGIN_NAME"/>Θέλετε να την τερματίσετε;</translation>
1585 <translation id="173188813625889224">Κατεύθυνση</translation> 1480 <translation id="173188813625889224">Κατεύθυνση</translation>
1586 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> δευτερόλεπτα</tra nslation> 1481 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> δευτερόλεπτα</tra nslation>
1587 <translation id="1337036551624197047">Πληκτρολόγιο με τσέχικους χαρακτήρες</tran slation> 1482 <translation id="1337036551624197047">Πληκτρολόγιο με τσέχικους χαρακτήρες</tran slation>
1588 <translation id="4212108296677106246">Θέλετε να αποδέχεστε το &quot;<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>&quot; ως Αρχή Πιστοποίησης;</translation> 1483 <translation id="4212108296677106246">Θέλετε να αποδέχεστε το &quot;<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>&quot; ως Αρχή Πιστοποίησης;</translation>
1589 <translation id="4320833726226688924">Σε αυτήν την περίπτωση, υπογράφεται ένα πι στοποιητικό διακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρ όγραμμα περιήγησης σας με τη χρήση ενός αδύναμου αλγόριθμου υπογραφής, όπως είνα ι ο RSA-MD2. Πρόσφατες έρευνες που διενεργήθηκαν από επιστήμονες πληροφορικής έδ ειξαν ότι ο αλγόριθμος υπογραφής είναι πιο αδύναμος απ' ότι μέχρι πρότινος θεωρο ύνταν ότι είναι και χρησιμοποιείται πλέον πολύ σπάνια από αξιόπιστους ιστοτόπους . Αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να έχει πλαστογραφηθεί.</translation> 1484 <translation id="4320833726226688924">Σε αυτήν την περίπτωση, υπογράφεται ένα πι στοποιητικό διακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρ όγραμμα περιήγησης σας με τη χρήση ενός αδύναμου αλγόριθμου υπογραφής, όπως είνα ι ο RSA-MD2. Πρόσφατες έρευνες που διενεργήθηκαν από επιστήμονες πληροφορικής έδ ειξαν ότι ο αλγόριθμος υπογραφής είναι πιο αδύναμος απ' ότι μέχρι πρότινος θεωρο ύνταν ότι είναι και χρησιμοποιείται πλέον πολύ σπάνια από αξιόπιστους ιστοτόπους . Αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να έχει πλαστογραφηθεί.</translation>
1590 <translation id="2861941300086904918">Πρόγραμμα διαχείρισης ασφαλείας Native Cli ent</translation> 1485 <translation id="2861941300086904918">Πρόγραμμα διαχείρισης ασφαλείας Native Cli ent</translation>
1591 <translation id="5581700288664681403">Φόρτωση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation> 1486 <translation id="5581700288664681403">Φόρτωση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation>
1592 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Κατά την εκτέλεση του <ph name="P RODUCT_NAME"/> σε ένα υποστηριζόμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, θα χρησιμοπ οιηθούν οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης συστήματος. Ωστόσο, είτε το σύστημά σας δεν υποστηρίζεται ή παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εκκίνηση της διαμόρφ ωσης του συστήματός σας.&lt;/p&gt; 1487 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Κατά την εκτέλεση του <ph name="P RODUCT_NAME"/> σε ένα υποστηριζόμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, θα χρησιμοπ οιηθούν οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης συστήματος. Ωστόσο, είτε το σύστημά σας δεν υποστηρίζεται ή παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εκκίνηση της διαμόρφ ωσης του συστήματός σας.&lt;/p&gt;
1593 1488
1594 &lt;p&gt;Μπορείτε, όμως, να πραγματοποιήσετε διαμόρφωση μέσω της γραμμής εντολών. Ανατρέξτε στο &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/co de&gt; για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με επισημάνσεις ή μεταβλητές περιβάλ λοντος.&lt;/p&gt;</translation> 1489 &lt;p&gt;Μπορείτε, όμως, να πραγματοποιήσετε διαμόρφωση μέσω της γραμμής εντολών. Ανατρέξτε στο &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/co de&gt; για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με επισημάνσεις ή μεταβλητές περιβάλ λοντος.&lt;/p&gt;</translation>
1490 <translation id="9071590393348537582">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/ > είχε ως αποτέλεσμα
1491 υπερβολικά πολλές ανακατευθύνσεις. Η εκκαθάριση των cookie για αυτόν το ν ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να επιδιορθώσει το πρόβλημ α. Εάν
1492 όχι, είναι πιθανότατα πρόβλημα με τη διαμόρφωση του διακομιστή και όχι μ ε τον
1493 υπολογιστή σας.</translation>
1595 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1494 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1596 <translation id="7084579131203911145">Όνομα προγράμματος:</translation> 1495 <translation id="7084579131203911145">Όνομα προγράμματος:</translation>
1597 <translation id="6667842906641929946">Άγνωστη μηχανή</translation>
1598 <translation id="5815645614496570556">Διεύθυνση X.400</translation> 1496 <translation id="5815645614496570556">Διεύθυνση X.400</translation>
1599 <translation id="1223853788495130632">Ο διαχειριστής σας προτείνει μια συγκεκριμ ένη τιμή για αυτήν τη ρύθμιση.</translation> 1497 <translation id="1223853788495130632">Ο διαχειριστής σας προτείνει μια συγκεκριμ ένη τιμή για αυτήν τη ρύθμιση.</translation>
1600 <translation id="3551320343578183772">Κλείσιμο Καρτέλας</translation> 1498 <translation id="3551320343578183772">Κλείσιμο Καρτέλας</translation>
1601 <translation id="3345886924813989455">Δεν βρέθηκε υποστηριζόμενο πρόγραμμα περιή γησης</translation> 1499 <translation id="3345886924813989455">Δεν βρέθηκε υποστηριζόμενο πρόγραμμα περιή γησης</translation>
1602 <translation id="74354239584446316">Ο λογαριασμός σας στο web store είναι <ph na me="EMAIL_ADDRESS"/> - τυχόν είσοδος για συγχρονισμό με διαφορετικό λογαριασμό θ α προκαλέσει ασυμβατότητες.</translation> 1500 <translation id="74354239584446316">Ο λογαριασμός σας στο web store είναι <ph na me="EMAIL_ADDRESS"/> - τυχόν είσοδος για συγχρονισμό με διαφορετικό λογαριασμό θ α προκαλέσει ασυμβατότητες.</translation>
1603 <translation id="3712897371525859903">Αποθήκευση σελίδας &amp;ως...</translation > 1501 <translation id="3712897371525859903">Αποθήκευση σελίδας &amp;ως...</translation >
1604 <translation id="1321877377111404845">Απόπειρα αλλαγής αρχικής σελίδας</translat ion> 1502 <translation id="1321877377111404845">Απόπειρα αλλαγής αρχικής σελίδας</translat ion>
1605 <translation id="2995424237826337217">Κάντε κλικ για έναρξη της λειτουργίας επίδ ειξης</translation>
1606 <translation id="7926251226597967072">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> πραγματοποιεί εισαγωγή των ακόλουθων στοιχείων από το <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</tran slation> 1503 <translation id="7926251226597967072">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> πραγματοποιεί εισαγωγή των ακόλουθων στοιχείων από το <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</tran slation>
1607 <translation id="4442424173763614572">Η αναζήτηση DNS απέτυχε</translation> 1504 <translation id="4442424173763614572">Η αναζήτηση DNS απέτυχε</translation>
1505 <translation id="7608088498285093806">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου οθόνης</translatio n>
1608 <translation id="4315903906955301944">Επίσημη ιστοσελίδα αρχείου ήχου</translati on> 1506 <translation id="4315903906955301944">Επίσημη ιστοσελίδα αρχείου ήχου</translati on>
1609 <translation id="2398753653077538650">Ενεργοποιήστε την ενέργεια σελίδας του Chr ome σε κινητά, η οποία σας επιτρέπει την αποστολή διευθύνσεων URL σελίδων και αν τιγράφων εκτός σύνδεσης στο Chrome στην κινητή σας συσκευή.</translation>
1610 <translation id="2767649238005085901">Πατήστε Enter για μετάβαση μπροστά και το πλήκτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> 1507 <translation id="2767649238005085901">Πατήστε Enter για μετάβαση μπροστά και το πλήκτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation>
1611 <translation id="8580634710208701824">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation> 1508 <translation id="8580634710208701824">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation>
1612 <translation id="1018656279737460067">Ακυρώθηκε</translation> 1509 <translation id="1018656279737460067">Ακυρώθηκε</translation>
1613 <translation id="7606992457248886637">Αρχές</translation> 1510 <translation id="7606992457248886637">Αρχές</translation>
1614 <translation id="707392107419594760">Επιλέξτε το πληκτρολόγιό σας:</translation> 1511 <translation id="707392107419594760">Επιλέξτε το πληκτρολόγιό σας:</translation>
1615 <translation id="8605503133013456784">Αποτυχία αποσύνδεσης και κατάργησης ζεύξης από τη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1616 <translation id="1109977641518209564">Μια επέκταση διαχειρίζεται αυτήν τη ρύθμισ η</translation> 1512 <translation id="1109977641518209564">Μια επέκταση διαχειρίζεται αυτήν τη ρύθμισ η</translation>
1617 <translation id="2007404777272201486">Αναφορά προβλήματος...</translation> 1513 <translation id="2007404777272201486">Αναφορά προβλήματος...</translation>
1618 <translation id="1783075131180517613">Ενημερώστε την κωδική φράση πρόσβασης συγχ ρονισμού.</translation> 1514 <translation id="1783075131180517613">Ενημερώστε την κωδική φράση πρόσβασης συγχ ρονισμού.</translation>
1619 <translation id="2390045462562521613">Κατάργηση απομνημόνευσης αυτού του δικτύου </translation> 1515 <translation id="2390045462562521613">Κατάργηση απομνημόνευσης αυτού του δικτύου </translation>
1516 <translation id="3548492314360960795">Επιβεβαίωση ρυθμίσεων συγχρονισμού</transl ation>
1620 <translation id="3348038390189153836">Ανιχνεύτηκε αφαιρούμενη συσκευή</translati on> 1517 <translation id="3348038390189153836">Ανιχνεύτηκε αφαιρούμενη συσκευή</translati on>
1621 <translation id="3348217908174891895">Έχει επιλεγεί ένας φάκελος</translation>
1622 <translation id="1666788816626221136">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που δεν αν τιστοιχούν σε καμία κατηγορία:</translation> 1518 <translation id="1666788816626221136">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που δεν αν τιστοιχούν σε καμία κατηγορία:</translation>
1623 <translation id="5698727907125761952">Επίσημος καλλιτέχνης</translation> 1519 <translation id="5698727907125761952">Επίσημος καλλιτέχνης</translation>
1624 <translation id="4821935166599369261">Ενεργοποιημένη &amp;δυνατότητα δημιουργίας προφίλ</translation> 1520 <translation id="4821935166599369261">Ενεργοποιημένη &amp;δυνατότητα δημιουργίας προφίλ</translation>
1625 <translation id="1603914832182249871">(Ανώνυμη περιήγηση)</translation> 1521 <translation id="1603914832182249871">(Ανώνυμη περιήγηση)</translation>
1626 <translation id="701632062700541306">Θέλετε να ξεκινήσετε την παρουσίαση ολόκληρ ης της οθόνης σας σε αυτήν τη συνάντηση;</translation>
1627 <translation id="7910768399700579500">Νέος &amp;φάκελος</translation> 1522 <translation id="7910768399700579500">Νέος &amp;φάκελος</translation>
1628 <translation id="200961599838446317">Επικόλληση $1 στοιχείων</translation>
1629 <translation id="7472639616520044048">Τύποι MIME:</translation> 1523 <translation id="7472639616520044048">Τύποι MIME:</translation>
1630 <translation id="2307164895203900614">Προβολή σελίδων παρασκηνίου<ph name="NUM_B ACKGROUND_APPS"/></translation> 1524 <translation id="2307164895203900614">Προβολή σελίδων παρασκηνίου<ph name="NUM_B ACKGROUND_APPS"/></translation>
1631 <translation id="3192947282887913208">Αρχεία ήχου</translation> 1525 <translation id="3192947282887913208">Αρχεία ήχου</translation>
1632 <translation id="5422781158178868512">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ ης εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> 1526 <translation id="5422781158178868512">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ ης εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation>
1633 <translation id="6295535972717341389">Προσθήκες</translation> 1527 <translation id="6295535972717341389">Προσθήκες</translation>
1528 <translation id="7791267293787079395">Σύστημα αρχείων</translation>
1634 <translation id="118132945617475355">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε να συγχρονίσει τα δεδομένα σας λόγω σφάλματος κατά τη σύνδεση.</translation> 1529 <translation id="118132945617475355">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε να συγχρονίσει τα δεδομένα σας λόγω σφάλματος κατά τη σύνδεση.</translation>
1635 <translation id="8116190140324504026">Περισσότερες πληροφορίες...</translation> 1530 <translation id="8116190140324504026">Περισσότερες πληροφορίες...</translation>
1636 <translation id="4833609837088121721">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ ατιστή.</translation> 1531 <translation id="8477499777346193846">Για να χρησιμοποιήσετε το <ph name="NETWOR K_ID"/> μπορεί να χρειαστεί να επισκεφθείτε τη σελίδα σύνδεσης του δικτύου. Για να το κάνετε αυτό, <ph name="LINK_START"/>εισέλθετε ως επισκέπτης<ph name="LINK_ END"/> και επισκεφθείτε οποιαδήποτε ιστοσελίδα. Μόλις αποκτήσετε πρόσβαση στο δί κτυο, μπορείτε να εξέλθετε από την περίοδο σύνδεσης επισκέπτη και να προσπαθήσετ ε να συνδεθείτε ξανά.</translation>
1637 <translation id="7469894403370665791">Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο</transl ation> 1532 <translation id="7469894403370665791">Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο</transl ation>
1638 <translation id="4807098396393229769">Όνομα στην κάρτα</translation> 1533 <translation id="4807098396393229769">Όνομα στην κάρτα</translation>
1639 <translation id="4094130554533891764">Πλέον έχει δυνατότητα πρόσβασης στα εξής:< /translation> 1534 <translation id="4094130554533891764">Πλέον έχει δυνατότητα πρόσβασης στα εξής:< /translation>
1640 <translation id="4131410914670010031">Ασπρόμαυρο</translation> 1535 <translation id="4131410914670010031">Ασπρόμαυρο</translation>
1641 <translation id="3800503346337426623">Παράβλεψη σύνδεσης και περιήγηση ως επισκέ πτης</translation> 1536 <translation id="3800503346337426623">Παράβλεψη σύνδεσης και περιήγηση ως επισκέ πτης</translation>
1642 <translation id="2615413226240911668">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να αλλάξει η εμφάνιση της σελίδας.</translation> 1537 <translation id="2615413226240911668">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να αλλάξει η εμφάνιση της σελίδας.</translation>
1643 <translation id="197288927597451399">Διατήρηση</translation> 1538 <translation id="197288927597451399">Διατήρηση</translation>
1644 <translation id="5880867612172997051">Αναστολή της πρόσβασης δικτύου</translatio n> 1539 <translation id="5880867612172997051">Αναστολή της πρόσβασης δικτύου</translatio n>
1645 <translation id="7842346819602959665">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης &quot; <ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργο ποιήθηκε.</translation> 1540 <translation id="7842346819602959665">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης &quot; <ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργο ποιήθηκε.</translation>
1646 <translation id="3776667127601582921">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό τ ου διακομιστή ή το πιστοποιητικό μιας ενδιάμεσης Αρχής έκδοσης πιστοποιητικών πο υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας δεν είναι έγκυρο. Αυτό μπορεί να ση μαίνει ότι το πιστοποιητικό έχει λανθασμένη μορφή, περιέχει μη έγκυρα πεδία ή δε ν υποστηρίζεται.</translation> 1541 <translation id="3776667127601582921">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό τ ου διακομιστή ή το πιστοποιητικό μιας ενδιάμεσης Αρχής έκδοσης πιστοποιητικών πο υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας δεν είναι έγκυρο. Αυτό μπορεί να ση μαίνει ότι το πιστοποιητικό έχει λανθασμένη μορφή, περιέχει μη έγκυρα πεδία ή δε ν υποστηρίζεται.</translation>
1647 <translation id="440265548246666650">Η σελίδα έχει κρύψει τον δείκτη του ποντικι ού. Για να τον επαναφέρετε, πατήστε 'Esc'.</translation> 1542 <translation id="440265548246666650">Η σελίδα έχει κρύψει τον δείκτη του ποντικι ού. Για να τον επαναφέρετε, πατήστε 'Esc'.</translation>
1648 <translation id="2412835451908901523">Πληκτρολογήστε το κλειδί ξεκλειδώματος 8 ψ ηφίων για το PIN που σας παρείχε το <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 1543 <translation id="2412835451908901523">Πληκτρολογήστε το κλειδί ξεκλειδώματος 8 ψ ηφίων για το PIN που σας παρείχε το <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
1649 <translation id="6979448128170032817">Εξαιρέσεις...</translation> 1544 <translation id="6979448128170032817">Εξαιρέσεις...</translation>
1650 <translation id="7019805045859631636">Γρήγορα</translation> 1545 <translation id="7019805045859631636">Γρήγορα</translation>
1651 <translation id="4880520557730313061">Αυτόματη επιδιόρθωση</translation> 1546 <translation id="4880520557730313061">Αυτόματη επιδιόρθωση</translation>
1652 <translation id="7584802760054545466">Σύνδεση με <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation> 1547 <translation id="7584802760054545466">Σύνδεση με <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation>
1548 <translation id="3595946410121365924">Αλλαγή μεγέθους προς τα αριστερά</translat ion>
1653 <translation id="4060383410180771901">Ο ιστότοπος δεν είναι δυνατό να χειριστεί το αίτημα για το <ph name="URL"/>.</translation> 1549 <translation id="4060383410180771901">Ο ιστότοπος δεν είναι δυνατό να χειριστεί το αίτημα για το <ph name="URL"/>.</translation>
1654 <translation id="6710213216561001401">Προηγούμενο</translation> 1550 <translation id="6710213216561001401">Προηγούμενο</translation>
1655 <translation id="1108600514891325577">&amp;Διακοπή</translation> 1551 <translation id="1108600514891325577">&amp;Διακοπή</translation>
1656 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1552 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
1657 <translation id="1567993339577891801">Κονσόλα JavaScript</translation> 1553 <translation id="1567993339577891801">Κονσόλα JavaScript</translation>
1658 <translation id="895944840846194039">Μνήμη JavaScript</translation> 1554 <translation id="895944840846194039">Μνήμη JavaScript</translation>
1659 <translation id="4546420444519867841">Εγκατάσταση προσθήκης που λείπει</translat ion> 1555 <translation id="4546420444519867841">Εγκατάσταση προσθήκης που λείπει</translat ion>
1660 <translation id="1559235587769913376">Εισαγωγή χαρακτήρων Unicode</translation> 1556 <translation id="1559235587769913376">Εισαγωγή χαρακτήρων Unicode</translation>
1661 <translation id="3297788108165652516">Γίνεται κοινή χρήση αυτού του δικτύου με ά λλους χρήστες.</translation> 1557 <translation id="3297788108165652516">Γίνεται κοινή χρήση αυτού του δικτύου με ά λλους χρήστες.</translation>
1662 <translation id="1548132948283577726">Οι ιστότοποι που δεν αποθηκεύουν ποτέ κωδι κούς πρόσβασης θα εμφανιστούν εδώ.</translation> 1558 <translation id="1548132948283577726">Οι ιστότοποι που δεν αποθηκεύουν ποτέ κωδι κούς πρόσβασης θα εμφανιστούν εδώ.</translation>
1663 <translation id="583281660410589416">Άγνωστο</translation> 1559 <translation id="583281660410589416">Άγνωστο</translation>
1664 <translation id="3774278775728862009">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο TIS-820.2538)</translation> 1560 <translation id="3774278775728862009">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο TIS-820.2538)</translation>
1665 <translation id="9115675100829699941">&amp;Σελιδοδείκτες</translation> 1561 <translation id="9115675100829699941">&amp;Σελιδοδείκτες</translation>
1666 <translation id="1731589410171062430">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/>)</translation> 1562 <translation id="1731589410171062430">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/>)</translation>
1667 <translation id="7461924472993315131">Καρφίτσωμα</translation>
1668 <translation id="7279701417129455881">Διαχείριση αποκλεισμού cookie...</translat ion> 1563 <translation id="7279701417129455881">Διαχείριση αποκλεισμού cookie...</translat ion>
1669 <translation id="665061930738760572">Άνοιγμα σε &amp;Νέο Παράθυρο</translation> 1564 <translation id="665061930738760572">Άνοιγμα σε &amp;Νέο Παράθυρο</translation>
1670 <translation id="6561519562679424969">Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης </translation> 1565 <translation id="6561519562679424969">Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης </translation>
1671 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1566 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
1672 <translation id="5528368756083817449">Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation> 1567 <translation id="5528368756083817449">Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation>
1673 <translation id="7275974018215686543">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> δευτερόλ επτα</translation> 1568 <translation id="7275974018215686543">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> δευτερόλ επτα</translation>
1674 <translation id="215753907730220065">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> 1569 <translation id="215753907730220065">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation>
1675 <translation id="7849264908733290972">Άνοιγμα &amp;Εικόνας σε Νέα Καρτέλα</trans lation> 1570 <translation id="7849264908733290972">Άνοιγμα &amp;Εικόνας σε Νέα Καρτέλα</trans lation>
1676 <translation id="1560991001553749272">Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε!</translation> 1571 <translation id="1560991001553749272">Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε!</translation>
1677 <translation id="3966072572894326936">Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο...</translati on> 1572 <translation id="3966072572894326936">Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο...</translati on>
1678 <translation id="8758455334359714415">Ενσωματωμένο ασύγχρονο DNS</translation>
1679 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1573 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
1680 <translation id="7781829728241885113">Χθες</translation> 1574 <translation id="7781829728241885113">Χθες</translation>
1681 <translation id="7786207843293321886">Έξοδος επισκέπτη</translation> 1575 <translation id="7786207843293321886">Έξοδος επισκέπτη</translation>
1682 <translation id="2762402405578816341">Αυτόματος συγχρονισμός των ακόλουθων αντικ ειμένων:</translation> 1576 <translation id="2762402405578816341">Αυτόματος συγχρονισμός των ακόλουθων αντικ ειμένων:</translation>
1683 <translation id="1623661092385839831">Ο υπολογιστής σας περιέχει μια συσκευή ασφ αλείας TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας), η οποία χρησιμοποιείται για την εφαρμ ογή πολλών κρίσιμων λειτουργιών ασφαλείας στο λειτουργικό σύστημα Chrome.</trans lation> 1577 <translation id="1623661092385839831">Ο υπολογιστής σας περιέχει μια συσκευή ασφ αλείας TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας), η οποία χρησιμοποιείται για την εφαρμ ογή πολλών κρίσιμων λειτουργιών ασφαλείας στο λειτουργικό σύστημα Chrome.</trans lation>
1684 <translation id="3359256513598016054">Περιορισμοί πολιτικής πιστοποιητικού</tran slation> 1578 <translation id="3359256513598016054">Περιορισμοί πολιτικής πιστοποιητικού</tran slation>
1685 <translation id="4433914671537236274">Δημιουργία μέσου ανάκτησης</translation> 1579 <translation id="4433914671537236274">Δημιουργία μέσου ανάκτησης</translation>
1686 <translation id="4509345063551561634">Τοποθεσία:</translation> 1580 <translation id="4509345063551561634">Τοποθεσία:</translation>
1687 <translation id="7596288230018319236">Όλες οι σελίδες που επισκέπτεστε θα εμφανί ζονται εδώ εκτός αν τις ανοίγετε σε παράθυρο ανώνυμης περιήγησης. Μπορείτε να χρ ησιμοποιείτε το κουμπί 'Αναζήτηση' σε αυτή τη σελίδα για αναζήτηση όλων των σελί δων του ιστορικού σας.</translation> 1581 <translation id="7596288230018319236">Όλες οι σελίδες που επισκέπτεστε θα εμφανί ζονται εδώ εκτός αν τις ανοίγετε σε παράθυρο ανώνυμης περιήγησης. Μπορείτε να χρ ησιμοποιείτε το κουμπί 'Αναζήτηση' σε αυτή τη σελίδα για αναζήτηση όλων των σελί δων του ιστορικού σας.</translation>
1688 <translation id="7434509671034404296">Για Προγραμματιστές</translation> 1582 <translation id="7434509671034404296">Για Προγραμματιστές</translation>
1689 <translation id="1790550373387225389">Είσοδος στη λειτουργία παρουσίασης</transl ation> 1583 <translation id="1790550373387225389">Είσοδος στη λειτουργία παρουσίασης</transl ation>
1690 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 1584 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
1691 <translation id="8059178146866384858">Το αρχείο με το όνομα &quot;$1&quot; υπάρχ ει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation> 1585 <translation id="8059178146866384858">Το αρχείο με το όνομα &quot;$1&quot; υπάρχ ει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation>
1692 <translation id="8871974300055371298">Ρυθμίσεις περιεχομένου</translation>
1693 <translation id="2609371827041010694">Πάντα εκτέλεση σε αυτόν τον ιστότοπο</tran slation> 1586 <translation id="2609371827041010694">Πάντα εκτέλεση σε αυτόν τον ιστότοπο</tran slation>
1694 <translation id="6438530327818962119">Το σύστημα είναι απασχολημένο</translation >
1695 <translation id="5170568018924773124">Εμφάνιση στο φάκελο</translation> 1587 <translation id="5170568018924773124">Εμφάνιση στο φάκελο</translation>
1696 <translation id="883848425547221593">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation> 1588 <translation id="883848425547221593">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation>
1697 <translation id="6054173164583630569">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες</tran slation> 1589 <translation id="6054173164583630569">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες</tran slation>
1698 <translation id="3596315483920932980">Να επιτρέπεται η ρύθμιση των τοπικών δεδομ ένων μόνο για την τρέχουσα περίοδο σύνδεσης</translation> 1590 <translation id="3596315483920932980">Να επιτρέπεται η ρύθμιση των τοπικών δεδομ ένων μόνο για την τρέχουσα περίοδο σύνδεσης</translation>
1699 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (εκτός διαδικασίας)</translation> 1591 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (εκτός διαδικασίας)</translation>
1700 <translation id="4870177177395420201">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να καθορίσει ή να ορίσει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> 1592 <translation id="4870177177395420201">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να καθορίσει ή να ορίσει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
1701 <translation id="8898786835233784856">Επιλογή Επόμενης Καρτέλας</translation> 1593 <translation id="8898786835233784856">Επιλογή Επόμενης Καρτέλας</translation>
1702 <translation id="2674170444375937751">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτ ές τις σελίδες από το ιστορικό σας;</translation> 1594 <translation id="2674170444375937751">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτ ές τις σελίδες από το ιστορικό σας;</translation>
1703 <translation id="9111102763498581341">Ξεκλείδωμα</translation> 1595 <translation id="9111102763498581341">Ξεκλείδωμα</translation>
1704 <translation id="289695669188700754">Αναγνωριστικό κλειδιού: <ph name="KEY_ID"/> </translation> 1596 <translation id="289695669188700754">Αναγνωριστικό κλειδιού: <ph name="KEY_ID"/> </translation>
1705 <translation id="2181821976797666341">Πολιτικές</translation> 1597 <translation id="2181821976797666341">Πολιτικές</translation>
1706 <translation id="8767072502252310690">Χρήστες</translation> 1598 <translation id="8767072502252310690">Χρήστες</translation>
1707 <translation id="683526731807555621">Προσθήκη μιας νέας μηχανής αναζήτησης</tran slation> 1599 <translation id="683526731807555621">Προσθήκη μιας νέας μηχανής αναζήτησης</tran slation>
1708 <translation id="6871644448911473373">Απόκριση OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 1600 <translation id="6871644448911473373">Απόκριση OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
1709 <translation id="6998711733709403587">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FOLDERS_C OUNT"/> φάκελοι</translation>
1710 <translation id="8157788939037761987">Άνοιγμα <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation> 1601 <translation id="8157788939037761987">Άνοιγμα <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation>
1711 <translation id="8281886186245836920">Παράβλεψη</translation> 1602 <translation id="8281886186245836920">Παράβλεψη</translation>
1712 <translation id="3867944738977021751">Πεδία πιστοποιητικού</translation> 1603 <translation id="3867944738977021751">Πεδία πιστοποιητικού</translation>
1713 <translation id="2114224913786726438">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN T"/>) - Δεν εντοπίστηκαν διενέξεις</translation> 1604 <translation id="2114224913786726438">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN T"/>) - Δεν εντοπίστηκαν διενέξεις</translation>
1714 <translation id="417666861047339775">Άνοιγμα ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας...</ translation> 1605 <translation id="417666861047339775">Άνοιγμα ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας...</ translation>
1606 <translation id="5904273954749830560"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Πραγματοποιείτε περ ιήγηση ως επισκέπτης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που προβάλλετε σε αυτό το παράθυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορικό αναζήτησης και δεν θα παραμένουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή μετά α πό την αποσύνδεσή σας. Τα αρχεία που λαμβάνετε και οι σελιδοδείκτες που δημιουργ είτε δεν θα διατηρούνται
1607 <ph name="LINE_BREAK"/>
1608 <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά μ ε την περιήγηση επισκέπτη.</translation>
1715 <translation id="7629827748548208700">Καρτέλα: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n> 1609 <translation id="7629827748548208700">Καρτέλα: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n>
1716 <translation id="388442998277590542">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας επιλο γών &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 1610 <translation id="388442998277590542">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας επιλο γών &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
1717 <translation id="8449008133205184768">Επικόλληση και αντιστοίχιση στυλ</translat ion> 1611 <translation id="8449008133205184768">Επικόλληση και αντιστοίχιση στυλ</translat ion>
1718 <translation id="9114223350847410618">Προτού καταργήσετε αυτή τη γλώσσα, προσθέσ τε μία άλλη.</translation> 1612 <translation id="9114223350847410618">Προτού καταργήσετε αυτή τη γλώσσα, προσθέσ τε μία άλλη.</translation>
1719 <translation id="4408427661507229495">όνομα δικτύου</translation> 1613 <translation id="4408427661507229495">όνομα δικτύου</translation>
1720 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (σε διαδικασία)</translation> 1614 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (σε διαδικασία)</translation>
1721 <translation id="8028993641010258682">Μέγεθος</translation> 1615 <translation id="8028993641010258682">Μέγεθος</translation>
1722 <translation id="7942403573416827914">Αυτόματη εκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NA ME"/> κατά την εκκίνηση του υπολογιστή μου</translation> 1616 <translation id="7942403573416827914">Αυτόματη εκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NA ME"/> κατά την εκκίνηση του υπολογιστή μου</translation>
1723 <translation id="8329978297633540474">Απλό κείμενο</translation> 1617 <translation id="8329978297633540474">Απλό κείμενο</translation>
1724 <translation id="5031603669928715570">Ενεργοποίηση...</translation> 1618 <translation id="5031603669928715570">Ενεργοποίηση...</translation>
1725 <translation id="532340483382036194">Ενεργοποιεί την υποστήριξη για την εγκατάστ αση των εφαρμογών του Chrome που έχουν αναπτυχθεί με χρήση αρχείου δήλωσης σε ισ τοσελίδα, αντί η δήλωση και τα εικονίδια να τοποθετηθούν σε αρχείο crx.</transla tion> 1619 <translation id="532340483382036194">Ενεργοποιεί την υποστήριξη για την εγκατάστ αση των εφαρμογών του Chrome που έχουν αναπτυχθεί με χρήση αρχείου δήλωσης σε ισ τοσελίδα, αντί η δήλωση και τα εικονίδια να τοποθετηθούν σε αρχείο crx.</transla tion>
1726 <translation id="4041408658944722952">Στο κύριο πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης, ε πιτρέψτε την ενσωμάτωση αντιστοιχίσεων που προέρχονται από το HistoryQuickProvid er.</translation>
1727 <translation id="1383876407941801731">Αναζήτηση</translation> 1620 <translation id="1383876407941801731">Αναζήτηση</translation>
1728 <translation id="4233752162269226207">Πληκτρολογήστε τα παραπάνω γράμματα</trans lation> 1621 <translation id="4233752162269226207">Πληκτρολογήστε τα παραπάνω γράμματα</trans lation>
1729 <translation id="2336459134277228578">Σφάλμα εισαγωγής πιστοποιητικού</translati on> 1622 <translation id="2336459134277228578">Σφάλμα εισαγωγής πιστοποιητικού</translati on>
1730 <translation id="8398877366907290961">Συνέχεια</translation> 1623 <translation id="8398877366907290961">Συνέχεια</translation>
1731 <translation id="5063180925553000800">Νέο PIN:</translation> 1624 <translation id="5063180925553000800">Νέο PIN:</translation>
1732 <translation id="4883178195103750615">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t ranslation> 1625 <translation id="4883178195103750615">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t ranslation>
1733 <translation id="2496540304887968742">Η συσκευή θα πρέπει να έχει χωρητικότητα 4 GB ή μεγαλύτερη.</translation> 1626 <translation id="2496540304887968742">Η συσκευή θα πρέπει να έχει χωρητικότητα 4 GB ή μεγαλύτερη.</translation>
1734 <translation id="6974053822202609517">Από δεξιά προς τα αριστερά</translation> 1627 <translation id="6974053822202609517">Από δεξιά προς τα αριστερά</translation>
1735 <translation id="4649816233498060534">Ρύθμιση συγχρονισμού</translation>
1736 <translation id="3929960541581096910">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> επιθυμεί να π αρακολουθεί τη θέση σας.</translation> 1628 <translation id="3929960541581096910">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> επιθυμεί να π αρακολουθεί τη θέση σας.</translation>
1737 <translation id="7915525366357786991">Ενεργοποιήστε το πειραματικό API πηγής μέσ ων στα στοιχεία βίντεο. Αυτό το API επιτρέπει στο JavaScript να αποστέλλει δεδομ ένα μέσων απευθείας σε ένα στοιχείο βίντεο.</translation> 1629 <translation id="7915525366357786991">Ενεργοποιήστε το πειραματικό API πηγής μέσ ων στα στοιχεία βίντεο. Αυτό το API επιτρέπει στο JavaScript να αποστέλλει δεδομ ένα μέσων απευθείας σε ένα στοιχείο βίντεο.</translation>
1738 <translation id="2370882663124746154">Ενεργοποίηση λειτουργίας Double-Pinyin</tr anslation> 1630 <translation id="2370882663124746154">Ενεργοποίηση λειτουργίας Double-Pinyin</tr anslation>
1739 <translation id="3967885517199024316">Συνδεθείτε για να μεταφέρετε τους σελιδοδε ίκτες, το ιστορικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας</translation> 1631 <translation id="3967885517199024316">Συνδεθείτε για να μεταφέρετε τους σελιδοδε ίκτες, το ιστορικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας</translation>
1740 <translation id="5463856536939868464">Μενού που περιέχει κρυφούς σελιδοδείκτες</ translation> 1632 <translation id="5463856536939868464">Μενού που περιέχει κρυφούς σελιδοδείκτες</ translation>
1741 <translation id="8286227656784970313">Χρήση λεξικού του συστήματος</translation> 1633 <translation id="8286227656784970313">Χρήση λεξικού του συστήματος</translation>
1742 <translation id="5431084084184068621">Έχετε επιλέξει να κρυπτογραφήσετε τα δεδομ ένα σας χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασης στη Google. Μπορείτε πάντοτε να αλλ άξετε γνώμη αργότερα, αλλάζοντας τις ρυθμίσεις συγχρονισμού σας.</translation> 1634 <translation id="5431084084184068621">Έχετε επιλέξει να κρυπτογραφήσετε τα δεδομ ένα σας χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασης στη Google. Μπορείτε πάντοτε να αλλ άξετε γνώμη αργότερα, αλλάζοντας τις ρυθμίσεις συγχρονισμού σας.</translation>
1635 <translation id="7412217677106654503">Προσθήκη συσκευής Bluetooth</translation>
1743 <translation id="1493263392339817010">Προσαρμογή γραμματοσειρών...</translation> 1636 <translation id="1493263392339817010">Προσαρμογή γραμματοσειρών...</translation>
1744 <translation id="5352033265844765294">Χρονική σήμανση</translation> 1637 <translation id="5352033265844765294">Χρονική σήμανση</translation>
1745 <translation id="1493892686965953381">Αναμονή για <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation> 1638 <translation id="1493892686965953381">Αναμονή για <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation>
1746 <translation id="6449085810994685586">&amp;Ελέγξτε την ορθογραφία αυτού του πεδί ου</translation> 1639 <translation id="6449085810994685586">&amp;Ελέγξτε την ορθογραφία αυτού του πεδί ου</translation>
1747 <translation id="3901991538546252627">Σύνδεση με <ph name="NAME"/></translation>
1748 <translation id="3621320549246006887">Πρόκειται για μια πειραματική διάταξη κατά την οποία μπορεί να γίνει έλεγχος και κατάργηση των πιστοποιητικών HTTPS (ασφαλ ές DNSSEC) από τις εγγραφές DNS. Αν εμφανιστεί αυτό το μήνυμα, τότε θα έχετε ενε ργοποιήσει πειραματικές λειτουργίες χρησιμοποιώντας τις επιλογές της γραμμής εντ ολών. Μπορείτε να καταργήσετε αυτές τις επιλογές της γραμμής εντολών προκειμένου να αγνοήσετε αυτό το σφάλμα.</translation> 1640 <translation id="3621320549246006887">Πρόκειται για μια πειραματική διάταξη κατά την οποία μπορεί να γίνει έλεγχος και κατάργηση των πιστοποιητικών HTTPS (ασφαλ ές DNSSEC) από τις εγγραφές DNS. Αν εμφανιστεί αυτό το μήνυμα, τότε θα έχετε ενε ργοποιήσει πειραματικές λειτουργίες χρησιμοποιώντας τις επιλογές της γραμμής εντ ολών. Μπορείτε να καταργήσετε αυτές τις επιλογές της γραμμής εντολών προκειμένου να αγνοήσετε αυτό το σφάλμα.</translation>
1749 <translation id="50960180632766478">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</ translation> 1641 <translation id="50960180632766478">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</ translation>
1750 <translation id="3174168572213147020">Νησί</translation> 1642 <translation id="3174168572213147020">Νησί</translation>
1751 <translation id="748138892655239008">Βασικοί περιορισμοί πιστοποιητικού</transla tion> 1643 <translation id="748138892655239008">Βασικοί περιορισμοί πιστοποιητικού</transla tion>
1752 <translation id="457386861538956877">Περισσότερα...</translation> 1644 <translation id="457386861538956877">Περισσότερα...</translation>
1753 <translation id="9210991923655648139">Δυνατότητα πρόσβασης από το σενάριο:</tran slation>
1754 <translation id="1950295184970569138">* Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</tran slation> 1645 <translation id="1950295184970569138">* Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</tran slation>
1755 <translation id="8063491445163840780">Ενεργοποίηση καρτέλας 4</translation> 1646 <translation id="8063491445163840780">Ενεργοποίηση καρτέλας 4</translation>
1756 <translation id="5473544328731861874">Κατάργηση πρόθεσης</translation>
1757 <translation id="2322193970951063277">Κεφαλίδες και υποσέλιδα</translation> 1647 <translation id="2322193970951063277">Κεφαλίδες και υποσέλιδα</translation>
1758 <translation id="6436164536244065364">Προβολή στο Web Store</translation> 1648 <translation id="6436164536244065364">Προβολή στο Web Store</translation>
1649 <translation id="5966654788342289517">Προσωπικά στοιχεία</translation>
1759 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation> 1650 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation>
1760 <translation id="4792385443586519711">Επωνυμία εταιρείας</translation> 1651 <translation id="4792385443586519711">Επωνυμία εταιρείας</translation>
1761 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation> 1652 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation>
1762 <translation id="1965328510789761112">Ιδιωτική μνήμη</translation> 1653 <translation id="1965328510789761112">Ιδιωτική μνήμη</translation>
1763 <translation id="7312441861087971374">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν εί ναι ενημερωμένη.</translation>
1764 <translation id="255654065756093884">Προσθήκη συσκευής Bluetooth</translation>
1765 <translation id="3999371263745402715">Όλα τα δεδομένα που υπάρχουν στην κινητή σ υσκευή σας και στους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation>
1766 <translation id="2461687051570989462">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας από οποιονδήποτε υπολογιστή ή smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα <ph name="END_LINK"/></translation> 1654 <translation id="2461687051570989462">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας από οποιονδήποτε υπολογιστή ή smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα <ph name="END_LINK"/></translation>
1767 <translation id="7194430665029924274">Υπενθύμιση &amp;αργότερα</translation> 1655 <translation id="7194430665029924274">Υπενθύμιση &amp;αργότερα</translation>
1768 <translation id="5790085346892983794">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία</translation> 1656 <translation id="5790085346892983794">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία</translation>
1769 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation> 1657 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation>
1770 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation> 1658 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation>
1771 <translation id="1358032944105037487">Πληκτρολόγιο με ιαπωνικούς χαρακτήρες</tra nslation> 1659 <translation id="1358032944105037487">Πληκτρολόγιο με ιαπωνικούς χαρακτήρες</tra nslation>
1772 <translation id="6231782223312638214">Προτεινόμενο</translation>
1773 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο 1660 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο
1774 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1661 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1775 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me 1662 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me
1776 <ph name="END_BOLD"/> 1663 <ph name="END_BOLD"/>
1777 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> 1664 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation>
1778 <translation id="8664389313780386848">&amp;Προβολή κώδικα σελίδας</translation> 1665 <translation id="8664389313780386848">&amp;Προβολή κώδικα σελίδας</translation>
1779 <translation id="8970407809569722516">Υλικολογισμικό:</translation> 1666 <translation id="8970407809569722516">Υλικολογισμικό:</translation>
1780 <translation id="2828701613241603541">Συγχρονίστηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/>. Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σας στον <ph name="BEGIN_LINK"/> Πίνακα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/></translation> 1667 <translation id="2828701613241603541">Συγχρονίστηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/>. Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σας στον <ph name="BEGIN_LINK"/> Πίνακα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/></translation>
1781 <translation id="13649080186077898">Διαχείριση ρυθμίσεων Αυτόματης Συμπλήρωσης</ translation> 1668 <translation id="13649080186077898">Διαχείριση ρυθμίσεων Αυτόματης Συμπλήρωσης</ translation>
1782 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> 1669 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation>
1783 <translation id="7266345500930177944">Κάντε κλικ για την εκτέλεση της επέκτασης <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
1784 <translation id="5992752872167177798">Περιβάλλον δοκιμών Seccomp</translation> 1670 <translation id="5992752872167177798">Περιβάλλον δοκιμών Seccomp</translation>
1785 <translation id="6362853299801475928">&amp;Αναφορά προβλήματος...</translation> 1671 <translation id="6362853299801475928">&amp;Αναφορά προβλήματος...</translation>
1786 <translation id="5527463195266282916">Έγινε απόπειρα υποβάθμισης της επέκτασης.< /translation> 1672 <translation id="5527463195266282916">Έγινε απόπειρα υποβάθμισης της επέκτασης.< /translation>
1787 <translation id="3289566588497100676">Εύκολη εισαγωγή συμβόλου</translation> 1673 <translation id="3289566588497100676">Εύκολη εισαγωγή συμβόλου</translation>
1788 <translation id="6507969014813375884">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> 1674 <translation id="6507969014813375884">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>
1789 <translation id="7314244761674113881">Κεντρικός υπολογιστής Socks</translation> 1675 <translation id="7314244761674113881">Κεντρικός υπολογιστής Socks</translation>
1790 <translation id="4630590996962964935">Μη έγκυρος χαρακτήρας: $1</translation> 1676 <translation id="4630590996962964935">Μη έγκυρος χαρακτήρας: $1</translation>
1791 <translation id="7471734499550209360">Καλώς ορίσατε στο <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation> 1677 <translation id="7471734499550209360">Καλώς ορίσατε στο <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation>
1792 <translation id="7460131386973988868">Επιτρέπει τη διαμόρφωση της στατικής διεύθ υνσης ip. Ενδέχεται να μην λειτουργεί.</translation> 1678 <translation id="7460131386973988868">Επιτρέπει τη διαμόρφωση της στατικής διεύθ υνσης ip. Ενδέχεται να μην λειτουργεί.</translation>
1679 <translation id="4224803122026931301">Εξαιρέσεις τοποθεσιών</translation>
1793 <translation id="749452993132003881">Χιραγκάνα</translation> 1680 <translation id="749452993132003881">Χιραγκάνα</translation>
1794 <translation id="8273972836055206582">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε ται σε πλήρη οθόνη και θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</t ranslation> 1681 <translation id="8273972836055206582">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε ται σε πλήρη οθόνη και θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</t ranslation>
1795 <translation id="5916084858004523819">Απαγορεύεται</translation>
1796 <translation id="8226742006292257240">Ακολουθεί ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημι ουρήθηκε τυχαία και έχει εκχωρηθεί στον υπολογιστή σας:</translation> 1682 <translation id="8226742006292257240">Ακολουθεί ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημι ουρήθηκε τυχαία και έχει εκχωρηθεί στον υπολογιστή σας:</translation>
1797 <translation id="2050524657923939561">Προθέσεις ιστού</translation> 1683 <translation id="2050524657923939561">Προθέσεις ιστού</translation>
1798 <translation id="8487693399751278191">Εισαγωγή σελιδοδεικτών τώρα...</translatio n> 1684 <translation id="8487693399751278191">Εισαγωγή σελιδοδεικτών τώρα...</translatio n>
1799 <translation id="7615602087246926389">Έχετε ήδη δεδομένα που είναι κρυπτογραφημέ να με χρήση διαφορετικής έκδοσης του κωδικού πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Go ogle. Εισαγάγετέ τον παρακάτω.</translation> 1685 <translation id="7615602087246926389">Έχετε ήδη δεδομένα που είναι κρυπτογραφημέ να με χρήση διαφορετικής έκδοσης του κωδικού πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Go ogle. Εισαγάγετέ τον παρακάτω.</translation>
1800 <translation id="7484580869648358686">Προειδοποίηση: Υπάρχει κάποιο πρόβλημα εδώ !</translation> 1686 <translation id="7484580869648358686">Προειδοποίηση: Υπάρχει κάποιο πρόβλημα εδώ !</translation>
1801 <translation id="4474155171896946103">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες...</translation> 1687 <translation id="4474155171896946103">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες...</translation>
1802 <translation id="5895187275912066135">Εκδόθηκε την</translation> 1688 <translation id="5895187275912066135">Εκδόθηκε την</translation>
1803 <translation id="9100825730060086615">Τύπος πληκτρολογίου</translation>
1804 <translation id="5197680270886368025">Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε.</translation>
1805 <translation id="1190844492833803334">Όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</t ranslation> 1689 <translation id="1190844492833803334">Όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</t ranslation>
1806 <translation id="5646376287012673985">Τοποθεσία</translation> 1690 <translation id="5646376287012673985">Τοποθεσία</translation>
1807 <translation id="3337069537196930048">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> αποκλε ίστηκε επειδή δεν είναι ενημερωμένη.</translation>
1808 <translation id="539755880180803351">Προσθέτει σχολιασμούς σε φόρμες ιστού με πρ οβλέψεις τύπου του πεδίου Αυτόματης συμπλήρωσης με τη μορφή κειμένου κράτησης θέ σης.</translation> 1691 <translation id="539755880180803351">Προσθέτει σχολιασμούς σε φόρμες ιστού με πρ οβλέψεις τύπου του πεδίου Αυτόματης συμπλήρωσης με τη μορφή κειμένου κράτησης θέ σης.</translation>
1809 <translation id="1110155001042129815">Αναμονή</translation> 1692 <translation id="1110155001042129815">Αναμονή</translation>
1810 <translation id="2607101320794533334">Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού υποκειμένου< /translation> 1693 <translation id="2607101320794533334">Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού υποκειμένου< /translation>
1811 <translation id="7071586181848220801">Άγνωστη προσθήκη</translation> 1694 <translation id="7071586181848220801">Άγνωστη προσθήκη</translation>
1812 <translation id="8315720913203253727">Για τη σωστή εμφάνιση αυτής της ιστοσελίδα ς, απαιτούνται δεδομένα που καταχωρίσατε νωρίτερα. Μπορείτε να αποστείλετε ξανά αυτά τα δεδομένα, ωστόσο, έτσι θα επαναλάβετε κάθε ενέργεια που εκτέλεσε νωρίτερ α αυτή η σελίδα. Πατήστε &quot;Επανάληψη φόρτωσης&quot; για να αποστείλετε ξανά τα δεδομένα και να εμφανίσετε τη σελίδα.</translation> 1695 <translation id="8315720913203253727">Για τη σωστή εμφάνιση αυτής της ιστοσελίδα ς, απαιτούνται δεδομένα που καταχωρίσατε νωρίτερα. Μπορείτε να αποστείλετε ξανά αυτά τα δεδομένα, ωστόσο, έτσι θα επαναλάβετε κάθε ενέργεια που εκτέλεσε νωρίτερ α αυτή η σελίδα. Πατήστε &quot;Επανάληψη φόρτωσης&quot; για να αποστείλετε ξανά τα δεδομένα και να εμφανίσετε τη σελίδα.</translation>
1813 <translation id="4419409365248380979">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/> να ορίζει cookie</translation> 1696 <translation id="4419409365248380979">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/> να ορίζει cookie</translation>
1814 <translation id="8069732954367771603">Δεν έχει γίνει καταχώριση υπηρεσιών για αυ τήν την ενέργεια.</translation> 1697 <translation id="8069732954367771603">Δεν έχει γίνει καταχώριση υπηρεσιών για αυ τήν την ενέργεια.</translation>
1815 <translation id="1805520545536844220">Ορατότητα ραφιού</translation>
1816 <translation id="917450738466192189">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι έ γκυρο.</translation> 1698 <translation id="917450738466192189">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι έ γκυρο.</translation>
1817 <translation id="2649045351178520408">ASCII με κωδικοποίηση Base64, αλυσίδα πιστ οποιητικού</translation> 1699 <translation id="2649045351178520408">ASCII με κωδικοποίηση Base64, αλυσίδα πιστ οποιητικού</translation>
1700 <translation id="2745343197843472802">Λήψη προσθήκης</translation>
1701 <translation id="7771352824937545047">$1 αρχείο εικόνας</translation>
1818 <translation id="2615569600992945508">Μην επιτρέπετε σε κανέναν ιστότοπο να απεν εργοποιεί τον δείκτη του ποντικιού</translation> 1702 <translation id="2615569600992945508">Μην επιτρέπετε σε κανέναν ιστότοπο να απεν εργοποιεί τον δείκτη του ποντικιού</translation>
1819 <translation id="7424526482660971538">Επιλογή της δικής μου φράσης πρόσβασης</tr anslation> 1703 <translation id="7424526482660971538">Επιλογή της δικής μου φράσης πρόσβασης</tr anslation>
1820 <translation id="380271916710942399">Το πιστοποιητικό διακομιστή είναι εκτός λίσ τας</translation> 1704 <translation id="380271916710942399">Το πιστοποιητικό διακομιστή είναι εκτός λίσ τας</translation>
1821 <translation id="6459488832681039634">Χρήση Επιλογής για Εύρεση</translation> 1705 <translation id="6459488832681039634">Χρήση Επιλογής για Εύρεση</translation>
1822 <translation id="7006844981395428048">$1 αρχείο ήχου</translation>
1823 <translation id="2392369802118427583">Ενεργοποίηση</translation> 1706 <translation id="2392369802118427583">Ενεργοποίηση</translation>
1824 <translation id="9040421302519041149">Η πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο έχει προστασί α.</translation> 1707 <translation id="9040421302519041149">Η πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο έχει προστασί α.</translation>
1825 <translation id="3786301125658655746">Είστε εκτός σύνδεσης</translation>
1826 <translation id="5659593005791499971">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation> 1708 <translation id="5659593005791499971">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation>
1827 <translation id="8235325155053717782">Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1709 <translation id="8235325155053717782">Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1828 <translation id="6584878029876017575">Υπογραφή για πάντα Microsoft</translation> 1710 <translation id="6584878029876017575">Υπογραφή για πάντα Microsoft</translation>
1829 <translation id="9088974878562569314">Μικρόφωνο: <ph name="DEVICE_NAME"/></trans lation>
1830 <translation id="562901740552630300">Μεταβείτε στο 1711 <translation id="562901740552630300">Μεταβείτε στο
1831 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1712 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1832 Έναρξη &gt; Πίνακας ελέγχου &gt; Δίκτυο και Internet &gt; Κέντρο δικτύ ου και κοινής χρήσης &gt; Αντιμετώπιση προβλημάτων (στο κάτω μέρος) &gt; Συνδέσε ις Internet. 1713 Έναρξη &gt; Πίνακας ελέγχου &gt; Δίκτυο και Internet &gt; Κέντρο δικτύ ου και κοινής χρήσης &gt; Αντιμετώπιση προβλημάτων (στο κάτω μέρος) &gt; Συνδέσε ις Internet.
1833 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1714 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1834 <translation id="8816996941061600321">&amp;Διαχείριση αρχείων</translation> 1715 <translation id="8816996941061600321">&amp;Διαχείριση αρχείων</translation>
1835 <translation id="2773223079752808209">Υποστήριξη πελατών</translation> 1716 <translation id="2773223079752808209">Υποστήριξη πελατών</translation>
1836 <translation id="4821695613281243046">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου λα προγράμματα – λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για την κινητή συσκευή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έν αν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει την κινητή συσκ ευή σας.</translation>
1837 <translation id="4647175434312795566">Αποδοχή συμφωνίας</translation> 1717 <translation id="4647175434312795566">Αποδοχή συμφωνίας</translation>
1838 <translation id="1084824384139382525">Αντιγραφή διεύθυνσης &amp;συνδέσμου</trans lation> 1718 <translation id="1084824384139382525">Αντιγραφή διεύθυνσης &amp;συνδέσμου</trans lation>
1839 <translation id="1221462285898798023">Ξεκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σαν κανονικός χρήστης. Για να το εκτελέσετε ως κεντρικός χρήστης, πρέπει να ορίσετε εναλλακτικό --κατάλογο με δεδομένα χρήστη για αποθήκευση των στοιχείων του προφ ίλ.</translation> 1719 <translation id="1221462285898798023">Ξεκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σαν κανονικός χρήστης. Για να το εκτελέσετε ως κεντρικός χρήστης, πρέπει να ορίσετε εναλλακτικό --κατάλογο με δεδομένα χρήστη για αποθήκευση των στοιχείων του προφ ίλ.</translation>
1840 <translation id="7658008455977046314">Επιταχυνόμενη σχεδίαση GPU</translation> 1720 <translation id="7658008455977046314">Επιταχυνόμενη σχεδίαση GPU</translation>
1841 <translation id="3123243061080120667">KB</translation>
1842 <translation id="3220586366024592812">Η διαδικασία σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα. Να γίνει επανεκκίνηση;</translation> 1721 <translation id="3220586366024592812">Η διαδικασία σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα. Να γίνει επανεκκίνηση;</translation>
1843 <translation id="2379281330731083556">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου σ υστήματος... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 1722 <translation id="2379281330731083556">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου σ υστήματος... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
1844 <translation id="918765022965757994">Συνδεθείτε σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποι ώντας τη διεύθυνση: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1723 <translation id="918765022965757994">Συνδεθείτε σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποι ώντας τη διεύθυνση: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1724 <translation id="5042992464904238023">Περιεχόμενο ιστού</translation>
1845 <translation id="8216278935161109887">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά</transla tion> 1725 <translation id="8216278935161109887">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά</transla tion>
1846 <translation id="6254503684448816922">Παραβίαση κλειδιού</translation> 1726 <translation id="6254503684448816922">Παραβίαση κλειδιού</translation>
1847 <translation id="1346748346194534595">Δεξιά</translation> 1727 <translation id="1346748346194534595">Δεξιά</translation>
1848 <translation id="7756363132985736290">Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη.</translation >
1849 <translation id="1181037720776840403">Κατάργηση</translation> 1728 <translation id="1181037720776840403">Κατάργηση</translation>
1850 <translation id="5261073535210137151">Αυτός ο φάκελος περιέχει <ph name="COUNT"/ > σελιδοδείκτες. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;</translation> 1729 <translation id="5261073535210137151">Αυτός ο φάκελος περιέχει <ph name="COUNT"/ > σελιδοδείκτες. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;</translation>
1851 <translation id="59174027418879706">Ενεργή</translation> 1730 <translation id="59174027418879706">Ενεργοποιημένη</translation>
1852 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1731 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1853 <translation id="4977565600485911823">Απενεργοποιήστε τις επεκτάσεις σας και, στ η συνέχεια, <ph name="BEGIN_LINK"/>επαναλάβετε τη φόρτωση<ph name="END_LINK"/> α υτής της ιστοσελίδας.</translation> 1732 <translation id="4977565600485911823">Απενεργοποιήστε τις επεκτάσεις σας και, στ η συνέχεια, <ph name="BEGIN_LINK"/>επαναλάβετε τη φόρτωση<ph name="END_LINK"/> α υτής της ιστοσελίδας.</translation>
1854 <translation id="6639554308659482635">Μνήμη SQLite</translation> 1733 <translation id="6639554308659482635">Μνήμη SQLite</translation>
1855 <translation id="8438847303189512861">Ενεργοποίηση κλειδώματος δείκτη</translati on> 1734 <translation id="8438847303189512861">Ενεργοποίηση κλειδώματος δείκτη</translati on>
1856 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1735 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1857 <translation id="7231224339346098802">Χρησιμοποιήστε έναν αριθμό για να υποδείξε τε πόσα αντίγραφα θα εκτυπωθούν (1 ή περισσότερα).</translation> 1736 <translation id="7231224339346098802">Χρησιμοποιήστε έναν αριθμό για να υποδείξε τε πόσα αντίγραφα θα εκτυπωθούν (1 ή περισσότερα).</translation>
1858 <translation id="7650701856438921772">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εμφανίζεται σ ε αυτήν τη γλώσσα</translation> 1737 <translation id="7650701856438921772">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εμφανίζεται σ ε αυτήν τη γλώσσα</translation>
1859 <translation id="740624631517654988">Αποκλείστηκε αναδυόμενο παράθυρο</translati on> 1738 <translation id="740624631517654988">Αποκλείστηκε αναδυόμενο παράθυρο</translati on>
1860 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1739 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1861 <translation id="1847961471583915783">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</ translation> 1740 <translation id="1847961471583915783">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</ translation>
1862 <translation id="8870318296973696995">Αρχική σελίδα</translation> 1741 <translation id="8870318296973696995">Αρχική σελίδα</translation>
1863 <translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation> 1742 <translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation>
1864 <translation id="672347721488707369">Κάποιο στοιχείο επιχείρησε να ελέγξει τις ρ υθμίσεις σας! Λόγω αδυναμίας του συστήματος έγινε επαναφορά της σελίδας εκκίνηση ς στην προεπιλεγμένη. </translation> 1743 <translation id="8134361691815884555">Πλήρης φόρτιση μπαταρίας</translation>
1865 <translation id="6575134580692778371">Δεν διαμορφώθηκε</translation> 1744 <translation id="6575134580692778371">Δεν διαμορφώθηκε</translation>
1866 <translation id="4624768044135598934">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</translation> 1745 <translation id="4624768044135598934">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</translation>
1867 <translation id="5582768900447355629">Κρυπτογράφηση όλων των δεδομένων μου</tran slation> 1746 <translation id="5582768900447355629">Κρυπτογράφηση όλων των δεδομένων μου</tran slation>
1747 <translation id="5866801229574126103">Διαγραφή χρήστη</translation>
1868 <translation id="1974043046396539880">Σημεία διανομής CRL</translation> 1748 <translation id="1974043046396539880">Σημεία διανομής CRL</translation>
1869 <translation id="7049357003967926684">Συσχετισμός</translation> 1749 <translation id="7049357003967926684">Συσχετισμός</translation>
1870 <translation id="3024374909719388945">Χρήση ρολογιού 24 ωρών</translation> 1750 <translation id="3024374909719388945">Χρήση ρολογιού 24 ωρών</translation>
1871 <translation id="1867780286110144690">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> είναι έτοιμο για την ολοκλήρωση της εγκατάστασής σας</translation> 1751 <translation id="1867780286110144690">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> είναι έτοιμο για την ολοκλήρωση της εγκατάστασής σας</translation>
1872 <translation id="8142732521333266922">ΟΚ, έγινε συγχρονισμός όλων</translation> 1752 <translation id="8142732521333266922">ΟΚ, έγινε συγχρονισμός όλων</translation>
1873 <translation id="828197138798145013">Πατήστε <ph name="ACCELERATOR"/> για να πρα γματοποιήσετε έξοδο.</translation> 1753 <translation id="828197138798145013">Πατήστε <ph name="ACCELERATOR"/> για να πρα γματοποιήσετε έξοδο.</translation>
1874 <translation id="9019654278847959325">Πληκτρολόγιο με σλοβακικούς χαρακτήρες</tr anslation> 1754 <translation id="9019654278847959325">Πληκτρολόγιο με σλοβακικούς χαρακτήρες</tr anslation>
1875 <translation id="7173828187784915717">Ρυθμίσεις εισαγωγής Chewing</translation>
1876 <translation id="7278926437850131288">Σφάλμα συγχρονισμού: Αποσυνδεθείτε και συν δεθείτε ξανά...</translation> 1755 <translation id="7278926437850131288">Σφάλμα συγχρονισμού: Αποσυνδεθείτε και συν δεθείτε ξανά...</translation>
1877 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation> 1756 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation>
1878 <translation id="6657193944556309583">Διαθέτετε ήδη δεδομένα που έχουν κρυπτογρα φηθεί με μια φράση πρόσβασης. Εισαγάγετέ τα παρακάτω.</translation> 1757 <translation id="6657193944556309583">Διαθέτετε ήδη δεδομένα που έχουν κρυπτογρα φηθεί με μια φράση πρόσβασης. Εισαγάγετέ τα παρακάτω.</translation>
1879 <translation id="733186066867378544">Εξαιρέσεις γεωτοποθεσιών</translation>
1880 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation> 1758 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation>
1881 <translation id="7337488620968032387">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> 1759 <translation id="1205605488412590044">Δημιουργία Συντόμευσης Εφαρμογής...</trans lation>
1882 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο.
1883 <ph name="LINE_BREAK"/>
1884 Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι το τείχος προστασίας σας ή το λογισμικό προστασίας από ιούς εσφαλμένα θεωρεί ότι το
1885 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1886 αποτελεί εισβολέα στον υπολογιστή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο Διαδίκτυο.</translation>
1887 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation > 1760 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation >
1888 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν ά.</translation> 1761 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν ά.</translation>
1889 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation> 1762 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation>
1890 <translation id="1373074393717692190">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> μ ε τον Λογαριασμό σας Google, για να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες λειτουργίες του προγράμματος περιήγησης στον ιστό και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές από τ ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> σε οποιαδήποτε κινητή συσκευή. Επίσης, θα συνδεθείτε αυτόματα στις αγαπημένες σας υπηρεσίες της Google.</translation>
1891 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation> 1763 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation>
1892 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 1764 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
1893 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation> 1765 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation>
1894 <translation id="7186367841673660872">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα<ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>στα<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1766 <translation id="7186367841673660872">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα<ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>στα<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1895 <translation id="8448695406146523553">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να</translation> 1767 <translation id="8448695406146523553">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να</translation>
1896 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati on> 1768 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati on>
1897 <translation id="1636959874332483835">Στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> υπάρχ ει κακόβουλο πρόγραμμα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να προσβληθεί από ιό αν επισκεφ θείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translation> 1769 <translation id="1636959874332483835">Στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> υπάρχ ει κακόβουλο πρόγραμμα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να προσβληθεί από ιό αν επισκεφ θείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translation>
1898 <translation id="8050783156231782848">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα</translati on> 1770 <translation id="8050783156231782848">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα</translati on>
1899 <translation id="1175364870820465910">&amp;Εκτύπωση...</translation> 1771 <translation id="1175364870820465910">&amp;Εκτύπωση...</translation>
1900 <translation id="1220583964985596988">Προσθήκη νέου χρήστη</translation> 1772 <translation id="1220583964985596988">Προσθήκη νέου χρήστη</translation>
1901 <translation id="588258955323874662">Πλήρης οθόνη</translation> 1773 <translation id="588258955323874662">Πλήρης οθόνη</translation>
1902 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation> 1774 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation>
1903 <translation id="4693979927729151690">Συνέχεια από εκεί που σταμάτησα</translati on>
1904 <translation id="2900139581179749587">Η ομιλία δεν αναγνωρίστηκε.</translation> 1775 <translation id="2900139581179749587">Η ομιλία δεν αναγνωρίστηκε.</translation>
1905 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 1776 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
1906 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/>;</translation> 1777 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/>;</translation>
1907 <translation id="6549689063733911810">Πρόσφατα</translation> 1778 <translation id="6549689063733911810">Πρόσφατα</translation>
1908 <translation id="1529968269513889022">την προηγούμενη εβδομάδα</translation> 1779 <translation id="1529968269513889022">την προηγούμενη εβδομάδα</translation>
1909 <translation id="5542132724887566711">Προφίλ</translation> 1780 <translation id="5542132724887566711">Προφίλ</translation>
1910 <translation id="7912145082919339430">Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση της προσθήκ ης <ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.< /translation>
1911 <translation id="5196117515621749903">Επανάληψη φόρτωσης με παράβλεψη της προσωρ ινής μνήμης</translation> 1781 <translation id="5196117515621749903">Επανάληψη φόρτωσης με παράβλεψη της προσωρ ινής μνήμης</translation>
1912 <translation id="5552632479093547648">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα και ηλεκτρ ονικό &quot;ψάρεμα&quot; (phishing)!</translation> 1782 <translation id="5552632479093547648">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα και ηλεκτρ ονικό &quot;ψάρεμα&quot; (phishing)!</translation>
1913 <translation id="4375848860086443985">Συνθέτης</translation> 1783 <translation id="4375848860086443985">Συνθέτης</translation>
1914 <translation id="4988273303304146523">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ημέρε ς</translation> 1784 <translation id="4988273303304146523">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ημέρε ς</translation>
1915 <translation id="2527591341887670429">Χρήση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/>%< /translation> 1785 <translation id="2527591341887670429">Χρήση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/>%< /translation>
1916 <translation id="8428213095426709021">Ρυθμίσεις</translation> 1786 <translation id="8428213095426709021">Ρυθμίσεις</translation>
1917 <translation id="1588343679702972132">Αυτός ο ιστότοπος ζητά από εσάς ταυτοποίησ η με πιστοποιητικό:</translation> 1787 <translation id="1588343679702972132">Αυτός ο ιστότοπος ζητά από εσάς ταυτοποίησ η με πιστοποιητικό:</translation>
1918 <translation id="7211994749225247711">Διαγραφή...</translation> 1788 <translation id="7211994749225247711">Διαγραφή...</translation>
1919 <translation id="2819994928625218237">&amp;Καμία Πρόταση για το Ορθογραφικό Σφάλ μα</translation> 1789 <translation id="2819994928625218237">&amp;Καμία Πρόταση για το Ορθογραφικό Σφάλ μα</translation>
1920 <translation id="1065449928621190041">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες (Κανα δά)</translation> 1790 <translation id="1065449928621190041">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες (Κανα δά)</translation>
1921 <translation id="8327626790128680264">Εκτεταμένο πληκτρολόγιο ΗΠΑ</translation> 1791 <translation id="8327626790128680264">Εκτεταμένο πληκτρολόγιο ΗΠΑ</translation>
1922 <translation id="2950186680359523359">Ο διακομιστής έκλεισε τη σύνδεση χωρίς να γίνει αποστολή δεδομένων.</translation> 1792 <translation id="2950186680359523359">Ο διακομιστής έκλεισε τη σύνδεση χωρίς να γίνει αποστολή δεδομένων.</translation>
1793 <translation id="7779966948090603594">Καλύτερη επαναφορά περιόδου σύνδεσης</tran slation>
1923 <translation id="9142623379911037913">Να επιτρέπεται στον ιστότοπο <ph name="SIT E"/> να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας;</translation> 1794 <translation id="9142623379911037913">Να επιτρέπεται στον ιστότοπο <ph name="SIT E"/> να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας;</translation>
1924 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation> 1795 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation>
1925 <translation id="3808504580859735057">Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας επειδή η κινητή συσκευή σας τέθηκε σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή αδρανοπ οίησης. Όταν συμβαίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτή ματα δικτύου αποτυγχάνουν. Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί με Επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation>
1926 <translation id="7139724024395191329">Εμιράτο</translation> 1796 <translation id="7139724024395191329">Εμιράτο</translation>
1927 <translation id="895586998699996576">$1 εικόνα</translation>
1928 <translation id="2190469909648452501">Μείωση</translation> 1797 <translation id="2190469909648452501">Μείωση</translation>
1929 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation> 1798 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation>
1930 <translation id="7654941827281939388">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον υπολογιστή.</translation> 1799 <translation id="7654941827281939388">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον υπολογιστή.</translation>
1931 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation> 1800 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation>
1932 <translation id="2497284189126895209">Όλα τα αρχεία</translation> 1801 <translation id="2497284189126895209">Όλα τα αρχεία</translation>
1933 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation> 1802 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation>
1934 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation> 1803 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation>
1935 <translation id="3966388904776714213">Πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου</translation>
1936 <translation id="1526925867532626635">Επιβεβαίωση ρυθμίσεων συγχρονισμού</transl ation>
1937 <translation id="6702639462873609204">Επε&amp;ξεργασία...</translation> 1804 <translation id="6702639462873609204">Επε&amp;ξεργασία...</translation>
1938 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation> 1805 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation>
1939 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation> 1806 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation>
1940 <translation id="428771275901304970">Λιγότερο από 1 MB διαθέσιμο</translation> 1807 <translation id="428771275901304970">Λιγότερο από 1 MB διαθέσιμο</translation>
1941 <translation id="1682548588986054654">Νέο Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</transl ation> 1808 <translation id="1682548588986054654">Νέο Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</transl ation>
1942 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation> 1809 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation>
1810 <translation id="8691262314411702087">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό< /translation>
1943 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο ποιητικού</translation> 1811 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο ποιητικού</translation>
1944 <translation id="2423017480076849397">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας και μοιραστείτε τους στο διαδίκτυο με το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 1812 <translation id="2423017480076849397">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας και μοιραστείτε τους στο διαδίκτυο με το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
1945 <translation id="569520194956422927">&amp;Προσθήκη...</translation> 1813 <translation id="569520194956422927">&amp;Προσθήκη...</translation>
1946 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/ > σε αυτήν τη γλώσσα</translation> 1814 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/ > σε αυτήν τη γλώσσα</translation>
1947 <translation id="5110450810124758964">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</tr anslation> 1815 <translation id="5110450810124758964">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</tr anslation>
1948 <translation id="6224995341905622854">Αν αυτό το μήνυμα εμφανίζεται συχνά, μπορε ίτε να βρείτε βοήθεια εδώ <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 1816 <translation id="6224995341905622854">Αν αυτό το μήνυμα εμφανίζεται συχνά, μπορε ίτε να βρείτε βοήθεια εδώ <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
1949 <translation id="3264544094376351444">Γραμματοσειρά Sans-serif</translation> 1817 <translation id="3264544094376351444">Γραμματοσειρά Sans-serif</translation>
1950 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερόλεπτο</tran slation> 1818 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερόλεπτο</tran slation>
1951 <translation id="1077946062898560804">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων για όλους το υς χρήστες</translation> 1819 <translation id="1077946062898560804">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων για όλους το υς χρήστες</translation>
1952 <translation id="3122496702278727796">Η δημιουργία καταλόγου δεδομένων απέτυχε</ translation> 1820 <translation id="3122496702278727796">Η δημιουργία καταλόγου δεδομένων απέτυχε</ translation>
1953 <translation id="4517036173149081027">Κλείσιμο και ακύρωση λήψης</translation> 1821 <translation id="4517036173149081027">Κλείσιμο και ακύρωση λήψης</translation>
1954 <translation id="6990081529015358884">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος</translation>
1955 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1822 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1956 <translation id="350945665292790777">Χρησιμοποιεί σύνθεση με επιτάχυνση GPU σε ό λες τις σελίδες, όχι μόνο σε αυτές που περιλαμβάνουν επίπεδα με επιτάχυνση GPU.< /translation> 1823 <translation id="350945665292790777">Χρησιμοποιεί σύνθεση με επιτάχυνση GPU σε ό λες τις σελίδες, όχι μόνο σε αυτές που περιλαμβάνουν επίπεδα με επιτάχυνση GPU.< /translation>
1824 <translation id="8855930378821033661">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε ίται για να εμφανιστεί αυτό το περιεχόμενο.</translation>
1957 <translation id="3166547286524371413">Διεύθυνση:</translation> 1825 <translation id="3166547286524371413">Διεύθυνση:</translation>
1958 <translation id="7027974841476899679">Διατηρήστε το χαρακτηριστικό &quot;scoped& quot; στα στοιχεία &amp;lt;style&amp;gt;.</translation>
1959 <translation id="4522570452068850558">Λεπτομέρειες</translation> 1826 <translation id="4522570452068850558">Λεπτομέρειες</translation>
1960 <translation id="1091767800771861448">Πατήστε ESCAPE για παράλειψη (Μόνο για ανε πίσημες εκδόσεις).</translation> 1827 <translation id="1091767800771861448">Πατήστε ESCAPE για παράλειψη (Μόνο για ανε πίσημες εκδόσεις).</translation>
1961 <translation id="59659456909144943">Ειδοποίηση: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation> 1828 <translation id="59659456909144943">Ειδοποίηση: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation>
1962 <translation id="6731320427842222405">Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει λίγα λεπτά</tr anslation> 1829 <translation id="6731320427842222405">Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει λίγα λεπτά</tr anslation>
1963 <translation id="4806525999832945986">Διαχείριση από <ph name="DOMAIN"/> (<ph na me="STATUS"/>)</translation> 1830 <translation id="4806525999832945986">Διαχείριση από <ph name="DOMAIN"/> (<ph na me="STATUS"/>)</translation>
1964 <translation id="940573721483482582">Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε την πρόβλεψ η δικτύου ακολουθώντας τα εξής βήματα: Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μεν ού με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/ ><ph name="END_BOLD"/> και αποεπιλέξτε το &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTIO N"/>&quot;. Αν δεν επιλυθεί το ζήτημα με αυτόν τον τρόπο, σας συνιστούμε να κάνε τε αυτή την επιλογή ξανά για βελτιωμένη απόδοση.</translation> 1831 <translation id="940573721483482582">Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε την πρόβλεψ η δικτύου ακολουθώντας τα εξής βήματα: Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μεν ού με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/ ><ph name="END_BOLD"/> και αποεπιλέξτε το &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTIO N"/>&quot;. Αν δεν επιλυθεί το ζήτημα με αυτόν τον τρόπο, σας συνιστούμε να κάνε τε αυτή την επιλογή ξανά για βελτιωμένη απόδοση.</translation>
1965 <translation id="7503191893372251637">Τύπος πιστοποιητικού Netscape</translation > 1832 <translation id="7503191893372251637">Τύπος πιστοποιητικού Netscape</translation >
1966 <translation id="2894654529758326923">Πληροφορίες</translation> 1833 <translation id="2894654529758326923">Πληροφορίες</translation>
1967 <translation id="4135450933899346655">Τα πιστοποιητικά σας</translation> 1834 <translation id="4135450933899346655">Τα πιστοποιητικά σας</translation>
1968 <translation id="2127166530420714525">Αποτυχία αλλαγής κατάστασης ισχύος του προ σαρμογέα Bluetooth.</translation>
1969 <translation id="4731578803613910821">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name= "WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/>, και <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1835 <translation id="4731578803613910821">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name= "WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/>, και <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1970 <translation id="7716781361494605745">Διεύθυνση URL πολιτικής αρχής πιστοποίησης του Netscape</translation> 1836 <translation id="7716781361494605745">Διεύθυνση URL πολιτικής αρχής πιστοποίησης του Netscape</translation>
1971 <translation id="9148058034647219655">Έξοδος</translation> 1837 <translation id="9148058034647219655">Έξοδος</translation>
1972 <translation id="2881966438216424900">Τελευταία πρόσβαση:</translation> 1838 <translation id="2881966438216424900">Τελευταία πρόσβαση:</translation>
1973 <translation id="4136196711831568812">Απενεργοποίηση εφαρμογής σύνδεσης <ph name ="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1974 <translation id="630065524203833229">Έ&amp;ξοδος</translation> 1839 <translation id="630065524203833229">Έ&amp;ξοδος</translation>
1975 <translation id="4647090755847581616">&amp;Κλείσιμο καρτέλας</translation> 1840 <translation id="4647090755847581616">&amp;Κλείσιμο καρτέλας</translation>
1976 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1841 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1977 <translation id="7886758531743562066">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξεν ούν κακόβουλα προγράμματα, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για το ν υπολογιστή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τ ον υπολογιστή σας.</translation> 1842 <translation id="7886758531743562066">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξεν ούν κακόβουλα προγράμματα, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για το ν υπολογιστή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τ ον υπολογιστή σας.</translation>
1978 <translation id="7538227655922918841">Τα cookie από πολλούς ιστότοπους επιτρέπον ται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation> 1843 <translation id="7538227655922918841">Τα cookie από πολλούς ιστότοπους επιτρέπον ται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation>
1979 <translation id="2385700042425247848">Όνομα υπηρεσίας:</translation> 1844 <translation id="2385700042425247848">Όνομα υπηρεσίας:</translation>
1980 <translation id="3128628928070793746">Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μενο ύ με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> και βεβαιωθείτε ότι η δια μόρφωσή σας είναι ρυθμισμένη στην επιλογή &quot;χωρίς διακομιστή μεσολάβησης&quo t; ή &quot;άμεση&quot;.</translation> 1845 <translation id="3128628928070793746">Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μενο ύ με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> <ph name="END_BOLD"/> και βεβαιωθείτε ότι η δια μόρφωσή σας είναι ρυθμισμένη στην επιλογή &quot;χωρίς διακομιστή μεσολάβησης&quo t; ή &quot;άμεση&quot;.</translation>
1981 <translation id="7751005832163144684">Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας</translation > 1846 <translation id="7751005832163144684">Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας</translation >
1982 <translation id="2853916256216444076">$1 βίντεο</translation> 1847 <translation id="3895762689235141867">$1 αρχείο ήχου</translation>
1983 <translation id="2208158072373999562">Αρχείο Zip</translation> 1848 <translation id="2208158072373999562">Αρχείο Zip</translation>
1984 <translation id="2756798847867733934">Η κάρτα SIM έχει απενεργοποιηθεί</translat ion> 1849 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1985 <translation id="2891555853153413261">Χωρίς φράση πρόσβασης, δεν θα πραγματοποιη θεί συγχρονισμός των κωδικών πρόσβασης και άλλων κρυπτογραφημένων δεδομένων σε α υτήν την κινητή συσκευή.</translation> 1850 δεν είναι δυνατή η προβολή της ιστοσελίδας, επειδή ο υπολογιστής σας δεν είναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο.</translation>
1986 <translation id="5464632865477611176">Εκτέλεση αυτή τη φορά</translation> 1851 <translation id="5464632865477611176">Εκτέλεση αυτή τη φορά</translation>
1987 <translation id="4268025649754414643">Κρυπτογράφηση κλειδιού</translation> 1852 <translation id="4268025649754414643">Κρυπτογράφηση κλειδιού</translation>
1988 <translation id="7925247922861151263">Ο έλεγχος ΑΑΑ απέτυχε</translation> 1853 <translation id="7925247922861151263">Ο έλεγχος ΑΑΑ απέτυχε</translation>
1989 <translation id="1168020859489941584">Άνοιγμα σε <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation> 1854 <translation id="1168020859489941584">Άνοιγμα σε <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation>
1990 <translation id="918337770652064113">θέλει να επιβεβαιώσει ότι πραγματοποιείτε π εριήγηση σε συσκευή Chrome OS.</translation>
1991 <translation id="7814458197256864873">&amp;Αντιγραφή</translation> 1855 <translation id="7814458197256864873">&amp;Αντιγραφή</translation>
1992 <translation id="8186706823560132848">Λογισμικό</translation> 1856 <translation id="8186706823560132848">Λογισμικό</translation>
1993 <translation id="4692623383562244444">Μηχανές αναζήτησης</translation> 1857 <translation id="4692623383562244444">Μηχανές αναζήτησης</translation>
1994 <translation id="567760371929988174">&amp;Μέθοδοι εισαγωγής</translation> 1858 <translation id="567760371929988174">&amp;Μέθοδοι εισαγωγής</translation>
1995 <translation id="586940690534897885">Διατήρηση των ρυθμίσεών μου</translation>
1996 <translation id="10614374240317010">Δεν έχει αποθηκευθεί ποτέ</translation> 1859 <translation id="10614374240317010">Δεν έχει αποθηκευθεί ποτέ</translation>
1997 <translation id="5116300307302421503">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου.</t ranslation> 1860 <translation id="5116300307302421503">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου.</t ranslation>
1998 <translation id="1907054602291213374">Στην κατάταξη αυτόματης συμπλήρωσης του κύ ριου πλαισίου, πρέπει να υπάρχει μεγαλύτερη δυναμικότητα στις αντιστοιχίσεις κατ άταξης που προέρχονται από τον πάροχο HistoryURL.</translation> 1861 <translation id="1907054602291213374">Στην κατάταξη αυτόματης συμπλήρωσης του κύ ριου πλαισίου, πρέπει να υπάρχει μεγαλύτερη δυναμικότητα στις αντιστοιχίσεις κατ άταξης που προέρχονται από τον πάροχο HistoryURL.</translation>
1999 <translation id="2745080116229976798">Microsoft Qualified Subordination</transla tion> 1862 <translation id="2745080116229976798">Microsoft Qualified Subordination</transla tion>
2000 <translation id="8474378002946546633">Να επιτρέπονται ειδοποιήσεις</translation> 1863 <translation id="8474378002946546633">Να επιτρέπονται ειδοποιήσεις</translation>
2001 <translation id="6374830905869502056">Κωδικοποιήθηκε από</translation> 1864 <translation id="6374830905869502056">Κωδικοποιήθηκε από</translation>
2002 <translation id="2526590354069164005">Επιφάνεια εργασίας</translation> 1865 <translation id="2526590354069164005">Επιφάνεια εργασίας</translation>
2003 <translation id="4165738236481494247">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> 1866 <translation id="4165738236481494247">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation>
2004 <translation id="7983301409776629893">Να γίνεται πάντα μετάφραση των <ph name="O RIGINAL_LANGUAGE"/> στα <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1867 <translation id="7983301409776629893">Να γίνεται πάντα μετάφραση των <ph name="O RIGINAL_LANGUAGE"/> στα <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2005 <translation id="4890284164788142455">Ταϊλανδικά</translation> 1868 <translation id="4890284164788142455">Ταϊλανδικά</translation>
2006 <translation id="978248992969828584">Τηλέφωνο (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
2007 <translation id="4312207540304900419">Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας</translatio n> 1869 <translation id="4312207540304900419">Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας</translatio n>
2008 <translation id="7648048654005891115">Στυλ αντιστοίχισης πλήκτρων</translation> 1870 <translation id="7648048654005891115">Στυλ αντιστοίχισης πλήκτρων</translation>
2009 <translation id="539295039523818097">Υπήρξε πρόβλημα με το μικρόφωνό σας.</trans lation> 1871 <translation id="539295039523818097">Υπήρξε πρόβλημα με το μικρόφωνό σας.</trans lation>
2010 <translation id="4935613694514038624">Προετοιμασία για την πρώτη σύνδεση επιχείρ ησης...</translation> 1872 <translation id="4935613694514038624">Προετοιμασία για την πρώτη σύνδεση επιχείρ ησης...</translation>
2011 <translation id="6970216967273061347">Περιφέρεια</translation> 1873 <translation id="6970216967273061347">Περιφέρεια</translation>
2012 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1874 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2013 <translation id="3897043425372399633">Απενεργοποίηση του ρυθμού αλλαγής μεγέθους του παραθύρου. Ενισχύουμε τον ρυθμό αλλαγής μεγέθους για την επίτευξη του λιγότ ερου δυνατού λανθάνοντα χρόνου.</translation>
2014 <translation id="2633084400146331575">Ενεργοποίηση προφορικών σχολίων</translati on> 1875 <translation id="2633084400146331575">Ενεργοποίηση προφορικών σχολίων</translati on>
2015 <translation id="6312403991423642364">Άγνωστο σφάλμα δικτύου</translation> 1876 <translation id="6312403991423642364">Άγνωστο σφάλμα δικτύου</translation>
2016 <translation id="751377616343077236">Όνομα πιστοποιητικού</translation> 1877 <translation id="751377616343077236">Όνομα πιστοποιητικού</translation>
2017 <translation id="7154108546743862496">Περισσότερες πληροφορίες</translation> 1878 <translation id="7154108546743862496">Περισσότερες πληροφορίες</translation>
2018 <translation id="8637688295594795546">Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του συστήματος . Προετοιμασία για λήψη...</translation> 1879 <translation id="8637688295594795546">Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του συστήματος . Προετοιμασία για λήψη...</translation>
2019 <translation id="6560243383948812749">Συνέχιση χρήσης του <ph name="PREV_ENGINE" /></translation> 1880 <translation id="6560243383948812749">Συνέχιση χρήσης του <ph name="PREV_ENGINE" /></translation>
2020 <translation id="3898394061528036117">Ποια υπηρεσία θέλετε να χρησιμοποιήσετε;</ translation> 1881 <translation id="3898394061528036117">Ποια υπηρεσία θέλετε να χρησιμοποιήσετε;</ translation>
2021 <translation id="5148652308299789060">Απενεργοποίηση προγράμματος επεξεργασίας ρ άστερ τρισδιάστατου λογισμικού</translation> 1882 <translation id="5148652308299789060">Απενεργοποίηση προγράμματος επεξεργασίας ρ άστερ τρισδιάστατου λογισμικού</translation>
1883 <translation id="5315619219056352972">(μη διαθέσιμες συσκευές)</translation>
2022 <translation id="8382913212082956454">Αντιγραφή διεύθυνσης &amp;ηλεκτρονικού ταχ υδρομείου</translation> 1884 <translation id="8382913212082956454">Αντιγραφή διεύθυνσης &amp;ηλεκτρονικού ταχ υδρομείου</translation>
2023 <translation id="7447930227192971403">Ενεργοποίηση καρτέλας 3</translation> 1885 <translation id="7447930227192971403">Ενεργοποίηση καρτέλας 3</translation>
2024 <translation id="2903493209154104877">Διευθύνσεις</translation> 1886 <translation id="2903493209154104877">Διευθύνσεις</translation>
2025 <translation id="3479552764303398839">Όχι τώρα</translation> 1887 <translation id="3479552764303398839">Όχι τώρα</translation>
2026 <translation id="3714633008798122362">ημερολόγιο ιστού</translation> 1888 <translation id="3714633008798122362">ημερολόγιο ιστού</translation>
2027 <translation id="6445051938772793705">Χώρα</translation> 1889 <translation id="6445051938772793705">Χώρα</translation>
2028 <translation id="3430309973417890444">Αν δεν έχετε Λογαριασμό Google μπορείτε να <ph name="LINK_START"/>δημιουργήσετε έναν Λογαριασμό Google<ph name="LINK_END"/ > τώρα.</translation> 1890 <translation id="3430309973417890444">Αν δεν έχετε Λογαριασμό Google μπορείτε να <ph name="LINK_START"/>δημιουργήσετε έναν Λογαριασμό Google<ph name="LINK_END"/ > τώρα.</translation>
2029 <translation id="3251759466064201842">&lt;Δεν είναι μέρος πιστοποιητικού&gt;</tr anslation> 1891 <translation id="3251759466064201842">&lt;Δεν είναι μέρος πιστοποιητικού&gt;</tr anslation>
2030 <translation id="4229495110203539533">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερόλε πτο</translation> 1892 <translation id="4229495110203539533">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερόλε πτο</translation>
2031 <translation id="3399068503715460757">Χρήση στατικής διεύθυνσης IP</translation> 1893 <translation id="3399068503715460757">Χρήση στατικής διεύθυνσης IP</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
2044 Εάν το πρόβλημα παραμένει, δοκιμάστε να κάνετε εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης. Σε μερικές περιπτώσεις, αυτό ενδέχεται να αποτελεί επίσης σύμπτωμα υλικ ού που αρχίζει να χαλάει.</translation> 1906 Εάν το πρόβλημα παραμένει, δοκιμάστε να κάνετε εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης. Σε μερικές περιπτώσεις, αυτό ενδέχεται να αποτελεί επίσης σύμπτωμα υλικ ού που αρχίζει να χαλάει.</translation>
2045 <translation id="5298219193514155779">Το θέμα δημιουργήθηκε από τον/την</transla tion> 1907 <translation id="5298219193514155779">Το θέμα δημιουργήθηκε από τον/την</transla tion>
2046 <translation id="7366909168761621528">Δεδομένα περιήγησης</translation> 1908 <translation id="7366909168761621528">Δεδομένα περιήγησης</translation>
2047 <translation id="1047726139967079566">Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη σε Αυτήν τη Σελίδα ...</translation> 1909 <translation id="1047726139967079566">Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη σε Αυτήν τη Σελίδα ...</translation>
2048 <translation id="9020142588544155172">Ο διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση.</transl ation> 1910 <translation id="9020142588544155172">Ο διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση.</transl ation>
2049 <translation id="2544782972264605588">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δ ευτερόλεπτα</translation> 1911 <translation id="2544782972264605588">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δ ευτερόλεπτα</translation>
2050 <translation id="1800987794509850828">Μεσάζων προσθηκών: <ph name="PLUGIN_NAME"/ ></translation> 1912 <translation id="1800987794509850828">Μεσάζων προσθηκών: <ph name="PLUGIN_NAME"/ ></translation>
2051 <translation id="8871696467337989339">Αυτή η μεταβλήτή της γραμμής εντολών δεν υ ποστηρίζεται: <ph name="BAD_FLAG"/>. Θα παρουσιαστούν προβλήματα σταθερότητας κα ι ασφάλειας.</translation> 1913 <translation id="8871696467337989339">Αυτή η μεταβλήτή της γραμμής εντολών δεν υ ποστηρίζεται: <ph name="BAD_FLAG"/>. Θα παρουσιαστούν προβλήματα σταθερότητας κα ι ασφάλειας.</translation>
2052 <translation id="4767443964295394154">Τοποθεσία Λήψης</translation> 1914 <translation id="4767443964295394154">Τοποθεσία Λήψης</translation>
2053 <translation id="5031870354684148875">Σχετικά με τη Google Μετάφραση</translatio n> 1915 <translation id="5031870354684148875">Σχετικά με τη Google Μετάφραση</translatio n>
2054 <translation id="5702389759209837579">Μετάβαση στις ανοιχτές καρτέλες σας σε όλε ς τις συσκευές σας.</translation>
2055 <translation id="720658115504386855">Τα γράμματα δεν διακρίνονται σε πεζά και κε φαλαία</translation> 1916 <translation id="720658115504386855">Τα γράμματα δεν διακρίνονται σε πεζά και κε φαλαία</translation>
2056 <translation id="8263744495942430914">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> έχει απε νεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> 1917 <translation id="8263744495942430914">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> έχει απε νεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation>
2057 <translation id="2454247629720664989">Λέξη-κλειδί</translation> 1918 <translation id="2454247629720664989">Λέξη-κλειδί</translation>
2058 <translation id="3950820424414687140">Σύνδεση</translation> 1919 <translation id="3950820424414687140">Σύνδεση</translation>
2059 <translation id="4626106357471783850">Για να εφαρμοστεί η ενημέρωση, πρέπει να γ ίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1920 <translation id="4626106357471783850">Για να εφαρμοστεί η ενημέρωση, πρέπει να γ ίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2060 <translation id="8800420788467349919">Ένταση ήχου: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra nslation> 1921 <translation id="8800420788467349919">Ένταση ήχου: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra nslation>
2061 <translation id="1697068104427956555">Επιλέξτε μια τετράγωνη περιοχή της εικόνας .</translation> 1922 <translation id="1697068104427956555">Επιλέξτε μια τετράγωνη περιοχή της εικόνας .</translation>
2062 <translation id="29232676912973978">Διαχείριση συνδέσεων...</translation> 1923 <translation id="29232676912973978">Διαχείριση συνδέσεων...</translation>
1924 <translation id="2840798130349147766">Βάσεις δεδομένων ιστού</translation>
2063 <translation id="8739145690729256497">Να επιτρέπονται ειδοποιήσεις</translation> 1925 <translation id="8739145690729256497">Να επιτρέπονται ειδοποιήσεις</translation>
2064 <translation id="1628736721748648976">Κωδικοποίηση</translation> 1926 <translation id="1628736721748648976">Κωδικοποίηση</translation>
2065 <translation id="1198271701881992799">Έναρξη</translation> 1927 <translation id="1198271701881992799">Έναρξη</translation>
2066 <translation id="2025186561304664664">Ο διακομιστής μεσολάβησης έχει ρυθμιστεί σ ε αυτόματη διαμόρφωση.</translation> 1928 <translation id="2025186561304664664">Ο διακομιστής μεσολάβησης έχει ρυθμιστεί σ ε αυτόματη διαμόρφωση.</translation>
2067 <translation id="782590969421016895">Χρήση τρεχουσών σελίδων</translation> 1929 <translation id="782590969421016895">Χρήση τρεχουσών σελίδων</translation>
2068 <translation id="7846924223038347452">Δεν έχετε εξουσιοδότηση για χρήση αυτής τη ς συσκευής. Για να λάβετε άδεια σύνδεσης, επικοινωνήστε με τον κάτοχο της συσκευ ής.</translation>
2069 <translation id="8485586426668436450">Αυτή η σελίδα αφήνεται σκοπίμως κενή.</tra nslation> 1930 <translation id="8485586426668436450">Αυτή η σελίδα αφήνεται σκοπίμως κενή.</tra nslation>
2070 <translation id="6521850982405273806">Αναφορά σφάλματος</translation> 1931 <translation id="6521850982405273806">Αναφορά σφάλματος</translation>
2071 <translation id="736515969993332243">Γίνεται σάρωση για δίκτυα.</translation> 1932 <translation id="736515969993332243">Γίνεται σάρωση για δίκτυα.</translation>
2072 <translation id="7806513705704909664">Ενεργοποίηση Αυτόματης συμπλήρωσης για τη συμπλήρωση φορμών ιστού με ένα μόνο κλικ.</translation> 1933 <translation id="7806513705704909664">Ενεργοποίηση Αυτόματης συμπλήρωσης για τη συμπλήρωση φορμών ιστού με ένα μόνο κλικ.</translation>
2073 <translation id="7846634333498149051">Πληκτρολόγιο</translation> 1934 <translation id="7846634333498149051">Πληκτρολόγιο</translation>
1935 <translation id="2951310213712249777">Προαπόδοση από το κύριο πλαίσιο</translati on>
2074 <translation id="8026334261755873520">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης</translati on> 1936 <translation id="8026334261755873520">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης</translati on>
1937 <translation id="992040204581954866">Ρύθμιση του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> με τον Λογαριασμό σας Google</translation>
2075 <translation id="1467432559032391204">Αριστερά</translation> 1938 <translation id="1467432559032391204">Αριστερά</translation>
2076 <translation id="2717361709448355148">Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του &quot;$ 1&quot;: $2</translation> 1939 <translation id="2717361709448355148">Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του &quot;$ 1&quot;: $2</translation>
2077 <translation id="1769104665586091481">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέο &amp;Παράθυρο</tr anslation> 1940 <translation id="1769104665586091481">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέο &amp;Παράθυρο</tr anslation>
2078 <translation id="8503813439785031346">Όνομα χρήστη</translation> 1941 <translation id="8503813439785031346">Όνομα χρήστη</translation>
2079 <translation id="5319782540886810524">Πληκτρολόγιο με λεττονικούς χαρακτήρες</tr anslation> 1942 <translation id="5319782540886810524">Πληκτρολόγιο με λεττονικούς χαρακτήρες</tr anslation>
2080 <translation id="1987139229093034863">Μετάβαση σε διαφορετικό χρήστη.</translati on> 1943 <translation id="1987139229093034863">Μετάβαση σε διαφορετικό χρήστη.</translati on>
2081 <translation id="8651585100578802546">Υποχρεωτική επαναφόρτωση αυτής της σελίδας </translation> 1944 <translation id="8651585100578802546">Υποχρεωτική επαναφόρτωση αυτής της σελίδας </translation>
1945 <translation id="685714579710025096">Διάταξη πληκτρολογίου:</translation>
2082 <translation id="1361655923249334273">Δεν χρησιμοποιείται</translation> 1946 <translation id="1361655923249334273">Δεν χρησιμοποιείται</translation>
2083 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά</translation> 1947 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά</translation>
2084 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Κρυπτογράφηση RSA</translation> 1948 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Κρυπτογράφηση RSA</translation>
2085 <translation id="5591764445111619506">Για να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο εκτός σ ύνδεσης, θα πρέπει να απελευθερώσετε επιπλέον <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> χώρο: <ph name="MARKUP_1"/>
2086 <ph name="MARKUP_2"/>ξεκαρφιτσώστε αρχεία στα οποία δεν χρειάζεται πλέον να έχετε πρόσβαση<ph name="MARKUP_3"/>
2087 <ph name="MARKUP_4"/>διαγράψτε αρχεία από τον φάκελο &quot;Λήψεις&quot;< ph name="MARKUP_5"/></translation>
2088 <translation id="7073704676847768330">Μάλλον δεν αναζητάτε αυτόν τον ιστότοπο!</ translation> 1949 <translation id="7073704676847768330">Μάλλον δεν αναζητάτε αυτόν τον ιστότοπο!</ translation>
2089 <translation id="8477384620836102176">&amp;Γενικά</translation> 1950 <translation id="8477384620836102176">&amp;Γενικά</translation>
2090 <translation id="5780097224025632978">Θα γίνει αποσύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο.</tr anslation> 1951 <translation id="4302315780171881488">Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
2091 <translation id="3391392691301057522">Παλιό PIN:</translation> 1952 <translation id="3391392691301057522">Παλιό PIN:</translation>
2092 <translation id="1344519653668879001">Απενεργοποίηση ελέγχου υπερσυνδέσμου</tran slation> 1953 <translation id="1344519653668879001">Απενεργοποίηση ελέγχου υπερσυνδέσμου</tran slation>
2093 <translation id="6463795194797719782">Επε&amp;ξεργασία</translation> 1954 <translation id="6463795194797719782">Επε&amp;ξεργασία</translation>
2094 <translation id="4262113024799883061">Κινέζικα</translation> 1955 <translation id="4262113024799883061">Κινέζικα</translation>
1956 <translation id="4775879719735953715">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</transl ation>
2095 <translation id="5575473780076478375">Επέκταση ανώνυμης περιήγησης: <ph name="EX TENSION_NAME"/></translation> 1957 <translation id="5575473780076478375">Επέκταση ανώνυμης περιήγησης: <ph name="EX TENSION_NAME"/></translation>
1958 <translation id="9118862410733032325">Σφάλμα αναπαραγωγής</translation>
2096 <translation id="4188026131102273494">Λέξη-κλειδί:</translation> 1959 <translation id="4188026131102273494">Λέξη-κλειδί:</translation>
2097 <translation id="8004512796067398576">Αύξηση</translation> 1960 <translation id="8004512796067398576">Αύξηση</translation>
2098 <translation id="2930644991850369934">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας ανάκτησης. Χάθηκε η σύνδεση δικτύου.</translation> 1961 <translation id="2930644991850369934">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας ανάκτησης. Χάθηκε η σύνδεση δικτύου.</translation>
2099 <translation id="5750053751252005701">Ανεπαρκή δεδομένα <ph name="NETWORK"/></tr anslation> 1962 <translation id="5750053751252005701">Ανεπαρκή δεδομένα <ph name="NETWORK"/></tr anslation>
2100 <translation id="1720318856472900922">Έλεγχος ταυτότητας διακομιστή TLS WWW</tra nslation> 1963 <translation id="1720318856472900922">Έλεγχος ταυτότητας διακομιστή TLS WWW</tra nslation>
2101 <translation id="7853202427316060426">Δραστηριότητα</translation> 1964 <translation id="5615976442513600672">Διαγραφή αυτού του χρήστη</translation>
2102 <translation id="8550022383519221471">Η υπηρεσία συγχρονισμού δεν είναι διαθέσιμ η για τον τομέα σας.</translation> 1965 <translation id="8550022383519221471">Η υπηρεσία συγχρονισμού δεν είναι διαθέσιμ η για τον τομέα σας.</translation>
2103 <translation id="1436238710092600782">Δημιουργήστε ένα Λογαριασμό Google</transl ation> 1966 <translation id="1436238710092600782">Δημιουργήστε ένα Λογαριασμό Google</transl ation>
1967 <translation id="5357559817023225962">Εξαιρέσεις πλήρους οθόνης</translation>
2104 <translation id="3355823806454867987">Αλλαγή ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης... </translation> 1968 <translation id="3355823806454867987">Αλλαγή ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης... </translation>
2105 <translation id="4780374166989101364">Ενεργοποιεί τα πειραματικά API επεκτάσεων. Λάβετε υπόψη ότι η συλλογή επεκτάσεων δεν σας δίνει τη δυνατότητα να μεταφορτώσ ετε επεκτάσεις που χρησιμοποιούν πειραματικά API.</translation> 1969 <translation id="4780374166989101364">Ενεργοποιεί τα πειραματικά API επεκτάσεων. Λάβετε υπόψη ότι η συλλογή επεκτάσεων δεν σας δίνει τη δυνατότητα να μεταφορτώσ ετε επεκτάσεις που χρησιμοποιούν πειραματικά API.</translation>
2106 <translation id="7117247127439884114">Συνδεθείτε ξανά...</translation> 1970 <translation id="7117247127439884114">Συνδεθείτε ξανά...</translation>
2107 <translation id="7227780179130368205">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα!</translat ion> 1971 <translation id="7227780179130368205">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα!</translat ion>
2108 <translation id="435243347905038008">Μειωμένα δεδομένα <ph name="NETWORK"/></tra nslation> 1972 <translation id="435243347905038008">Μειωμένα δεδομένα <ph name="NETWORK"/></tra nslation>
2109 <translation id="2489428929217601177">την προηγούμενη ημέρα</translation> 1973 <translation id="2489428929217601177">την προηγούμενη ημέρα</translation>
2110 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1974 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
2111 <translation id="3007574127824276972">Συνδεθήκατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως <ph name="USER_NAME"/></translation> 1975 <translation id="3007574127824276972">Συνδεθήκατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως <ph name="USER_NAME"/></translation>
2112 <translation id="6840155730904976091">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης της κινητής συσκευής σας για να συνδεθε ί στο δίκτυο.</translation>
2113 <translation id="2541913031883863396">συνέχεια</translation> 1976 <translation id="2541913031883863396">συνέχεια</translation>
2114 <translation id="6884284539803678768">Ενεργοποίηση πλαισίων παραθύρων διαλόγου σ τυλ Google.</translation> 1977 <translation id="6884284539803678768">Ενεργοποίηση πλαισίων παραθύρων διαλόγου σ τυλ Google.</translation>
1978 <translation id="3018094406922859308">Λήψη προσθήκης...</translation>
2115 <translation id="2367499218636570208">Όνομα</translation> 1979 <translation id="2367499218636570208">Όνομα</translation>
2116 <translation id="4436689501885286563">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου όταν πραγματοποιώ έξοδο</translation> 1980 <translation id="4436689501885286563">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου όταν πραγματοποιώ έξοδο</translation>
2117 <translation id="1520137456044207237">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την προβολή περιεχομένου;</translation>
2118 <translation id="4278390842282768270">Επιτρέπεται</translation> 1981 <translation id="4278390842282768270">Επιτρέπεται</translation>
2119 <translation id="2074527029802029717">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> 1982 <translation id="2074527029802029717">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation>
2120 <translation id="1533897085022183721">Λιγότερο από <ph name="MINUTES"/>.</transl ation> 1983 <translation id="1533897085022183721">Λιγότερο από <ph name="MINUTES"/>.</transl ation>
2121 <translation id="7503821294401948377">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου & quot;<ph name="ICON"/>&quot; για ενέργεια προγράμματος περιήγησης.</translation> 1984 <translation id="7503821294401948377">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου & quot;<ph name="ICON"/>&quot; για ενέργεια προγράμματος περιήγησης.</translation>
2122 <translation id="8403381103556738778">Αυτή η σελίδα έχει μη ασφαλές περιεχόμενο. </translation> 1985 <translation id="8403381103556738778">Αυτή η σελίδα έχει μη ασφαλές περιεχόμενο. </translation>
2123 <translation id="1954982207163873487">Εμφάνιση μενού κλειδιού</translation> 1986 <translation id="1954982207163873487">Εμφάνιση μενού κλειδιού</translation>
2124 <translation id="3942946088478181888">Βοήθεια</translation> 1987 <translation id="3942946088478181888">Βοήθεια</translation>
2125 <translation id="514448339713056044">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> θέλει να αποκτήσει πρόσβαση στον υπ ολογιστή σας.&quot;</translation> 1988 <translation id="514448339713056044">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> θέλει να αποκτήσει πρόσβαση στον υπ ολογιστή σας.&quot;</translation>
2126 <translation id="3722396466546931176">Προσθέστε γλώσσες και σύρετέ τις για να τι ς ταξινομήσετε με βάση τις προτιμήσεις σας.</translation> 1989 <translation id="3722396466546931176">Προσθέστε γλώσσες και σύρετέ τις για να τι ς ταξινομήσετε με βάση τις προτιμήσεις σας.</translation>
2127 <translation id="7396845648024431313">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα εκκινε ίται κατά την εκκίνηση του συστήματος και θα συνεχίζει να εκτελείται στο παρασκή νιο αφού πρώτα κλείσετε όλα τα υπόλοιπα παράθυρα του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.< /translation> 1990 <translation id="7396845648024431313">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα εκκινε ίται κατά την εκκίνηση του συστήματος και θα συνεχίζει να εκτελείται στο παρασκή νιο αφού πρώτα κλείσετε όλα τα υπόλοιπα παράθυρα του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.< /translation>
2128 <translation id="8539727552378197395">Όχι (HttpOnly)</translation> 1991 <translation id="8539727552378197395">Όχι (HttpOnly)</translation>
2129 <translation id="4519351128520996510">Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης συγχρονισμού σας</translation> 1992 <translation id="4519351128520996510">Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης συγχρονισμού σας</translation>
2130 <translation id="1611704746353331382">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t ranslation> 1993 <translation id="1611704746353331382">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t ranslation>
2131 <translation id="2391419135980381625">Τυπική γραμματοσειρά</translation> 1994 <translation id="2391419135980381625">Τυπική γραμματοσειρά</translation>
2132 <translation id="8652139471850419555">Προτιμώμενα δίκτυα</translation>
2133 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Προεπιλογή)</tra nslation> 1995 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Προεπιλογή)</tra nslation>
2134 <translation id="5392544185395226057">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Native Cli ent.</translation> 1996 <translation id="5392544185395226057">Ενεργοποίηση υποστήριξης για Native Client .</translation>
2135 <translation id="5400640815024374115">Το τσιπ TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας) είναι απενεργοποιημένο ή λείπει.</translation> 1997 <translation id="5400640815024374115">Το τσιπ TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας) είναι απενεργοποιημένο ή λείπει.</translation>
2136 <translation id="2025623846716345241">Επιβεβαίωση εκ νέου φόρτωσης</translation>
2137 <translation id="2151576029659734873">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος κατάλογος καρτελών .</translation> 1998 <translation id="2151576029659734873">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος κατάλογος καρτελών .</translation>
2138 <translation id="1229834829921822263">Μη έγκυρος σειριακός αριθμός</translation> 1999 <translation id="1229834829921822263">Μη έγκυρος σειριακός αριθμός</translation>
2139 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Προσοχή:<ph name="E ND_BOLD"/> Αυτά τα αρχεία είναι προσωρινά και ενδέχεται να διαγραφούν αυτόματα γ ια να απελευθερωθεί χώρος στη μονάδα δίσκου. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισ σότερα<ph name="END_LINK"/></translation> 2000 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Προσοχή:<ph name="E ND_BOLD"/> Αυτά τα αρχεία είναι προσωρινά και ενδέχεται να διαγραφούν αυτόματα γ ια να απελευθερωθεί χώρος στη μονάδα δίσκου. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισ σότερα<ph name="END_LINK"/></translation>
2140 <translation id="5150254825601720210">Όνομα διακομιστή SSL πιστοποιητικού Netsca pe</translation> 2001 <translation id="5150254825601720210">Όνομα διακομιστή SSL πιστοποιητικού Netsca pe</translation>
2141 <translation id="6771503742377376720">Είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> 2002 <translation id="6771503742377376720">Είναι Αρχή πιστοποίησης</translation>
2142 <translation id="2728812059138274132">Αναζήτηση προσθήκης...</translation> 2003 <translation id="2728812059138274132">Αναζήτηση προσθήκης...</translation>
2143 <translation id="2471964272749426546">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Tamil99)</translati on>
2144 <translation id="9088917181875854783">Επιβεβαιώστε ότι αυτό το κλειδί πρόσβασης εμφανίζεται στη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2004 <translation id="9088917181875854783">Επιβεβαιώστε ότι αυτό το κλειδί πρόσβασης εμφανίζεται στη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2145 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2005 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2146 <translation id="1128554891575825309">Κατάργηση χρήστη <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation> 2006 <translation id="1128554891575825309">Κατάργηση χρήστη <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation>
2007 <translation id="2040078585890208937">Συσχετισμός με <ph name="NAME"/> </transla tion>
2147 <translation id="8410619858754994443">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:</translatio n> 2008 <translation id="8410619858754994443">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:</translatio n>
2148 <translation id="3377251335797762771">Λειτουργία παραθύρου</translation> 2009 <translation id="3377251335797762771">Λειτουργία παραθύρου</translation>
2010 <translation id="992183380734269858">Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να εγκαταστήσετε τη ν προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Πρέπει να εγκαθιστάτε μόνο προσθήκες που θε ωρείτε αξιόπιστες.</translation>
2149 <translation id="2210840298541351314">Προεπισκόπιση εκτύπωσης</translation> 2011 <translation id="2210840298541351314">Προεπισκόπιση εκτύπωσης</translation>
2150 <translation id="3858678421048828670">Πληκτρολόγιο με ιταλικούς χαρακτήρες</tran slation> 2012 <translation id="3858678421048828670">Πληκτρολόγιο με ιταλικούς χαρακτήρες</tran slation>
2151 <translation id="1436784010935106834">Καταργήθηκαν</translation> 2013 <translation id="1436784010935106834">Καταργήθηκαν</translation>
2152 <translation id="4103674824110719308">Εισαγωγή στη λειτουργία επίδειξης.</transl ation>
2153 <translation id="4938277090904056629">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς σύνδεσης εξαιτίας του προγράμματος προστασίας από ιούς ESET</translation> 2014 <translation id="4938277090904056629">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς σύνδεσης εξαιτίας του προγράμματος προστασίας από ιούς ESET</translation>
2154 <translation id="4521805507184738876">(έληξε)</translation> 2015 <translation id="4521805507184738876">(έληξε)</translation>
2155 <translation id="111844081046043029">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε έξοδο από αυτή τη σελίδα;</translation> 2016 <translation id="111844081046043029">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε έξοδο από αυτή τη σελίδα;</translation>
2156 <translation id="1951615167417147110">Κύλιση προς τα επάνω κατά μία σελίδα</tran slation> 2017 <translation id="1951615167417147110">Κύλιση προς τα επάνω κατά μία σελίδα</tran slation>
2157 <translation id="6147020289383635445">Η προεπισκόπηση εκτύπωσης απέτυχε.</transl ation> 2018 <translation id="6147020289383635445">Η προεπισκόπηση εκτύπωσης απέτυχε.</transl ation>
2158 <translation id="4154664944169082762">Αποτυπώματα</translation> 2019 <translation id="4154664944169082762">Αποτυπώματα</translation>
2159 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation> 2020 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation>
2160 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</translation> 2021 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</translation>
2161 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation> 2022 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation>
2162 <translation id="8988255471271407508">Η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε στην προσωρινή μν ήμη. Μόνο ορισμένοι όροι μπορούν να φορτωθούν με ασφάλεια από την προσωρινή μνήμ η, όπως σελίδες που δημιουργούνται από τα υποβαλλόμενα δεδομένα. <ph name="LINE_ BREAK"/> Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω καταστροφής της προσωριν ής μνήμης λόγω ακατάλληλου τερματισμού λειτουργίας. <ph name="LINE_BREAK"/> Αν τ ο πρόβλημα επιμείνει, δοκιμάστε να εκκαθαρίσετε την προσωρινή μνήμη.</translatio n> 2023 <translation id="8988255471271407508">Η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε στην προσωρινή μν ήμη. Μόνο ορισμένοι όροι μπορούν να φορτωθούν με ασφάλεια από την προσωρινή μνήμ η, όπως σελίδες που δημιουργούνται από τα υποβαλλόμενα δεδομένα. <ph name="LINE_ BREAK"/> Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω καταστροφής της προσωριν ής μνήμης λόγω ακατάλληλου τερματισμού λειτουργίας. <ph name="LINE_BREAK"/> Αν τ ο πρόβλημα επιμείνει, δοκιμάστε να εκκαθαρίσετε την προσωρινή μνήμη.</translatio n>
2163 <translation id="1653828314016431939">OK - Επανεκκίνηση τώρα</translation> 2024 <translation id="1653828314016431939">OK - Επανεκκίνηση τώρα</translation>
2164 <translation id="8915370057835397490">Φόρτωση πρότασης</translation> 2025 <translation id="8915370057835397490">Φόρτωση πρότασης</translation>
2165 <translation id="2138262541062800200">Απενεργοποίηση συγχρονισμού ειδοποιήσεων ε φαρμογών</translation> 2026 <translation id="2138262541062800200">Απενεργοποίηση συγχρονισμού ειδοποιήσεων ε φαρμογών</translation>
2027 <translation id="1195977189444203128">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν εί ναι ενημερωμένη.</translation>
2028 <translation id="6229316373847582805">Εξαιρέσεις δείκτη ποντικιού</translation>
2166 <translation id="2790759706655765283">Επίσημη ιστοσελίδα εκδότη</translation> 2029 <translation id="2790759706655765283">Επίσημη ιστοσελίδα εκδότη</translation>
2167 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2030 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2168 <translation id="7469237359338869056">Εύρεση κειμένου ξανά</translation> 2031 <translation id="7469237359338869056">Εύρεση κειμένου ξανά</translation>
2032 <translation id="1025632365719718262">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Βεβαιωθείτε ότ ι η συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; υποστηρίζεται και βρίσκεται εντ ός εμβέλειας.</translation>
2169 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</translation> 2033 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</translation>
2170 <translation id="8053390638574070785">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio n> 2034 <translation id="8053390638574070785">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio n>
2171 <translation id="5507756662695126555">Χωρίς δυνατότητα υπαναχώρησης</translation > 2035 <translation id="5507756662695126555">Χωρίς δυνατότητα υπαναχώρησης</translation >
2172 <translation id="3678156199662914018">Επέκταση: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 2036 <translation id="3678156199662914018">Επέκταση: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2173 <translation id="7951780829309373534">Δεν είναι δυνατή η επικόλληση του &quot;$1 &quot;: $2</translation> 2037 <translation id="7951780829309373534">Δεν είναι δυνατή η επικόλληση του &quot;$1 &quot;: $2</translation>
2174 <translation id="3531250013160506608">Πλαίσιο κειμένου φράσης πρόσβασης</transla tion> 2038 <translation id="3531250013160506608">Πλαίσιο κειμένου φράσης πρόσβασης</transla tion>
2175 <translation id="506228266759207354">Απενεργοποίηση του μενού της σελίδας νέας κ αρτέλας για πρόσβαση σε καρτέλες άλλων συσκευών.</translation>
2176 <translation id="4421660074164639811">Η επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; του <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει ξεκινήσει την εγγραφή ήχου για την α ναγνώριση φωνής. Αναζητήστε το εικονίδιο ειδοποίησης μικροφώνου για να μάθετε πό τε θα συμβεί ξανά αυτό.</translation> 2039 <translation id="4421660074164639811">Η επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; του <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει ξεκινήσει την εγγραφή ήχου για την α ναγνώριση φωνής. Αναζητήστε το εικονίδιο ειδοποίησης μικροφώνου για να μάθετε πό τε θα συμβεί ξανά αυτό.</translation>
2177 <translation id="1781502536226964113">Ανοίξτε τη σελίδα νέας καρτέλας</translati on>
2178 <translation id="8314066201485587418">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</tr anslation> 2040 <translation id="8314066201485587418">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</tr anslation>
2179 <translation id="4094105377635924481">Προσθήκη ομαδοποίησης στο μενού περιβάλλον τος καρτέλας</translation> 2041 <translation id="4094105377635924481">Προσθήκη ομαδοποίησης στο μενού περιβάλλον τος καρτέλας</translation>
2180 <translation id="765676359832457558">Απόκρυψη σύνθετων ρυθμίσεων…</translation>
2181 <translation id="8655295600908251630">Κανάλι</translation> 2042 <translation id="8655295600908251630">Κανάλι</translation>
2182 <translation id="8250690786522693009">Λατινικά</translation> 2043 <translation id="8250690786522693009">Λατινικά</translation>
2183 <translation id="2119721408814495896">Η εφαρμογή σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/> απαιτεί την εγκατάσταση του πακέτου Microsoft XML Paper Specification Es sentials Pack.</translation> 2044 <translation id="2119721408814495896">Η εφαρμογή σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/> απαιτεί την εγκατάσταση του πακέτου Microsoft XML Paper Specification Es sentials Pack.</translation>
2184 <translation id="8923749287865336189">Αποτυχία επικόλλησης. Μη αναμενόμενο σφάλμ α: $1</translation> 2045 <translation id="8923749287865336189">Αποτυχία επικόλλησης. Μη αναμενόμενο σφάλμ α: $1</translation>
2185 <translation id="7624267205732106503">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</translation> 2046 <translation id="7624267205732106503">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των ά λλων δεδομένων ιστότοπου όταν κλείνω το πρόγραμμα περιήγησής μου</translation>
2186 <translation id="8401363965527883709">Αποεπιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation > 2047 <translation id="8401363965527883709">Αποεπιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation >
2187 <translation id="7771452384635174008">Διάταξη</translation> 2048 <translation id="7771452384635174008">Διάταξη</translation>
2188 <translation id="6188939051578398125">Εισαγάγετε ονόματα και διευθύνσεις.</trans lation> 2049 <translation id="6188939051578398125">Εισαγάγετε ονόματα και διευθύνσεις.</trans lation>
2189 <translation id="2851981350712094353">Εφαρμογή σύνδεσης Cloud Print</translation > 2050 <translation id="2851981350712094353">Εφαρμογή σύνδεσης Cloud Print</translation >
2190 <translation id="8443621894987748190">Επιλέξτε την εικόνα του λογαριασμού σας</t ranslation> 2051 <translation id="8443621894987748190">Επιλέξτε την εικόνα του λογαριασμού σας</t ranslation>
2191 <translation id="10122177803156699">Εμφάνιση</translation> 2052 <translation id="10122177803156699">Εμφάνιση</translation>
2192 <translation id="5260878308685146029">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά </translation> 2053 <translation id="5260878308685146029">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά </translation>
2193 <translation id="7374461526650987610">Χειριστές πρωτοκόλλου</translation>
2194 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation> 2054 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation>
2195 <translation id="4634771451598206121">Συνδεθείτε ξανά...</translation> 2055 <translation id="4634771451598206121">Συνδεθείτε ξανά...</translation>
2196 <translation id="7143207342074048698">Σύνδεση</translation> 2056 <translation id="7143207342074048698">Πραγματοποιείται σύνδεση</translation>
2197 <translation id="4212084985543581100">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο μιστής που ενεργεί ως ενδιάμεσος ανάμεσα στην κινητή συσκευή σας και σε άλλους δ ιακομιστές. Αυτήν τη στιγμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης, αλλά το
2198 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2199 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation>
2200 <translation id="671928215901716392">Κλείδωμα οθόνης</translation> 2057 <translation id="671928215901716392">Κλείδωμα οθόνης</translation>
2201 <translation id="1843187317472788812">Πάντα ορατό</translation>
2202 <translation id="3727187387656390258">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation > 2058 <translation id="3727187387656390258">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation >
2203 <translation id="569068482611873351">Εισαγωγή...</translation> 2059 <translation id="569068482611873351">Εισαγωγή...</translation>
2204 <translation id="6571070086367343653">Επεξεργασία πιστωτικής κάρτας</translation > 2060 <translation id="6571070086367343653">Επεξεργασία πιστωτικής κάρτας</translation >
2205 <translation id="1204242529756846967">Αυτή η γλώσσα χρησιμοποιείται για ορθογραφ ικό έλεγχο</translation> 2061 <translation id="1204242529756846967">Αυτή η γλώσσα χρησιμοποιείται για ορθογραφ ικό έλεγχο</translation>
2206 <translation id="3981760180856053153">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος τύπος αποθήκευσης. </translation> 2062 <translation id="3981760180856053153">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος τύπος αποθήκευσης. </translation>
2207 <translation id="4508345242223896011">Ομαλή κύλιση</translation> 2063 <translation id="4508345242223896011">Ομαλή κύλιση</translation>
2208 <translation id="8464591670878858520">Τα δεδομένα του <ph name="NETWORK"/> έληξα ν</translation> 2064 <translation id="8464591670878858520">Τα δεδομένα του <ph name="NETWORK"/> έληξα ν</translation>
2209 <translation id="8639033665604704195">Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με τ ο ήδη κοινόχρηστο κλειδί που παρέχεται</translation> 2065 <translation id="8639033665604704195">Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με τ ο ήδη κοινόχρηστο κλειδί που παρέχεται</translation>
2210 <translation id="3654092442379740616">Σφάλμα συγχρονισμού: Το <ph name="PRODUCT_ NAME"/> πρέπει να ενημερωθεί.</translation> 2066 <translation id="3654092442379740616">Σφάλμα συγχρονισμού: Το <ph name="PRODUCT_ NAME"/> πρέπει να ενημερωθεί.</translation>
2211 <translation id="3116361045094675131">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (ΗΒ)< /translation> 2067 <translation id="3116361045094675131">Πληκτρολόγιο με αγγλικούς χαρακτήρες (ΗΒ)< /translation>
2212 <translation id="1715941336038158809">Μη έγκυρο όνομα χρήση ή κωδικός πρόσβασης. </translation> 2068 <translation id="1715941336038158809">Μη έγκυρο όνομα χρήση ή κωδικός πρόσβασης. </translation>
2213 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&amp;ων</translation> 2069 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&amp;ων</translation>
2214 <translation id="674375294223700098">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</t ranslation> 2070 <translation id="674375294223700098">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</t ranslation>
2215 <translation id="7780428956635859355">Αποστολή ενός αποθηκευμένου στιγμιότυπου ο θόνης</translation> 2071 <translation id="7780428956635859355">Αποστολή ενός αποθηκευμένου στιγμιότυπου ο θόνης</translation>
2216 <translation id="2850961597638370327">Εκδόθηκε σε: <ph name="NAME"/></translatio n> 2072 <translation id="2850961597638370327">Εκδόθηκε σε: <ph name="NAME"/></translatio n>
2217 <translation id="2168039046890040389">Προηγούμενη σελίδα</translation> 2073 <translation id="2168039046890040389">Προηγούμενη σελίδα</translation>
2218 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2074 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2219 <translation id="5508282018086013138">Αυτή η επέκταση βρίσκεται στη μαύρη λίστα λόγω της πολιτικής διαχειριστή.</translation> 2075 <translation id="5508282018086013138">Αυτή η επέκταση βρίσκεται στη μαύρη λίστα λόγω της πολιτικής διαχειριστή.</translation>
2220 <translation id="2498539833203011245">Ελαχιστοποίηση</translation> 2076 <translation id="2498539833203011245">Ελαχιστοποίηση</translation>
2221 <translation id="3031417829280473749">Πράκτορας X</translation> 2077 <translation id="3031417829280473749">Πράκτορας X</translation>
2222 <translation id="2893168226686371498">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</transl ation> 2078 <translation id="2893168226686371498">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</transl ation>
2223 <translation id="7255513090217522383">Αποστολή</translation>
2224 <translation id="2435457462613246316">Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης</translation> 2079 <translation id="2435457462613246316">Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης</translation>
2225 <translation id="132101382710394432">Προτιμώμενα δίκτυα…</translation>
2226 <translation id="532360961509278431">Αδυναμία ανοίγματος &quot;$1&quot;: $2</tra nslation>
2227 <translation id="5438653034651341183">Συμπερίληψη του τρέχοντος στιγμιότυπου οθό νης:</translation> 2080 <translation id="5438653034651341183">Συμπερίληψη του τρέχοντος στιγμιότυπου οθό νης:</translation>
2228 <translation id="4215305022043086376">Οι ιστοσελίδες εμφανίζονται ανεστραμμένα ε πειδή έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία Υψηλής αντίθεσης και χρησιμοποιείτε έναν συνδυασμό ανοιχτών χρωμάτων σε σκούρα.</translation>
2229 <translation id="8096505003078145654">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο μιστής που ενεργεί ως ενδιάμεσος ανάμεσα στον υπολογιστή σας και σε άλλους διακο μιστές. Αυτήν τη στιγμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί δια κομιστή μεσολάβησης, αλλά το
2230 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2231 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation>
2232 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2081 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2233 <translation id="5854912040170951372">Κομμάτι</translation> 2082 <translation id="5854912040170951372">Κομμάτι</translation>
2234 <translation id="4027804175521224372">(Απουσιάζετε—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2083 <translation id="4027804175521224372">(Απουσιάζετε—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2235 <translation id="1600303675170688467">Προθέσεις</translation> 2084 <translation id="1600303675170688467">Προθέσεις</translation>
2236 <translation id="6983783921975806247">Εγγεγραμμένο OID</translation> 2085 <translation id="6983783921975806247">Εγγεγραμμένο OID</translation>
2237 <translation id="394984172568887996">Εισαγωγή από το IE</translation> 2086 <translation id="394984172568887996">Εισαγωγή από το IE</translation>
2238 <translation id="5311260548612583999">Αρχείο ιδ. κλειδιού (προαιρετικό): </trans lation> 2087 <translation id="5311260548612583999">Αρχείο ιδ. κλειδιού (προαιρετικό): </trans lation>
2239 <translation id="2430043402233747791">Αποδοχή μόνο για περίοδο σύνδεσης</transla tion> 2088 <translation id="2430043402233747791">Αποδοχή μόνο για περίοδο σύνδεσης</transla tion>
2240 <translation id="8256319818471787266">Ζωηρός</translation> 2089 <translation id="8256319818471787266">Ζωηρός</translation>
2241 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 2090 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
2242 <translation id="7568790562536448087">Ενημέρωση</translation> 2091 <translation id="7568790562536448087">Ενημέρωση</translation>
2243 <translation id="5487982064049856365">Αλλάξατε πρόσφατα τον κωδικό πρόσβασης. Συ νδεθείτε με το νέο κωδικό.</translation> 2092 <translation id="5487982064049856365">Αλλάξατε πρόσφατα τον κωδικό πρόσβασης. Συ νδεθείτε με το νέο κωδικό.</translation>
2244 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2093 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2245 <translation id="438503109373656455">Σαρατόγκα</translation> 2094 <translation id="438503109373656455">Σαρατόγκα</translation>
2246 <translation id="4856408283021169561">Δεν βρέθηκε μικρόφωνο.</translation> 2095 <translation id="4856408283021169561">Δεν βρέθηκε μικρόφωνο.</translation>
2247 <translation id="7984180109798553540">Για επιπλέον ασφάλεια, το <ph name="PRODUC T_NAME"/> θα κρυπτογραφήσει τα δεδομένα σας.</translation> 2096 <translation id="7984180109798553540">Για επιπλέον ασφάλεια, το <ph name="PRODUC T_NAME"/> θα κρυπτογραφήσει τα δεδομένα σας.</translation>
2248 <translation id="8190193592390505034">Σύνδεση με <ph name="PROVIDER_NAME"/></tra nslation> 2097 <translation id="8190193592390505034">Σύνδεση με <ph name="PROVIDER_NAME"/></tra nslation>
2249 <translation id="6144890426075165477">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι το προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης.</translation> 2098 <translation id="6144890426075165477">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι το προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
2250 <translation id="823241703361685511">Πρόγραμμα συμβολαίου</translation> 2099 <translation id="823241703361685511">Πρόγραμμα συμβολαίου</translation>
2251 <translation id="4068506536726151626">Η σελίδα περιέχει στοιχεία από τους ακόλου θους ιστότοπους που παρακολουθούν τη θέση σας:</translation> 2100 <translation id="4068506536726151626">Η σελίδα περιέχει στοιχεία από τους ακόλου θους ιστότοπους που παρακολουθούν τη θέση σας:</translation>
2101 <translation id="7786140118277433387">Εμφάνιση του κουμπιού &quot;Αρχική σελίδα& quot; για τη &lt;b&gt;Σελίδα &quot;Νέα καρτέλα&quot;&lt;/b&gt;.</translation>
2252 <translation id="4220128509585149162">Απότομες διακοπές λειτουργίας</translation > 2102 <translation id="4220128509585149162">Απότομες διακοπές λειτουργίας</translation >
2253 <translation id="8798099450830957504">Προεπιλογή</translation> 2103 <translation id="8798099450830957504">Προεπιλογή</translation>
2254 <translation id="5989320800837274978">Δεν προσδιορίζονται ούτε οι σταθεροί διακο μιστές μεσολάβησης ούτε μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac.</translation> 2104 <translation id="5989320800837274978">Δεν προσδιορίζονται ούτε οι σταθεροί διακο μιστές μεσολάβησης ούτε μια διεύθυνση URL σεναρίου .pac.</translation>
2255 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ημέρες</transl ation> 2105 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ημέρες</transl ation>
2256 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion> 2106 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion>
2257 <translation id="7805768142964895445">Κατάσταση</translation> 2107 <translation id="7805768142964895445">Κατάσταση</translation>
2258 <translation id="872451400847464257">Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation > 2108 <translation id="872451400847464257">Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation >
2259 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</translatio n> 2109 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</translatio n>
2260 <translation id="5085647276663819155">Απενεργοποίηση προεπισκόπησης εκτύπωσης</t ranslation> 2110 <translation id="5085647276663819155">Απενεργοποίηση προεπισκόπησης εκτύπωσης</t ranslation>
2261 <translation id="5512653252560939721">Θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί κάποιο φυσι κό αντίγραφο του πιστοποιητικού χρήστη.</translation> 2111 <translation id="5512653252560939721">Θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί κάποιο φυσι κό αντίγραφο του πιστοποιητικού χρήστη.</translation>
2112 <translation id="3819257035322786455">Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας</translati on>
2262 <translation id="3881435075661337013">Πλησιάζει η λήξη του <ph name="NETWORK"/>< /translation> 2113 <translation id="3881435075661337013">Πλησιάζει η λήξη του <ph name="NETWORK"/>< /translation>
2263 <translation id="5681833099441553262">Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας</transl ation> 2114 <translation id="5681833099441553262">Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας</transl ation>
2264 <translation id="1681614449735360921">Προβολή ασυμβατοτήτων</translation> 2115 <translation id="1681614449735360921">Προβολή ασυμβατοτήτων</translation>
2265 <translation id="6227235786875481728">Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αυτού του αρ χείου.</translation> 2116 <translation id="5523512705340254476">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού...</transl ation>
2266 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Έχετε ενεργοποιήσει την κατάσταση ανώνυμης περιήγησης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που επισκέπτ εστε σε αυτό το παράθυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό σας περιήγησης ή στο ι στορικό αναζήτησης και δεν θα αφήνουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή σα ς αφού κλείσετε &lt;strong&gt;όλα&lt;/strong&gt; τα ανοικτά παράθυρα ανώνυμης πε ριήγησης. Ωστόσο, οι λήψεις των αρχείων και οι σελιδοδείκτες που έχετε δημιουργή σει θα διατηρηθούν.
2267 <ph name="LINE_BREAK"/>
2268 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Η μετάβαση σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης δεν επηρεάζει τη συμπεριφορά άλλων ατόμων, διακομιστών ή λογισμικού. Να είστε προσε κτικοί σχετικά με:<ph name="END_BOLD"/>
2269 <ph name="BEGIN_LIST"/>
2270 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Ιστότοπους που συγκεντρώνουν ή μοιράζοντ αι πληροφορίες για εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2271 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παροχείς υπηρεσιών Internet ή εργοδότες που παρακολουθούν τις σελίδες που επισκέπτεστε<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2272 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Κακόβουλα λογισμικά που παρακολουθούν τι ς πληροφορίες που πληκτρολογείτε με αντάλλαγμα δωρεάν smileys<ph name="END_LIST_ ITEM"/>
2273 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παρακολούθηση από μυστικούς πράκτορες<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2274 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Άτομα που βρίσκονται πίσω από εσάς<ph na me="END_LIST_ITEM"/>
2275 <ph name="END_LIST"/>
2276 <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την ανώνυμη περιήγηση.</translation>
2277 <translation id="333681402686522570">Αυτό το API επιτρέπει στις εφαρμογές ιστού την πρόσβαση σε δεδομένα από συσκευές gamepad που είναι συνδεδεμένες στο σύστημα .</translation> 2117 <translation id="333681402686522570">Αυτό το API επιτρέπει στις εφαρμογές ιστού την πρόσβαση σε δεδομένα από συσκευές gamepad που είναι συνδεδεμένες στο σύστημα .</translation>
2278 <translation id="19094784437781028">Χρεωστική κάρτα Solo</translation> 2118 <translation id="19094784437781028">Χρεωστική κάρτα Solo</translation>
2279 <translation id="7347751611463936647">Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επέκταση, πληκτρολογήστε &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, κατόπιν TAB και, στη συνέχεια, την εντολή ή την αναζήτησή σας.</translation> 2119 <translation id="7347751611463936647">Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επέκταση, πληκτρολογήστε &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, κατόπιν TAB και, στη συνέχεια, την εντολή ή την αναζήτησή σας.</translation>
2120 <translation id="892464165639979917">Γλώσσες και ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου. ..</translation>
2280 <translation id="5645845270586517071">Σφάλμα ασφάλειας</translation> 2121 <translation id="5645845270586517071">Σφάλμα ασφάλειας</translation>
2281 <translation id="2912905526406334195">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει το μικρόφωνο σας.</translation> 2122 <translation id="2912905526406334195">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει το μικρόφωνο σας.</translation>
2282 <translation id="2805756323405976993">Εφαρμογές</translation> 2123 <translation id="2805756323405976993">Εφαρμογές</translation>
2283 <translation id="3651020361689274926">Ο πόρος που ζητήθηκε δεν υπάρχει πλέον, αλ λά υπάρχει διεύθυνση προώθησης. Αυτή η κατάσταση αναμένεται να είναι μόνιμη.</tr anslation> 2124 <translation id="3651020361689274926">Ο πόρος που ζητήθηκε δεν υπάρχει πλέον, αλ λά υπάρχει διεύθυνση προώθησης. Αυτή η κατάσταση αναμένεται να είναι μόνιμη.</tr anslation>
2284 <translation id="2989786307324390836">Κωδικοποιημένο δυαδικό DER, πιστοποιητικό< /translation> 2125 <translation id="2989786307324390836">Κωδικοποιημένο δυαδικό DER, πιστοποιητικό< /translation>
2285 <translation id="3827774300009121996">&amp;Πλήρης Οθόνη</translation> 2126 <translation id="3827774300009121996">&amp;Πλήρης Οθόνη</translation>
2286 <translation id="3771294271822695279">Αρχεία βίντεο </translation> 2127 <translation id="3771294271822695279">Αρχεία βίντεο </translation>
2128 <translation id="6704875430222476107">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εντόπισε ότι το
2129 NetNanny παρακολουθεί τις ασφαλείς συνδέσεις. Αυτό γενικά δεν αποτελεί πρ όβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό NetNanny εκτελείται συνήθως στον ίδιο υπολ ογιστή.
2130 Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζει συγκεκριμένες πτυχές των
2131 ασφαλών συνδέσεων του Chrome, το NetNanny πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε να μην
2132 εκτελεί αυτή την παρακολούθηση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο &quot;Μάθετε πε ρισσότερα&quot; για οδηγίες.</translation>
2287 <translation id="3388026114049080752">Οι καρτέλες και η δραστηριότητα περιήγησής σας</translation> 2133 <translation id="3388026114049080752">Οι καρτέλες και η δραστηριότητα περιήγησής σας</translation>
2288 <translation id="7525067979554623046">Δημιουργία</translation> 2134 <translation id="7525067979554623046">Δημιουργία</translation>
2289 <translation id="4853020600495124913">Άνοιγμα σε &amp;νέο παράθυρο</translation> 2135 <translation id="4853020600495124913">Άνοιγμα σε &amp;νέο παράθυρο</translation>
2290 <translation id="7700022328096883877">Ασύρματο δίκτυο</translation>
2291 <translation id="4711094779914110278">Τουρκικά</translation> 2136 <translation id="4711094779914110278">Τουρκικά</translation>
2292 <translation id="5121130586824819730">Ο σκληρός σας δίσκος είναι πλήρης. Αποθηκε ύστε σε άλλη τοποθεσία ή αδειάστε τον σκληρό δίσκο.</translation>
2293 <translation id="1031460590482534116">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση τ ου πιστοποιητικού πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME "/>).</translation> 2137 <translation id="1031460590482534116">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση τ ου πιστοποιητικού πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME "/>).</translation>
2294 <translation id="7136984461011502314">Καλώς ορίσατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation> 2138 <translation id="7136984461011502314">Καλώς ορίσατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation>
2295 <translation id="204497730941176055">Microsoft Certificate Template Name</transl ation> 2139 <translation id="204497730941176055">Microsoft Certificate Template Name</transl ation>
2140 <translation id="6705264787989366486">Διαμόρφωση διεύθυνσης IP για <ph name="NAM E"/></translation>
2296 <translation id="4002066346123236978">Τίτλος</translation> 2141 <translation id="4002066346123236978">Τίτλος</translation>
2297 <translation id="8970721300630048025">Χαμογελάστε! Βγάλτε τον εαυτό σας φωτογραφ ία και ορίστε την ως εικόνα του λογαριασμού σας.</translation> 2142 <translation id="8970721300630048025">Χαμογελάστε! Βγάλτε τον εαυτό σας φωτογραφ ία και ορίστε την ως εικόνα του λογαριασμού σας.</translation>
2298 <translation id="4087089424473531098">Δημιουργήθηκε η επέκταση: 2143 <translation id="4087089424473531098">Δημιουργήθηκε η επέκταση:
2299 2144
2300 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2145 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2301 <translation id="1241100329754769291">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> σάς επιτρ έπει την πρόσβαση στους εκτυπωτές αυτού του υπολογιστή από οπουδήποτε. Κάντε κλι κ για ενεργοποίηση.</translation> 2146 <translation id="1241100329754769291">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> σάς επιτρ έπει την πρόσβαση στους εκτυπωτές αυτού του υπολογιστή από οπουδήποτε. Κάντε κλι κ για ενεργοποίηση.</translation>
2302 <translation id="16620462294541761">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάστε ξανά.</translation> 2147 <translation id="16620462294541761">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάστε ξανά.</translation>
2303 <translation id="7912438424092011072">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το <ph name= "PRODUCT_NAME"/> αυτήν τη στιγμή.</translation>
2304 <translation id="3058072209957292419">Πειραματική διαμόρφωση στατικής διεύθυνσης IP</translation> 2148 <translation id="3058072209957292419">Πειραματική διαμόρφωση στατικής διεύθυνσης IP</translation>
2305 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2149 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2306 <translation id="1394630846966197578">Απέτυχε η σύνδεση στους διακομιστές ομιλία ς.</translation> 2150 <translation id="1394630846966197578">Απέτυχε η σύνδεση στους διακομιστές ομιλία ς.</translation>
2307 <translation id="2498765460639677199">Τεράστιο</translation> 2151 <translation id="2498765460639677199">Τεράστιο</translation>
2308 <translation id="2378982052244864789">Επιλέξτε τον κατάλογο επεκτάσεων.</transla tion> 2152 <translation id="2378982052244864789">Επιλέξτε τον κατάλογο επεκτάσεων.</transla tion>
2309 <translation id="7861215335140947162">&amp;Λήψεις</translation> 2153 <translation id="7861215335140947162">&amp;Λήψεις</translation>
2310 <translation id="4778630024246633221">Πρόγραμμα διαχείρισης πιστοποιητικών</tran slation> 2154 <translation id="4778630024246633221">Πρόγραμμα διαχείρισης πιστοποιητικών</tran slation>
2311 <translation id="3144135466825225871">Αποτυχία αντικατάστασης αρχείου crx. Ελέγξ τε αν το αρχείο χρησιμοποιείται.</translation> 2155 <translation id="3144135466825225871">Αποτυχία αντικατάστασης αρχείου crx. Ελέγξ τε αν το αρχείο χρησιμοποιείται.</translation>
2312 <translation id="2744221223678373668">Κοινόχρηστο</translation> 2156 <translation id="2744221223678373668">Κοινόχρηστο</translation>
2313 <translation id="9064142312330104323">Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</transl ation> 2157 <translation id="9064142312330104323">Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</transl ation>
2314 <translation id="4708849949179781599">Έξοδος από το <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2158 <translation id="4708849949179781599">Έξοδος από το <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2315 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> από <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation> 2159 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> από <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation>
2316 <translation id="6644512095122093795">Να προτείνεται αποθήκευση των κωδικών πρόσ βασης</translation> 2160 <translation id="6644512095122093795">Να προτείνεται αποθήκευση των κωδικών πρόσ βασης</translation>
2317 <translation id="4724450788351008910">Ο δεσμός άλλαξε</translation> 2161 <translation id="4724450788351008910">Ο δεσμός άλλαξε</translation>
2318 <translation id="2249605167705922988">π.χ. 1-5, 8, 11-13</translation> 2162 <translation id="2249605167705922988">π.χ. 1-5, 8, 11-13</translation>
2319 <translation id="3886815172404033724">Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας</ translation> 2163 <translation id="3886815172404033724">Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας</ translation>
2320 <translation id="8691686986795184760">(Ενεργοποιημένη λόγω πολιτικής επιχείρησης )</translation> 2164 <translation id="8691686986795184760">(Ενεργοποιημένη λόγω πολιτικής επιχείρησης )</translation>
2321 <translation id="1911483096198679472">Τι είναι αυτό;</translation> 2165 <translation id="1911483096198679472">Τι είναι αυτό;</translation>
2322 <translation id="1976323404609382849">Έχουν αποκλειστεί τα cookie από πολλούς ισ τότοπους</translation> 2166 <translation id="1976323404609382849">Έχουν αποκλειστεί τα cookie από πολλούς ισ τότοπους</translation>
2323 <translation id="916322872615955950">Το δίκτυο στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθεί τε απαιτεί ένα πιστοποιητικό ασφάλειας το οποίο δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα ή δε ν είναι πια έγκυρο. Αποκτήστε ένα νέο πιστοποιητικό από την ενότητα που ακολουθε ί για να συνεχίσετε τη σύνδεση.</translation>
2324 <translation id="2523966157338854187">Ανοίξτε μια συγκεκριμένη σελίδα ή ένα σύνο λο σελίδων.</translation> 2167 <translation id="2523966157338854187">Ανοίξτε μια συγκεκριμένη σελίδα ή ένα σύνο λο σελίδων.</translation>
2325 <translation id="4176463684765177261">Απενεργοποιημένη</translation> 2168 <translation id="4176463684765177261">Απενεργοποιημένη</translation>
2326 <translation id="154603084978752493">Προσθήκη ως μη&amp;χανισμός αναζήτησης...</ translation> 2169 <translation id="154603084978752493">Προσθήκη ως μη&amp;χανισμός αναζήτησης...</ translation>
2327 <translation id="2079545284768500474">Αναίρεση</translation> 2170 <translation id="2079545284768500474">Αναίρεση</translation>
2328 <translation id="114140604515785785">Κατάλογος ρίζας επέκτασης: </translation> 2171 <translation id="114140604515785785">Κατάλογος ρίζας επέκτασης: </translation>
2172 <translation id="8493236660459102203">Μικρόφωνο:</translation>
2329 <translation id="4788968718241181184">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TCVN6064) </translation> 2173 <translation id="4788968718241181184">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TCVN6064) </translation>
2330 <translation id="1512064327686280138">Αποτυχία ενεργοποίησης</translation> 2174 <translation id="1512064327686280138">Αποτυχία ενεργοποίησης</translation>
2331 <translation id="3254409185687681395">Προσθήκη αυτής της σελίδας στους σελιδοδεί κτες</translation> 2175 <translation id="3254409185687681395">Προσθήκη αυτής της σελίδας στους σελιδοδεί κτες</translation>
2332 <translation id="1384616079544830839">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου επαληθεύτη κε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2176 <translation id="1384616079544830839">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου επαληθεύτη κε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2333 <translation id="8710160868773349942">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: <ph n ame="EMAIL_ADDRESSES"/></translation> 2177 <translation id="8710160868773349942">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: <ph n ame="EMAIL_ADDRESSES"/></translation>
2334 <translation id="4057991113334098539">Ενεργοποίηση...</translation> 2178 <translation id="4057991113334098539">Ενεργοποίηση...</translation>
2335 <translation id="283669119850230892">Για τη χρήση του δικτύου <ph name="NETWORK_ ID"/>, πρώτα ολοκληρώστε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο παρακάτω.</translation>
2336 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2179 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2337 <translation id="1800035677272595847">Ηλεκτρονικό &quot;ψάρεμα&quot; (phishing)< /translation> 2180 <translation id="1800035677272595847">Ηλεκτρονικό &quot;ψάρεμα&quot; (phishing)< /translation>
2338 <translation id="8448317557906454022">Πριν από <ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτερόλ επτα</translation> 2181 <translation id="8448317557906454022">Πριν από <ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτερόλ επτα</translation>
2339 <translation id="402759845255257575">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εκ τέλεση JavaScript</translation> 2182 <translation id="402759845255257575">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εκ τέλεση JavaScript</translation>
2340 <translation id="4610637590575890427">Θέλετε να μεταβείτε στον ιστότοπο <ph name ="SITE"/>;</translation> 2183 <translation id="4610637590575890427">Θέλετε να μεταβείτε στον ιστότοπο <ph name ="SITE"/>;</translation>
2341 <translation id="7723779034587221017">Χάθηκε η σύνδεση με την υπηρεσία πολιτικής . Πραγματοποιήστε επαναφορά της συσκευής ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο υποσ τήριξης.</translation> 2184 <translation id="7723779034587221017">Χάθηκε η σύνδεση με την υπηρεσία πολιτικής . Πραγματοποιήστε επαναφορά της συσκευής ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο υποσ τήριξης.</translation>
2342 <translation id="5097002363526479830">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο '<ph name="NAME"/>': <ph name="DETAILS"/></translation> 2185 <translation id="5097002363526479830">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο '<ph name="NAME"/>': <ph name="DETAILS"/></translation>
2186 <translation id="3046388203776734202">Ρυθμίσεις αναδυόμενων παραθύρων:</translat ion>
2343 <translation id="3437994698969764647">Εξαγωγή όλων...</translation> 2187 <translation id="3437994698969764647">Εξαγωγή όλων...</translation>
2344 <translation id="4958202758642732872">Εξαιρέσεις πλήρους οθόνης</translation>
2345 <translation id="8119631488458759651">κατάργηση αυτού του ιστοτόπου</translation > 2188 <translation id="8119631488458759651">κατάργηση αυτού του ιστοτόπου</translation >
2346 <translation id="8349305172487531364">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation> 2189 <translation id="8349305172487531364">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation>
2347 <translation id="8153607920959057464">Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση αυτού του αρχεί ου.</translation>
2348 <translation id="1898064240243672867">Αποθηκευμένο σε: <ph name="CERT_LOCATION"/ ></translation> 2190 <translation id="1898064240243672867">Αποθηκευμένο σε: <ph name="CERT_LOCATION"/ ></translation>
2349 <translation id="444134486829715816">Ανάπτυξη...</translation> 2191 <translation id="444134486829715816">Ανάπτυξη...</translation>
2192 <translation id="2589855374197350858">Τύποι κρυπτογραφημένων δεδομένων</translat ion>
2350 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2193 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
2351 <translation id="7208899522964477531">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/> για <ph n ame="SEARCH_TERMS"/></translation> 2194 <translation id="7208899522964477531">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/> για <ph n ame="SEARCH_TERMS"/></translation>
2195 <translation id="6255097610484507482">Επεξεργασία πιστωτικής κάρτας</translation >
2196 <translation id="5584091888252706332">Κατά την εκκίνηση</translation>
2352 <translation id="8960795431111723921">Αυτήν τη στιγμή, ερευνούμε το συγκεκριμένο πρόβλημα.</translation> 2197 <translation id="8960795431111723921">Αυτήν τη στιγμή, ερευνούμε το συγκεκριμένο πρόβλημα.</translation>
2353 <translation id="2482878487686419369">Ειδοποιήσεις</translation> 2198 <translation id="2482878487686419369">Ειδοποιήσεις</translation>
2354 <translation id="7190422832934811958">Γίνεται αποσύνδεση τώρα.</translation> 2199 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPSec + Πιστοποιητικό χρήστη</transla tion>
2355 <translation id="8004582292198964060">Πρόγραμμα περιήγησης</translation> 2200 <translation id="8004582292198964060">Πρόγραμμα περιήγησης</translation>
2356 <translation id="695755122858488207">Μη επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> 2201 <translation id="695755122858488207">Μη επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation>
2357 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 2202 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
2358 <translation id="8666678546361132282">Αγγλικά</translation> 2203 <translation id="8666678546361132282">Αγγλικά</translation>
2359 <translation id="2224551243087462610">Επεξεργασία ονόματος φακέλου</translation> 2204 <translation id="2224551243087462610">Επεξεργασία ονόματος φακέλου</translation>
2360 <translation id="1358741672408003399">Ορθογραφικός και Γραμματικός Έλεγχος</tran slation> 2205 <translation id="1358741672408003399">Ορθογραφικός και Γραμματικός Έλεγχος</tran slation>
2361 <translation id="4910673011243110136">Ιδιωτικά δίκτυα</translation> 2206 <translation id="4910673011243110136">Ιδιωτικά δίκτυα</translation>
2362 <translation id="2527167509808613699">Όλα τα είδη συνδέσεων</translation> 2207 <translation id="2527167509808613699">Όλα τα είδη συνδέσεων</translation>
2208 <translation id="9095710730982563314">Εξαιρέσεις ειδοποιήσεων</translation>
2363 <translation id="8072988827236813198">Καρφίτσωμα καρτελων </translation> 2209 <translation id="8072988827236813198">Καρφίτσωμα καρτελων </translation>
2364 <translation id="2602963250191083044">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την προεπιλεγμέ νη σας ρύθμιση αναζήτησης!</translation> 2210 <translation id="2602963250191083044">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την προεπιλεγμέ νη σας ρύθμιση αναζήτησης!</translation>
2365 <translation id="378193144039415469">Το κρυπτογραφημένο αρχείο ONC χρησιμοποιεί ένα σχήμα κρυπτογράφησης που δεν υποστηρίζεται.</translation> 2211 <translation id="378193144039415469">Το κρυπτογραφημένο αρχείο ONC χρησιμοποιεί ένα σχήμα κρυπτογράφησης που δεν υποστηρίζεται.</translation>
2366 <translation id="1234466194727942574">Γραμμή Καρτέλων</translation> 2212 <translation id="1234466194727942574">Γραμμή Καρτέλων</translation>
2367 <translation id="4330523403413375536">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ ατιστή. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο &quot;Ρυθμίσεις&quot; στα εργαλεία προγραμματ ιστή για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ μεμονωμένων πειραμάτων.</translation>
2368 <translation id="7956713633345437162">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translatio n> 2213 <translation id="7956713633345437162">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translatio n>
2369 <translation id="7974087985088771286">Ενεργοποίηση καρτέλας 6</translation> 2214 <translation id="7974087985088771286">Ενεργοποίηση καρτέλας 6</translation>
2370 <translation id="4035758313003622889">Δια&amp;χείριση εργασιών</translation> 2215 <translation id="4035758313003622889">Δια&amp;χείριση εργασιών</translation>
2371 <translation id="6356936121715252359">Ρυθμίσεις αποθήκευσης του Adobe Flash Play er...</translation> 2216 <translation id="6356936121715252359">Ρυθμίσεις αποθήκευσης του Adobe Flash Play er...</translation>
2372 <translation id="1396529432791646744">Κατά τη σύνδεση σε έναν ασφαλή ιστότοπο, ο διακομιστής που φιλοξενεί τον ιστότοπο εμφανίζει στο πρόγραμμα περιήγησής σας έ να &quot;πιστοποιητικό&quot; που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοποιητικό αυτό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως η διεύθυνση του ιστότοπου, η οποία επ αληθεύεται από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Ελέγχοντας ότι η διεύ θυνση στο πιστοποιητικό αντιστοιχεί στη διεύθυνση του ιστότοπου, έχετε τη δυνατό τητα να επαληθεύσετε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστότοπο που επιθυμείτ ε και όχι με ένα τρίτο μέρος (όπως έναν εισβολέα στο δίκτυό σας).</translation>
2373 <translation id="8874184842967597500">Δεν υπάρχει σύνδεση</translation>
2374 <translation id="926145120297878023">Θυμάται μόνο κοινά αποτελέσματα αυτόματης σ υμπλήρωσης τα οποία έχουν επιλεγεί βάσει του όρου αναζήτησης του κυρίου πλαισίου και προσφέρει αυτές τις διευθύνσεις URL την επόμενη φορά που πληκτρολογείται ο ίδιος όρος αναζήτησης.</translation> 2217 <translation id="926145120297878023">Θυμάται μόνο κοινά αποτελέσματα αυτόματης σ υμπλήρωσης τα οποία έχουν επιλεγεί βάσει του όρου αναζήτησης του κυρίου πλαισίου και προσφέρει αυτές τις διευθύνσεις URL την επόμενη φορά που πληκτρολογείται ο ίδιος όρος αναζήτησης.</translation>
2375 <translation id="7313804056609272439">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VNI)</tra nslation> 2218 <translation id="7313804056609272439">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VNI)</tra nslation>
2376 <translation id="8793043992023823866">Εισαγωγή...</translation> 2219 <translation id="8793043992023823866">Εισαγωγή...</translation>
2377 <translation id="8106211421800660735">Αριθμός πιστωτικής κάρτας</translation> 2220 <translation id="8106211421800660735">Αριθμός πιστωτικής κάρτας</translation>
2378 <translation id="1043108108082168436">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στο <ph name=" PRODUCT_NAME"/></translation> 2221 <translation id="2550839177807794974">Διαχείριση μηχανών αναζήτησης...</translat ion>
2379 <translation id="5089810972385038852">Πολιτεία</translation> 2222 <translation id="5089810972385038852">Πολιτεία</translation>
2380 <translation id="2872961005593481000">Τερματισμός λειτουργίας</translation> 2223 <translation id="2872961005593481000">Τερματισμός λειτουργίας</translation>
2381 <translation id="8986267729801483565">Τοποθεσία λήψης:</translation> 2224 <translation id="8986267729801483565">Τοποθεσία λήψης:</translation>
2382 <translation id="2044540568167155862">Οι κατσίκες τηλεμεταφέρθηκαν</translation> 2225 <translation id="2044540568167155862">Οι κατσίκες τηλεμεταφέρθηκαν</translation>
2383 <translation id="1776712937009046120">Προσθήκη χρήστη</translation> 2226 <translation id="1776712937009046120">Προσθήκη χρήστη</translation>
2384 <translation id="4322394346347055525">Κλείσιμο Άλλων Καρτελών</translation> 2227 <translation id="4322394346347055525">Κλείσιμο Άλλων Καρτελών</translation>
2385 <translation id="2562743677925229011">Δεν είστε συνδεδεμένος στο <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 2228 <translation id="2562743677925229011">Δεν είστε συνδεδεμένος στο <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
2386 <translation id="593451978644335626">Πατήστε Ctrl + Space για να επιλέξετε την π ροηγούμενη μέθοδο εισαγωγής.</translation> 2229 <translation id="593451978644335626">Πατήστε Ctrl + Space για να επιλέξετε την π ροηγούμενη μέθοδο εισαγωγής.</translation>
2387 <translation id="881799181680267069">Απόκρυψη Άλλων</translation> 2230 <translation id="881799181680267069">Απόκρυψη Άλλων</translation>
2388 <translation id="1812631533912615985">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> 2231 <translation id="1812631533912615985">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation>
2389 <translation id="8318945219881683434">Αποτυχία ελέγχου ακύρωσης.</translation> 2232 <translation id="8318945219881683434">Αποτυχία ελέγχου ακύρωσης.</translation>
2390 <translation id="1408789165795197664">Για προχωρημένους...</translation> 2233 <translation id="1408789165795197664">Για προχωρημένους...</translation>
2391 <translation id="1650709179466243265">Προσθήκη www. και .com και άνοιγμα διεύθυν σης</translation> 2234 <translation id="1650709179466243265">Προσθήκη www. και .com και άνοιγμα διεύθυν σης</translation>
2392 <translation id="436701661737309601">Για ένα πιστοποιητικό που δεν έχει λήξει, ο εκδότης του είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση της αποκαλούμενης &quot;λίστας ακυ ρωμένων πιστοποιητικών&quot;. Αν κάποιο πιστοποιητικό παραβιαστεί, ο εκδότης μπο ρεί να το ακυρώσει προσθέτοντάς το στη λίστα ακυρωμένων πιστοποιητικών και, στη συνέχεια, αυτό το πιστοποιητικό δεν θα θεωρείται πλέον αξιόπιστο από το πρόγραμμ α περιήγησής σας. Η κατάσταση ακυρωμένων πιστοποιητικών δεν είναι απαραίτητη για τη διατήρηση πιστοποιητικών που έχουν λήξει, επομένως αν και το πιστοποιητικό π ου χρησιμοποιείται είναι έγκυρο για τον ιστότοπο που επισκέπτεστε, σε αυτό το ση μείο δεν είναι δυνατό να καθοριστεί αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και στη συν έχεια ανακλήθηκε ή αν παραμένει ασφαλές. Επομένως, είναι αδύνατο να προσδιοριστε ί αν επικοινωνείτε με το νόμιμο ιστότοπο ή αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και χρησιμοποιείται πλέον από έναν εισβολέα με τον οποίο επικοινωνείτε.</translation > 2235 <translation id="436701661737309601">Για ένα πιστοποιητικό που δεν έχει λήξει, ο εκδότης του είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση της αποκαλούμενης &quot;λίστας ακυ ρωμένων πιστοποιητικών&quot;. Αν κάποιο πιστοποιητικό παραβιαστεί, ο εκδότης μπο ρεί να το ακυρώσει προσθέτοντάς το στη λίστα ακυρωμένων πιστοποιητικών και, στη συνέχεια, αυτό το πιστοποιητικό δεν θα θεωρείται πλέον αξιόπιστο από το πρόγραμμ α περιήγησής σας. Η κατάσταση ακυρωμένων πιστοποιητικών δεν είναι απαραίτητη για τη διατήρηση πιστοποιητικών που έχουν λήξει, επομένως αν και το πιστοποιητικό π ου χρησιμοποιείται είναι έγκυρο για τον ιστότοπο που επισκέπτεστε, σε αυτό το ση μείο δεν είναι δυνατό να καθοριστεί αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και στη συν έχεια ανακλήθηκε ή αν παραμένει ασφαλές. Επομένως, είναι αδύνατο να προσδιοριστε ί αν επικοινωνείτε με το νόμιμο ιστότοπο ή αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και χρησιμοποιείται πλέον από έναν εισβολέα με τον οποίο επικοινωνείτε.</translation >
2236 <translation id="2700829949882135607">Προβολή και επεξεργασία</translation>
2393 <translation id="7258264058936813500">Φόρτωση ούτως ή άλλως</translation> 2237 <translation id="7258264058936813500">Φόρτωση ούτως ή άλλως</translation>
2238 <translation id="7535158664538617078">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε ίται για να εμφανίζονται κάποια στοιχεία σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
2394 <translation id="994289308992179865">&amp;Επανάληψη</translation> 2239 <translation id="994289308992179865">&amp;Επανάληψη</translation>
2395 <translation id="6654087704052385884">Ενεργοποίηση μεταφοράς καρτελών για δημιου ργία προγράμματος περιήγησης</translation> 2240 <translation id="6654087704052385884">Ενεργοποίηση μεταφοράς καρτελών για δημιου ργία προγράμματος περιήγησης</translation>
2396 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2241 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2397 <translation id="3302709122321372472">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του css &quot;<p h name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου.</translation> 2242 <translation id="3302709122321372472">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του css &quot;<p h name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου.</translation>
2398 <translation id="305803244554250778">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής στα παρακ άτω σημεία:</translation> 2243 <translation id="305803244554250778">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής στα παρακ άτω σημεία:</translation>
2399 <translation id="574392208103952083">Μέτριο</translation> 2244 <translation id="574392208103952083">Μέτριο</translation>
2400 <translation id="3661117620327489194">Αλλαγή για επαναφορά ανοιχτών σελίδων</tra nslation> 2245 <translation id="3745810751851099214">Αποστολή για:</translation>
2401 <translation id="3937609171782005782">Βοηθήστε στην ανίχνευση κακόβουλων προγραμ μάτων στέλνοντας επιπλέον δεδομένα στην Google σχετικά με ιστότοπους στους οποίο υς βλέπετε αυτή την προειδοποίηση. Η διαχείριση αυτών των δεδομένων θα γίνει σύμ φωνα με το <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation> 2246 <translation id="3937609171782005782">Βοηθήστε στην ανίχνευση κακόβουλων προγραμ μάτων στέλνοντας επιπλέον δεδομένα στην Google σχετικά με ιστότοπους στους οποίο υς βλέπετε αυτή την προειδοποίηση. Η διαχείριση αυτών των δεδομένων θα γίνει σύμ φωνα με το <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation>
2402 <translation id="8877448029301136595">[γονικός κατάλογος]</translation> 2247 <translation id="8877448029301136595">[γονικός κατάλογος]</translation>
2403 <translation id="3816844797124379499">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εφαρμογής, επειδή έρχεται σε αντίθεση με το &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation > 2248 <translation id="3816844797124379499">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εφαρμογής, επειδή έρχεται σε αντίθεση με το &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation >
2404 <translation id="7301360164412453905">Πλήκτρα επιλογής πληκτρολογίου Hsu</transl ation> 2249 <translation id="7301360164412453905">Πλήκτρα επιλογής πληκτρολογίου Hsu</transl ation>
2405 <translation id="8631271110654520730">Αντιγραφή της εικόνας ανάκτησης...</transl ation> 2250 <translation id="8631271110654520730">Αντιγραφή της εικόνας ανάκτησης...</transl ation>
2251 <translation id="1963227389609234879">Κατάργηση όλων</translation>
2406 <translation id="7779140087128114262">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να επαναφέρετε το συγχρονισμό.</translation> 2252 <translation id="7779140087128114262">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να επαναφέρετε το συγχρονισμό.</translation>
2407 <translation id="13356285923490863">Όνομα πολιτικής</translation> 2253 <translation id="13356285923490863">Όνομα πολιτικής</translation>
2408 <translation id="8241040075392580210">Συννεφιασμένος</translation> 2254 <translation id="8241040075392580210">Συννεφιασμένος</translation>
2409 <translation id="6030946405726632495">Δεν ήταν δυνατή η λειτουργία φακέλου &quot ;$1&quot;: $2</translation> 2255 <translation id="6030946405726632495">Δεν ήταν δυνατή η λειτουργία φακέλου &quot ;$1&quot;: $2</translation>
2410 <translation id="8690155203172212841">Διαχείριση ρυθμίσεων αδειών</translation>
2411 <translation id="7466861475611330213">Στυλ στίξης</translation> 2256 <translation id="7466861475611330213">Στυλ στίξης</translation>
2412 <translation id="2496180316473517155">Ιστορικό περιήγησης</translation> 2257 <translation id="2496180316473517155">Ιστορικό περιήγησης</translation>
2413 <translation id="602251597322198729">Αυτός ο ιστότοπος επιχειρεί λήψη πολλαπλών αρχείων. Θέλετε να επιτρέψετε αυτήν την ενέργεια;</translation> 2258 <translation id="602251597322198729">Αυτός ο ιστότοπος επιχειρεί λήψη πολλαπλών αρχείων. Θέλετε να επιτρέψετε αυτήν την ενέργεια;</translation>
2414 <translation id="34742832633288298">Διοχέτευση HTTP</translation> 2259 <translation id="34742832633288298">Διοχέτευση HTTP</translation>
2415 <translation id="5843685321177053287">Η σύνδεση με την υπηρεσία διαχείρισης συσκ ευών βρίσκεται σε εκκρεμότητα...</translation> 2260 <translation id="5843685321177053287">Η σύνδεση με την υπηρεσία διαχείρισης συσκ ευών βρίσκεται σε εκκρεμότητα...</translation>
2416 <translation id="4365673000813822030">Ωχ, ο συγχρονισμός σταμάτησε να λειτουργεί .</translation> 2261 <translation id="4365673000813822030">Ωχ, ο συγχρονισμός σταμάτησε να λειτουργεί .</translation>
2262 <translation id="1604012588872431574">Ενεργοποίηση πολλών χώρων εργασίας, καθώς και έξυπνης αλλαγής μεγέθους και μεταφοράς παραθύρου.</translation>
2417 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες</translation > 2263 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> ώρες</translation >
2418 <translation id="7026338066939101231">Μείωση</translation> 2264 <translation id="7026338066939101231">Μείωση</translation>
2419 <translation id="5411472733320185105">Μην χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις διακομιστ ή μεσολάβησης για αυτούς τους κεντρικούς υπολογιστές και τομείς:</translation> 2265 <translation id="5411472733320185105">Μην χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις διακομιστ ή μεσολάβησης για αυτούς τους κεντρικούς υπολογιστές και τομείς:</translation>
2420 <translation id="3616935895206721546">Ακυρώστε την εγγραφή επιχείρησης σε αυτήν τη συσκευή.</translation> 2266 <translation id="3616935895206721546">Ακυρώστε την εγγραφή επιχείρησης σε αυτήν τη συσκευή.</translation>
2421 <translation id="4744728308552504807">Ενεργοποιεί μια υπηρεσία παρασκηνίου η οπο ία συνδέει την υπηρεσία Google Cloud Print με οποιονδήποτε εκτυπωτή έχει εγκατασ ταθεί σε αυτήν την κινητή συσκευή. Αφού ενεργοποιηθεί αυτό το εργαστήριο, μπορεί τε να ενεργοποιήσετε την Εφαρμογή σύνδεσης Google Cloud Print πραγματοποιώντας σ ύνδεσή με τον Λογαριασμό σας Google στην ενότητα των ρυθμίσεων Σύνθετες επιλογές .</translation>
2422 <translation id="6691936601825168937">&amp;Προώθηση</translation> 2267 <translation id="6691936601825168937">&amp;Προώθηση</translation>
2423 <translation id="6566142449942033617">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του &quot;<ph na me="PLUGIN_PATH"/>&quot; για την προσθήκη.</translation> 2268 <translation id="6566142449942033617">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του &quot;<ph na me="PLUGIN_PATH"/>&quot; για την προσθήκη.</translation>
2424 <translation id="7065534935986314333">Σχετικά με το σύστημα</translation> 2269 <translation id="7065534935986314333">Σχετικά με το σύστημα</translation>
2425 <translation id="45025857977132537">Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού: <ph name="USA GES"/></translation> 2270 <translation id="45025857977132537">Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού: <ph name="USA GES"/></translation>
2426 <translation id="6454421252317455908">Μέθοδος εισαγωγής Κινεζικών (quick)</trans lation> 2271 <translation id="6454421252317455908">Μέθοδος εισαγωγής Κινεζικών (quick)</trans lation>
2427 <translation id="368789413795732264">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα εγγρ αφής στο αρχείο <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 2272 <translation id="368789413795732264">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα εγγρ αφής στο αρχείο <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
2428 <translation id="1173894706177603556">Μετονομασία</translation> 2273 <translation id="1173894706177603556">Μετονομασία</translation>
2429 <translation id="2128691215891724419">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> 2274 <translation id="2128691215891724419">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π ρόσβασης συγχρονισμού...</translation>
2430 <translation id="2260927788860977899">Τυχαία επιλογή</translation>
2431 <translation id="2148716181193084225">Σήμερα</translation> 2275 <translation id="2148716181193084225">Σήμερα</translation>
2432 <translation id="1002064594444093641">Ε&amp;κτύπωση Πλαισίου...</translation> 2276 <translation id="1002064594444093641">Ε&amp;κτύπωση Πλαισίου...</translation>
2433 <translation id="7234674978021619913">Έχουμε ήδη ειδοποιήσει τον κεντρικό υπολογ ιστή <ph name="HOST_NAME"/> ότι έχουμε εντοπίσει κακόβουλο πρόγραμμα στον ιστότο πο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προβλήματα που βρέθηκαν στον κεντ ρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME2"/>, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα <ph name="D IAGNOSTIC_PAGE"/> της Google.</translation> 2277 <translation id="7234674978021619913">Έχουμε ήδη ειδοποιήσει τον κεντρικό υπολογ ιστή <ph name="HOST_NAME"/> ότι έχουμε εντοπίσει κακόβουλο πρόγραμμα στον ιστότο πο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προβλήματα που βρέθηκαν στον κεντ ρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME2"/>, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα <ph name="D IAGNOSTIC_PAGE"/> της Google.</translation>
2434 <translation id="4608500690299898628">&amp;Εύρεση...</translation> 2278 <translation id="4608500690299898628">&amp;Εύρεση...</translation>
2435 <translation id="7582582252461552277">Προτίμηση αυτού του δικτύου</translation> 2279 <translation id="7582582252461552277">Προτίμηση αυτού του δικτύου</translation>
2436 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 2280 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
2437 <translation id="213826338245044447">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translation > 2281 <translation id="213826338245044447">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translation >
2438 <translation id="8724859055372736596">&amp;Εμφάνιση στο Φάκελο</translation> 2282 <translation id="8724859055372736596">&amp;Εμφάνιση στο Φάκελο</translation>
2439 <translation id="6723099650957480714">Ενεργοποίηση επιταχυνόμενης σχεδίασης GPU περιεχομένων σελίδας όταν η σύνθεση είναι ενεργοποιημένη.</translation> 2283 <translation id="6723099650957480714">Ενεργοποίηση επιταχυνόμενης σχεδίασης GPU περιεχομένων σελίδας όταν η σύνθεση είναι ενεργοποιημένη.</translation>
2440 <translation id="2367657048471519165">Ορισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως π ροεπιλεγμένου προγράμματος περιήγησης μου</translation> 2284 <translation id="2367657048471519165">Ορισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως π ροεπιλεγμένου προγράμματος περιήγησης μου</translation>
2441 <translation id="4605399136610325267">Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο</transla tion> 2285 <translation id="4605399136610325267">Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο</transla tion>
2442 <translation id="978407797571588532">Μεταβείτε στο 2286 <translation id="978407797571588532">Μεταβείτε στο
2443 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2287 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2444 Έναρξη &gt; Πίνακας ελέγχου &gt; Συνδέσεις δικτύου &gt; Οδηγός δημιουρ γίας σύνδεσης 2288 Έναρξη &gt; Πίνακας ελέγχου &gt; Συνδέσεις δικτύου &gt; Οδηγός δημιουρ γίας σύνδεσης
2445 <ph name="END_BOLD"/> 2289 <ph name="END_BOLD"/>
2446 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> 2290 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation>
2447 <translation id="5554489410841842733">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ έκταση θα μπορεί να ενεργεί στην τρέχουσα σελίδα.</translation> 2291 <translation id="5554489410841842733">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ έκταση θα μπορεί να ενεργεί στην τρέχουσα σελίδα.</translation>
2448 <translation id="579702532610384533">Επανασύνδεση</translation> 2292 <translation id="579702532610384533">Επανασύνδεση</translation>
2449 <translation id="4862642413395066333">Υπογραφή αποκρίσεων OCSP</translation> 2293 <translation id="4862642413395066333">Υπογραφή αποκρίσεων OCSP</translation>
2450 <translation id="5266113311903163739">Σφάλμα εισαγωγής της Αρχής Πιστοποίησης</t ranslation> 2294 <translation id="5266113311903163739">Σφάλμα εισαγωγής της Αρχής Πιστοποίησης</t ranslation>
2451 <translation id="4240511609794012987">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> 2295 <translation id="4240511609794012987">Κοινόχρηστη μνήμη</translation>
2452 <translation id="4756388243121344051">&amp;Ιστορικό</translation> 2296 <translation id="4756388243121344051">&amp;Ιστορικό</translation>
2453 <translation id="5488640658880603382">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το προφίλ &quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; και όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με αυτό από αυτόν τον υπολογιστή; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργει ας!</translation> 2297 <translation id="5488640658880603382">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το προφίλ &quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; και όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με αυτό από αυτόν τον υπολογιστή; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργει ας!</translation>
2298 <translation id="830141905641657659">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού</translatio n>
2454 <translation id="8044899503464538266">Αργά</translation> 2299 <translation id="8044899503464538266">Αργά</translation>
2455 <translation id="3789841737615482174">Εγκατάσταση</translation> 2300 <translation id="3789841737615482174">Εγκατάσταση</translation>
2456 <translation id="4320697033624943677">Προσθήκη χρηστών</translation> 2301 <translation id="4320697033624943677">Προσθήκη χρηστών</translation>
2457 <translation id="9153934054460603056">Αποθήκευση ταυτότητας και κωδικού πρόσβαση ς</translation> 2302 <translation id="9153934054460603056">Αποθήκευση ταυτότητας και κωδικού πρόσβαση ς</translation>
2458 <translation id="1455548678241328678">Πληκτρολόγιο με νορβηγικούς χαρακτήρες</tr anslation> 2303 <translation id="1455548678241328678">Πληκτρολόγιο με νορβηγικούς χαρακτήρες</tr anslation>
2459 <translation id="4063084925710371119">Προσθήκη πατρώνυμων</translation> 2304 <translation id="4063084925710371119">Προσθήκη πατρώνυμων</translation>
2460 <translation id="7908378463497120834">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> 2305 <translation id="7908378463497120834">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation>
2461 <translation id="2520481907516975884">Εναλλαγή λειτουργίας Κινεζικών/Αγγλικών</t ranslation> 2306 <translation id="2520481907516975884">Εναλλαγή λειτουργίας Κινεζικών/Αγγλικών</t ranslation>
2462 <translation id="8571890674111243710">Μετάφραση σελίδας σε <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation> 2307 <translation id="8571890674111243710">Μετάφραση σελίδας σε <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation>
2463 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> καρτέλες</translati on> 2308 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> καρτέλες</translati on>
2464 <translation id="8952215000178696124">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την επιλογή περιεχομένου;</translation>
2465 <translation id="4373894838514502496">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</tr anslation> 2309 <translation id="4373894838514502496">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</tr anslation>
2466 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 2310 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
2467 <translation id="6358450015545214790">Τι σημαίνουν αυτά;</translation> 2311 <translation id="6358450015545214790">Τι σημαίνουν αυτά;</translation>
2468 <translation id="1156185823432343624">Ένταση ήχου: Σε σίγαση</translation> 2312 <translation id="1156185823432343624">Ένταση ήχου: Σε σίγαση</translation>
2469 <translation id="6264365405983206840">Επιλογή Όλ&amp;ων</translation> 2313 <translation id="6264365405983206840">Επιλογή Όλ&amp;ων</translation>
2470 <translation id="6615455863669487791">Εμφάνιση</translation> 2314 <translation id="6615455863669487791">Εμφάνιση</translation>
2471 <translation id="1017280919048282932">&amp;Προσθήκη στο λεξικό</translation> 2315 <translation id="1017280919048282932">&amp;Προσθήκη στο λεξικό</translation>
2472 <translation id="8036518327127111261">Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με τ ο πιστοποιητικό που παρέχεται</translation> 2316 <translation id="8036518327127111261">Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με τ ο πιστοποιητικό που παρέχεται</translation>
2473 <translation id="8319414634934645341">Εκτεταμένη χρήση κλειδιού</translation> 2317 <translation id="8319414634934645341">Εκτεταμένη χρήση κλειδιού</translation>
2474 <translation id="4563210852471260509">Η αρχική γλώσσα εισόδου είναι τα Κινέζικα< /translation> 2318 <translation id="4563210852471260509">Η αρχική γλώσσα εισόδου είναι τα Κινέζικα< /translation>
2475 <translation id="6897140037006041989">Παράγοντας χρήστη</translation> 2319 <translation id="6897140037006041989">Παράγοντας χρήστη</translation>
2476 <translation id="3413122095806433232">Εκδότες CA: <ph name="LOCATION"/></transla tion> 2320 <translation id="3413122095806433232">Εκδότες CA: <ph name="LOCATION"/></transla tion>
2477 <translation id="1956724372173215413">Πατήστε Alt + Shift για εναλλαγή μεταξύ τω ν μεθόδων εισαγωγής.</translation> 2321 <translation id="1956724372173215413">Πατήστε Alt + Shift για εναλλαγή μεταξύ τω ν μεθόδων εισαγωγής.</translation>
2478 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρες</translatio n> 2322 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρες</translatio n>
2479 <translation id="701080569351381435">Προβολή Πηγαίου Κώδικα</translation> 2323 <translation id="701080569351381435">Προβολή Πηγαίου Κώδικα</translation>
2480 <translation id="3286538390144397061">Άμεση επανεκκίνηση</translation> 2324 <translation id="3286538390144397061">Άμεση επανεκκίνηση</translation>
2481 <translation id="2114841414352855701">Αγνοήθηκε επειδή αντικαταστάθηκε από την π ολιτική <ph name="POLICY_NAME"/>.</translation> 2325 <translation id="2114841414352855701">Αγνοήθηκε επειδή αντικαταστάθηκε από την π ολιτική <ph name="POLICY_NAME"/>.</translation>
2482 <translation id="163309982320328737">Το αρχικό εύρος χαρακτήρων είναι &quot;Πλήρ ες&quot;</translation> 2326 <translation id="163309982320328737">Το αρχικό εύρος χαρακτήρων είναι &quot;Πλήρ ες&quot;</translation>
2483 <translation id="6865719912789641501">Αποτυχία επικόλλησης. Σφάλμα συστήματος αρ χείων: $1</translation>
2484 <translation id="5072212169848991075">Αλλαγή σε <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></trans lation> 2327 <translation id="5072212169848991075">Αλλαγή σε <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></trans lation>
2485 <translation id="4841055638263130507">Ρυθμίσεις μικροφώνου</translation> 2328 <translation id="4841055638263130507">Ρυθμίσεις μικροφώνου</translation>
2486 <translation id="6965648386495488594">Θύρα</translation> 2329 <translation id="6965648386495488594">Θύρα</translation>
2487 <translation id="7631887513477658702">&amp;Πάντα Άνοιγμα Αρχείων Αυτού του Τύπου </translation> 2330 <translation id="7631887513477658702">&amp;Πάντα Άνοιγμα Αρχείων Αυτού του Τύπου </translation>
2488 <translation id="8627795981664801467">Μόνο ασφαλείς συνδέσεις</translation> 2331 <translation id="8627795981664801467">Μόνο ασφαλείς συνδέσεις</translation>
2489 <translation id="795025003224538582">Να μην γίνει επανεκκίνηση</translation> 2332 <translation id="795025003224538582">Να μην γίνει επανεκκίνηση</translation>
2490 <translation id="8680787084697685621">Τα στοιχεία σύνδεσης λογαριασμού έχουν λήξ ει.</translation> 2333 <translation id="8680787084697685621">Τα στοιχεία σύνδεσης λογαριασμού έχουν λήξ ει.</translation>
2491 <translation id="5664261101798727573">ή χρήση μιας άλλης συσκευής…</translation> 2334 <translation id="2624250328489684605">Ρυθμίσεις γλώσσας...</translation>
2492 <translation id="889901481107108152">Λυπούμαστε, αυτό το πείραμα δεν είναι διαθέ σιμο στην πλατφόρμα σας.</translation> 2335 <translation id="889901481107108152">Λυπούμαστε, αυτό το πείραμα δεν είναι διαθέ σιμο στην πλατφόρμα σας.</translation>
2493 <translation id="3228969707346345236">Η μετάφραση απέτυχε επειδή η σελίδα είναι ήδη στα <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 2336 <translation id="3228969707346345236">Η μετάφραση απέτυχε επειδή η σελίδα είναι ήδη στα <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
2494 <translation id="1873879463550486830">Περιβάλλον δοκιμών SUID</translation> 2337 <translation id="1873879463550486830">Περιβάλλον δοκιμών SUID</translation>
2495 <translation id="2190355936436201913">(κενό)</translation> 2338 <translation id="2190355936436201913">(κενό)</translation>
2496 <translation id="8515737884867295000">Ο έλεγχος ταυτότητας με βάση πιστοποιητικό απέτυχε</translation> 2339 <translation id="8515737884867295000">Ο έλεγχος ταυτότητας με βάση πιστοποιητικό απέτυχε</translation>
2497 <translation id="5818003990515275822">Κορεατικά</translation> 2340 <translation id="5818003990515275822">Κορεατικά</translation>
2498 <translation id="4182252350869425879">Προειδοποίηση: Πιθανός ιστότοπος ηλεκτρονι κού &quot;ψαρέματος&quot;!</translation> 2341 <translation id="4182252350869425879">Προειδοποίηση: Πιθανός ιστότοπος ηλεκτρονι κού &quot;ψαρέματος&quot;!</translation>
2499 <translation id="1040146523235761440">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν την κινητή συσκευή.</translation> 2342 <translation id="3760594300798166667">Ενεργοποίηση πειραματικών WebUI</translati on>
2500 <translation id="2453021845418314664">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού</translati on> 2343 <translation id="2453021845418314664">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού</translati on>
2501 <translation id="2192782719025820983">Αναζήτηση για περισσότερους εκτυπωτές</tra nslation> 2344 <translation id="2192782719025820983">Αναζήτηση για περισσότερους εκτυπωτές</tra nslation>
2502 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 2345 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
2503 <translation id="1164369517022005061">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώ ρες</translation> 2346 <translation id="1164369517022005061">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώ ρες</translation>
2347 <translation id="5943260032016910017">Cookie και εξαιρέσεις δεδομένων ιστοτόπου< /translation>
2504 <translation id="2214283295778284209">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> δεν είναι δι αθέσιμος</translation> 2348 <translation id="2214283295778284209">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> δεν είναι δι αθέσιμος</translation>
2505 <translation id="8755376271068075440">&amp;Μεγέθυνση</translation> 2349 <translation id="8755376271068075440">&amp;Μεγέθυνση</translation>
2506 <translation id="8132793192354020517">Έγινε σύνδεση με το δίκτυο <ph name="NAME" /></translation> 2350 <translation id="8132793192354020517">Έγινε σύνδεση με το δίκτυο <ph name="NAME" /></translation>
2507 <translation id="8187473050234053012">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή έχει ακυρωθεί!</translation> 2351 <translation id="8187473050234053012">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή έχει ακυρωθεί!</translation>
2508 <translation id="2702540957532124911">Πληκτρολόγιο:</translation> 2352 <translation id="2702540957532124911">Πληκτρολόγιο:</translation>
2509 <translation id="7444983668544353857">Απενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/>< /translation> 2353 <translation id="7444983668544353857">Απενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/>< /translation>
2510 <translation id="6003177993629630467">Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αυτόματη ε νημέρωση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2354 <translation id="6003177993629630467">Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αυτόματη ε νημέρωση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2511 <translation id="2374898461628345975">Ενεργοποιεί το 3D CSS και σύνθεση ιστοσελί δων ανώτερης απόδοσης χρησιμοποιώντας τη Μονάδα επεξεργασίας γραφικών (GPU).</tr anslation> 2355 <translation id="2374898461628345975">Ενεργοποιεί το 3D CSS και σύνθεση ιστοσελί δων ανώτερης απόδοσης χρησιμοποιώντας τη Μονάδα επεξεργασίας γραφικών (GPU).</tr anslation>
2512 <translation id="421577943854572179">ενσωματωμένο σε οποιονδήποτε άλλο ιστότοπο< /translation> 2356 <translation id="421577943854572179">ενσωματωμένο σε οποιονδήποτε άλλο ιστότοπο< /translation>
2513 <translation id="580886651983547002">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2357 <translation id="580886651983547002">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2514 δεν είναι δυνατό να αποκτήσει πρόσβαση στον ιστότοπο. Αυτό συνήθως προκ αλείται από προβλήματα στο δίκτυο, 2358 δεν είναι δυνατό να αποκτήσει πρόσβαση στον ιστότοπο. Αυτό συνήθως προκ αλείται από προβλήματα στο δίκτυο,
2515 αλλά μπορεί επίσης να οφείλεται σε τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολά βηση που δεν έχουν διαμορφωθεί σωστά.</translation> 2359 αλλά μπορεί επίσης να οφείλεται σε τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολά βηση που δεν έχουν διαμορφωθεί σωστά.</translation>
2516 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Λήψη περισσότερων ε πεκτάσεων<ph name="END_LINK"/></translation> 2360 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Λήψη περισσότερων ε πεκτάσεων<ph name="END_LINK"/></translation>
2517 <translation id="5445557969380904478">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla tion> 2361 <translation id="5445557969380904478">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla tion>
2518 <translation id="3093473105505681231">Γλώσσες και ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου ...</translation> 2362 <translation id="3093473105505681231">Γλώσσες και ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου ...</translation>
2519 <translation id="152482086482215392">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερό λεπτο</translation> 2363 <translation id="152482086482215392">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> δευτερό λεπτο</translation>
2520 <translation id="4261901459838235729">Παρουσίαση Google</translation>
2521 <translation id="8678698760965522072">Κατάσταση &quot;Σε σύνδεση&quot;</translat ion> 2364 <translation id="8678698760965522072">Κατάσταση &quot;Σε σύνδεση&quot;</translat ion>
2522 <translation id="529172024324796256">Όνομα χρήστη:</translation> 2365 <translation id="529172024324796256">Όνομα χρήστη:</translation>
2523 <translation id="3308116878371095290">Σε αυτήν τη σελίδα δεν έχει επιτραπεί ο ορ ισμός των cookie.</translation> 2366 <translation id="3308116878371095290">Σε αυτήν τη σελίδα δεν έχει επιτραπεί ο ορ ισμός των cookie.</translation>
2524 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 2367 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2525 <translation id="1545786162090505744">URL με % στη θέση του ερωτήματος</translat ion> 2368 <translation id="1545786162090505744">URL με % στη θέση του ερωτήματος</translat ion>
2526 <translation id="7219179957768738017">Στη σύνδεση χρησιμοποιείται <ph name="SSL_ VERSION"/>.</translation> 2369 <translation id="7219179957768738017">Στη σύνδεση χρησιμοποιείται <ph name="SSL_ VERSION"/>.</translation>
2527 <translation id="7006634003215061422">Κάτω περιθώριο</translation> 2370 <translation id="7006634003215061422">Κάτω περιθώριο</translation>
2528 <translation id="7014174261166285193">Η εγκατάσταση απέτυχε.</translation> 2371 <translation id="7014174261166285193">Η εγκατάσταση απέτυχε.</translation>
2529 <translation id="1970746430676306437">Προβολή πληρο&amp;φοριών σελίδας</translat ion> 2372 <translation id="1970746430676306437">Προβολή πληρο&amp;φοριών σελίδας</translat ion>
2530 <translation id="1252877623172913312">Πολιτική συσκευών</translation> 2373 <translation id="1252877623172913312">Πολιτική συσκευών</translation>
2374 <translation id="6656839946568629599">Το CAPS LOCK είναι ενεργοποιημένο.
2375 Πατήστε Shift + πλήκτρο αναζήτησης για ακύρωση</translation>
2376 <translation id="8741168824058335685">Μόνιμος χώρος αποθήκευσης:</translation>
2531 <translation id="3199127022143353223">Διακομιστές</translation> 2377 <translation id="3199127022143353223">Διακομιστές</translation>
2378 <translation id="2189470649391435617">Αλλαγή μεγέθους προς τα δεξιά</translation >
2532 <translation id="408898940369358887">Ενεργοποίηση πειραματικού JavaScript</trans lation> 2379 <translation id="408898940369358887">Ενεργοποίηση πειραματικού JavaScript</trans lation>
2533 <translation id="2805646850212350655">Microsoft Encrypting File System</translat ion> 2380 <translation id="2805646850212350655">Microsoft Encrypting File System</translat ion>
2534 <translation id="2643698698624765890">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα ς κλικ στην επιλογή &quot;Επεκτάσεις&quot; στο μενού &quot;Παράθυρο&quot;.</tran slation> 2381 <translation id="2643698698624765890">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα ς κλικ στην επιλογή &quot;Επεκτάσεις&quot; στο μενού &quot;Παράθυρο&quot;.</tran slation>
2535 <translation id="1974060860693918893">Σύνθετες</translation> 2382 <translation id="1974060860693918893">Σύνθετες</translation>
2536 <translation id="1701364987952948449">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation> 2383 <translation id="1701364987952948449">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation>
2537 <translation id="1244303850296295656">Σφάλμα επέκτασης</translation>
2538 <translation id="3541661933757219855">Πατήστε Ctrl+Alt+/ ή Escape για απόκρυψη</ translation> 2384 <translation id="3541661933757219855">Πατήστε Ctrl+Alt+/ ή Escape για απόκρυψη</ translation>
2539 <translation id="8891727572606052622">Μη έγκυρη λειτουργία διακομιστή μεσολάβηση ς.</translation> 2385 <translation id="8891727572606052622">Μη έγκυρη λειτουργία διακομιστή μεσολάβηση ς.</translation>
2540 <translation id="8813873272012220470">Δίνει τη δυνατότητα ελέγχου φόντου που σας προειδοποιεί όταν εντοπίζεται μια ασυμβατότητα λογισμικού (δηλ. λειτουργικές μο νάδες τρίτων που προκαλούν σφάλμα στο πρόγραμμα περιήγησης).</translation> 2386 <translation id="8813873272012220470">Δίνει τη δυνατότητα ελέγχου φόντου που σας προειδοποιεί όταν εντοπίζεται μια ασυμβατότητα λογισμικού (δηλ. λειτουργικές μο νάδες τρίτων που προκαλούν σφάλμα στο πρόγραμμα περιήγησης).</translation>
2541 <translation id="4758054180608678944">Διαχειριζόμενη λειτουργία</translation>
2542 <translation id="2327273619514674103">Εντοπίστηκε ιός</translation>
2543 <translation id="3660234220361471169">Μη αξιόπιστα</translation> 2387 <translation id="3660234220361471169">Μη αξιόπιστα</translation>
2544 <translation id="5020734739305654865">Συνδεθείτε με το</translation> 2388 <translation id="5020734739305654865">Συνδεθείτε με το</translation>
2545 <translation id="2679385451463308372">Εκτυπώστε χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλ όγου του συστήματος...</translation> 2389 <translation id="2679385451463308372">Εκτυπώστε χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλ όγου του συστήματος...</translation>
2546 <translation id="7871467315479343122">Βοήθεια για βελτίωση της Αυτόματης συμπλήρ ωσης.</translation> 2390 <translation id="7871467315479343122">Βοήθεια για βελτίωση της Αυτόματης συμπλήρ ωσης.</translation>
2391 <translation id="899457468947881820">Χειριστές πρωτοκόλλου</translation>
2547 <translation id="7414887922320653780">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</t ranslation> 2392 <translation id="7414887922320653780">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</t ranslation>
2548 <translation id="2607991137469694339">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Φωνητική)</translat ion>
2549 <translation id="121632099317611328">Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της κάμερας. </translation> 2393 <translation id="121632099317611328">Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της κάμερας. </translation>
2550 <translation id="399179161741278232">Έγινε εισαγωγή</translation> 2394 <translation id="399179161741278232">Έγινε εισαγωγή</translation>
2551 <translation id="810066391692572978">Το αρχείο χρησιμοποιεί λειτουργίες οι οποίε ς δεν υποστηρίζονται.</translation> 2395 <translation id="810066391692572978">Το αρχείο χρησιμοποιεί λειτουργίες οι οποίε ς δεν υποστηρίζονται.</translation>
2552 <translation id="3829932584934971895">Τύπος παρόχου:</translation> 2396 <translation id="3829932584934971895">Τύπος παρόχου:</translation>
2553 <translation id="8644696358262037621">Αυτό το API επιτρέπει σε εφαρμογές ιστού τ η χρήση στοιχείων ιστού.</translation> 2397 <translation id="8644696358262037621">Αυτό το API επιτρέπει σε εφαρμογές ιστού τ η χρήση στοιχείων ιστού.</translation>
2554 <translation id="462288279674432182">Περιορισμένο IP:</translation> 2398 <translation id="462288279674432182">Περιορισμένο IP:</translation>
2555 <translation id="3927932062596804919">Άρνηση</translation> 2399 <translation id="3927932062596804919">Άρνηση</translation>
2556 <translation id="3187212781151025377">Πληκτρολόγιο με εβραϊκούς χαρακτήρες</tran slation> 2400 <translation id="3187212781151025377">Πληκτρολόγιο με εβραϊκούς χαρακτήρες</tran slation>
2557 <translation id="1090618543140533943">Επιλέχθηκε ένα αρχείο, <ph name="FILE_SIZE "/></translation> 2401 <translation id="5071755030296241826">Πληκτρολόγιο οθόνης</translation>
2558 <translation id="6311893923453953748">Αλλαγή του τρόπου με τον οποίο το <ph name ="APP_NAME"/> χειρίζεται κα προβάλλει γλώσσες</translation> 2402 <translation id="6311893923453953748">Αλλαγή του τρόπου με τον οποίο το <ph name ="APP_NAME"/> χειρίζεται κα προβάλλει γλώσσες</translation>
2559 <translation id="351152300840026870">Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους</translation > 2403 <translation id="351152300840026870">Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους</translation >
2560 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 2404 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
2561 <translation id="778881183694837592">Το απαιτούμενο πεδίο δεν πρέπει να μείνει κ ενό</translation> 2405 <translation id="778881183694837592">Το απαιτούμενο πεδίο δεν πρέπει να μείνει κ ενό</translation>
2562 <translation id="5788784787182153474">Υπόβαθρο εντοπισμού σφαλμάτων σελίδας</tra nslation> 2406 <translation id="5788784787182153474">Υπόβαθρο εντοπισμού σφαλμάτων σελίδας</tra nslation>
2563 <translation id="2371076942591664043">Άνοιγμα κατά την &amp;ολοκλήρωση</translat ion> 2407 <translation id="2371076942591664043">Άνοιγμα κατά την &amp;ολοκλήρωση</translat ion>
2564 <translation id="3920504717067627103">Πολιτικές πιστοποιητικού</translation> 2408 <translation id="3920504717067627103">Πολιτικές πιστοποιητικού</translation>
2565 <translation id="155865706765934889">Επιφάνεια Αφής</translation> 2409 <translation id="155865706765934889">Επιφάνεια Αφής</translation>
2566 <translation id="3308134619352333507">Απόκρυψη κουμπιού</translation> 2410 <translation id="3308134619352333507">Απόκρυψη κουμπιού</translation>
2567 <translation id="7701040980221191251">Καμία</translation> 2411 <translation id="7701040980221191251">Καμία</translation>
2568 <translation id="1992215291716487553">Ρυθμίσεις αναδυόμενων παραθύρων:</translat ion> 2412 <translation id="2299271837233608948">Μεταφέρετε όλους τους σελιδοδείκτες, το ισ τορικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας.</translation>
2569 <translation id="5917011688104426363">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων σε αναζήτηση</ translation> 2413 <translation id="5917011688104426363">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων σε αναζήτηση</ translation>
2414 <translation id="6910239454641394402">Εξαιρέσεις JavaScript</translation>
2570 <translation id="3269101346657272573">Εισαγάγετε το PIN.</translation> 2415 <translation id="3269101346657272573">Εισαγάγετε το PIN.</translation>
2571 <translation id="2822854841007275488">Αραβικά</translation> 2416 <translation id="2822854841007275488">Αραβικά</translation>
2572 <translation id="5857090052475505287">Νέος φάκελος</translation> 2417 <translation id="5857090052475505287">Νέος φάκελος</translation>
2573 <translation id="7450732239874446337">Το IO δικτύου έχει ανασταλεί.</translation > 2418 <translation id="7450732239874446337">Το IO δικτύου έχει ανασταλεί.</translation >
2574 <translation id="5178667623289523808">Εύρεση Προηγούμενου</translation> 2419 <translation id="5178667623289523808">Εύρεση Προηγούμενου</translation>
2575 <translation id="2815448242176260024">Να μην γίνεται ποτέ αποθήκευση των κωδικών πρόσβασης</translation> 2420 <translation id="2815448242176260024">Να μην γίνεται ποτέ αποθήκευση των κωδικών πρόσβασης</translation>
2576 <translation id="8687485617085920635">Επόμενο παράθυρο</translation> 2421 <translation id="8687485617085920635">Επόμενο παράθυρο</translation>
2577 <translation id="4122118036811378575">&amp;Εύρεση Επόμενου</translation> 2422 <translation id="4122118036811378575">&amp;Εύρεση Επόμενου</translation>
2578 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 2423 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
2579 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation> 2424 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation>
2580 <translation id="7283839718720486367">Επιταχυνόμενο φίλτρα SVG και CSS GPU</tran slation> 2425 <translation id="7283839718720486367">Επιταχυνόμενο φίλτρα SVG και CSS GPU</tran slation>
2426 <translation id="8289811203643526145">Διαχείριση πιστοποιητικών...</translation>
2581 <translation id="2788575669734834343">Επιλογή αρχείου πιστοποιητικού</translatio n> 2427 <translation id="2788575669734834343">Επιλογή αρχείου πιστοποιητικού</translatio n>
2582 <translation id="8404409224170843728">Κατασκευαστής:</translation> 2428 <translation id="8404409224170843728">Κατασκευαστής:</translation>
2583 <translation id="8267453826113867474">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation > 2429 <translation id="8267453826113867474">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation >
2584 <translation id="7959074893852789871">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά, κάποια από τα οποία δεν εισάχθηκαν:</translation> 2430 <translation id="7959074893852789871">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά, κάποια από τα οποία δεν εισάχθηκαν:</translation>
2585 <translation id="6837672309715589209">Αλλαγή ρυθμίσεων πληκτρολογίου οθόνης...</ translation> 2431 <translation id="6837672309715589209">Αλλαγή ρυθμίσεων πληκτρολογίου οθόνης...</ translation>
2586 <translation id="87377425248837826">Ενεργοποίηση πλαισίων</translation> 2432 <translation id="87377425248837826">Ενεργοποίηση πλαισίων</translation>
2587 <translation id="6736243959894955139">Διεύθυνση</translation> 2433 <translation id="6736243959894955139">Διεύθυνση</translation>
2434 <translation id="1213999834285861200">Εξαιρέσεις εικόνων</translation>
2588 <translation id="2805707493867224476">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η εμφάνιση αναδυόμενων παραθύρων</translation> 2435 <translation id="2805707493867224476">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η εμφάνιση αναδυόμενων παραθύρων</translation>
2589 <translation id="3561217442734750519">Η τιμή εισαγωγής για το ιδιωτικό κλειδί πρ έπει να είναι έγκυρη διαδρομή.</translation> 2436 <translation id="3561217442734750519">Η τιμή εισαγωγής για το ιδιωτικό κλειδί πρ έπει να είναι έγκυρη διαδρομή.</translation>
2590 <translation id="2444609190341826949">Χωρίς φράση πρόσβασης, δεν θα πραγματοποιη θεί συγχρονισμός των κωδικών πρόσβασης και άλλων κρυπτογραφημένων δεδομένων σε α υτόν τον υπολογιστή.</translation> 2437 <translation id="2444609190341826949">Χωρίς φράση πρόσβασης, δεν θα πραγματοποιη θεί συγχρονισμός των κωδικών πρόσβασης και άλλων κρυπτογραφημένων δεδομένων σε α υτόν τον υπολογιστή.</translation>
2591 <translation id="5227808808023563348">Εύρεση προηγούμενου κειμένου</translation> 2438 <translation id="5227808808023563348">Εύρεση προηγούμενου κειμένου</translation>
2592 <translation id="6650142020817594541">Αυτός ο ιστότοπος προτείνει το Google Chro me Frame (ήδη εγκατεστημένο).</translation> 2439 <translation id="6650142020817594541">Αυτός ο ιστότοπος προτείνει το Google Chro me Frame (ήδη εγκατεστημένο).</translation>
2593 <translation id="3862763658360970896">Ενεργοποίηση Chrome σε κινητά.</translatio n>
2594 <translation id="902638246363752736">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου</translation> 2440 <translation id="902638246363752736">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου</translation>
2595 <translation id="7925686952655276919">Μη χρησιμοποιείτε δεδομένα για κινητά για συγχρονισμό</translation>
2596 <translation id="6503077044568424649">Πιο δημοφιλή</translation> 2441 <translation id="6503077044568424649">Πιο δημοφιλή</translation>
2442 <translation id="4625904365165566833">Λυπούμαστε, αλλά δεν έχετε άδεια για να συ νδεθείτε. Επικοινωνήστε με τον κάτοχο του φορητού υπολογιστή.</translation>
2597 <translation id="7970256634075683692">&amp;Τερματισμός διαδικασίας</translation> 2443 <translation id="7970256634075683692">&amp;Τερματισμός διαδικασίας</translation>
2598 <translation id="9016164105820007189">Σύνδεση σε &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>& quot;.</translation>
2599 <translation id="7168109975831002660">Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translati on> 2444 <translation id="7168109975831002660">Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translati on>
2600 <translation id="7070804685954057874">Άμεση εισαγωγή</translation> 2445 <translation id="7070804685954057874">Άμεση εισαγωγή</translation>
2601 <translation id="2631006050119455616">Αποθηκεύτηκε</translation>
2602 <translation id="4949449223641512255">Άγνωστη αποδοχή πιστοποιητικού</translatio n> 2446 <translation id="4949449223641512255">Άγνωστη αποδοχή πιστοποιητικού</translatio n>
2603 <translation id="5175870427301879686">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> 2447 <translation id="5175870427301879686">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation>
2604 <translation id="3265459715026181080">Κλείσιμο Παραθύρου</translation> 2448 <translation id="3265459715026181080">Κλείσιμο Παραθύρου</translation>
2605 <translation id="6074871234879228294">Μέθοδος εισαγωγής Ιαπωνικών (για πληκτρολό γιο Ιαπωνικών)</translation> 2449 <translation id="6074871234879228294">Μέθοδος εισαγωγής Ιαπωνικών (για πληκτρολό γιο Ιαπωνικών)</translation>
2606 <translation id="6442187272350399447">Φανταστικό</translation> 2450 <translation id="6442187272350399447">Φανταστικό</translation>
2607 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (τρέχον)</transl ation> 2451 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (τρέχον)</transl ation>
2608 <translation id="2148999191776934271">Φόρτιση: 2452 <translation id="2148999191776934271">Φόρτιση:
2609 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> μέχρι την ολοκλήρωση</translation> 2453 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> μέχρι την ολοκλήρωση</translation>
2610 <translation id="907841381057066561">Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου zip κατά τη συσκευασία.</translation> 2454 <translation id="907841381057066561">Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου zip κατά τη συσκευασία.</translation>
2611 <translation id="1881456419707551346">Λεπτομέρειες σύνδεσης</translation>
2612 <translation id="1064912851688322329">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google</tra nslation> 2455 <translation id="1064912851688322329">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google</tra nslation>
2613 <translation id="1294298200424241932">Επεξεργασία ρυθμίσεων αξιοπιστίας:</transl ation> 2456 <translation id="1294298200424241932">Επεξεργασία ρυθμίσεων αξιοπιστίας:</transl ation>
2614 <translation id="331915893283195714">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η α πενεργοποίηση του δείκτη του ποντικιού</translation> 2457 <translation id="331915893283195714">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η α πενεργοποίηση του δείκτη του ποντικιού</translation>
2615 <translation id="1384617406392001144">Το ιστορικό περιήγησής σας</translation> 2458 <translation id="1384617406392001144">Το ιστορικό περιήγησής σας</translation>
2616 <translation id="1119447706177454957">Εσωτερικό σφάλμα</translation> 2459 <translation id="1119447706177454957">Εσωτερικό σφάλμα</translation>
2617 <translation id="3831099738707437457">&amp;Απόκρυψη Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο υ</translation> 2460 <translation id="3831099738707437457">&amp;Απόκρυψη Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο υ</translation>
2618 <translation id="4243835228168841140">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> 2461 <translation id="4243835228168841140">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation>
2619 <translation id="1040471547130882189">Μη ανταποκρίσιμη προσθήκη</translation> 2462 <translation id="1040471547130882189">Μη ανταποκρίσιμη προσθήκη</translation>
2620 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 2463 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
2621 <translation id="8307664665247532435">Στην επόμενη επαναφόρτωση θα πραγματοποιηθ εί εκκαθάριση των ρυθμίσεων</translation> 2464 <translation id="8307664665247532435">Στην επόμενη επαναφόρτωση θα πραγματοποιηθ εί εκκαθάριση των ρυθμίσεων</translation>
2622 <translation id="790025292736025802">Δεν είναι δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης <p h name="URL"/></translation> 2465 <translation id="790025292736025802">Δεν είναι δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης <p h name="URL"/></translation>
2623 <translation id="895347679606913382">Έναρξη...</translation> 2466 <translation id="895347679606913382">Έναρξη...</translation>
2624 <translation id="3319048459796106952">Νέο &amp;παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</t ranslation> 2467 <translation id="3319048459796106952">Νέο &amp;παράθυρο για ανώνυμη περιήγηση</t ranslation>
2625 <translation id="5832669303303483065">Προσθήκη νέας διεύθυνσης...</translation> 2468 <translation id="5832669303303483065">Προσθήκη νέας διεύθυνσης...</translation>
2626 <translation id="3127919023693423797">Έλεγχος ταυτότητας...</translation> 2469 <translation id="3127919023693423797">Έλεγχος ταυτότητας...</translation>
2627 <translation id="8030169304546394654">Σε αποσύνδεση</translation> 2470 <translation id="8030169304546394654">Σε αποσύνδεση</translation>
2628 <translation id="4010065515774514159">Ενέργεια προγράμματος περιήγησης</translat ion> 2471 <translation id="4010065515774514159">Ενέργεια προγράμματος περιήγησης</translat ion>
2629 <translation id="5244403939744861887">Απόκρυψη όταν το παράθυρο είναι μεγιστοποι ημένο</translation> 2472 <translation id="4286563808063000730">Η φράση πρόσβασης που καταχωρίσατε δεν μπο ρεί να χρησιμοποιηθεί επειδή έχετε ήδη κρυπτογραφήσει δεδομένα με μια άλλη φράση πρόσβασης. Εισαγάγετε την υπάρχουσα φράση πρόσβασης συγχρονισμού σας παρακάτω.< /translation>
2630 <translation id="267285457822962309">Αλλαγή ρυθμίσεων συγκεκριμένα για τη συσκευ ή και τα περιφερειακά σας.</translation>
2631 <translation id="1154228249304313899">Άνοιγμα της σελίδας:</translation> 2473 <translation id="1154228249304313899">Άνοιγμα της σελίδας:</translation>
2632 <translation id="9074348188580488499">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε όλ ους τους κωδικούς πρόσβασης;</translation> 2474 <translation id="9074348188580488499">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε όλ ους τους κωδικούς πρόσβασης;</translation>
2633 <translation id="4563703643501244594">Η λίστα των εφαρμογών, των επεκτάσεων και των θεμάτων σας</translation> 2475 <translation id="4563703643501244594">Η λίστα των εφαρμογών, των επεκτάσεων και των θεμάτων σας</translation>
2634 <translation id="6635491740861629599">Επιλογή ανά τομέα</translation> 2476 <translation id="6635491740861629599">Επιλογή ανά τομέα</translation>
2635 <translation id="3627588569887975815">Άνοιγμα συνδέσμου σε παράθυρο inco&amp;gni to</translation> 2477 <translation id="3627588569887975815">Άνοιγμα συνδέσμου σε παράθυρο inco&amp;gni to</translation>
2636 <translation id="2632696434734017602">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> καταχώρισ ε τους εκτυπωτές σε αυτόν τον υπολογιστή με &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/ >&lt;/b&gt;. Πλέον μπορείτε να εκτυπώσετε με τους εκτυπωτές σας από οποιαδήποτε ενεργοποιημένη εφαρμογή ιστού ή κινητού <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</transla tion> 2478 <translation id="2632696434734017602">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> καταχώρισ ε τους εκτυπωτές σε αυτόν τον υπολογιστή με &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/ >&lt;/b&gt;. Πλέον μπορείτε να εκτυπώσετε με τους εκτυπωτές σας από οποιαδήποτε ενεργοποιημένη εφαρμογή ιστού ή κινητού <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</transla tion>
2637 <translation id="5851868085455377790">Εκδότης</translation> 2479 <translation id="5851868085455377790">Εκδότης</translation>
2638 <translation id="4926049483395192435">Πρέπει να καθοριστεί.</translation> 2480 <translation id="4926049483395192435">Πρέπει να καθοριστεί.</translation>
2639 <translation id="1470719357688513792">Οι ρυθμίσεις νέων cookie θα εφαρμοστούν με τά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> 2481 <translation id="1470719357688513792">Οι ρυθμίσεις νέων cookie θα εφαρμοστούν με τά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation>
2640 <translation id="5578327870501192725">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM AIN"/> χρησιμοποιείται κρυπτογράφηση <ph name="BIT_COUNT"/>-bit.</translation> 2482 <translation id="5578327870501192725">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM AIN"/> χρησιμοποιείται κρυπτογράφηση <ph name="BIT_COUNT"/>-bit.</translation>
2641 <translation id="3193734264051635522">Ταχύτητα:</translation> 2483 <translation id="3193734264051635522">Ταχύτητα:</translation>
2642 <translation id="393609399744771795">Ενεργοποιήστε τις προηγμένες δυνατότητες εφ αρμογών.</translation> 2484 <translation id="393609399744771795">Ενεργοποιήστε τις προηγμένες δυνατότητες εφ αρμογών.</translation>
2643 <translation id="869884720829132584">Μενού εφαρμογών</translation> 2485 <translation id="869884720829132584">Μενού εφαρμογών</translation>
2644 <translation id="8240697550402899963">Χρήση κλασικού θέματος</translation>
2645 <translation id="7764209408768029281">Εργαλεία</translation> 2486 <translation id="7764209408768029281">Εργαλεία</translation>
2646 <translation id="1139892513581762545">Πλαϊνές καρτέλες</translation> 2487 <translation id="1139892513581762545">Πλαϊνές καρτέλες</translation>
2647 <translation id="2890624088306605051">Να γίνεται ανάκτηση μόνο των συγχρονισμένω ν ρυθμίσεων και δεδομένων</translation> 2488 <translation id="2890624088306605051">Να γίνεται ανάκτηση μόνο των συγχρονισμένω ν ρυθμίσεων και δεδομένων</translation>
2648 <translation id="4779083564647765204">Μεγέθυνση</translation> 2489 <translation id="4779083564647765204">Μεγέθυνση</translation>
2649 <translation id="6397363302884558537">Διακοπή ομιλίας</translation>
2650 <translation id="3282430104564575032">Επιθεώρηση DOM</translation> 2490 <translation id="3282430104564575032">Επιθεώρηση DOM</translation>
2651 <translation id="1526560967942511387">Έγγραφο χωρίς τίτλο</translation> 2491 <translation id="1526560967942511387">Έγγραφο χωρίς τίτλο</translation>
2492 <translation id="1291144580684226670">Τυπική γραμματοσειρά</translation>
2652 <translation id="3979748722126423326">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/></t ranslation> 2493 <translation id="3979748722126423326">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/></t ranslation>
2653 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ή RSN)</translation> 2494 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ή RSN)</translation>
2654 <translation id="5538307496474303926">Εκκαθάριση...</translation> 2495 <translation id="5538307496474303926">Εκκαθάριση...</translation>
2655 <translation id="4367133129601245178">Αν&amp;τιγραφή Διεύθυνσης URL Εικόνας</tra nslation> 2496 <translation id="4367133129601245178">Αν&amp;τιγραφή Διεύθυνσης URL Εικόνας</tra nslation>
2656 <translation id="7542995811387359312">Η αυτόματη συμπλήρωση πιστωτικής κάρτας έχ ει απενεργοποιηθεί, επειδή αυτή η φόρμα δεν χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση.</transl ation> 2497 <translation id="7542995811387359312">Η αυτόματη συμπλήρωση πιστωτικής κάρτας έχ ει απενεργοποιηθεί, επειδή αυτή η φόρμα δεν χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση.</transl ation>
2498 <translation id="8268437482190589132">Προσωρινός χώρος αποθήκευσης:</translation >
2657 <translation id="3494444535872870968">Αποθήκευση &amp;Πλαισίου Ως...</translatio n> 2499 <translation id="3494444535872870968">Αποθήκευση &amp;Πλαισίου Ως...</translatio n>
2658 <translation id="987264212798334818">Γενικά</translation> 2500 <translation id="987264212798334818">Γενικά</translation>
2659 <translation id="7005812687360380971">Αποτυχία</translation> 2501 <translation id="7005812687360380971">Αποτυχία</translation>
2660 <translation id="1000219486641369544">Αλλαγή σε <ph name="NEW_ENGINE"/></transla tion> 2502 <translation id="1000219486641369544">Αλλαγή σε <ph name="NEW_ENGINE"/></transla tion>
2661 <translation id="2356070529366658676">Να γίνεται ερώτηση</translation> 2503 <translation id="2356070529366658676">Να γίνεται ερώτηση</translation>
2662 <translation id="5731247495086897348">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation> 2504 <translation id="5731247495086897348">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation>
2663 <translation id="5435695951839423913">Πρόβλημα διακομιστή</translation> 2505 <translation id="5057827451253965340">Εμφάνιση γραμμής εργαλείων</translation>
2664 <translation id="7635741716790924709">Γραμμή διεύθυνσης 1</translation> 2506 <translation id="7635741716790924709">Γραμμή διεύθυνσης 1</translation>
2665 <translation id="5135533361271311778">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντικειμένου σελιδοδείκτη.</translation> 2507 <translation id="5135533361271311778">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντικειμένου σελιδοδείκτη.</translation>
2666 <translation id="5271247532544265821">Εναλλαγή λειτουργίας απλοποιημένων/παραδοσ ιακών κινέζικων.</translation> 2508 <translation id="5271247532544265821">Εναλλαγή λειτουργίας απλοποιημένων/παραδοσ ιακών κινέζικων.</translation>
2667 <translation id="2052610617971448509">Δεν βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκι μών!</translation> 2509 <translation id="2052610617971448509">Δεν βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκι μών!</translation>
2668 <translation id="6417515091412812850">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ οιητικό έχει ακυρωθεί.</translation> 2510 <translation id="6417515091412812850">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ οιητικό έχει ακυρωθεί.</translation>
2511 <translation id="7282743297697561153">Χώρος αποθήκευσης βάσης δεδομένων</transla tion>
2669 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, Έγινε διακοπή</translation> 2512 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, Έγινε διακοπή</translation>
2670 <translation id="7347702518873971555">Αγορά σχεδίου</translation> 2513 <translation id="7347702518873971555">Αγορά σχεδίου</translation>
2671 <translation id="5285267187067365830">Εγκατάσταση προσθήκης...</translation> 2514 <translation id="5285267187067365830">Εγκατάσταση προσθήκης...</translation>
2672 <translation id="5334844597069022743">Προβολή κώδικα</translation> 2515 <translation id="5334844597069022743">Προβολή κώδικα</translation>
2673 <translation id="9024127637873500333">Άνοιγμα σε &amp;Νέα Καρτέλα</translation> 2516 <translation id="9024127637873500333">Άνοιγμα σε &amp;Νέα Καρτέλα</translation>
2674 <translation id="3968098439516354663">Απαιτείται η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAM E"/> για την εμφάνιση αυτού του περιεχομένου.</translation>
2675 <translation id="1483493594462132177">Αποστολή</translation>
2676 <translation id="1166212789817575481">Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά</translation> 2517 <translation id="1166212789817575481">Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά</translation>
2677 <translation id="6472893788822429178">Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</transla tion> 2518 <translation id="6472893788822429178">Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</transla tion>
2678 <translation id="4270393598798225102">Έκδοση <ph name="NUMBER"/></translation> 2519 <translation id="4270393598798225102">Έκδοση <ph name="NUMBER"/></translation>
2679 <translation id="479536056609751218">Ιστοσελίδα, μόνο HTML</translation> 2520 <translation id="479536056609751218">Ιστοσελίδα, μόνο HTML</translation>
2680 <translation id="534916491091036097">Αρ. παρένθ.</translation> 2521 <translation id="534916491091036097">Αρ. παρένθ.</translation>
2681 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 2522 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
2682 <translation id="6660445291081843757">Διεπαφή χρήστη λήψεων</translation> 2523 <translation id="6660445291081843757">Διεπαφή χρήστη λήψεων</translation>
2683 <translation id="5685236799358487266">Προσθήκη ως Μηχ&amp;ανή Αναζήτησης...</tra nslation> 2524 <translation id="5685236799358487266">Προσθήκη ως Μηχ&amp;ανή Αναζήτησης...</tra nslation>
2684 <translation id="8903921497873541725">Μεγέθυνση</translation> 2525 <translation id="8903921497873541725">Μεγέθυνση</translation>
2685 <translation id="6820687829547641339">Συμπιεσμένο αρχείο tar Gzip</translation>
2686 <translation id="2195729137168608510">Προστασία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation> 2526 <translation id="2195729137168608510">Προστασία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation>
2687 <translation id="1425734930786274278">Τα cookie που ακολουθούν αποκλείστηκαν (τα cookie τρίτων μερών αποκλείονται χωρίς εξαιρέσεις):</translation> 2527 <translation id="1425734930786274278">Τα cookie που ακολουθούν αποκλείστηκαν (τα cookie τρίτων μερών αποκλείονται χωρίς εξαιρέσεις):</translation>
2688 <translation id="6805647936811177813">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη από το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2528 <translation id="6805647936811177813">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη από το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2689 <translation id="1199232041627643649">Κρατήστε πατημένο το <ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/> για έξοδο.</translation> 2529 <translation id="1199232041627643649">Κρατήστε πατημένο το <ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/> για έξοδο.</translation>
2690 <translation id="5428562714029661924">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> 2530 <translation id="5428562714029661924">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation>
2531 <translation id="5428756123248171014">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη της προσ θήκης (<ph name="ERROR"/>). Λυπούμαστε :-/</translation>
2691 <translation id="7907591526440419938">Άνοιγμα Αρχείου</translation> 2532 <translation id="7907591526440419938">Άνοιγμα Αρχείου</translation>
2692 <translation id="2568774940984945469">Υποδοχέας γραμμής πληροφοριών</translation > 2533 <translation id="2568774940984945469">Υποδοχέας γραμμής πληροφοριών</translation >
2693 <translation id="8971063699422889582">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει .</translation> 2534 <translation id="8971063699422889582">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει .</translation>
2694 <translation id="4377125064752653719">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, όμως το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε από το διακομιστή ανακλή θηκε από τον εκδότη του. Αυτό σημαίνει ότι τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που παρου σιάστηκαν από το διακομιστή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θεωρηθούν αξιόπιστα . Ενδέχεται να επικοινωνείτε με κάποιον εισβολέα.</translation> 2535 <translation id="4377125064752653719">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, όμως το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε από το διακομιστή ανακλή θηκε από τον εκδότη του. Αυτό σημαίνει ότι τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που παρου σιάστηκαν από το διακομιστή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θεωρηθούν αξιόπιστα . Ενδέχεται να επικοινωνείτε με κάποιον εισβολέα.</translation>
2695 <translation id="8281596639154340028">Χρησιμοποιήστε το <ph name="HANDLER_TITLE" /></translation> 2536 <translation id="8281596639154340028">Χρησιμοποιήστε το <ph name="HANDLER_TITLE" /></translation>
2696 <translation id="7134098520442464001">Σμίκρυνση κειμένου</translation> 2537 <translation id="7134098520442464001">Σμίκρυνση κειμένου</translation>
2697 <translation id="21133533946938348">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> 2538 <translation id="21133533946938348">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation>
2698 <translation id="4090404313667273475">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε ίται για την εμφάνιση κάποιων στοιχείων σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
2699 <translation id="1325040735987616223">Ενημέρωση συστήματος</translation> 2539 <translation id="1325040735987616223">Ενημέρωση συστήματος</translation>
2700 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 2540 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
2701 <translation id="9090669887503413452">Αποστολή πληροφοριών συστήματος</translati on> 2541 <translation id="9090669887503413452">Αποστολή πληροφοριών συστήματος</translati on>
2542 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
2702 <translation id="3084771660770137092">Είτε εξαντλήθηκε η μνήμη του Chrome ή η δι αδικασία για την ιστοσελίδα τερματίστηκε για κάποιον άλλο λόγο. Για να συνεχίσετ ε, επαναλάβετε τη φόρτωση ή μεταβείτε σε άλλη σελίδα.</translation> 2543 <translation id="3084771660770137092">Είτε εξαντλήθηκε η μνήμη του Chrome ή η δι αδικασία για την ιστοσελίδα τερματίστηκε για κάποιον άλλο λόγο. Για να συνεχίσετ ε, επαναλάβετε τη φόρτωση ή μεταβείτε σε άλλη σελίδα.</translation>
2703 <translation id="1114901192629963971">Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασής σας στο τρέχον δίκτυο. Επιλέξτε κάποιο άλλο δίκτυο.</translation> 2544 <translation id="1114901192629963971">Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασής σας στο τρέχον δίκτυο. Επιλέξτε κάποιο άλλο δίκτυο.</translation>
2704 <translation id="5179510805599951267">Δεν είναι στα <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />; Αναφέρετε αυτό το σφάλμα</translation> 2545 <translation id="5179510805599951267">Δεν είναι στα <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />; Αναφέρετε αυτό το σφάλμα</translation>
2705 <translation id="6430814529589430811">ASCII με κωδικοποίηση Base64, πιστοποιητικ ό</translation> 2546 <translation id="6430814529589430811">ASCII με κωδικοποίηση Base64, πιστοποιητικ ό</translation>
2706 <translation id="3305661444342691068">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> 2547 <translation id="3305661444342691068">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation>
2707 <translation id="329650768420594634">Προειδοποίηση στοίβαξης επέκτασης</translat ion> 2548 <translation id="329650768420594634">Προειδοποίηση στοίβαξης επέκτασης</translat ion>
2708 <translation id="5143712164865402236">Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης</translation> 2549 <translation id="5143712164865402236">Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης</translation>
2709 <translation id="8434177709403049435">Κωδικο&amp;ποίηση</translation> 2550 <translation id="8434177709403049435">Κωδικο&amp;ποίηση</translation>
2710 <translation id="2028531481946156667">Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας μορφοποίησης.</translation> 2551 <translation id="2028531481946156667">Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας μορφοποίησης.</translation>
2552 <translation id="2722201176532936492">Πλήκτρα επιλογής</translation>
2711 <translation id="385120052649200804">Διεθνές πληκτρολόγιο ΗΠΑ</translation> 2553 <translation id="385120052649200804">Διεθνές πληκτρολόγιο ΗΠΑ</translation>
2712 <translation id="9012607008263791152">Κατανοώ ότι η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότο πο ίσως είναι επιβλαβής για τον υπολογιστή μου.</translation> 2554 <translation id="9012607008263791152">Κατανοώ ότι η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότο πο ίσως είναι επιβλαβής για τον υπολογιστή μου.</translation>
2713 <translation id="6640442327198413730">Αστοχία προσωρινής μνήμης</translation> 2555 <translation id="6640442327198413730">Αστοχία προσωρινής μνήμης</translation>
2714 <translation id="5793220536715630615">Αντι&amp;γραφή διεύθυνση URL βίντεο</trans lation> 2556 <translation id="5793220536715630615">Αντι&amp;γραφή διεύθυνση URL βίντεο</trans lation>
2715 <translation id="468249400587767128">Σύνδεση και συγχρονισμός</translation> 2557 <translation id="468249400587767128">Σύνδεση και συγχρονισμός</translation>
2716 <translation id="523397668577733901">Προτιμάτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>περιηγη θείτε στη συλλογή <ph name="END_LINK"/>;</translation> 2558 <translation id="523397668577733901">Προτιμάτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>περιηγη θείτε στη συλλογή <ph name="END_LINK"/>;</translation>
2717 <translation id="2922350208395188000">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος του πιστοποιητ ικού του διακομιστή.</translation> 2559 <translation id="2922350208395188000">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος του πιστοποιητ ικού του διακομιστή.</translation>
2718 <translation id="3778740492972734840">&amp;Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla tion> 2560 <translation id="3778740492972734840">&amp;Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla tion>
2719 <translation id="8335971947739877923">Εξαγωγή...</translation> 2561 <translation id="8335971947739877923">Εξαγωγή...</translation>
2720 <translation id="8667328578593601900">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> είναι τώ ρα πλήρης οθόνη και έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translat ion> 2562 <translation id="8667328578593601900">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> είναι τώ ρα πλήρης οθόνη και έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translat ion>
2563 <translation id="5680966941935662618">Ρυθμίσεις αυτόματης αυμπλήρωσης</translati on>
2721 <translation id="38275787300541712">Πατήστε το πλήκτρο Enter όταν τελειώσετε</tr anslation> 2564 <translation id="38275787300541712">Πατήστε το πλήκτρο Enter όταν τελειώσετε</tr anslation>
2722 <translation id="6004539838376062211">&amp;Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl ation> 2565 <translation id="6004539838376062211">&amp;Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl ation>
2723 <translation id="4058793769387728514">Άμεσος Έλεγχος του Εγγράφου</translation> 2566 <translation id="4058793769387728514">Άμεσος Έλεγχος του Εγγράφου</translation>
2724 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
2725 <translation id="1810107444790159527">Πλαίσιο λίστας</translation> 2567 <translation id="1810107444790159527">Πλαίσιο λίστας</translation>
2726 <translation id="3338239663705455570">Πληκτρολόγιο με σλοβενικούς χαρακτήρες</tr anslation> 2568 <translation id="3338239663705455570">Πληκτρολόγιο με σλοβενικούς χαρακτήρες</tr anslation>
2727 <translation id="1859234291848436338">Κατεύθυνση γραφής</translation> 2569 <translation id="1859234291848436338">Κατεύθυνση γραφής</translation>
2728 <translation id="5045550434625856497">Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης</translation > 2570 <translation id="5045550434625856497">Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης</translation >
2729 <translation id="6397592254427394018">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε παράθυρο για &amp;ανώνυμη περιήγηση</translation> 2571 <translation id="6397592254427394018">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε παράθυρο για &amp;ανώνυμη περιήγηση</translation>
2730 <translation id="4567836003335927027">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name= "WEBSITE_1"/></translation> 2572 <translation id="4567836003335927027">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name= "WEBSITE_1"/></translation>
2731 <translation id="27822970480436970">Η επέκταση αυτή απέτυχε να τροποποιήσει ένα αίτημα δικτύου, επειδή η τροποποίηση ερχόταν σε σύγκρουση με μια άλλη προέκταση. </translation> 2573 <translation id="27822970480436970">Η επέκταση αυτή απέτυχε να τροποποιήσει ένα αίτημα δικτύου, επειδή η τροποποίηση ερχόταν σε σύγκρουση με μια άλλη προέκταση. </translation>
2732 <translation id="756445078718366910">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης</ translation> 2574 <translation id="756445078718366910">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης</ translation>
2733 <translation id="6132383530370527946">Τα &quot;ψιλά γράμματα&quot;</translation> 2575 <translation id="6132383530370527946">Τα &quot;ψιλά γράμματα&quot;</translation>
2734 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation> 2576 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation>
2735 <translation id="6392373519963504642">Πληκτρολόγιο με κορεάτικους χαρακτήρες</tr anslation> 2577 <translation id="6392373519963504642">Πληκτρολόγιο με κορεάτικους χαρακτήρες</tr anslation>
2736 <translation id="2028997212275086731">Αρχείο RAR</translation>
2737 <translation id="7887334752153342268">Αναπαραγωγή καρτέλας</translation> 2578 <translation id="7887334752153342268">Αναπαραγωγή καρτέλας</translation>
2738 <translation id="3624005168026397829">Επεκτάσεις, εφαρμογές και θέματα ενδέχεται να βλάψουν την κινητή συσκευή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</tra nslation>
2739 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2579 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2740 <translation id="9026731007018893674">αρχείο λήψης</translation> 2580 <translation id="9026731007018893674">αρχείο λήψης</translation>
2741 <translation id="7646591409235458998">Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:</tran slation> 2581 <translation id="7646591409235458998">Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:</tran slation>
2742 <translation id="3096595804210155701">Προτάσεις εφαρμογών από το Chrome Web Stor e</translation>
2743 <translation id="6199775032047436064">Επανάληψη φόρτωσης τρέχουσας σελίδας</tran slation> 2582 <translation id="6199775032047436064">Επανάληψη φόρτωσης τρέχουσας σελίδας</tran slation>
2744 <translation id="6981982820502123353">Προσβασιμότητα</translation> 2583 <translation id="6981982820502123353">Προσβασιμότητα</translation>
2584 <translation id="112343676265501403">Εξαιρέσεις προσθηκών</translation>
2585 <translation id="770273299705142744">Αυτόματη συμπλήρωση φόρμας</translation>
2745 <translation id="7210998213739223319">Όνομα χρήστη.</translation> 2586 <translation id="7210998213739223319">Όνομα χρήστη.</translation>
2746 <translation id="4523336217659634227">Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα (<ph name="ERR OR"/>) κατά τη λήψη της προσθήκης.</translation>
2747 <translation id="4478664379124702289">Αποθήκευση Συν&amp;δέσμου Ως...</translati on> 2587 <translation id="4478664379124702289">Αποθήκευση Συν&amp;δέσμου Ως...</translati on>
2748 <translation id="8725066075913043281">Προσπαθήστε ξανά</translation> 2588 <translation id="8725066075913043281">Προσπαθήστε ξανά</translation>
2749 <translation id="1887908730460853602">Παράθυρα διαλόγου στυλ Google</translation > 2589 <translation id="1887908730460853602">Παράθυρα διαλόγου στυλ Google</translation >
2750 <translation id="8502249598105294518">Προσαρμογή και έλεγχος <ph name="PRODUCT_N AME"/></translation> 2590 <translation id="8502249598105294518">Προσαρμογή και έλεγχος <ph name="PRODUCT_N AME"/></translation>
2751 <translation id="4163521619127344201">Η φυσική σας τοποθεσία</translation> 2591 <translation id="4163521619127344201">Η φυσική σας τοποθεσία</translation>
2752 <translation id="3797008485206955964">Προβολή σελίδων παρασκηνίου (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 2592 <translation id="3797008485206955964">Προβολή σελίδων παρασκηνίου (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
2753 <translation id="8590375307970699841">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων</translation > 2593 <translation id="8590375307970699841">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων</translation >
2754 <translation id="2797524280730715045">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώρες< /translation> 2594 <translation id="2797524280730715045">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> ώρες< /translation>
2755 <translation id="265390580714150011">Τιμή πεδίου</translation> 2595 <translation id="265390580714150011">Τιμή πεδίου</translation>
2756 <translation id="3869917919960562512">Εσφαλμένος κατάλογος.</translation> 2596 <translation id="3869917919960562512">Εσφαλμένος κατάλογος.</translation>
2757 <translation id="7031962166228839643">Γίνεται προετοιμασία TPM, περιμένετε (ενδέ χεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)...</translation> 2597 <translation id="7031962166228839643">Γίνεται προετοιμασία TPM, περιμένετε (ενδέ χεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)...</translation>
2758 <translation id="769312636793844336">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο γ ια χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και&lt;br&gt;επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχο υ <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτόν τον ιστότοπο.</translation>
2759 <translation id="419181525480488567">Αποστολή αυτής της σελίδας στην κινητή σας συσκευή</translation>
2760 <translation id="7877451762676714207">Άγνωστο σφάλμα διακομιστή. Δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή.</translation>
2761 <translation id="5737306429639033676">Πρόβλεψη ενεργειών δικτύου για βελτίωση τη ς απόδοσης φόρτωσης σελίδας</translation> 2598 <translation id="5737306429639033676">Πρόβλεψη ενεργειών δικτύου για βελτίωση τη ς απόδοσης φόρτωσης σελίδας</translation>
2762 <translation id="5376363957846771741">Άγνωστη ή μη υποστηριζόμενη συσκευή (<ph n ame="ADDRESS"/>)</translation>
2763 <translation id="8123426182923614874">Δεδομένα που απομένουν:</translation> 2599 <translation id="8123426182923614874">Δεδομένα που απομένουν:</translation>
2764 <translation id="2070909990982335904">Τα ονόματα που αρχίζουν με τελεία προορίζο νται για το σύστημα. Επιλέξτε ένα άλλο όνομα.</translation> 2600 <translation id="2070909990982335904">Τα ονόματα που αρχίζουν με τελεία προορίζο νται για το σύστημα. Επιλέξτε ένα άλλο όνομα.</translation>
2765 <translation id="3707020109030358290">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης.</translation> 2601 <translation id="3707020109030358290">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης.</translation>
2766 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 2602 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
2767 <translation id="2115926821277323019">Πρέπει να είναι έγκυρη διεύθυνση URL</tran slation> 2603 <translation id="2115926821277323019">Πρέπει να είναι έγκυρη διεύθυνση URL</tran slation>
2768 <translation id="3464726836683998962">Απενεργοποίηση περιαγωγής δεδομένων κινητή ς τηλεφωνίας</translation>
2769 <translation id="8986494364107987395">Αυτόματη αποστολή στατιστικών στοιχείων χρ ήσης και αναφορών σφαλμάτων στην Google</translation> 2604 <translation id="8986494364107987395">Αυτόματη αποστολή στατιστικών στοιχείων χρ ήσης και αναφορών σφαλμάτων στην Google</translation>
2770 <translation id="7070714457904110559">Επιτρέπει πειραματικές επεκτάσεις στη λειτ ουργία γεωτοποθεσίας. Περιλαμβάνει τη χρήση API τοποθεσίας λειτουργικού συστήματ ος (όπου διατίθενται) και την αποστολή πρόσθετων δεδομένων διαμόρφωσης τοπικού δ ικτύου στην υπηρεσία τοποθεσίας Google, για την παροχή αξιολόγησης υψηλότερης ακ ρίβειας.</translation> 2605 <translation id="7070714457904110559">Επιτρέπει πειραματικές επεκτάσεις στη λειτ ουργία γεωτοποθεσίας. Περιλαμβάνει τη χρήση API τοποθεσίας λειτουργικού συστήματ ος (όπου διατίθενται) και την αποστολή πρόσθετων δεδομένων διαμόρφωσης τοπικού δ ικτύου στην υπηρεσία τοποθεσίας Google, για την παροχή αξιολόγησης υψηλότερης ακ ρίβειας.</translation>
2771 <translation id="6701535245008341853">Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ.</transl ation> 2606 <translation id="6701535245008341853">Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ.</transl ation>
2772 <translation id="8303655282093186569">Ρυθμίσεις εισόδου Pinyin</translation>
2773 <translation id="992779717417561630">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου <p h name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2607 <translation id="992779717417561630">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου <p h name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2774 <translation id="1991402313603869273">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν επ ιτρέπεται.</translation>
2775 <translation id="527605982717517565">Να επιτρέπεται πάντα το JavaScript στο <ph name="HOST"/></translation> 2608 <translation id="527605982717517565">Να επιτρέπεται πάντα το JavaScript στο <ph name="HOST"/></translation>
2776 <translation id="702373420751953740">Έκδοση PRL:</translation> 2609 <translation id="702373420751953740">Έκδοση PRL:</translation>
2777 <translation id="1307041843857566458">Επιβεβαίωση εκ νέου ενεργοποίησης</transla tion> 2610 <translation id="1307041843857566458">Επιβεβαίωση εκ νέου ενεργοποίησης</transla tion>
2778 <translation id="8654151524613148204">Λυπούμαστε. Το μέγεθος του αρχείου είναι π άρα πολύ μεγάλο για τον υπολογιστή σας.</translation> 2611 <translation id="8314308967132194952">Προσθήκη νέας διεύθυνσης...</translation>
2779 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion> 2612 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 με κρυπτογράφηση RSA</translat ion>
2780 <translation id="3323447499041942178">Πλαίσιο κειμένου </translation> 2613 <translation id="3323447499041942178">Πλαίσιο κειμένου </translation>
2781 <translation id="580571955903695899">Αναδιοργάνωση κατά τίτλο</translation> 2614 <translation id="580571955903695899">Αναδιοργάνωση κατά τίτλο</translation>
2782 <translation id="5230516054153933099">Παράθυρο</translation> 2615 <translation id="5230516054153933099">Παράθυρο</translation>
2783 <translation id="1799497982892676838">Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σα ς στον Πίνακα ελέγχου Google</translation> 2616 <translation id="1799497982892676838">Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σα ς στον Πίνακα ελέγχου Google</translation>
2784 <translation id="7554791636758816595">Νέα καρτέλα</translation> 2617 <translation id="7554791636758816595">Νέα καρτέλα</translation>
2785 <translation id="6928853950228839340">Σύνθεση σε υφή</translation> 2618 <translation id="6928853950228839340">Σύνθεση σε υφή</translation>
2786 <translation id="8446084853024828633">Είσοδος ως επισκέπτης</translation> 2619 <translation id="8446084853024828633">Είσοδος ως επισκέπτης</translation>
2787 <translation id="48399750961678818">Αλλαγή σε <ph name="URL"/></translation>
2788 <translation id="3330616135759834145">Λήφθηκαν πολλές ξεχωριστές κεφαλίδες &quot ;Content-Disposition&quot;. Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επ ιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation>
2789 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 2620 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
2790 <translation id="7671576867600624">Τεχνολογία:</translation> 2621 <translation id="7671576867600624">Τεχνολογία:</translation>
2791 <translation id="1103966635949043187">Μετάβαση στην αρχική σελίδα του ιστότοπου: </translation> 2622 <translation id="1103966635949043187">Μετάβαση στην αρχική σελίδα του ιστότοπου: </translation>
2792 <translation id="4762295713053835808">Προσωπικά στοιχεία</translation> 2623 <translation id="1916184722290423966">Εγγραφείτε για να δημιουργήσετε νέο Λογαρι ασμό Google</translation>
2793 <translation id="7477347901712410606">Αν έχετε ξεχάσει την κωδική φράση πρόσβαση ς, διακόψτε και επαναφέρετε τον Συγχρονισμό μέσω του <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2624 <translation id="7477347901712410606">Αν έχετε ξεχάσει την κωδική φράση πρόσβαση ς, διακόψτε και επαναφέρετε τον Συγχρονισμό μέσω του <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2625 <translation id="7383882211187541333">Όλες οι ρυθμίσεις σας για το <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/> είναι ασφαλείς στην περίπτωση που συμβεί οτιδήποτε στον υπολο γιστή σας.</translation>
2626 <translation id="5141888726840556048">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τη συσκευή & quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2794 <translation id="2645575947416143543">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε μια επιχείρηση η οποία εκδίδει τα δικά της πιστοποιητικά και εσείς επιχειρείτε να συνδεθείτε σε έναν εσωτερικό ιστότοπο της εν λόγω επιχείρησης χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστο ποιητικό, ενδέχεται να υπάρχει τρόπος επίλυσης αυτού του προβλήματος με ασφάλεια . Μπορείτε να εισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα &quot ;πιστοποιητικό ρίζας&quot; και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή επαληθεύονται από την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα δεν θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσω τερικό ιστότοπο. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για βοήθεια στην προσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στον υπολογιστή σας.</trans lation> 2627 <translation id="2645575947416143543">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε μια επιχείρηση η οποία εκδίδει τα δικά της πιστοποιητικά και εσείς επιχειρείτε να συνδεθείτε σε έναν εσωτερικό ιστότοπο της εν λόγω επιχείρησης χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστο ποιητικό, ενδέχεται να υπάρχει τρόπος επίλυσης αυτού του προβλήματος με ασφάλεια . Μπορείτε να εισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα &quot ;πιστοποιητικό ρίζας&quot; και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή επαληθεύονται από την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα δεν θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσω τερικό ιστότοπο. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για βοήθεια στην προσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στον υπολογιστή σας.</trans lation>
2628 <translation id="376466258076168640">Ορισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως πρ οεπιλεγμένου προγράμματος περιήγησης</translation>
2795 <translation id="1056898198331236512">Προειδοποίηση</translation> 2629 <translation id="1056898198331236512">Προειδοποίηση</translation>
2796 <translation id="8432745813735585631">Πληκτρολόγιο Colemak ΗΠΑ</translation> 2630 <translation id="8432745813735585631">Πληκτρολόγιο Colemak ΗΠΑ</translation>
2797 <translation id="8151639108075998630">Ενεργοποίηση περιήγησης επισκέπτη</transla tion> 2631 <translation id="8151639108075998630">Ενεργοποίηση περιήγησης επισκέπτη</transla tion>
2798 <translation id="2608770217409477136">Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων</translatio n> 2632 <translation id="2608770217409477136">Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων</translatio n>
2799 <translation id="3157931365184549694">Επαναφορά</translation> 2633 <translation id="3157931365184549694">Επαναφορά</translation>
2800 <translation id="3091684859007218205">Ενεργοποίηση εφαρμογής σύνδεσης <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
2801 <translation id="2318625572303095424">Ενεργοποίηση Bluetooth</translation> 2634 <translation id="2318625572303095424">Ενεργοποίηση Bluetooth</translation>
2802 <translation id="996250603853062861">Δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης...</translatio n> 2635 <translation id="996250603853062861">Δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης...</translatio n>
2803 <translation id="6059232451013891645">Φάκελος:</translation> 2636 <translation id="6059232451013891645">Φάκελος:</translation>
2804 <translation id="4274292172790327596">Μη αναγνωρίσιμο σφάλμα</translation> 2637 <translation id="4274292172790327596">Μη αναγνωρίσιμο σφάλμα</translation>
2805 <translation id="760537465793895946">Έλεγχος για γνωστές διενέξεις με λειτουργικ ές μονάδες τρίτου μέρους</translation> 2638 <translation id="760537465793895946">Έλεγχος για γνωστές διενέξεις με λειτουργικ ές μονάδες τρίτου μέρους</translation>
2806 <translation id="1640180200866533862">Πολιτικές χρηστών</translation> 2639 <translation id="1640180200866533862">Πολιτικές χρηστών</translation>
2807 <translation id="7042418530779813870">Επικό&amp;λληση και αναζήτηση</translation > 2640 <translation id="7042418530779813870">Επικό&amp;λληση και αναζήτηση</translation >
2808 <translation id="9110447413660189038">&amp;Πάνω</translation> 2641 <translation id="9110447413660189038">&amp;Πάνω</translation>
2809 <translation id="375403751935624634">Η μετάφραση απέτυχε λόγω σφάλματος διακομισ τή.</translation> 2642 <translation id="375403751935624634">Η μετάφραση απέτυχε λόγω σφάλματος διακομισ τή.</translation>
2810 <translation id="2101225219012730419">Έκδοση:</translation> 2643 <translation id="2101225219012730419">Έκδοση:</translation>
2644 <translation id="1570242578492689919">Γραμματοσειρές και κωδικοποίηση</translati on>
2811 <translation id="2762632611300864971">Ισχύει για</translation> 2645 <translation id="2762632611300864971">Ισχύει για</translation>
2812 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 2646 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
2813 <translation id="9004241046659393937">Ενεργοποίηση παραθύρου 5</translation> 2647 <translation id="9004241046659393937">Ενεργοποίηση παραθύρου 5</translation>
2814 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla tion> 2648 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla tion>
2815 <translation id="271907111803265074">Δεν σας έχουν απομείνει δεδομένα κινητής τη λεφωνίας. Αγοράστε άλλο σχέδιο για χρήση του δικτύου <ph name="NETWORK"/>.</tran slation> 2649 <translation id="271907111803265074">Δεν σας έχουν απομείνει δεδομένα κινητής τη λεφωνίας. Αγοράστε άλλο σχέδιο για χρήση του δικτύου <ph name="NETWORK"/>.</tran slation>
2816 <translation id="3031557471081358569">Επιλογή στοιχείων για εισαγωγή:</translati on> 2650 <translation id="3031557471081358569">Επιλογή στοιχείων για εισαγωγή:</translati on>
2817 <translation id="1368832886055348810">Από αριστερά προς τα δεξιά</translation> 2651 <translation id="1368832886055348810">Από αριστερά προς τα δεξιά</translation>
2818 <translation id="2246796647895323322">Ενεργοποίηση του Instant για ταχύτερη αναζ ήτηση (τα δεδομένα που πληκτρολογείτε στο κύριο πλαίσιο ενδέχεται να <ph name="B EGIN_LINK"/>καταγραφούν<ph name="END_LINK"/>)</translation>
2819 <translation id="3031433885594348982">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM AIN"/> χρησιμοποιείται ασθενής κρυπτογράφηση.</translation> 2652 <translation id="3031433885594348982">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM AIN"/> χρησιμοποιείται ασθενής κρυπτογράφηση.</translation>
2820 <translation id="4047345532928475040">Μη Διαθέσιμο</translation> 2653 <translation id="4047345532928475040">Μη Διαθέσιμο</translation>
2821 <translation id="5604324414379907186">Εμφάνιση πάντα της γραμμής σελιδοδεικτών</ translation> 2654 <translation id="5604324414379907186">Εμφάνιση πάντα της γραμμής σελιδοδεικτών</ translation>
2822 <translation id="3220630151624181591">Ενεργοποίηση καρτέλας 2</translation> 2655 <translation id="3220630151624181591">Ενεργοποίηση καρτέλας 2</translation>
2823 <translation id="249113932447298600">Λυπούμαστε, η συσκευή <ph name="DEVICE_LABE L"/> δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> 2656 <translation id="249113932447298600">Λυπούμαστε, η συσκευή <ph name="DEVICE_LABE L"/> δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation>
2824 <translation id="8898139864468905752">Επισκόπηση καρτέλας</translation> 2657 <translation id="8898139864468905752">Επισκόπηση καρτέλας</translation>
2825 <translation id="2799223571221894425">Επανεκκίνηση</translation> 2658 <translation id="2799223571221894425">Επανεκκίνηση</translation>
2826 <translation id="5771816112378578655">Ρύθμιση σε εξέλιξη...</translation> 2659 <translation id="5771816112378578655">Ρύθμιση σε εξέλιξη...</translation>
2827 <translation id="4981175823895517727">Τυχαίο φόντο</translation>
2828 <translation id="1197979282329025000">Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση των δυνα τοτήτων του εκτυπωτή <ph name="PRINTER_NAME"/>. Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση αυτ ού του εκτυπωτή στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 2660 <translation id="1197979282329025000">Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση των δυνα τοτήτων του εκτυπωτή <ph name="PRINTER_NAME"/>. Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση αυτ ού του εκτυπωτή στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
2829 <translation id="285480231336205327">Ενεργοποίηση λειτουργίας υψηλής αντίθεσης</ translation> 2661 <translation id="285480231336205327">Ενεργοποίηση λειτουργίας υψηλής αντίθεσης</ translation>
2830 <translation id="6744468237221042970">Υπολογιστής (<ph name="ADDRESS"/>)</transl ation> 2662 <translation id="8820901253980281117">Εξαιρέσεις αναδυόμενων παραθύρων</translat ion>
2831 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 2663 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
2832 <translation id="1143142264369994168">Υπηρεσία υπογραφής πιστοποιητικού</transla tion> 2664 <translation id="1143142264369994168">Υπηρεσία υπογραφής πιστοποιητικού</transla tion>
2833 <translation id="904949795138183864">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν υπάρχ ει πια.</translation> 2665 <translation id="904949795138183864">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν υπάρχ ει πια.</translation>
2834 <translation id="6032912588568283682">Σύστημα αρχείων</translation>
2835 <translation id="214353449635805613">Περιοχή στιγμιότυπου οθόνης</translation> 2666 <translation id="214353449635805613">Περιοχή στιγμιότυπου οθόνης</translation>
2667 <translation id="3637683040568979198">Λήφθηκαν πολλές κεφαλίδες τοποθεσίας. Αυτ ό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης H TTP.</translation>
2836 <translation id="3228279582454007836">Δεν έχετε επισκεφθεί ποτέ αυτόν τον ιστότο πο.</translation> 2668 <translation id="3228279582454007836">Δεν έχετε επισκεφθεί ποτέ αυτόν τον ιστότο πο.</translation>
2837 <translation id="7027125358315426638">Όνομα βάσης δεδομένων:</translation>
2838 <translation id="5449716055534515760">Κλείσιμο παραθύρου</translation> 2669 <translation id="5449716055534515760">Κλείσιμο παραθύρου</translation>
2839 <translation id="2814489978934728345">Διακοπή φόρτωσης αυτής της σελίδας</transl ation> 2670 <translation id="2814489978934728345">Διακοπή φόρτωσης αυτής της σελίδας</transl ation>
2840 <translation id="2354001756790975382">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation> 2671 <translation id="2354001756790975382">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation>
2841 <translation id="5234325087306733083">Κατάσταση εκτός σύνδεσης</translation> 2672 <translation id="5234325087306733083">Κατάσταση εκτός σύνδεσης</translation>
2842 <translation id="1779392088388639487">Σφάλμα εισαγωγής PKCS #12</translation> 2673 <translation id="1779392088388639487">Σφάλμα εισαγωγής PKCS #12</translation>
2843 <translation id="5120421890733714118">Να γίνεται αξιόπιστο αυτό το πιστοποιητικό για τον προσδιορισμό ιστοτόπων.</translation> 2674 <translation id="5120421890733714118">Να γίνεται αξιόπιστο αυτό το πιστοποιητικό για τον προσδιορισμό ιστοτόπων.</translation>
2844 <translation id="166278006618318542">Αλγόριθμος δημόσιου κλειδιού υποκειμένου</t ranslation> 2675 <translation id="166278006618318542">Αλγόριθμος δημόσιου κλειδιού υποκειμένου</t ranslation>
2845 <translation id="5759272020525228995">Προέκυψε σφάλμα στον ιστότοπο κατά την ανά κτηση του <ph name="URL"/>. 2676 <translation id="5759272020525228995">Προέκυψε σφάλμα στον ιστότοπο κατά την ανά κτηση του <ph name="URL"/>.
2846 Ενδέχεται να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστ εί σωστά.</translation> 2677 Ενδέχεται να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστ εί σωστά.</translation>
2847 <translation id="2946119680249604491">Προσθήκη σύνδεσης</translation>
2848 <translation id="641480858134062906">Απέτυχε η φόρτωση για <ph name="URL"/></tra nslation> 2678 <translation id="641480858134062906">Απέτυχε η φόρτωση για <ph name="URL"/></tra nslation>
2849 <translation id="3693415264595406141">Κωδικός πρόσβασης:</translation> 2679 <translation id="3693415264595406141">Κωδικός πρόσβασης:</translation>
2850 <translation id="8602184400052594090">Το αρχείο δήλωσης λείπει ή δεν είναι δυνατ ή η ανάγνωσή του.</translation> 2680 <translation id="8602184400052594090">Το αρχείο δήλωσης λείπει ή δεν είναι δυνατ ή η ανάγνωσή του.</translation>
2851 <translation id="2784949926578158345">Έγινε επαναφορά της σύνδεσης.</translation > 2681 <translation id="2784949926578158345">Έγινε επαναφορά της σύνδεσης.</translation >
2852 <translation id="6663792236418322902">Ο κωδικός που επιλέγετε θα χρειαστεί αργότ ερα για την επαναφορά αυτού του αρχείου. Καταγράψτε τον σε ασφαλές μέρος.</trans lation> 2682 <translation id="6663792236418322902">Ο κωδικός που επιλέγετε θα χρειαστεί αργότ ερα για την επαναφορά αυτού του αρχείου. Καταγράψτε τον σε ασφαλές μέρος.</trans lation>
2683 <translation id="4532822216683966758">Έχετε ενεργοποιημένη την επιλογή ελέγχου τ ης προέλευσης πιστοποιητικού DNS. Αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την αποστολ ή απόρρητων πληροφοριών στην Google.</translation>
2853 <translation id="3834911756107486551">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran slation> 2684 <translation id="3834911756107486551">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran slation>
2854 <translation id="6321196148033717308">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla tion> 2685 <translation id="6321196148033717308">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla tion>
2855 <translation id="6582381827060163791">Είστε συνδεδεμένοι.</translation> 2686 <translation id="4742412957996571326">Ενεργοποίηση υποστήριξης του Bluetooth για το Chrome OS.</translation>
2687 <translation id="4663317021223369617">Cookie και δεδομένα ιστότοπου</translation >
2856 <translation id="3412265149091626468">Μετάβαση στην Επιλογή</translation> 2688 <translation id="3412265149091626468">Μετάβαση στην Επιλογή</translation>
2857 <translation id="8167737133281862792">Προσθήκη πιστοποιητικού</translation> 2689 <translation id="8167737133281862792">Προσθήκη πιστοποιητικού</translation>
2858 <translation id="2645009827850892485">Εσφαλμένο DMToken</translation> 2690 <translation id="2645009827850892485">Εσφαλμένο DMToken</translation>
2859 <translation id="7509179828847922845">Η σύνδεση με τον ιστότοπο <ph name="HOST_N AME"/> διακόπηκε.</translation> 2691 <translation id="7509179828847922845">Η σύνδεση με τον ιστότοπο <ph name="HOST_N AME"/> διακόπηκε.</translation>
2860 <translation id="2911372483530471524">Ονόματα χώρων PID</translation> 2692 <translation id="2911372483530471524">Ονόματα χώρων PID</translation>
2861 <translation id="2503900156957403447">Επίσης, αποστολή αντιγράφου για προβολή εκ τός σύνδεσης (<ph name="PAGE_SIZE"/>)</translation>
2862 <translation id="7254373286028228618">Ενεργοποιεί το XSS Auditor της WebKit (προ στασία από επίθεση μέσω δέσμης ενεργειών από άλλο ιστότοπο). Η λειτουργία αυτή έ χει ως σκοπό την προστασία σας από ορισμένες επιθέσεις κακόβουλων ιστοτόπων. Βελ τιώνει την ασφάλειά σας, αλλά ενδέχεται να μην είναι συμβατή με όλους τους ιστότ οπους.</translation> 2693 <translation id="7254373286028228618">Ενεργοποιεί το XSS Auditor της WebKit (προ στασία από επίθεση μέσω δέσμης ενεργειών από άλλο ιστότοπο). Η λειτουργία αυτή έ χει ως σκοπό την προστασία σας από ορισμένες επιθέσεις κακόβουλων ιστοτόπων. Βελ τιώνει την ασφάλειά σας, αλλά ενδέχεται να μην είναι συμβατή με όλους τους ιστότ οπους.</translation>
2863 <translation id="4267171000817377500">Προσθήκες</translation>
2864 <translation id="3613583336903733241">Ημιδιάφανα παράθυρα</translation> 2694 <translation id="3613583336903733241">Ημιδιάφανα παράθυρα</translation>
2865 <translation id="8584134039559266300">Ενεργοποίηση καρτέλας 8</translation> 2695 <translation id="8584134039559266300">Ενεργοποίηση καρτέλας 8</translation>
2866 <translation id="5189060859917252173">Το πιστοποιητικό &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; αντιπροσωπεύει μια Αρχή Πιστοποίησης.</translation> 2696 <translation id="5189060859917252173">Το πιστοποιητικό &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; αντιπροσωπεύει μια Αρχή Πιστοποίησης.</translation>
2867 <translation id="3785852283863272759">Τοποθεσία Σελίδας Ήλεκτρονικού Ταχυδρομείο υ</translation> 2697 <translation id="3785852283863272759">Τοποθεσία Σελίδας Ήλεκτρονικού Ταχυδρομείο υ</translation>
2868 <translation id="2255317897038918278">Microsoft Time Stamping</translation> 2698 <translation id="2255317897038918278">Microsoft Time Stamping</translation>
2869 <translation id="3493881266323043047">Εγκυρότητα</translation> 2699 <translation id="3493881266323043047">Εγκυρότητα</translation>
2870 <translation id="8205932077017940719">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στην κινητή συσκευή σας.</translation> 2700 <translation id="8205932077017940719">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στην κινητή συσκευή σας.</translation>
2871 <translation id="5979421442488174909">&amp;Μετάφραση σε <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 2701 <translation id="5979421442488174909">&amp;Μετάφραση σε <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
2872 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 2702 <translation id="2662876636500006917">Ηλεκτρονικό κατάστημα Chrome</translation>
2873 <translation id="6069671174561668781">Ορισμός ταπετσαρίας</translation>
2874 <translation id="952992212772159698">Μη ενεργοποιημένο</translation> 2703 <translation id="952992212772159698">Μη ενεργοποιημένο</translation>
2704 <translation id="3040136669977326843">Επικόλληση $1 από $2 στοιχεία...</translat ion>
2875 <translation id="8299269255470343364">Ιαπωνικά</translation> 2705 <translation id="8299269255470343364">Ιαπωνικά</translation>
2876 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2706 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2877 <translation id="6429639049555216915">Αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε αυτή την εφαρμογή.</translation> 2707 <translation id="6429639049555216915">Αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε αυτή την εφαρμογή.</translation>
2878 <translation id="2144536955299248197">Πρόγραμμα προβολής πιστοποιητικού: <ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/></translation> 2708 <translation id="2144536955299248197">Πρόγραμμα προβολής πιστοποιητικού: <ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/></translation>
2879 <translation id="8600982036490131878">Σελίδα προτάσεων NTP</translation>
2880 <translation id="50030952220075532">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</t ranslation> 2709 <translation id="50030952220075532">Υπολείπεται <ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</t ranslation>
2881 <translation id="2885378588091291677">Διαχείριση Εργασιών</translation> 2710 <translation id="2885378588091291677">Διαχείριση Εργασιών</translation>
2882 <translation id="5792852254658380406">Διαχείριση επεκτάσεων...</translation> 2711 <translation id="5792852254658380406">Διαχείριση επεκτάσεων...</translation>
2883 <translation id="6893165711706297716">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation> 2712 <translation id="6893165711706297716">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation>
2884 <translation id="8962083179518285172">Απόκρυψη λεπτομερειών</translation> 2713 <translation id="8962083179518285172">Απόκρυψη λεπτομερειών</translation>
2885 <translation id="2359808026110333948">Συνέχεια</translation> 2714 <translation id="2359808026110333948">Συνέχεια</translation>
2886 <translation id="5951823343679007761">Δεν υπάρχει μπαταρία</translation> 2715 <translation id="5951823343679007761">Δεν υπάρχει μπαταρία</translation>
2887 <translation id="1618661679583408047">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο!</translation> 2716 <translation id="1618661679583408047">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο!</translation>
2888 <translation id="4880261670356410858">Τοπικό σφάλμα</translation> 2717 <translation id="4880261670356410858">Τοπικό σφάλμα</translation>
2889 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation> 2718 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation>
2890 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 2719 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
2891 <translation id="6224481128663248237">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</t ranslation> 2720 <translation id="6224481128663248237">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</t ranslation>
2892 <translation id="2062873666041460278">Το δίκτυο στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθε ίτε απαιτεί ένα πιστοποιητικό ασφάλειας το οποίο δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα ή δ εν είναι πια έγκυρο. Κάντε κλικ στο κουμπί OK για να επισκεφτείτε έναν ιστότοπο ο οποίος χρησιμοποιείται για την απόκτηση ενός νέου πιστοποιητικού. Μόλις αποκτή σετε το νέο πιστοποιητικό, δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά.</translation>
2893 <translation id="3065140616557457172">Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ή εισαγάγετε μια διεύθυνση URL για πλοήγηση - όλα είναι δυνατά.</translation> 2721 <translation id="3065140616557457172">Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ή εισαγάγετε μια διεύθυνση URL για πλοήγηση - όλα είναι δυνατά.</translation>
2894 <translation id="3643454140968246241">Συγχρονισμός <ph name="COUNT"/> αρχείων…</ translation>
2895 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
2896 <translation id="5509693895992845810">Αποθήκευση &amp;Ως...</translation> 2722 <translation id="5509693895992845810">Αποθήκευση &amp;Ως...</translation>
2897 <translation id="5986279928654338866">Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβα σης για το διακομιστή <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 2723 <translation id="5986279928654338866">Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβα σης για το διακομιστή <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
2898 <translation id="521467793286158632">Κατάργηση όλων των κωδικών πρόσβασης</trans lation> 2724 <translation id="521467793286158632">Κατάργηση όλων των κωδικών πρόσβασης</trans lation>
2899 <translation id="2491120439723279231">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει σ φάλματα.</translation> 2725 <translation id="2491120439723279231">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει σ φάλματα.</translation>
2900 <translation id="4448844063988177157">Αναζήτηση για δίκτυα Wi-Fi...</translation > 2726 <translation id="4448844063988177157">Αναζήτηση για δίκτυα Wi-Fi...</translation >
2901 <translation id="5765780083710877561">Περιγραφή:</translation> 2727 <translation id="5765780083710877561">Περιγραφή:</translation>
2902 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Επαναλάβετε τη φόρτ ωση<ph name="END_LINK"/> αυτής της ιστοσελίδας αργότερα.</translation> 2728 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Επαναλάβετε τη φόρτ ωση<ph name="END_LINK"/> αυτής της ιστοσελίδας αργότερα.</translation>
2903 <translation id="338583716107319301">Διαχωριστικό</translation> 2729 <translation id="338583716107319301">Διαχωριστικό</translation>
2904 <translation id="2079053412993822885">Εάν διαγράψετε ένα από τα πιστοποιητικά σα ς, δεν μπορείτε πλέον να το χρησιμοποιήσετε για την ταυτοποίησή σας. </translati on> 2730 <translation id="2079053412993822885">Εάν διαγράψετε ένα από τα πιστοποιητικά σα ς, δεν μπορείτε πλέον να το χρησιμοποιήσετε για την ταυτοποίησή σας. </translati on>
2905 <translation id="7221869452894271364">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio n> 2731 <translation id="7221869452894271364">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio n>
2906 <translation id="8446884382197647889">Μάθετε περισσότερα</translation>
2907 <translation id="3805982836721883262">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την αρχική σελί δα σας!</translation> 2732 <translation id="3805982836721883262">Κάτι προσπάθησε να ελέγξει την αρχική σελί δα σας!</translation>
2908 <translation id="6791443592650989371">Κατάσταση ενεργοποίησης:</translation> 2733 <translation id="6791443592650989371">Κατάσταση ενεργοποίησης:</translation>
2909 <translation id="4801257000660565496">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla tion> 2734 <translation id="4801257000660565496">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla tion>
2910 <translation id="6503256918647795660">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες (Ελβε τίας)</translation> 2735 <translation id="6503256918647795660">Πληκτρολόγιο με γαλλικούς χαρακτήρες (Ελβε τίας)</translation>
2911 <translation id="2498826285048723189">Η επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; καταργήθηκε αυτόματα.</translation> 2736 <translation id="2498826285048723189">Η επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; καταργήθηκε αυτόματα.</translation>
2912 <translation id="6175314957787328458">Microsoft Domain GUID</translation> 2737 <translation id="6175314957787328458">Microsoft Domain GUID</translation>
2913 <translation id="6883209331334683549">Βοήθεια <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
2914 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 2738 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
2915 <translation id="691321796646552019">Να σταματήσει!</translation> 2739 <translation id="691321796646552019">Να σταματήσει!</translation>
2916 <translation id="8261506727792406068">Διαγραφή</translation> 2740 <translation id="8261506727792406068">Διαγραφή</translation>
2917 <translation id="7800518121066352902">Περιστροφή προς τα &amp;αριστερά</translat ion> 2741 <translation id="7800518121066352902">Περιστροφή προς τα &amp;αριστερά</translat ion>
2918 <translation id="345693547134384690">Άνοιγμα ε&amp;ικόνας σε νέα καρτέλα</transl ation> 2742 <translation id="345693547134384690">Άνοιγμα ε&amp;ικόνας σε νέα καρτέλα</transl ation>
2919 <translation id="7422192691352527311">Προτιμήσεις</translation> 2743 <translation id="7422192691352527311">Προτιμήσεις</translation>
2920 <translation id="3911824782900911339">Σελίδα νέας καρτέλας</translation>
2921 <translation id="4545759655004063573">Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση λόγω ανεπαρκ ών αδειών. Κάντε αποθήκευση σε άλλη τοποθεσία.</translation>
2922 <translation id="1799205928600649930">Η παρεχόμενη λειτουργία εγγραφής δεν υποστ ηρίζεται από αυτήν την έκδοση του λειτουργικού συστήματος. Βεβαιωθείτε ότι εκτελ είτε την πιο πρόσφατη έκδοση και δοκιμάστε ξανά.</translation>
2923 <translation id="354211537509721945">Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από το ν διαχειριστή</translation> 2744 <translation id="354211537509721945">Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από το ν διαχειριστή</translation>
2924 <translation id="1375198122581997741">Σχετικά με την έκδοση</translation> 2745 <translation id="1375198122581997741">Σχετικά με την έκδοση</translation>
2925 <translation id="642282551015776456">Αυτό το όνομα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα αρχείου ή φακέλου</translation> 2746 <translation id="642282551015776456">Αυτό το όνομα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα αρχείου ή φακέλου</translation>
2926 <translation id="6080500266398037342">Δεδομένα υπηρεσίας</translation>
2927 <translation id="3577001450437977987">Σφάλμα συγχρονισμού: Συνδεθείτε ξανά...</t ranslation> 2747 <translation id="3577001450437977987">Σφάλμα συγχρονισμού: Συνδεθείτε ξανά...</t ranslation>
2928 <translation id="6915804003454593391">Χρήστης</translation> 2748 <translation id="6915804003454593391">Χρήστης</translation>
2929 <translation id="2345435964258511234">Απενεργοποιεί το συγχρονισμό με τον κάθετο ς ρυθμό ανανέωσης της οθόνης κατά την απόδοση GPU. Αυτό επιτρέπει τις ταχύτητες καρέ να υπερβαίνουν τα 60 hertz. Αν και αυτή η δυνατότητα είναι χρήσιμη για σκοπ ούς συγκριτικής αξιολόγησης, οδηγεί επίσης σε δακρύρροια των οφθαλμών κατά τη δι άρκεια ταχειών ενημερώσεων της οθόνης.</translation> 2749 <translation id="2345435964258511234">Απενεργοποιεί το συγχρονισμό με τον κάθετο ς ρυθμό ανανέωσης της οθόνης κατά την απόδοση GPU. Αυτό επιτρέπει τις ταχύτητες καρέ να υπερβαίνουν τα 60 hertz. Αν και αυτή η δυνατότητα είναι χρήσιμη για σκοπ ούς συγκριτικής αξιολόγησης, οδηγεί επίσης σε δακρύρροια των οφθαλμών κατά τη δι άρκεια ταχειών ενημερώσεων της οθόνης.</translation>
2930 <translation id="7915471803647590281">Πριν από την αποστολή σχολίων, πείτε μας τ ι συμβαίνει.</translation> 2750 <translation id="7915471803647590281">Πριν από την αποστολή σχολίων, πείτε μας τ ι συμβαίνει.</translation>
2931 <translation id="5725124651280963564">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για να δημιουργήσετε ένα κλειδί για το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2751 <translation id="5725124651280963564">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για να δημιουργήσετε ένα κλειδί για το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2932 <translation id="8418113698656761985">Πληκτρολόγιο με ρουμανικούς χαρακτήρες</tr anslation> 2752 <translation id="8418113698656761985">Πληκτρολόγιο με ρουμανικούς χαρακτήρες</tr anslation>
2933 <translation id="3206175707080061730">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα &quot;$1&qu ot;. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation> 2753 <translation id="3206175707080061730">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα &quot;$1&qu ot;. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
2934 <translation id="5976160379964388480">Άλλα</translation> 2754 <translation id="5976160379964388480">Άλλα</translation>
2935 <translation id="3439970425423980614">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> 2755 <translation id="3439970425423980614">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation>
2936 <translation id="1648797160541174252">Διακομιστής μεσολάβησης αρχείου για το δίκ τυο <ph name="NETWORK_NAME"/></translation> 2756 <translation id="1648797160541174252">Διακομιστής μεσολάβησης αρχείου για το δίκ τυο <ph name="NETWORK_NAME"/></translation>
2937 <translation id="3527085408025491307">Φάκελος</translation> 2757 <translation id="3527085408025491307">Φάκελος</translation>
2938 <translation id="3665842570601375360">Ασφάλεια:</translation> 2758 <translation id="3665842570601375360">Ασφάλεια:</translation>
2939 <translation id="8812832766208874265">Συνέχεια χρήσης του <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation> 2759 <translation id="8812832766208874265">Συνέχεια χρήσης του <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation>
2940 <translation id="6853995060616197846">Φόρτωση <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
2941 <translation id="1430915738399379752">Εκτύπωση</translation> 2760 <translation id="1430915738399379752">Εκτύπωση</translation>
2942 <translation id="7999087758969799248">Τυπική μέθοδος εισαγωγής</translation> 2761 <translation id="7999087758969799248">Τυπική μέθοδος εισαγωγής</translation>
2762 <translation id="9137526406337347448">Υπηρεσίες Google</translation>
2943 <translation id="2635276683026132559">Υπογραφή</translation> 2763 <translation id="2635276683026132559">Υπογραφή</translation>
2944 <translation id="4835836146030131423">Σφάλμα κατά τη σύνδεση.</translation> 2764 <translation id="4835836146030131423">Σφάλμα κατά τη σύνδεση.</translation>
2765 <translation id="8109000982585843816">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απενερ γοποιήθηκε. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, μεταβείτε στη διεύθυνση <ph name="CH ROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
2945 <translation id="7489517910697905073">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation> 2766 <translation id="7489517910697905073">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</translation>
2946 <translation id="7715454002193035316">Μόνο περίοδος σύνδεσης</translation> 2767 <translation id="7715454002193035316">Μόνο περίοδος σύνδεσης</translation>
2947 <translation id="2475982808118771221">Παρουσιάστηκε σφάλμα</translation> 2768 <translation id="2475982808118771221">Παρουσιάστηκε σφάλμα</translation>
2948 <translation id="3324684065575061611">(Απενεργοποιήθηκε από την πολιτική κεντρικ ής διαχείρισης)</translation> 2769 <translation id="3324684065575061611">(Απενεργοποιήθηκε από την πολιτική κεντρικ ής διαχείρισης)</translation>
2949 <translation id="7385854874724088939">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ε κτύπωσης. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας και προσπαθήστε ξανά.</translation> 2770 <translation id="7385854874724088939">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ε κτύπωσης. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας και προσπαθήστε ξανά.</translation>
2950 <translation id="770015031906360009">Ελληνικά</translation> 2771 <translation id="770015031906360009">Ελληνικά</translation>
2951 <translation id="8116152017593700047">Μπορείτε να επιλέξετε αποθηκευμένα στιγμιό τυπα οθόνης από εδώ. Προς το παρόν δεν υπάρχουν διαθέσιμα στιγμιότυπα οθόνης. Μπ ορείτε να πατήσετε ταυτόχρονα Ctrl + το πλήκτρο &quot;Λειτουργία επισκόπησης&quo t; για να λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης. Τα τρία πιο πρόσφατα στιγμιότυπα οθόνης που έχετε θα εμφανιστούν εδώ.</translation> 2772 <translation id="8116152017593700047">Μπορείτε να επιλέξετε αποθηκευμένα στιγμιό τυπα οθόνης από εδώ. Προς το παρόν δεν υπάρχουν διαθέσιμα στιγμιότυπα οθόνης. Μπ ορείτε να πατήσετε ταυτόχρονα Ctrl + το πλήκτρο &quot;Λειτουργία επισκόπησης&quo t; για να λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης. Τα τρία πιο πρόσφατα στιγμιότυπα οθόνης που έχετε θα εμφανιστούν εδώ.</translation>
2773 <translation id="6718553273653596934">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του &quot;$1&qu ot;: $2</translation>
2952 <translation id="3454157711543303649">Η ενεργοποίηση ολοκληρώθηκε</translation> 2774 <translation id="3454157711543303649">Η ενεργοποίηση ολοκληρώθηκε</translation>
2953 <translation id="884923133447025588">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ακύρωσης.</trans lation> 2775 <translation id="884923133447025588">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ακύρωσης.</trans lation>
2954 <translation id="291886813706048071">Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση από εδώ με το <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 2776 <translation id="291886813706048071">Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση από εδώ με το <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
2955 <translation id="556042886152191864">Κουμπί</translation> 2777 <translation id="556042886152191864">Κουμπί</translation>
2956 <translation id="3609002127297296006">Σύνθετες ρυθμίσεις...</translation> 2778 <translation id="3609002127297296006">Σύνθετες ρυθμίσεις...</translation>
2957 <translation id="1352060938076340443">Έγινε διακοπή</translation> 2779 <translation id="1352060938076340443">Έγινε διακοπή</translation>
2958 <translation id="7229570126336867161">Απαιτείται EVDO</translation> 2780 <translation id="7229570126336867161">Απαιτείται EVDO</translation>
2959 <translation id="5516209960248315766">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2960 εντόπισε ότι κάποιο προϊόν ESET επιχειρεί να παραβιάσει τις ασφαλείς σ υνδέσεις.
2961 Αυτό γενικά δεν αποτελεί πρόβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό ESET ε κτελείται συνήθως στην ίδια κινητή συσκευή. Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζουν συγκεκρ ιμένες πτυχές των ασφαλών συνδέσεων του
2962 <ph name="PRODUCT_NAME"/>, τα προϊόντα ESET πρέπει να διαμορφωθούν με τέτοιο τρόπο ώστε να μην εκτελείται αυτή η παραβίαση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο & quot;Μάθετε περισσότερα&quot; για οδηγίες.</translation>
2963 <translation id="7582844466922312471">Δεδομένων Κινητής Συσκευής</translation> 2781 <translation id="7582844466922312471">Δεδομένων Κινητής Συσκευής</translation>
2964 <translation id="945522503751344254">Αποστολή σχολίων</translation> 2782 <translation id="945522503751344254">Αποστολή σχολίων</translation>
2965 <translation id="1215411991991485844">Προστέθηκε νέα εφαρμογή παρασκηνίου</trans lation> 2783 <translation id="1215411991991485844">Προστέθηκε νέα εφαρμογή παρασκηνίου</trans lation>
2966 <translation id="4539401194496451708">Χρήση προφίλ Chrome <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/>. Τελευταίος συγχρονισμός: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 2784 <translation id="4539401194496451708">Χρήση προφίλ Chrome <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/>. Τελευταίος συγχρονισμός: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
2967 <translation id="4726672564094551039">Επανάληψη φόρτωσης πολιτικών</translation> 2785 <translation id="4726672564094551039">Επανάληψη φόρτωσης πολιτικών</translation>
2968 <translation id="4647697156028544508">Εισαγάγετε το PIN για τη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2786 <translation id="4647697156028544508">Εισαγάγετε το PIN για τη συσκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2969 <translation id="7369847606959702983">Πιστωτική κάρτα (άλλη)</translation> 2787 <translation id="7369847606959702983">Πιστωτική κάρτα (άλλη)</translation>
2788 <translation id="6867459744367338172">Γλώσσες και είσοδος</translation>
2970 <translation id="7671130400130574146">Χρήση της γραμμής τίτλου συστήματος και τω ν περιγραμμάτων.</translation> 2789 <translation id="7671130400130574146">Χρήση της γραμμής τίτλου συστήματος και τω ν περιγραμμάτων.</translation>
2971 <translation id="9170848237812810038">Αναί&amp;ρεση</translation> 2790 <translation id="9170848237812810038">Αναί&amp;ρεση</translation>
2972 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2791 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
2973 <translation id="3903912596042358459">Ο διακομιστής απέρριψε την εκπλήρωση του α ιτήματος.</translation> 2792 <translation id="3903912596042358459">Ο διακομιστής απέρριψε την εκπλήρωση του α ιτήματος.</translation>
2974 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2793 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
2975 <translation id="5819890516935349394">Πρόγραμμα περιήγησης περιεχομένου</transla tion> 2794 <translation id="5819890516935349394">Πρόγραμμα περιήγησης περιεχομένου</transla tion>
2976 <translation id="2731392572903530958">Εκ Νέου Ά&amp;νοιγμα Κλειστού Παραθύρου</t ranslation> 2795 <translation id="2731392572903530958">Εκ Νέου Ά&amp;νοιγμα Κλειστού Παραθύρου</t ranslation>
2977 <translation id="7972819274674941125">Μήνυμα πνευματικών δικαιωμάτων</translatio n> 2796 <translation id="7972819274674941125">Μήνυμα πνευματικών δικαιωμάτων</translatio n>
2978 <translation id="6509136331261459454">Διαχείριση άλλων χρηστών...</translation> 2797 <translation id="6509136331261459454">Διαχείριση άλλων χρηστών...</translation>
2979 <translation id="1254593899333212300">Άμεση σύνδεση στο διαδίκτυο</translation> 2798 <translation id="1254593899333212300">Άμεση σύνδεση στο διαδίκτυο</translation>
2980 <translation id="6107012941649240045">Εκδόθηκε σε</translation> 2799 <translation id="6107012941649240045">Εκδόθηκε σε</translation>
2981 <translation id="6483805311199035658">Άνοιγμα του αρχείου <ph name="FILE"/>...</ translation> 2800 <translation id="6483805311199035658">Άνοιγμα του αρχείου <ph name="FILE"/>...</ translation>
2982 <translation id="940425055435005472">Μέγεθος γραμματοσειράς:</translation> 2801 <translation id="940425055435005472">Μέγεθος γραμματοσειράς:</translation>
2983 <translation id="494286511941020793">Βοήθεια για τη διαμόρφωση διακομιστή μεσολά βησης</translation> 2802 <translation id="494286511941020793">Βοήθεια για τη διαμόρφωση διακομιστή μεσολά βησης</translation>
2984 <translation id="2765217105034171413">Μικρό</translation> 2803 <translation id="2765217105034171413">Μικρό</translation>
2985 <translation id="1285266685456062655">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</tra nslation> 2804 <translation id="1285266685456062655">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</tra nslation>
2986 <translation id="9154176715500758432">Παραμονή σε αυτή τη σελίδα</translation> 2805 <translation id="9154176715500758432">Παραμονή σε αυτή τη σελίδα</translation>
2987 <translation id="6988771638657196063">Συμπερίληψη αυτής της διεύθυνσης URL:</tra nslation> 2806 <translation id="6988771638657196063">Συμπερίληψη αυτής της διεύθυνσης URL:</tra nslation>
2807 <translation id="5717920936024713315">Όλα τα cookie και τα δεδομένα ιστότοπου... </translation>
2808 <translation id="3989645375652333873">Ενεργοποίηση του Instant για ταχύτερη αναζ ήτηση (η εισαγωγή του κύριου πλαισίου ενδέχεται να <ph name="BEGIN_LINK"/>καταγρ αφεί<ph name="END_LINK"/>).</translation>
2988 <translation id="3842552989725514455">Γραμματοσειρά Serif</translation> 2809 <translation id="3842552989725514455">Γραμματοσειρά Serif</translation>
2989 <translation id="9070966745251964488">Η διαδρομή είναι πάρα πολύ μεγάλη</transla tion>
2990 <translation id="1813278315230285598">Υπηρεσίες</translation> 2810 <translation id="1813278315230285598">Υπηρεσίες</translation>
2991 <translation id="6860097299815761905">Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης...</trans lation> 2811 <translation id="6860097299815761905">Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης...</trans lation>
2992 <translation id="3672159315667503033">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> 2812 <translation id="3672159315667503033">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation>
2993 <translation id="373572798843615002">1 Καρτέλα</translation> 2813 <translation id="373572798843615002">1 Καρτέλα</translation>
2994 <translation id="4806065163318322702">Εναλλαγή εισαγωγής ομιλίας</translation> 2814 <translation id="4806065163318322702">Εναλλαγή εισαγωγής ομιλίας</translation>
2995 <translation id="3177048931975664371">Κάντε κλικ για να αποκρύψετε τον κωδικό πρ όσβασης</translation> 2815 <translation id="3177048931975664371">Κάντε κλικ για να αποκρύψετε τον κωδικό πρ όσβασης</translation>
2996 <translation id="3092544800441494315">Συμπερίληψη αυτού του στιγμιότυπου οθόνης: </translation> 2816 <translation id="3092544800441494315">Συμπερίληψη αυτού του στιγμιότυπου οθόνης: </translation>
2997 <translation id="1385372238023117104">Σφάλμα συγχρονισμού: Συνδεθείτε ξανά...</t ranslation> 2817 <translation id="1385372238023117104">Σφάλμα συγχρονισμού: Συνδεθείτε ξανά...</t ranslation>
2998 <translation id="7714464543167945231">Πιστοποιητικό</translation> 2818 <translation id="7714464543167945231">Πιστοποιητικό</translation>
2819 <translation id="5530864958284331435">$1 επιλεγμένα αρχεία, $2</translation>
2999 <translation id="3616741288025931835">&amp;Εκκαθάριση Δεδομένων Περιήγησης...</t ranslation> 2820 <translation id="3616741288025931835">&amp;Εκκαθάριση Δεδομένων Περιήγησης...</t ranslation>
3000 <translation id="3313622045786997898">Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού</translation > 2821 <translation id="3313622045786997898">Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού</translation >
3001 <translation id="8535005006684281994">Διεύθυνση URL ανανέωσης πιστοποιητικού Net scape</translation> 2822 <translation id="8535005006684281994">Διεύθυνση URL ανανέωσης πιστοποιητικού Net scape</translation>
3002 <translation id="6970856801391541997">Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων</translatio n> 2823 <translation id="6970856801391541997">Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων</translatio n>
3003 <translation id="2440604414813129000">Προβολή κώ&amp;δικα</translation> 2824 <translation id="2440604414813129000">Προβολή κώ&amp;δικα</translation>
3004 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2825 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3005 <translation id="774465434535803574">Σφάλμα στοίβαξης επέκτασης</translation> 2826 <translation id="774465434535803574">Σφάλμα στοίβαξης επέκτασης</translation>
3006 <translation id="8200772114523450471">Συνέχιση</translation> 2827 <translation id="8200772114523450471">Συνέχιση</translation>
3007 <translation id="7865978820218947446">Επεξεργασία χρήστη</translation> 2828 <translation id="7865978820218947446">Επεξεργασία χρήστη</translation>
3008 <translation id="73307164865957919">Αποστολή.</translation>
3009 <translation id="523299859570409035">Εξαιρέσεις ειδοποιήσεων</translation>
3010 <translation id="6358975074282722691">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερόλε πτα</translation> 2829 <translation id="6358975074282722691">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερόλε πτα</translation>
3011 <translation id="5423849171846380976">Ενεργοποιημένο</translation> 2830 <translation id="5423849171846380976">Ενεργοποιημένο</translation>
3012 <translation id="8279918208320642483">Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του αντ ιγράφου εκτός σύνδεσης.</translation> 2831 <translation id="6748105842970712833">Έγινε απενεργοποίηση της κάρτας SIM</trans lation>
3013 <translation id="7323391064335160098">Υποστήριξη VPN</translation> 2832 <translation id="7323391064335160098">Υποστήριξη VPN</translation>
3014 <translation id="3929673387302322681">Συσκευή - Ασταθής</translation> 2833 <translation id="3929673387302322681">Συσκευή - Ασταθής</translation>
3015 <translation id="4251486191409116828">Αποτυχία δημιουργίας συντόμευσης εφαρμογής </translation> 2834 <translation id="4251486191409116828">Αποτυχία δημιουργίας συντόμευσης εφαρμογής </translation>
3016 <translation id="3391110846660358513">Εφαρμογές στο παρασκήνιο</translation>
3017 <translation id="7077872827894353012">Χειριστές πρωτοκόλλου που αγνοούνται</tran slation> 2835 <translation id="7077872827894353012">Χειριστές πρωτοκόλλου που αγνοούνται</tran slation>
3018 <translation id="8175186925287705914">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εντόπισε ότι το NetNanny επιχειρεί να παραβιάσει τις ασφαλείς συνδέσεις. Αυτό γενικά δεν αποτ ελεί πρόβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό NetNanny εκτελείται συνήθως στην ίδι α κινητή συσκευή. Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζει συγκεκριμένες πτυχές των ασφαλών σ υνδέσεων του
3019 Chrome, το NetNanny πρέπει να διαμορφωθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην εκτελείται αυτή η παραβίαση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο &quot;Μάθετε περισσότερα&q uot; για οδηγίες.</translation>
3020 <translation id="6831820634148551662">Ο αριθμός επαναλήψεων της φράσης πρόσβασης είναι πολύ μεγάλος.</translation> 2836 <translation id="6831820634148551662">Ο αριθμός επαναλήψεων της φράσης πρόσβασης είναι πολύ μεγάλος.</translation>
3021 <translation id="1472675084647422956">Εμφάνιση περισσότερων</translation> 2837 <translation id="1472675084647422956">Εμφάνιση περισσότερων</translation>
3022 <translation id="3009731429620355204">Περίοδοι λειτουργίας</translation> 2838 <translation id="3009731429620355204">Περίοδοι λειτουργίας</translation>
3023 <translation id="8018281414848451770">Εκτύπωση με <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation> 2839 <translation id="8018281414848451770">Εκτύπωση με <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>< /translation>
3024 <translation id="1400709102841174216">Το πιστοποιητικό GUID λείπει</translation> 2840 <translation id="1400709102841174216">Το πιστοποιητικό GUID λείπει</translation>
3025 <translation id="5689774203269256801">Για να χρησιμοποιήσετε το <ph name="NETWOR K_ID"/> ίσως χρειαστεί πρώτα να <ph name="LINK_START"/>επισκεφτείτε τη σελίδα σύ νδεσης του δικτύου<ph name="LINK_END"/>, η οποία θα ανοίξει αυτόματα σε λίγα δευ τερόλεπτα. Εάν αυτό δεν συνέβη, δεν είναι δυνατή η χρήση του δικτύου για τη σύνδ εση στο διαδίκτυο.</translation>
3026 <translation id="1398871098198323645">Απόκτηση πιστοποιητικού δικτύου</translati on>
3027 <translation id="1122988962988799712">Απενεργοποίηση WebGL</translation>
3028 <translation id="5190835502935405962">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation> 2841 <translation id="5190835502935405962">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation>
3029 <translation id="7828272290962178636">Ο διακομιστής δεν διαθέτει την απαραίτητη λειτουργικότητα για να εκπληρώσει το αίτημα.</translation> 2842 <translation id="7828272290962178636">Ο διακομιστής δεν διαθέτει την απαραίτητη λειτουργικότητα για να εκπληρώσει το αίτημα.</translation>
2843 <translation id="7823073559911777904">Αλλαγή ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης... </translation>
3030 <translation id="5438430601586617544">(Σε εξέλιξη)</translation> 2844 <translation id="5438430601586617544">(Σε εξέλιξη)</translation>
3031 <translation id="6460601847208524483">Εύρεση Επόμενου</translation> 2845 <translation id="6460601847208524483">Εύρεση Επόμενου</translation>
3032 <translation id="8433186206711564395">Ρυθμίσεις δικτύου</translation> 2846 <translation id="8433186206711564395">Ρυθμίσεις δικτύου</translation>
3033 <translation id="5130284816644138873">Ενεργοποίηση μηχανών αναζήτησης στις ρυθμί σεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό μηχανών προσαρμοσμένης αναζήτησ ης για άλλους πελάτες.</translation> 2847 <translation id="5130284816644138873">Ενεργοποίηση μηχανών αναζήτησης στις ρυθμί σεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό μηχανών προσαρμοσμένης αναζήτησ ης για άλλους πελάτες.</translation>
3034 <translation id="8146177459103116374">Εάν έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτήν τη συσκευή , μπορείτε <ph name="LINK2_START"/>να συνδεθείτε ως υπάρχων χρήστης<ph name="LIN K2_END"/>.</translation> 2848 <translation id="8146177459103116374">Εάν έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτήν τη συσκευή , μπορείτε <ph name="LINK2_START"/>να συνδεθείτε ως υπάρχων χρήστης<ph name="LIN K2_END"/>.</translation>
3035 <translation id="4856478137399998590">Η υπηρεσία δεδομένων κινητής συσκευής είνα ι ενεργοποιημένη και έτοιμη προς χρήση</translation> 2849 <translation id="4856478137399998590">Η υπηρεσία δεδομένων κινητής συσκευής είνα ι ενεργοποιημένη και έτοιμη προς χρήση</translation>
3036 <translation id="1676388805288306495">Αλλαγή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς και γ λώσσας σε ιστοσελίδες.</translation> 2850 <translation id="1676388805288306495">Αλλαγή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς και γ λώσσας σε ιστοσελίδες.</translation>
3037 <translation id="3305389145870741612">Η διαδικασία διαμόρφωσης ενδέχεται να διαρ κέσει μερικά δευτερόλεπτα. Περιμένετε.</translation> 2851 <translation id="3305389145870741612">Η διαδικασία διαμόρφωσης ενδέχεται να διαρ κέσει μερικά δευτερόλεπτα. Περιμένετε.</translation>
3038 <translation id="3648607100222897006">Αυτές οι πειραματικές λειτουργίες ενδέχετα ι να αλλάξουν, να διακοπούν ή να εξαφανιστούν οποιαδήποτε στιγμή. Δεν παρέχουμε καμία εγγύηση όσον αφορά τι θα συμβεί σε περίπτωση που ενεργοποιήσετε κάποια από αυτές, ενώ το πρόγραμμα περιήγησής σας ενδέχεται να παρουσιάσει σφάλμα, όπως να διαγράψει όλα τα δεδομένα σας. Επίσης, η ασφάλεια και το απόρρητο ενδέχεται να παραβιαστούν με μη αναμενόμενους τρόπους. Αν ενεργοποιήσετε κάποια πειραματική λ ειτουργία, η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί για όλους τους χρήστες αυτού του προγρά μματος περιήγησης. Συνεχίστε με προσοχή.</translation> 2852 <translation id="3648607100222897006">Αυτές οι πειραματικές λειτουργίες ενδέχετα ι να αλλάξουν, να διακοπούν ή να εξαφανιστούν οποιαδήποτε στιγμή. Δεν παρέχουμε καμία εγγύηση όσον αφορά τι θα συμβεί σε περίπτωση που ενεργοποιήσετε κάποια από αυτές, ενώ το πρόγραμμα περιήγησής σας ενδέχεται να παρουσιάσει σφάλμα, όπως να διαγράψει όλα τα δεδομένα σας. Επίσης, η ασφάλεια και το απόρρητο ενδέχεται να παραβιαστούν με μη αναμενόμενους τρόπους. Αν ενεργοποιήσετε κάποια πειραματική λ ειτουργία, η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί για όλους τους χρήστες αυτού του προγρά μματος περιήγησης. Συνεχίστε με προσοχή.</translation>
3039 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation> 2853 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation>
3040 <translation id="3937640725563832867">Εναλλακτικό όνομα εκδότη πιστοποιητικού</t ranslation> 2854 <translation id="3937640725563832867">Εναλλακτικό όνομα εκδότη πιστοποιητικού</t ranslation>
3041 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2855 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3042 <translation id="1163931534039071049">&amp;Προβολή κώδικα πλαισίου</translation> 2856 <translation id="1163931534039071049">&amp;Προβολή κώδικα πλαισίου</translation>
3043 <translation id="8770196827482281187">Μέθοδος εισαγωγής Περσικών (Διάταξη ISIRI 2901)</translation> 2857 <translation id="8770196827482281187">Μέθοδος εισαγωγής Περσικών (Διάταξη ISIRI 2901)</translation>
3044 <translation id="6423239382391657905">Άνοιγμα VPN</translation> 2858 <translation id="6423239382391657905">Άνοιγμα VPN</translation>
3045 <translation id="5642953011762033339">Αποσύνδεση λογαριασμού</translation> 2859 <translation id="5642953011762033339">Αποσύνδεση λογαριασμού</translation>
3046 <translation id="7564847347806291057">Τερματισμός διαδικασίας</translation> 2860 <translation id="7564847347806291057">Τερματισμός διαδικασίας</translation>
3047 <translation id="1607220950420093847">Ο λογαριασμός σας ενδέχεται να έχει διαγρα φεί ή απενεργοποιηθεί. Πραγματοποιήστε έξοδο.</translation> 2861 <translation id="1607220950420093847">Ο λογαριασμός σας ενδέχεται να έχει διαγρα φεί ή απενεργοποιηθεί. Πραγματοποιήστε έξοδο.</translation>
3048 <translation id="5660872996699900541">Δεν υπάρχουν περίοδοι σύνδεσης.</translati on> 2862 <translation id="5660872996699900541">Δεν υπάρχουν περίοδοι σύνδεσης.</translati on>
3049 <translation id="5613695965848159202">Ανώνυμη ταυτότητα:</translation> 2863 <translation id="5613695965848159202">Ανώνυμη ταυτότητα:</translation>
3050 <translation id="560108005804229228">Σφάλμα συγχρονισμού: Αποσυνδεθείτε και συνδ εθείτε ξανά...</translation> 2864 <translation id="560108005804229228">Σφάλμα συγχρονισμού: Αποσυνδεθείτε και συνδ εθείτε ξανά...</translation>
2865 <translation id="2233320200890047564">Ευρετηριοποιημένες βάσεις δεδομένων</trans lation>
3051 <translation id="7063412606254013905">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις απάτες η λεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot;.</translation> 2866 <translation id="7063412606254013905">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις απάτες η λεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot;.</translation>
3052 <translation id="1711129802457340606">Για να δείτε αυτό το αρχείο, μετατρέψτε το σε μορφή που είναι ορατή στον ιστό. Για παράδειγμα, μπορείτε να το μεταφορτώσετ ε στα Έγγραφα Google.</translation> 2867 <translation id="1711129802457340606">Για να δείτε αυτό το αρχείο, μετατρέψτε το σε μορφή που είναι ορατή στον ιστό. Για παράδειγμα, μπορείτε να το μεταφορτώσετ ε στα Έγγραφα Google.</translation>
3053 <translation id="7253521419891527137">&amp;Μάθετε περισσότερα</translation> 2868 <translation id="7253521419891527137">&amp;Μάθετε περισσότερα</translation>
3054 <translation id="8698464937041809063">Σχέδιο Google</translation>
3055 <translation id="7053053706723613360">Απενεργοποίηση καλύτερης επαναφοράς περιόδ ου σύνδεσης</translation>
3056 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3057 <translation id="8260864402787962391">Ποντίκι</translation> 2869 <translation id="8260864402787962391">Ποντίκι</translation>
3058 <translation id="9076523132036239772">Λυπούμαστε, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθε υση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμά στε πρώτα να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation> 2870 <translation id="9076523132036239772">Λυπούμαστε, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθε υση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμά στε πρώτα να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation>
3059 <translation id="6965978654500191972">Συσκευή</translation> 2871 <translation id="6965978654500191972">Συσκευή</translation>
3060 <translation id="2959872918720987777">Εφαρμογή σύστασης</translation> 2872 <translation id="2959872918720987777">Εφαρμογή σύστασης</translation>
2873 <translation id="1242521815104806351">Λεπτομέρειες σύνδεσης </translation>
3061 <translation id="5295309862264981122">Επιβεβαίωση περιήγησης</translation> 2874 <translation id="5295309862264981122">Επιβεβαίωση περιήγησης</translation>
3062 <translation id="8249320324621329438">Τελευταία ανάκτηση:</translation> 2875 <translation id="8249320324621329438">Τελευταία ανάκτηση:</translation>
3063 <translation id="8912105746549309870">Ποια υπηρεσία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την αποθήκευση περιεχομένου;</translation> 2876 <translation id="4349257896724741430">Επιλογή αρχικής σελίδας...</translation>
3064 <translation id="5804241973901381774">Άδειες</translation> 2877 <translation id="1492817554256909552">Όνομα σημείου πρόσβασης:</translation>
3065 <translation id="901834265349196618">ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</translation> 2878 <translation id="901834265349196618">ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</translation>
3066 <translation id="5038863510258510803">Ενεργοποίηση...</translation> 2879 <translation id="5038863510258510803">Ενεργοποίηση...</translation>
3067 <translation id="1973491249112991739">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME "/> απέτυχε.</translation>
3068 <translation id="5835133142369577970">Καθορίστε ένα όνομα φακέλου</translation> 2880 <translation id="5835133142369577970">Καθορίστε ένα όνομα φακέλου</translation>
3069 <translation id="5527474464531963247">Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλο δίκτυο.< /translation> 2881 <translation id="5527474464531963247">Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλο δίκτυο.< /translation>
3070 <translation id="5546865291508181392">Εύρεση</translation> 2882 <translation id="5546865291508181392">Εύρεση</translation>
3071 <translation id="9001645559783103511">Σύνθετες επιλογές</translation>
3072 <translation id="1999115740519098545">Κατά την εκκίνηση</translation> 2883 <translation id="1999115740519098545">Κατά την εκκίνηση</translation>
3073 <translation id="3151436138455740407">Χειρισμός εξαίρεσης υλικού του Native Clie nt</translation> 2884 <translation id="6462618603010801878">Ενεργοποίηση εφαρμογής σύνδεσης <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3074 <translation id="2983818520079887040">Ρυθμίσεις...</translation> 2885 <translation id="2983818520079887040">Ρυθμίσεις...</translation>
3075 <translation id="1465619815762735808">Κάντε κλικ για αναπαραγωγή</translation> 2886 <translation id="1465619815762735808">Κάντε κλικ για αναπαραγωγή</translation>
3076 <translation id="6941937518557314510">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για έλεγχο ταυτότητας στο <ph name="HOST_NAME"/> με το πιστοποιητικό σας.</translat ion> 2887 <translation id="6941937518557314510">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για έλεγχο ταυτότητας στο <ph name="HOST_NAME"/> με το πιστοποιητικό σας.</translat ion>
3077 <translation id="2099686503067610784">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό διακομιστή & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation> 2888 <translation id="2099686503067610784">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό διακομιστή & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation>
3078 <translation id="6873213799448839504">Αυτόματη ολοκλήρωση συμβολοσειράς</transla tion> 2889 <translation id="6873213799448839504">Αυτόματη ολοκλήρωση συμβολοσειράς</transla tion>
3079 <translation id="7238585580608191973">Αποτύπωμα SHA-256</translation> 2890 <translation id="7238585580608191973">Αποτύπωμα SHA-256</translation>
3080 <translation id="2501278716633472235">Επιστροφή</translation> 2891 <translation id="2501278716633472235">Επιστροφή</translation>
3081 <translation id="3588662957555259973">* Φωτογραφία προφίλ Google</translation> 2892 <translation id="3588662957555259973">* Φωτογραφία προφίλ Google</translation>
3082 <translation id="131461803491198646">Εγχώριο δίκτυο, χωρίς περιαγωγή </translati on> 2893 <translation id="131461803491198646">Εγχώριο δίκτυο, χωρίς περιαγωγή </translati on>
3083 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2894 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2895 <translation id="5679279978772703611">Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης ...</translation>
3084 <translation id="1285320974508926690">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση αυτού του ισ τότοπου</translation> 2896 <translation id="1285320974508926690">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση αυτού του ισ τότοπου</translation>
3085 <translation id="3613422051106148727">Άνοιγμα σε νέα καρτέ&amp;λα</translation> 2897 <translation id="3613422051106148727">Άνοιγμα σε νέα καρτέ&amp;λα</translation>
3086 <translation id="8954894007019320973">(Περιεχ.)</translation> 2898 <translation id="8954894007019320973">(Περιεχ.)</translation>
3087 <translation id="3748412725338508953">Υπήρξε μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων.</t ranslation> 2899 <translation id="3748412725338508953">Υπήρξε μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων.</t ranslation>
3088 <translation id="4136301910370409733">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα επιθυμ ούσε να στείλει ειδοποιήσεις, αλλά πρέπει να συνδεθείτε στο Chrome.</translation > 2900 <translation id="4136301910370409733">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα επιθυμ ούσε να στείλει ειδοποιήσεις, αλλά πρέπει να συνδεθείτε στο Chrome.</translation >
3089 <translation id="8199609324558269892">Ανεπαρκείς άδειες</translation>
3090 <translation id="5833726373896279253">Οι ρυθμίσεις αυτές μπορούν να τροποποιηθού ν μόνο από τον κάτοχο:</translation> 2901 <translation id="5833726373896279253">Οι ρυθμίσεις αυτές μπορούν να τροποποιηθού ν μόνο από τον κάτοχο:</translation>
3091 <translation id="6005282720244019462">Πληκτρολόγιο με χαρακτήρες Λατινικής Αμερι κής</translation> 2902 <translation id="6005282720244019462">Πληκτρολόγιο με χαρακτήρες Λατινικής Αμερι κής</translation>
3092 <translation id="3758760622021964394">Αυτή η σελίδα θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> 2903 <translation id="3758760622021964394">Αυτή η σελίδα θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation>
3093 <translation id="5627523580512561598">επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2904 <translation id="5627523580512561598">επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
3094 <translation id="8831104962952173133">Εντοπίστηκε ηλεκτρονικό &quot;ψάρεμα&quot; !</translation> 2905 <translation id="8831104962952173133">Εντοπίστηκε ηλεκτρονικό &quot;ψάρεμα&quot; !</translation>
3095 <translation id="6452181791372256707">Απόρριψη</translation> 2906 <translation id="6452181791372256707">Απόρριψη</translation>
3096 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Ανώνυμη περιήγη ση)</translation> 2907 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Ανώνυμη περιήγη ση)</translation>
3097 <translation id="6681668084120808868">Λήψη φωτογραφίας</translation> 2908 <translation id="6681668084120808868">Λήψη φωτογραφίας</translation>
3098 <translation id="1368265273904755308">Αναφορά προβλήματος</translation>
3099 <translation id="780301667611848630">Όχι, ευχαριστώ</translation> 2909 <translation id="780301667611848630">Όχι, ευχαριστώ</translation>
3100 <translation id="2812989263793994277">Να μην γίνεται εμφάνιση εικόνων</translati on> 2910 <translation id="2812989263793994277">Να μην γίνεται εμφάνιση εικόνων</translati on>
3101 <translation id="722363467515709460">Ενεργοποίηση μεγέθυνσης οθόνης</translation > 2911 <translation id="722363467515709460">Ενεργοποίηση μεγέθυνσης οθόνης</translation >
3102 <translation id="7190251665563814471">Να επιτρέπονται πάντα αυτές οι προσθήκες σ το <ph name="HOST"/></translation> 2912 <translation id="7190251665563814471">Να επιτρέπονται πάντα αυτές οι προσθήκες σ το <ph name="HOST"/></translation>
3103 <translation id="2043684166640445160">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3104 δεν μπορεί να προβάλει την ιστοσελίδα, επειδή ο υπολογιστής σας δεν εί ναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο.</translation>
3105 <translation id="5390222677196640946">Εμφάνιση cookie και δεδομένων ιστότοπου</t ranslation>
3106 <translation id="2712866615167520691">Οι λειτουργίες προσβασιμότητας έχουν ενεργ οποιηθεί. 2913 <translation id="2712866615167520691">Οι λειτουργίες προσβασιμότητας έχουν ενεργ οποιηθεί.
3107 Πατήστε Ctrl+Alt+Z για ακύρωση.</translation> 2914 Πατήστε Ctrl+Alt+Z για ακύρωση.</translation>
3108 <translation id="6845383723252244143">Επιλογή Φακέλου</translation> 2915 <translation id="6845383723252244143">Επιλογή Φακέλου</translation>
3109 <translation id="8263231521757761563">Ενεργοί χειριστές πρωτοκόλλων</translation > 2916 <translation id="8263231521757761563">Ενεργοί χειριστές πρωτοκόλλων</translation >
3110 <translation id="7359657277149375382">Τύπος αρχείου</translation> 2917 <translation id="7359657277149375382">Τύπος αρχείου</translation>
3111 <translation id="2749756011735116528">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 2918 <translation id="2749756011735116528">Σύνδεση στο <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
3112 <translation id="2653131220478186612">Μπορεί να προκληθεί βλάβη. Σας προειδοποιο ύμε…</translation>
3113 <translation id="8925458182817574960">&amp;Ρυθμίσεις</translation> 2919 <translation id="8925458182817574960">&amp;Ρυθμίσεις</translation>
3114 <translation id="6361850914223837199">Λεπτομέρειες σφάλματος:</translation> 2920 <translation id="6361850914223837199">Λεπτομέρειες σφάλματος:</translation>
3115 <translation id="8948393169621400698">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες στο <ph name="HOST"/></translation> 2921 <translation id="8948393169621400698">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες στο <ph name="HOST"/></translation>
3116 <translation id="6527303717912515753">Κοινή χρήση</translation> 2922 <translation id="6527303717912515753">Κοινή χρήση</translation>
3117 <translation id="4285498937028063278">Ξεκαρφίτσωμα</translation>
3118 <translation id="8477304033437705374">Επιχειρήθηκε αλλαγή των ρυθμίσεων</transla tion>
3119 <translation id="8291808604460602261">Να επιτρέπεται στο Web Intents να μου επιτ ρέπει να συνδέω τις εφαρμογές μου.</translation>
3120 <translation id="3865082058368813534">Διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων Αυτόματης Συμπλήρωσης</translation> 2923 <translation id="3865082058368813534">Διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων Αυτόματης Συμπλήρωσης</translation>
3121 <translation id="7066944511817949584">Αποτυχία σύνδεσης στη συσκευή &quot;<ph na me="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3122 <translation id="7225179976675429563">Ο τύπος δικτύου λείπει</translation> 2924 <translation id="7225179976675429563">Ο τύπος δικτύου λείπει</translation>
3123 <translation id="5436492226391861498">Αναμονή για διοχέτευση διακομιστή μεσολάβη σης...</translation> 2925 <translation id="5436492226391861498">Αναμονή για διοχέτευση διακομιστή μεσολάβη σης...</translation>
3124 <translation id="3803991353670408298">Προτού καταργήσετε αυτή τη μέθοδο εισαγωγή ς, προσθέστε μία άλλη.</translation> 2926 <translation id="3803991353670408298">Προτού καταργήσετε αυτή τη μέθοδο εισαγωγή ς, προσθέστε μία άλλη.</translation>
3125 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλεπτα</tran slation> 2927 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλεπτα</tran slation>
3126 <translation id="1366692873603881933">Οι αλλαγές δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα.</t ranslation> 2928 <translation id="7006788746334555276">Ρυθμίσεις περιεχομένου</translation>
3127 <translation id="3369521687965833290">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία επέκτασης . Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης, πρέπει να υπάρχει στον κατάλογο προφίλ σας μια διαδρομή που να ξεκινάει με ένα γράμμα μονάδας δίσκου και να μην περιέχει κάποιο σύνδεσμο, σημείο μονταρίσματος ή symlink (συντόμευση). Δεν υπάρ χει τέτοια διαδρομή για το προφίλ σας.</translation> 2929 <translation id="3369521687965833290">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία επέκτασης . Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης, πρέπει να υπάρχει στον κατάλογο προφίλ σας μια διαδρομή που να ξεκινάει με ένα γράμμα μονάδας δίσκου και να μην περιέχει κάποιο σύνδεσμο, σημείο μονταρίσματος ή symlink (συντόμευση). Δεν υπάρ χει τέτοια διαδρομή για το προφίλ σας.</translation>
3128 <translation id="337920581046691015">Θα γίνει εγκατάσταση του <ph name="PRODUCT_ NAME"/>.</translation> 2930 <translation id="337920581046691015">Θα γίνει εγκατάσταση του <ph name="PRODUCT_ NAME"/>.</translation>
3129 <translation id="6463482983216013362">Προσπάθεια αλλαγής ρυθμίσεων εκκίνησης</tr anslation>
3130 <translation id="6282194474023008486">Ταχυδρομικός κώδικας</translation> 2931 <translation id="6282194474023008486">Ταχυδρομικός κώδικας</translation>
3131 <translation id="7733107687644253241">Κάτω δεξιά</translation> 2932 <translation id="7733107687644253241">Κάτω δεξιά</translation>
3132 <translation id="5139955368427980650">Άν&amp;οιγμα</translation> 2933 <translation id="5139955368427980650">Άν&amp;οιγμα</translation>
3133 <translation id="8136149669168180907">Λήφθηκαν <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> απ ό <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 2934 <translation id="8136149669168180907">Λήφθηκαν <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> απ ό <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
3134 <translation id="443673843213245140">Η χρήση ενός διακομιστή μεσολάβησης είναι α πενεργοποιημένη, αλλά έχει καθοριστεί μια ρητή διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης .</translation> 2935 <translation id="443673843213245140">Η χρήση ενός διακομιστή μεσολάβησης είναι α πενεργοποιημένη, αλλά έχει καθοριστεί μια ρητή διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης .</translation>
3135 <translation id="4643612240819915418">&amp;Άνοιγμα Βίντεο σε Νέα Καρτέλα</transl ation> 2936 <translation id="4643612240819915418">&amp;Άνοιγμα Βίντεο σε Νέα Καρτέλα</transl ation>
3136 <translation id="7997479212858899587">Ταυτότητα:</translation> 2937 <translation id="7997479212858899587">Ταυτότητα:</translation>
3137 <translation id="4444956462837310372">Αυτόματη απόκρυψη</translation>
3138 <translation id="8300849813060516376">Αποτυχία OTASP</translation> 2938 <translation id="8300849813060516376">Αποτυχία OTASP</translation>
3139 <translation id="2213819743710253654">Ενέργεια σελίδας</translation> 2939 <translation id="2213819743710253654">Ενέργεια σελίδας</translation>
3140 <translation id="1317130519471511503">Επεξεργασία στοιχείων...</translation> 2940 <translation id="1317130519471511503">Επεξεργασία στοιχείων...</translation>
3141 <translation id="6391538222494443604">Ο κατάλογος εισόδου πρέπει να υπάρχει.</tr anslation> 2941 <translation id="6391538222494443604">Ο κατάλογος εισόδου πρέπει να υπάρχει.</tr anslation>
3142 <translation id="4264154755694493263">Κατά την εγκατάσταση μιας εφαρμογής, να εμ φανίζεται πάντα ένα συννεφάκι που δείχνει το κουμπί σελίδας νέας καρτέλας στις π λευρικές καρτέλες, αντί για το άνοιγμα μιας σελίδας νέας καρτέλας.</translation> 2942 <translation id="4264154755694493263">Κατά την εγκατάσταση μιας εφαρμογής, να εμ φανίζεται πάντα ένα συννεφάκι που δείχνει το κουμπί σελίδας νέας καρτέλας στις π λευρικές καρτέλες, αντί για το άνοιγμα μιας σελίδας νέας καρτέλας.</translation>
3143 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB διαθέσιμα</trans lation> 2943 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB διαθέσιμα</trans lation>
3144 <translation id="7088615885725309056">Παλαιότερο</translation> 2944 <translation id="7088615885725309056">Παλαιότερο</translation>
3145 <translation id="461656879692943278">Το <ph name="HOST_NAME"/> περιλαμβάνει περι εχόμενο από το <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, έναν ιστότοπο, ο οποίος έχει δια πιστωθεί ότι διανέμει κακόβουλο λογισμικό. Εάν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, ο υπολογιστής σας ενδέχεται να προσβληθεί από ιό.</translation> 2945 <translation id="461656879692943278">Το <ph name="HOST_NAME"/> περιλαμβάνει περι εχόμενο από το <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, έναν ιστότοπο, ο οποίος έχει δια πιστωθεί ότι διανέμει κακόβουλο λογισμικό. Εάν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, ο υπολογιστής σας ενδέχεται να προσβληθεί από ιό.</translation>
3146 <translation id="8962198349065195967">Το δίκτυο αυτό έχει διαμορφωθεί από τον δι αχειριστή σας.</translation> 2946 <translation id="8962198349065195967">Το δίκτυο αυτό έχει διαμορφωθεί από τον δι αχειριστή σας.</translation>
3147 <translation id="2143778271340628265">Μη αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβη σης</translation> 2947 <translation id="2143778271340628265">Μη αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβη σης</translation>
3148 <translation id="2441192698565541088">Όταν αποσυνδέσετε τον Λογαριασμό σας Googl e από το <ph name="PRODUCT_NAME"/>, οι αλλαγές στα δεδομένα σας σε αυτόν τον υπο λογιστή δεν θα συγχρονίζονται πλέον με τον Λογαριασμό σας Google. Τα δεδομένα πο υ έχουν ήδη αποθηκευτεί στον Λογαριασμό σας Google θα παραμείνουν εκεί μέχρι να τα καταργήσετε χρησιμοποιώντας τον <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνακα ελέγχου Google< ph name="END_LINK"/>.</translation> 2948 <translation id="2441192698565541088">Όταν αποσυνδέσετε τον Λογαριασμό σας Googl e από το <ph name="PRODUCT_NAME"/>, οι αλλαγές στα δεδομένα σας σε αυτόν τον υπο λογιστή δεν θα συγχρονίζονται πλέον με τον Λογαριασμό σας Google. Τα δεδομένα πο υ έχουν ήδη αποθηκευτεί στον Λογαριασμό σας Google θα παραμείνουν εκεί μέχρι να τα καταργήσετε χρησιμοποιώντας τον <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνακα ελέγχου Google< ph name="END_LINK"/>.</translation>
3149 <translation id="5294529402252479912">Ενημέρωση του Adobe Reader τώρα</translati on> 2949 <translation id="5294529402252479912">Ενημέρωση του Adobe Reader τώρα</translati on>
3150 <translation id="5263972071113911534">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> ημέρες</ translation> 2950 <translation id="5263972071113911534">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> ημέρες</ translation>
3151 <translation id="8039201516055467126">Αναφορά:</translation>
3152 <translation id="7461850476009326849">Απενεργοποίηση προσθηκών...</translation> 2951 <translation id="7461850476009326849">Απενεργοποίηση προσθηκών...</translation>
3153 <translation id="4097411759948332224">Αποστολή στιγμιότυπου τρέχουσας σελίδας</t ranslation> 2952 <translation id="4097411759948332224">Αποστολή στιγμιότυπου τρέχουσας σελίδας</t ranslation>
3154 <translation id="2231990265377706070">Θαυμαστικό</translation> 2953 <translation id="2231990265377706070">Θαυμαστικό</translation>
3155 <translation id="7199540622786492483">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι ενη μερωμένο επειδή δεν έχει γίνει επανεκκίνησή του για αρκετό χρονικό διάστημα. Υπά ρχει διαθέσιμη ενημέρωση και θα γίνει εφαρμογή της μόλις κάνετε επανεκκίνηση.</t ranslation> 2954 <translation id="7199540622786492483">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι ενη μερωμένο επειδή δεν έχει γίνει επανεκκίνησή του για αρκετό χρονικό διάστημα. Υπά ρχει διαθέσιμη ενημέρωση και θα γίνει εφαρμογή της μόλις κάνετε επανεκκίνηση.</t ranslation>
3156 <translation id="2171101176734966184">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό το οποίο ήταν υπ ογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να έχο υν πλαστογραφηθεί τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που επέδειξε ο διακομιστής και ότι αυτός ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι αυτό που αναμένετε (ενδέχεται να επι κοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> 2955 <translation id="2171101176734966184">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό το οποίο ήταν υπ ογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να έχο υν πλαστογραφηθεί τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που επέδειξε ο διακομιστής και ότι αυτός ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι αυτό που αναμένετε (ενδέχεται να επι κοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation>
3157 <translation id="8652722422052983852">Ωχ. Ας το διορθώσουμε.</translation> 2956 <translation id="8652722422052983852">Ωχ. Ας το διορθώσουμε.</translation>
3158 <translation id="3726527440140411893">Όταν προβάλατε αυτήν τη σελίδα, ορίστηκαν τα ακόλουθα cookie:</translation> 2957 <translation id="3726527440140411893">Όταν προβάλατε αυτήν τη σελίδα, ορίστηκαν τα ακόλουθα cookie:</translation>
3159 <translation id="6989763994942163495">Εμφάνιση σύνθετων ρυθμίσεων…</translation> 2958 <translation id="8212778630687987949">Φράση πρόσβασης κρυπτογράφησης</translatio n>
3160 <translation id="3320859581025497771">ο πάροχος σας κινητής τηλεφωνίας</translat ion> 2959 <translation id="3320859581025497771">ο πάροχος σας κινητής τηλεφωνίας</translat ion>
3161 <translation id="8828781037212165374">Ενεργοποίηση αυτών των λειτουργιών...</tra nslation> 2960 <translation id="8828781037212165374">Ενεργοποίηση αυτών των λειτουργιών...</tra nslation>
3162 <translation id="8562413501751825163">Κλείσιμο του Firefox πριν την εισαγωγή</tr anslation> 2961 <translation id="8562413501751825163">Κλείσιμο του Firefox πριν την εισαγωγή</tr anslation>
3163 <translation id="2448046586580826824">Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP</tran slation> 2962 <translation id="2448046586580826824">Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP</tran slation>
3164 <translation id="455733399126799332">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες συσκευές. Ακολο υθούν μερικές προτάσεις εφαρμογών από το Chrome Web Store:</translation>
3165 <translation id="4032534284272647190">Απαγορεύεται η πρόσβαση στο <ph name="URL" />.</translation> 2963 <translation id="4032534284272647190">Απαγορεύεται η πρόσβαση στο <ph name="URL" />.</translation>
3166 <translation id="4928569512886388887">Οριστικοποίηση ενημέρωσης συστήματος...</t ranslation> 2964 <translation id="4928569512886388887">Οριστικοποίηση ενημέρωσης συστήματος...</t ranslation>
3167 <translation id="3129173833825111527">Αριστερό περιθώριο</translation> 2965 <translation id="3129173833825111527">Αριστερό περιθώριο</translation>
3168 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K (πραγματικά <p h name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>K)</translation> 2966 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K (πραγματικά <p h name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>K)</translation>
3169 <translation id="5554573843028719904">Άλλο δίκτυο Wi-Fi...</translation> 2967 <translation id="5554573843028719904">Άλλο δίκτυο Wi-Fi...</translation>
3170 <translation id="7013485839273047434">Αποκτήστε περισσότερες επεκτάσεις</transla tion>
3171 <translation id="7003339318920871147">Βάσεις δεδομένων ιστού</translation>
3172 <translation id="5034259512732355072">Επιλέξτε κάποιον άλλο κατάλογο...</transla tion> 2968 <translation id="5034259512732355072">Επιλέξτε κάποιον άλλο κατάλογο...</transla tion>
3173 <translation id="8885905466771744233">Υπάρχει ήδη ιδιωτικό κλειδί για τη συγκεκρ ιμένη επέκταση. Χρησιμοποιήστε ξανά το κλειδί ή διαγράψτε το πρώτα.</translation > 2969 <translation id="8885905466771744233">Υπάρχει ήδη ιδιωτικό κλειδί για τη συγκεκρ ιμένη επέκταση. Χρησιμοποιήστε ξανά το κλειδί ή διαγράψτε το πρώτα.</translation >
2970 <translation id="7831504847856284956">Προσθήκη διεύθυνσης</translation>
2971 <translation id="7505152414826719222">Αποθήκευση τοπικά</translation>
2972 <translation id="5143596762504351799">Προτάσεις εφαρμογών από το Chrome Web Stor e</translation>
3174 <translation id="7369056754288047856">Ορισμένες ρυθμίσεις δεν μπορούν να τροποπο ιηθούν από τον χρήστη.</translation> 2973 <translation id="7369056754288047856">Ορισμένες ρυθμίσεις δεν μπορούν να τροποπο ιηθούν από τον χρήστη.</translation>
3175 <translation id="4100843820583867709">Αίτημα κοινής χρήσης της οθόνης του Google Talk</translation>
3176 <translation id="8109246889182548008">Χώρος αποθήκευσης πιστοποιητικών</translat ion> 2974 <translation id="8109246889182548008">Χώρος αποθήκευσης πιστοποιητικών</translat ion>
3177 <translation id="5030338702439866405">Έκδοση από</translation> 2975 <translation id="5030338702439866405">Έκδοση από</translation>
3178 <translation id="2728127805433021124">Το πιστοποιητικό του διακομιστή είναι υπογ εγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής.</translation> 2976 <translation id="2728127805433021124">Το πιστοποιητικό του διακομιστή είναι υπογ εγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής.</translation>
3179 <translation id="2137808486242513288">Προσθήκη ενός χρήστη</translation> 2977 <translation id="2137808486242513288">Προσθήκη ενός χρήστη</translation>
3180 <translation id="6193618946302416945">Να προτείνεται η μετάφραση σελίδων που είν αι σε γλώσσα που δεν μπορώ να διαβάσω</translation> 2978 <translation id="6193618946302416945">Να προτείνεται η μετάφραση σελίδων που είν αι σε γλώσσα που δεν μπορώ να διαβάσω</translation>
3181 <translation id="129553762522093515">Έκλεισαν πρόσφατα</translation> 2979 <translation id="129553762522093515">Έκλεισαν πρόσφατα</translation>
3182 <translation id="1588870296199743671">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> 2980 <translation id="1588870296199743671">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation>
3183 <translation id="4287167099933143704">Καταχωρίστε κλειδί ξεκλειδώματος PIN</tran slation> 2981 <translation id="4287167099933143704">Καταχωρίστε κλειδί ξεκλειδώματος PIN</tran slation>
3184 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρες</translatio n> 2982 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρες</translatio n>
3185 <translation id="3129140854689651517">Εύρεση κειμένου</translation> 2983 <translation id="3129140854689651517">Εύρεση κειμένου</translation>
3186 <translation id="5558129378926964177">Μεγέθυνση</translation> 2984 <translation id="5558129378926964177">Μεγέθυνση</translation>
3187 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 2985 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
2986 <translation id="4089178294798788516">Η επιλογή αποκόπηκε στο πρόχειρο.</transla tion>
3188 <translation id="6451458296329894277">Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translat ion> 2987 <translation id="6451458296329894277">Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translat ion>
3189 <translation id="2576842806987913196">Υπάρχει ήδη ένα αρχείο CRX με αυτό το όνομ α.</translation> 2988 <translation id="2576842806987913196">Υπάρχει ήδη ένα αρχείο CRX με αυτό το όνομ α.</translation>
3190 <translation id="7015226785571892184">Αν δεχθείτε αυτή την αίτηση θα γίνει εκκίν ηση της ακόλουθης εφαρμογής: 2989 <translation id="7015226785571892184">Αν δεχθείτε αυτή την αίτηση θα γίνει εκκίν ηση της ακόλουθης εφαρμογής:
3191 2990
3192 <ph name="APPLICATION"/></translation> 2991 <ph name="APPLICATION"/></translation>
3193 <translation id="6804671422566312077">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Νέο &amp ;Παράθυρο</translation> 2992 <translation id="6804671422566312077">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Νέο &amp ;Παράθυρο</translation>
3194 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</translation> 2993 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> ώρα</translation>
3195 <translation id="1851266746056575977">Ενημέρωση τώρα</translation> 2994 <translation id="1851266746056575977">Ενημέρωση τώρα</translation>
3196 <translation id="7017219178341817193">Προσθήκη νέας σελίδας</translation> 2995 <translation id="7017219178341817193">Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
3197 <translation id="1038168778161626396">Μόνο κρυπτογράφηση</translation> 2996 <translation id="1038168778161626396">Μόνο κρυπτογράφηση</translation>
3198 <translation id="3924129493187796992">Προσθήκη νέου μοτίβου κεντρικού υπολογιστή </translation> 2997 <translation id="3924129493187796992">Προσθήκη νέου μοτίβου κεντρικού υπολογιστή </translation>
3199 <translation id="1377406721062459125">Ορισμός διαδρομής για το εργαλείο εντοπισμ ού σφαλμάτων nacl-gdb. Θα επισυνάπτεται στις εφαρμογές NaCl κατά την εκκίνηση.</ translation>
3200 <translation id="8765985713192161328">Διαχείριση προγραμμάτων χειρισμού...</tran slation> 2998 <translation id="8765985713192161328">Διαχείριση προγραμμάτων χειρισμού...</tran slation>
3201 <translation id="7179921470347911571">Επανεκκίνηση τώρα</translation> 2999 <translation id="7179921470347911571">Επανεκκίνηση τώρα</translation>
3202 <translation id="2679312662830811292">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό</tr anslation> 3000 <translation id="2679312662830811292">Πριν από <ph name="NUMBER_ONE"/> λεπτό</tr anslation>
3203 <translation id="9065203028668620118">Επεξεργασία</translation> 3001 <translation id="9065203028668620118">Επεξεργασία</translation>
3204 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 3002 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
3205 <translation id="5064044884033187473">Κάτοχος αρχείου</translation> 3003 <translation id="5064044884033187473">Κάτοχος αρχείου</translation>
3206 <translation id="1177863135347784049">Προσαρμοσμένη</translation> 3004 <translation id="1177863135347784049">Προσαρμοσμένη</translation>
3207 <translation id="4881695831933465202">Άνοιγμα</translation> 3005 <translation id="4881695831933465202">Άνοιγμα</translation>
3208 <translation id="5988520580879236902">Εξέταση ενεργών προβολών:</translation> 3006 <translation id="5988520580879236902">Εξέταση ενεργών προβολών:</translation>
3209 <translation id="3593965109698325041">Περιορισμοί ονόματος πιστοποιητικού</trans lation> 3007 <translation id="3593965109698325041">Περιορισμοί ονόματος πιστοποιητικού</trans lation>
3210 <translation id="4358697938732213860">Προσθήκη διεύθυνσης</translation> 3008 <translation id="4358697938732213860">Προσθήκη διεύθυνσης</translation>
3211 <translation id="8396532978067103567">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης.</translation > 3009 <translation id="8396532978067103567">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης.</translation >
3212 <translation id="2238086278708809590">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> ενε ργοποίησε τη λειτουργία πλήρους οθόνης.</translation>
3213 <translation id="5981759340456370804">Στατιστικά για &quot;σπασίκλες&quot;</tran slation> 3010 <translation id="5981759340456370804">Στατιστικά για &quot;σπασίκλες&quot;</tran slation>
3214 <translation id="2456278819633132765">Εντοπισμός σφαλμάτων στις εφαρμογές του Na tive Client κατά την εκκίνηση.</translation>
3215 <translation id="8160015581537295331">Πληκτρολόγιο με ισπανικούς χαρακτήρες</tra nslation> 3011 <translation id="8160015581537295331">Πληκτρολόγιο με ισπανικούς χαρακτήρες</tra nslation>
3216 <translation id="3505920073976671674">Επιλογή δικτύου</translation> 3012 <translation id="3505920073976671674">Επιλογή δικτύου</translation>
3217 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</translation > 3013 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> ημέρα</translation >
3218 <translation id="6723661294526996303">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t ranslation> 3014 <translation id="6723661294526996303">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t ranslation>
3219 <translation id="1782924894173027610">Ο διακομιστής συγχρονισμού είναι απασχολημ ένος. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> 3015 <translation id="1782924894173027610">Ο διακομιστής συγχρονισμού είναι απασχολημ ένος. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation>
3220 <translation id="6512448926095770873">Έξοδος από αυτή τη σελίδα</translation> 3016 <translation id="6512448926095770873">Έξοδος από αυτή τη σελίδα</translation>
3221 <translation id="2867768963760577682">Άνοιγμα σε καρφιτσωμένη καρτέλα</translati on> 3017 <translation id="2867768963760577682">Άνοιγμα σε καρφιτσωμένη καρτέλα</translati on>
3222 <translation id="8631032106121706562">Πέταλα</translation> 3018 <translation id="8631032106121706562">Πέταλα</translation>
3223 <translation id="5457599981699367932">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation> 3019 <translation id="5457599981699367932">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation>
3224 <translation id="1812514023095547458">Επιλογή χρώματος</translation>
3225 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> 3020 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
3226 <translation id="7047998246166230966">Δείκτης</translation> 3021 <translation id="7047998246166230966">Δείκτης</translation>
3227 <translation id="7908019422099334890">Ορισμός ταπετσαρίας…</translation> 3022 <translation id="1980978280732634743">&lt;h3&gt;Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας& lt;/h3&gt;
3023 &lt;p&gt;
3024 Με τη σύνδεση στο Chrome, οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύονται με ασφάλεια στον Λογαριασμό σας Google, προκειμένου να υπάρχο υν πάντα αντίγραφα ασφαλείας στο διαδίκτυο. Αν συμβεί κάτι στον υπολογιστή σας, απλώς συνδεθείτε στο Chrome από το νέο σας μηχάνημα για να επαναφέρετε όλα τα δε δομένα που έχετε στο Chrome.
3025 &lt;/p&gt;
3026 &lt;h3&gt;Συγχρονισμός&lt;/h3&gt;
3027 &lt;p&gt;
3028 Όταν συνδέεστε στο Chrome σε πολλούς υπολογιστές, ό,τι αλλάζετε σε έναν υπολογιστή συγχρονίζεται αυτόματα με όλους τους άλλους υπολογιστές σας - χωρίς κ αλώδια. Για παράδειγμα, προσθέστε ένα σελιδοδείκτη στο φορητό σας υπολογιστή και θα εμφανιστεί και στην επιφάνεια εργασίας σας. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε πάν τα να συνεχίζετε από το σημείο που είχατε σταματήσει.
3029 &lt;/p&gt;</translation>
3228 <translation id="2665717534925640469">Αυτή η σελίδα είναι τώρα σε πλήρη οθόνη κα ι έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> 3030 <translation id="2665717534925640469">Αυτή η σελίδα είναι τώρα σε πλήρη οθόνη κα ι έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation>
3229 <translation id="3414952576877147120">Μέγεθος:</translation> 3031 <translation id="3414952576877147120">Μέγεθος:</translation>
3230 <translation id="9098468523912235228">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δευτε ρόλεπτα</translation> 3032 <translation id="9098468523912235228">Πριν από <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δευτε ρόλεπτα</translation>
3231 <translation id="7009102566764819240">Παρακάτω υπάρχει μια λίστα όλων των μη ασφ αλών στοιχείων της σελίδας. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες για τη μηνυματοσειρά κακόβουλου προγράμματος συγκεκριμένου πόρου. Ε άν γνωρίζετε πως ένας πόρος έχει αναφερθεί λανθασμένα ως πόρος ηλεκτρονικού &quo t;ψαρέματος&quot; (phishing), κάντε κλικ στο σύνδεσμο &quot;Αναφορά σφάλματος&qu ot;.</translation> 3033 <translation id="7009102566764819240">Παρακάτω υπάρχει μια λίστα όλων των μη ασφ αλών στοιχείων της σελίδας. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες για τη μηνυματοσειρά κακόβουλου προγράμματος συγκεκριμένου πόρου. Ε άν γνωρίζετε πως ένας πόρος έχει αναφερθεί λανθασμένα ως πόρος ηλεκτρονικού &quo t;ψαρέματος&quot; (phishing), κάντε κλικ στο σύνδεσμο &quot;Αναφορά σφάλματος&qu ot;.</translation>
3232 <translation id="3592260987370335752">&amp;Μάθετε περισσότερα</translation> 3034 <translation id="3592260987370335752">&amp;Μάθετε περισσότερα</translation>
3233 <translation id="4923417429809017348">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από μια άγν ωστη γλώσσας στα <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 3035 <translation id="4923417429809017348">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από μια άγν ωστη γλώσσας στα <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
3234 <translation id="3631337165634322335">Οι παρακάτω εξαιρέσεις ισχύουν μόνο για τη ν τρέχουσα συνεδρία ανώνυμης περιήγησης.</translation> 3036 <translation id="3631337165634322335">Οι παρακάτω εξαιρέσεις ισχύουν μόνο για τη ν τρέχουσα συνεδρία ανώνυμης περιήγησης.</translation>
3235 <translation id="676327646545845024">Να μην εμφανιστεί ξανά ο διάλογος για όλους τους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> 3037 <translation id="676327646545845024">Να μην εμφανιστεί ξανά ο διάλογος για όλους τους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation>
3236 <translation id="494645311413743213">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερ όλεπτα</translation> 3038 <translation id="494645311413743213">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> δευτερ όλεπτα</translation>
3237 <translation id="1485146213770915382">Εισαγωγή του <ph name="SEARCH_TERMS_LITERA L"/> στη διεύθυνση URL στην οποία πρέπει να εμφανιστούν οι όροι αναζήτησης.</tra nslation> 3039 <translation id="1485146213770915382">Εισαγωγή του <ph name="SEARCH_TERMS_LITERA L"/> στη διεύθυνση URL στην οποία πρέπει να εμφανιστούν οι όροι αναζήτησης.</tra nslation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3252 <translation id="6338268303901873939">Αποτυχία επικόλλησης. Το στοιχείο υπάρχει: $1</translation> 3054 <translation id="6338268303901873939">Αποτυχία επικόλλησης. Το στοιχείο υπάρχει: $1</translation>
3253 <translation id="8112223930265703044">Όλα</translation> 3055 <translation id="8112223930265703044">Όλα</translation>
3254 <translation id="3968739731834770921">Κάνα</translation> 3056 <translation id="3968739731834770921">Κάνα</translation>
3255 <translation id="3729920814805072072">Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης ...</translation> 3057 <translation id="3729920814805072072">Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης ...</translation>
3256 <translation id="7387829944233909572">Παράθυρο διαλόγου &quot;Εκκαθάριση δεδομέν ων περιήγησης&quot;</translation> 3058 <translation id="7387829944233909572">Παράθυρο διαλόγου &quot;Εκκαθάριση δεδομέν ων περιήγησης&quot;</translation>
3257 <translation id="8023801379949507775">Ενημέρωση επεκτάσεων τώρα</translation> 3059 <translation id="8023801379949507775">Ενημέρωση επεκτάσεων τώρα</translation>
3258 <translation id="1103666958012677467">Δεν είναι δυνατό να συνεχίσετε, επειδή ο χ ειριστής ιστότοπου έχει ζητήσει αυξημένη ασφάλεια για αυτόν τον τομέα.</translat ion> 3060 <translation id="1103666958012677467">Δεν είναι δυνατό να συνεχίσετε, επειδή ο χ ειριστής ιστότοπου έχει ζητήσει αυξημένη ασφάλεια για αυτόν τον τομέα.</translat ion>
3259 <translation id="3298789223962368867">Καταχωρήθηκε μη έγκυρη διεύθυνση URL.</tra nslation> 3061 <translation id="3298789223962368867">Καταχωρήθηκε μη έγκυρη διεύθυνση URL.</tra nslation>
3260 <translation id="2202898655984161076">Προέκυψε πρόβλημα κατά την καταχώριση εκτυ πωτών. Μερικοί από τους εκτυπωτές σας ενδέχεται να μην έχουν καταχωρηθεί σωστά μ ε το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3062 <translation id="2202898655984161076">Προέκυψε πρόβλημα κατά την καταχώριση εκτυ πωτών. Μερικοί από τους εκτυπωτές σας ενδέχεται να μην έχουν καταχωρηθεί σωστά μ ε το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3261 <translation id="6154697846084421647">Σε ενεργή σύνδεση</translation> 3063 <translation id="6154697846084421647">Σε ενεργή σύνδεση</translation>
3262 <translation id="2494568216001487620">Ρυθμίσεις γλώσσας…</translation>
3263 <translation id="1860068271324711792">Η λειτουργία σύμπτυξης εμφανίζει ένα ενιαί ο μεγιστοποιημένο παράθυρο, το οποίο είναι χρήσιμο για συσκευές χαμηλής ανάλυσης , όπως φορητούς υπολογιστές. Η διαχειριζόμενη λειτουργία οργανώνει αυτόματα τα π αράθυρα.</translation>
3264 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 3064 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
3265 <translation id="5359419173856026110">Εμφανίζει τον πραγματικό ρυθμό καρέ μιας σ ελίδας, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο, όταν η επιτάχυνση υλικού είναι ενεργή.</transl ation> 3065 <translation id="5359419173856026110">Εμφανίζει τον πραγματικό ρυθμό καρέ μιας σ ελίδας, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο, όταν η επιτάχυνση υλικού είναι ενεργή.</transl ation>
3266 <translation id="4104163789986725820">Ε&amp;ξαγωγή...</translation> 3066 <translation id="4104163789986725820">Ε&amp;ξαγωγή...</translation>
3267 <translation id="2113479184312716848">Άνοιγμα αρχείου...</translation> 3067 <translation id="2113479184312716848">Άνοιγμα αρχείου...</translation>
3268 <translation id="3314617171364900239">Οι έλεγχοι ενημέρωσης έχουν αποτύχει επανε ιλημμένα για την επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>.''</translation> 3068 <translation id="3314617171364900239">Οι έλεγχοι ενημέρωσης έχουν αποτύχει επανε ιλημμένα για την επέκταση &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>.''</translation>
3269 <translation id="4850458635498951714">Προσθήκη συσκευής</translation> 3069 <translation id="4850458635498951714">Προσθήκη συσκευής</translation>
3270 <translation id="3140353188828248647">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων</translation> 3070 <translation id="3140353188828248647">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων</translation>
3271 <translation id="4860787810836767172">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλε πτα</translation> 3071 <translation id="4860787810836767172">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλε πτα</translation>
3272 <translation id="6462082050341971451">Είστε ακόμα εκεί;</translation>
3273 <translation id="1185611560928829188">Μαγική λίστα (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation> 3072 <translation id="1185611560928829188">Μαγική λίστα (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t ranslation>
3274 <translation id="1391582464782791898">Εύρεση περισσότερων υπηρεσιών στο Chrome W eb Store.</translation> 3073 <translation id="1391582464782791898">Εύρεση περισσότερων υπηρεσιών στο Chrome W eb Store.</translation>
3275 <translation id="5565871407246142825">Πιστωτικές κάρτες</translation> 3074 <translation id="5565871407246142825">Πιστωτικές κάρτες</translation>
3276 <translation id="4111534450840609205">αυτές τις προτάσεις</translation> 3075 <translation id="4111534450840609205">αυτές τις προτάσεις</translation>
3277 <translation id="2587203970400270934">Κωδικός τελεστή:</translation> 3076 <translation id="2587203970400270934">Κωδικός τελεστή:</translation>
3278 <translation id="3355936511340229503">Σφάλμα σύνδεσης</translation> 3077 <translation id="3355936511340229503">Σφάλμα σύνδεσης</translation>
3078 <translation id="1824910108648426227">Μπορείτε προαιρετικά να απενεργοποιήσετε α υτές τις υπηρεσίες</translation>
3279 <translation id="3092040396860056776">Συνέχεια με τη δοκιμή φόρτωσης της σελίδας </translation> 3079 <translation id="3092040396860056776">Συνέχεια με τη δοκιμή φόρτωσης της σελίδας </translation>
3280 <translation id="4350711002179453268">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς σύνδεσης στο διακομιστή. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με το διακομιστή ή να απ αιτείται πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητας πελάτη που δεν διαθέτετε.</translation > 3080 <translation id="4350711002179453268">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς σύνδεσης στο διακομιστή. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με το διακομιστή ή να απ αιτείται πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητας πελάτη που δεν διαθέτετε.</translation >
3281 <translation id="750509436279396091">Άνοιγμα φακέλου λήψεων</translation> 3081 <translation id="750509436279396091">Άνοιγμα φακέλου λήψεων</translation>
3282 <translation id="5789620807628673402">Σφάλμα εισαγωγής δικτύου</translation> 3082 <translation id="5789620807628673402">Σφάλμα εισαγωγής δικτύου</translation>
3283 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation> 3083 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation>
3284 <translation id="1893137424981664888">Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες.</transla tion> 3084 <translation id="1893137424981664888">Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες.</transla tion>
3285 <translation id="4919810557098212913">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει την κάμερα σας.</translation> 3085 <translation id="4919810557098212913">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει την κάμερα σας.</translation>
3286 <translation id="3718288130002896473">Συμπεριφορά</translation> 3086 <translation id="3718288130002896473">Συμπεριφορά</translation>
3287 <translation id="1633226303025864103">Μη έγκυρη αποδοχή πιστοποιητικού</translat ion> 3087 <translation id="1633226303025864103">Μη έγκυρη αποδοχή πιστοποιητικού</translat ion>
3288 <translation id="4813512666221746211">Σφάλμα δικτύου</translation> 3088 <translation id="4813512666221746211">Σφάλμα δικτύου</translation>
3289 <translation id="8711402221661888347">Πίκλες</translation> 3089 <translation id="8711402221661888347">Πίκλες</translation>
3290 <translation id="8170399998441334161">Ενεργοποίηση εφαρμογών πλατφόρμας</transla tion> 3090 <translation id="8170399998441334161">Ενεργοποίηση εφαρμογών πλατφόρμας</transla tion>
3291 <translation id="2168725742002792683">Επεκτάσεις αρχείων</translation> 3091 <translation id="2168725742002792683">Επεκτάσεις αρχείων</translation>
3292 <translation id="3974195870082915331">Κάντε κλικ για να εμφανίσετε τον κωδικό πρ όσβασης</translation> 3092 <translation id="3974195870082915331">Κάντε κλικ για να εμφανίσετε τον κωδικό πρ όσβασης</translation>
3293 <translation id="7861805612256278846">δεν είναι συνδεδεμένος</translation> 3093 <translation id="7861805612256278846">δεν είναι συνδεδεμένος</translation>
3294 <translation id="1753905327828125965">Πιο Δημοφιλή</translation> 3094 <translation id="1753905327828125965">Πιο Δημοφιλή</translation>
3295 <translation id="8116972784401310538">&amp;Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation > 3095 <translation id="8116972784401310538">&amp;Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation >
3096 <translation id="1849632043866553433">Προσωρινά αποθηκευμένες εφαρμογές</transla tion>
3296 <translation id="3591607774768458617">Αυτή τη στιγμή η συγκεκριμένη γλώσσα χρησι μοποιείται για την εμφάνιση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3097 <translation id="3591607774768458617">Αυτή τη στιγμή η συγκεκριμένη γλώσσα χρησι μοποιείται για την εμφάνιση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3297 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 3098 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
3298 <translation id="4927301649992043040">Στοίβαξη Επέκτασης</translation> 3099 <translation id="4927301649992043040">Στοίβαξη Επέκτασης</translation>
3299 <translation id="8679658258416378906">Ενεργοποίηση καρτέλας 5</translation> 3100 <translation id="8679658258416378906">Ενεργοποίηση καρτέλας 5</translation>
3300 <translation id="9049835026521739061">Λειτουργία Χανγκίλ</translation> 3101 <translation id="9049835026521739061">Λειτουργία Χανγκίλ</translation>
3301 <translation id="4763816722366148126">Επιλέξτε την προηγούμενη μέθοδο εισαγωγής< /translation> 3102 <translation id="4763816722366148126">Επιλέξτε την προηγούμενη μέθοδο εισαγωγής< /translation>
3302 <translation id="6458308652667395253">Διαχείριση αποκλεισμού JavaScript...</tran slation> 3103 <translation id="6458308652667395253">Διαχείριση αποκλεισμού JavaScript...</tran slation>
3303 <translation id="8435334418765210033">Απομνημονευμένα δίκτυα</translation> 3104 <translation id="8435334418765210033">Απομνημονευμένα δίκτυα</translation>
3304 <translation id="7005776044548004130">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/ > είχε ως αποτέλεσμα να προκύψει μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων. Η εκκαθάριση τ ων cookie για αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να ε πιδιορθώσει το πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρ φωση του διακομιστή και όχι με την κινητή συσκευή σας.</translation>
3305 <translation id="6516193643535292276">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο Διαδίκτυο</ translation> 3105 <translation id="6516193643535292276">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο Διαδίκτυο</ translation>
3306 <translation id="5125751979347152379">Μη έγκυρη διεύθυνση URL.</translation> 3106 <translation id="5125751979347152379">Μη έγκυρη διεύθυνση URL.</translation>
3307 <translation id="2791364193466153585">Πληροφορίες ασφάλειας</translation> 3107 <translation id="2791364193466153585">Πληροφορίες ασφάλειας</translation>
3308 <translation id="8206354486702514201">Η ρύθμιση αυτή επιβάλλεται από τον διαχειρ ιστή σας.</translation> 3108 <translation id="8206354486702514201">Η ρύθμιση αυτή επιβάλλεται από τον διαχειρ ιστή σας.</translation>
3309 <translation id="7077176974744385057">Περισσότερες προτάσεις</translation> 3109 <translation id="7077176974744385057">Περισσότερες προτάσεις</translation>
3310 <translation id="2024918351532495204">Η συσκευή σας είναι εκτός σύνδεσης</transl ation> 3110 <translation id="2024918351532495204">Η συσκευή σας είναι εκτός σύνδεσης</transl ation>
3311 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation> 3111 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation>
3312 <translation id="5607923769356613853">Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μενο ύ με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> &gt; Ρυθμίσεις LAN <ph name="END_BOLD"/> και απ οεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου &quot;Χρήση διακομιστή μεσολάβησης για το δίκτυο LA N&quot;.</translation> 3112 <translation id="5607923769356613853">Μεταβείτε στο <ph name="BEGIN_BOLD"/> μενο ύ με το κλειδί &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph name="PROXIES_TITLE"/> &gt; Ρυθμίσεις LAN <ph name="END_BOLD"/> και απ οεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου &quot;Χρήση διακομιστή μεσολάβησης για το δίκτυο LA N&quot;.</translation>
3313 <translation id="7522312030875244365">Προφόρτωση της αναζήτησης του Google Insta nt</translation> 3113 <translation id="7522312030875244365">Προφόρτωση της αναζήτησης του Google Insta nt</translation>
3314 <translation id="5787146423283493983">Βασική συμφωνία</translation> 3114 <translation id="5787146423283493983">Βασική συμφωνία</translation>
3315 <translation id="1101671447232096497">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</t ranslation> 3115 <translation id="1101671447232096497">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</t ranslation>
3316 <translation id="4265682251887479829">Δεν μπορείτε να βρείτε αυτό που αναζητάτε; </translation> 3116 <translation id="4265682251887479829">Δεν μπορείτε να βρείτε αυτό που αναζητάτε; </translation>
3317 <translation id="216169395504480358">Προσθήκη Wi-Fi…</translation>
3318 <translation id="1804251416207250805">Απενεργοποίηση αποστολής ping ελέγχου υπερ συνδέσμου.</translation> 3117 <translation id="1804251416207250805">Απενεργοποίηση αποστολής ping ελέγχου υπερ συνδέσμου.</translation>
3319 <translation id="5116628073786783676">Απο&amp;θήκευση Ήχου Ως...</translation> 3118 <translation id="5116628073786783676">Απο&amp;θήκευση Ήχου Ως...</translation>
3320 <translation id="3134199831823465489">Ενεργοποίηση συγχρονισμού ιστορικού κύριου πλαισίου</translation> 3119 <translation id="3134199831823465489">Ενεργοποίηση συγχρονισμού ιστορικού κύριου πλαισίου</translation>
3321 <translation id="1055276160337268034">Η επέκταση &quot; <ph name="EXTENSION_NAME "/> &quot;ζήτησε επιπλέον δικαιώματα.</translation> 3120 <translation id="1055276160337268034">Η επέκταση &quot; <ph name="EXTENSION_NAME "/> &quot;ζήτησε επιπλέον δικαιώματα.</translation>
3322 <translation id="2557899542277210112">Για γρήγορη πρόσβαση, τοποθετήστε τους σελ ιδοδείκτες σας εδώ στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation> 3121 <translation id="2557899542277210112">Για γρήγορη πρόσβαση, τοποθετήστε τους σελ ιδοδείκτες σας εδώ στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation>
3323 <translation id="2324001595651213578">Πληκτρολόγιο Mystery ΗΠΑ</translation> 3122 <translation id="2324001595651213578">Πληκτρολόγιο Mystery ΗΠΑ</translation>
3324 <translation id="2749881179542288782">Γραμματικός Έλεγχος Μαζί με τον Ορθογραφικ ό</translation> 3123 <translation id="2749881179542288782">Γραμματικός Έλεγχος Μαζί με τον Ορθογραφικ ό</translation>
3325 <translation id="5105855035535475848">Καρφίτσωμα καρτελών</translation> 3124 <translation id="5105855035535475848">Καρφίτσωμα καρτελών</translation>
3326 <translation id="3228708416890095647">Χρησιμοποιήστε την GPU για την επιτάχυνση απόδοσης των φίλτρων SVG και CSS.</translation> 3125 <translation id="3228708416890095647">Χρησιμοποιήστε την GPU για την επιτάχυνση απόδοσης των φίλτρων SVG και CSS.</translation>
3327 <translation id="5707604204219538797">Επόμενη λέξη</translation> 3126 <translation id="5707604204219538797">Επόμενη λέξη</translation>
3127 <translation id="6319015265107461127">Δεδομένα υπηρεσίας</translation>
3328 <translation id="6892450194319317066">Επιλογή ανά χρήστη</translation> 3128 <translation id="6892450194319317066">Επιλογή ανά χρήστη</translation>
3129 <translation id="5414121716219514204">Το <ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> ζητά να γ ίνει η μηχανή αναζήτησής σας.</translation>
3329 <translation id="2752805177271551234">Χρήση ιστορικού εισαγωγής</translation> 3130 <translation id="2752805177271551234">Χρήση ιστορικού εισαγωγής</translation>
3330 <translation id="7268365133021434339">Κλείσιμο καρτελών</translation> 3131 <translation id="7268365133021434339">Κλείσιμο καρτελών</translation>
3331 <translation id="4910619056351738551">Δείτε ορισμένες προτάσεις:</translation> 3132 <translation id="4910619056351738551">Δείτε ορισμένες προτάσεις:</translation>
3332 <translation id="9131598836763251128">Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία</transla tion> 3133 <translation id="9131598836763251128">Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία</transla tion>
3333 <translation id="5489059749897101717">&amp;Εμφάνιση Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο υ</translation> 3134 <translation id="5489059749897101717">&amp;Εμφάνιση Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο υ</translation>
3334 <translation id="4180252021974366101">Διαχείριση επεκτάσεων...</translation> 3135 <translation id="4180252021974366101">Διαχείριση επεκτάσεων...</translation>
3335 <translation id="3423858849633684918">Επανεκκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 3136 <translation id="3423858849633684918">Επανεκκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
3336 <translation id="1232569758102978740">Χωρίς τίτλο</translation> 3137 <translation id="1232569758102978740">Χωρίς τίτλο</translation>
3337 <translation id="2479410451996844060">Μη έγκυρη διεύθυνση URL αναζήτησης.</trans lation> 3138 <translation id="2479410451996844060">Μη έγκυρη διεύθυνση URL αναζήτησης.</trans lation>
3338 <translation id="1903219944620007795">Για να εισαγάγετε κάποιο κείμενο, επιλέξτε μια γλώσσα για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους εισαγωγής.</translation> 3139 <translation id="1903219944620007795">Για να εισαγάγετε κάποιο κείμενο, επιλέξτε μια γλώσσα για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους εισαγωγής.</translation>
3339 <translation id="1850508293116537636">Περιστροφή &amp;προς τα δεξιά</translation > 3140 <translation id="1850508293116537636">Περιστροφή &amp;προς τα δεξιά</translation >
3340 <translation id="4362187533051781987">Πόλη/Κωμόπολη</translation> 3141 <translation id="4362187533051781987">Πόλη/Κωμόπολη</translation>
3341 <translation id="9149866541089851383">Επεξεργασία...</translation> 3142 <translation id="9149866541089851383">Επεξεργασία...</translation>
3342 <translation id="2182565278866468413">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εντόπισε ότι το NetNanny επιχειρεί να παραβιάσει τις ασφαλείς συνδέσεις. Αυτό γενικά δεν αποτ ελεί πρόβλημα ασφαλείας, καθώς το λογισμικό NetNanny εκτελείται συνήθως στον ίδι ο υπολογιστή. Ωστόσο, επειδή παρεμποδίζει συγκεκριμένες πτυχές των ασφαλών συνδέ σεων του Chrome, το NetNanny πρέπει να διαμορφωθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην ε κτελείται αυτή η παραβίαση. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο &quot;Μάθετε περισσότερα&qu ot; για οδηγίες.</translation> 3143 <translation id="6321345693652671780">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google</tra nslation>
3343 <translation id="4305993105159184143">Ενεργοποίηση ελέγχου ροής και SPDY/2.1</tr anslation>
3344 <translation id="1065245965611933814">Συμπεριλάβετε ένα αποθηκευμένο στιγμιότυπο οθόνης:</translation> 3144 <translation id="1065245965611933814">Συμπεριλάβετε ένα αποθηκευμένο στιγμιότυπο οθόνης:</translation>
3345 <translation id="7876243839304621966">Κατάργηση όλων</translation> 3145 <translation id="7876243839304621966">Κατάργηση όλων</translation>
3346 <translation id="5663459693447872156">Αυτόματη εναλλαγή σε μισό πλάτος</translat ion> 3146 <translation id="5663459693447872156">Αυτόματη εναλλαγή σε μισό πλάτος</translat ion>
3347 <translation id="4593021220803146968">&amp;Μετάβαση σε <ph name="URL"/></transla tion> 3147 <translation id="4593021220803146968">&amp;Μετάβαση σε <ph name="URL"/></transla tion>
3348 <translation id="1128987120443782698">Η συσκευή αποθήκευσης έχει χωρητικότητα <p h name="DEVICE_CAPACITY"/>. Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθήκευσης US B με χωρητικότητα 4GB ή μεγαλύτερη.</translation> 3148 <translation id="1128987120443782698">Η συσκευή αποθήκευσης έχει χωρητικότητα <p h name="DEVICE_CAPACITY"/>. Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθήκευσης US B με χωρητικότητα 4GB ή μεγαλύτερη.</translation>
3349 <translation id="869257642790614972">Εκ νέου άνοιγμα της καρτέλας που έκλεισε τε λευταία</translation> 3149 <translation id="869257642790614972">Εκ νέου άνοιγμα της καρτέλας που έκλεισε τε λευταία</translation>
3350 <translation id="3978267865113951599">(Παρουσιάστηκε σφάλμα)</translation> 3150 <translation id="3978267865113951599">(Παρουσιάστηκε σφάλμα)</translation>
3351 <translation id="1049926623896334335">Έγγραφο του Word</translation>
3352 <translation id="8412145213513410671">Σφάλματα (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans lation> 3151 <translation id="8412145213513410671">Σφάλματα (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans lation>
3353 <translation id="3467267818798281173">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat ion> 3152 <translation id="3467267818798281173">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat ion>
3354 <translation id="560602183358579978">Επιλογή υπολογισμού...</translation> 3153 <translation id="560602183358579978">Επιλογή υπολογισμού...</translation>
3355 <translation id="5495984885367316038">Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο <ph name="PR ODUCT_NAME"/> για την αποθήκευση αυτού του αρχείου. Καταργήστε αρχεία ή <ph name ="BEGIN_LINK"/>αγοράστε επιπλέον αποθηκευτικό χώρο<ph name="END_LINK"/>.</transl ation>
3356 <translation id="7649070708921625228">Βοήθεια</translation> 3154 <translation id="7649070708921625228">Βοήθεια</translation>
3357 <translation id="858637041960032120">Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου</translation> 3155 <translation id="858637041960032120">Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου</translation>
3358 <translation id="3210492393564338011">Διαγραφή χρήστη</translation> 3156 <translation id="3210492393564338011">Διαγραφή χρήστη</translation>
3359 <translation id="3095995014811312755">έκδοση</translation> 3157 <translation id="3095995014811312755">έκδοση</translation>
3360 <translation id="7052500709156631672">Η πύλη ή ο διακομιστής μεσολάβησης έλαβε μ ια μη έγκυρη απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</translation> 3158 <translation id="7052500709156631672">Η πύλη ή ο διακομιστής μεσολάβησης έλαβε μ ια μη έγκυρη απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</translation>
3361 <translation id="281133045296806353">Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο σε υπάρχουσα περ ίοδο σύνδεσης του προγράμματος περιήγησης.</translation> 3159 <translation id="281133045296806353">Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο σε υπάρχουσα περ ίοδο σύνδεσης του προγράμματος περιήγησης.</translation>
3362 <translation id="3605780360466892872">Άνετος</translation> 3160 <translation id="3605780360466892872">Άνετος</translation>
3363 <translation id="4709423352780499397">Τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα</translation>
3364 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 3161 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
3365 <translation id="7144878232160441200">Δοκιμάστε ξανά</translation>
3366 <translation id="3570985609317741174">Περιεχόμενο ιστού</translation>
3367 <translation id="3951872452847539732">Οι ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης δι κτύου διαχειρίζονται από κάποια επέκταση.</translation> 3162 <translation id="3951872452847539732">Οι ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης δι κτύου διαχειρίζονται από κάποια επέκταση.</translation>
3368 <translation id="6442697326824312960">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> 3163 <translation id="6442697326824312960">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation>
3369 <translation id="6382612843547381371">Έγκυρο από <ph name="START_DATE_TIME"/> έω ς <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 3164 <translation id="6382612843547381371">Έγκυρο από <ph name="START_DATE_TIME"/> έω ς <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
3370 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + πιστοποιητικό χρήστη</transla tion>
3371 <translation id="9086302186042011942">Συγχρονισμός</translation>
3372 <translation id="6869402422344886127">Επιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation> 3165 <translation id="6869402422344886127">Επιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation>
3373 <translation id="5637380810526272785">Μέθοδος εισαγωγής</translation> 3166 <translation id="5637380810526272785">Μέθοδος εισαγωγής</translation>
3374 <translation id="404928562651467259">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</translation> 3167 <translation id="404928562651467259">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</translation>
3168 <translation id="6314007596429871800">Προσωρινή μνήμη εφαρμογής</translation>
3375 <translation id="7172053773111046550">Πληκτρολόγιο με εσθονικούς χαρακτήρες</tra nslation> 3169 <translation id="7172053773111046550">Πληκτρολόγιο με εσθονικούς χαρακτήρες</tra nslation>
3376 <translation id="4289300219472526559">Έναρξη ομιλίας</translation>
3377 <translation id="497490572025913070">Σύνθετα περιγράμματα επιπέδων απόδοσης</tra nslation> 3170 <translation id="497490572025913070">Σύνθετα περιγράμματα επιπέδων απόδοσης</tra nslation>
3378 <translation id="9002707937526687073">Ε&amp;κτύπωση...</translation> 3171 <translation id="9002707937526687073">Ε&amp;κτύπωση...</translation>
3379 <translation id="4133237568661345071">Ενεργοποίηση αυτόματης σύνδεσης</translati on> 3172 <translation id="4133237568661345071">Ενεργοποίηση αυτόματης σύνδεσης</translati on>
3380 <translation id="3851140433852960970">Δεν υπάρχει διαθέσιμη προσθήκη για την εμφ άνιση αυτού του περιεχομένου.</translation> 3173 <translation id="3851140433852960970">Δεν υπάρχει διαθέσιμη προσθήκη για την εμφ άνιση αυτού του περιεχομένου.</translation>
3381 <translation id="5556459405103347317">Επαναφόρτωση</translation> 3174 <translation id="5556459405103347317">Επαναφόρτωση</translation>
3382 <translation id="8000020256436988724">Γραμμή εργαλείων</translation> 3175 <translation id="8000020256436988724">Γραμμή εργαλείων</translation>
3176 <translation id="8326395326942127023">Όνομα βάσης δεδομένων:</translation>
3383 <translation id="7507930499305566459">Πιστοποιητικό απόκρισης κατάστασης</transl ation> 3177 <translation id="7507930499305566459">Πιστοποιητικό απόκρισης κατάστασης</transl ation>
3384 <translation id="3958088479270651626">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων</tran slation>
3385 <translation id="2689915906323125315">Χρήση του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμο ύ μου στην Google</translation> 3178 <translation id="2689915906323125315">Χρήση του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμο ύ μου στην Google</translation>
3386 <translation id="8518865679229538285">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Γραφομηχανή)</trans lation>
3387 <translation id="4557136421275541763">Προειδοποίηση:</translation> 3179 <translation id="4557136421275541763">Προειδοποίηση:</translation>
3180 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Έχετε εισέλθει σε κα τάσταση ανώνυμης περιήγησης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που εμφανίζονται σε αυτό το παράθυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό σας περιήγησης ή στο ιστορικό αναζήτησης και δεν θα αφήνουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή σας αφού κλείσετε &lt;strong&gt;όλα&lt;/strong&gt; τα ανοιχτά παράθυρα για ανώνυμη περιήγ ηση. Ωστόσο, τυχόν αρχεία τα οποία έχετε λάβει ή σελιδοδείκτες που έχετε δημιουρ γήσει θα διατηρηθούν. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Η μετάβαση σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης δεν επηρεάζει τη συμπεριφορά άλλων ατόμων, διακ ομιστών ή λογισμικού. Να είσαστε επιφυλακτικοί με:<ph name="END_BOLD"/> <ph name ="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Ιστότοπους οι οποίοι συλλέγουν ή μοι ράζονται πληροφορίες που αφορούν εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_ LIST_ITEM"/>Παροχείς υπηρεσιών Διαδικτύου ή εργοδότες οι οποίοι παρακολουθούν τι ς σελίδες που επισκέπτεστε<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/ >Κακόβουλο λογισμικό το οποίο παρακολουθεί τι πληκτρολογείτε με αντάλλαγμα δωρεά ν smileys<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παρακολούθηση απ ό μυστικούς πράκτορες<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Άτομ α που βρίσκονται πίσω από εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> < ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με το ανών υμο σερφάρισμα.</translation>
3388 <translation id="2604243255129603442">Η επέκταση <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> έχει απενεργοποιηθεί. Εάν σταματήσετε το συγχρονισμό των σελιδοδεικτών σας, μπορ είτε να ενεργοποιήσετε ξανά αυτήν την επέκταση στη σελίδα επεκτάσεων, η οποία εί ναι προσβάσιμη μέσω του μενού Εργαλεία.</translation> 3181 <translation id="2604243255129603442">Η επέκταση <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> έχει απενεργοποιηθεί. Εάν σταματήσετε το συγχρονισμό των σελιδοδεικτών σας, μπορ είτε να ενεργοποιήσετε ξανά αυτήν την επέκταση στη σελίδα επεκτάσεων, η οποία εί ναι προσβάσιμη μέσω του μενού Εργαλεία.</translation>
3389 <translation id="7136694880210472378">Ορισμός ως προεπιλογής</translation> 3182 <translation id="7136694880210472378">Ορισμός ως προεπιλογής</translation>
3390 <translation id="3274763671541996799">Έχετε μεταβεί σε πλήρη οθόνη.</translation > 3183 <translation id="3274763671541996799">Έχετε μεταβεί σε πλήρη οθόνη.</translation >
3391 <translation id="7681202901521675750">Η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, πληκτρολογήσ τε το PIN. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3184 <translation id="7681202901521675750">Η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, πληκτρολογήσ τε το PIN. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3392 <translation id="2489918096470125693">Προσθήκη &amp;φακέλου...</translation> 3185 <translation id="2489918096470125693">Προσθήκη &amp;φακέλου...</translation>
3393 <translation id="7353651168734309780">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> απα ιτεί νέες άδειες</translation>
3394 <translation id="6420812616858267777">Ο συγχρονισμός του <ph name="PRODUCT_NAME" /> διευκολύνει την κοινή χρήση των δεδομένων σας (όπως σελιδοδείκτες και προτιμή σεις) μεταξύ των υπολογιστών και των κινητών συσκευών σας.
3395 Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει τα δεδομένα σας αποθηκεύοντάς τα στο διαδίκτυο με το Google όταν συνδέεστε στο Λογαριασμό σας Google.</transl ation>
3396 <translation id="7484964289312150019">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε νέο &amp ;παράθυρο</translation> 3186 <translation id="7484964289312150019">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε νέο &amp ;παράθυρο</translation>
3397 <translation id="1731346223650886555">Ερωτηματικό</translation> 3187 <translation id="1731346223650886555">Ερωτηματικό</translation>
3398 <translation id="158849752021629804">Απαιτείται εγχώριο δίκτυο</translation> 3188 <translation id="158849752021629804">Απαιτείται εγχώριο δίκτυο</translation>
3399 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, πιστοποιητικό</translation> 3189 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, πιστοποιητικό</translation>
3400 <translation id="7587108133605326224">Βαλτική</translation> 3190 <translation id="7587108133605326224">Βαλτική</translation>
3401 <translation id="5705029873444503867">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στην κινητή σ υσκευή σας έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας.</translation>
3402 <translation id="3991936620356087075">Πληκτρολογήσατε λανθασμένο κλειδί ξεκλειδώ ματος PIN πολλές φορές. Η κάρτα σας SIM έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά.</transla tion> 3191 <translation id="3991936620356087075">Πληκτρολογήσατε λανθασμένο κλειδί ξεκλειδώ ματος PIN πολλές φορές. Η κάρτα σας SIM έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά.</transla tion>
3403 <translation id="936801553271523408">Διαγνωστικά δεδομένα συστήματος</translatio n> 3192 <translation id="936801553271523408">Διαγνωστικά δεδομένα συστήματος</translatio n>
3404 <translation id="820791781874064845">Αυτή η ιστοσελίδα αποκλείστηκε από μια επέκ ταση</translation> 3193 <translation id="820791781874064845">Αυτή η ιστοσελίδα αποκλείστηκε από μια επέκ ταση</translation>
3405 <translation id="9009144784540995197">Διαχείριση του εκτυπωτή σας</translation> 3194 <translation id="9009144784540995197">Διαχείριση του εκτυπωτή σας</translation>
3406 <translation id="3021678814754966447">&amp;Προβολή Πηγαίου Κώδικα Πλαισίου</tran slation> 3195 <translation id="3021678814754966447">&amp;Προβολή Πηγαίου Κώδικα Πλαισίου</tran slation>
3407 <translation id="8601206103050338563">Έλεγχος ταυτότητας πελάτη TLS WWW</transla tion> 3196 <translation id="8601206103050338563">Έλεγχος ταυτότητας πελάτη TLS WWW</transla tion>
3408 <translation id="1692799361700686467">Επιτρέπονται τα cookie από πολλούς ιστότοπ ους</translation> 3197 <translation id="1692799361700686467">Επιτρέπονται τα cookie από πολλούς ιστότοπ ους</translation>
3409 <translation id="5187295959347858724">Είστε πλέον συνδεδεμένοι στο <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις σ υγχρονίζονται με τον Λογαριασμό σας Google.</translation> 3198 <translation id="5187295959347858724">Είστε πλέον συνδεδεμένοι στο <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις σ υγχρονίζονται με τον Λογαριασμό σας Google.</translation>
3410 <translation id="529232389703829405">Πραγματοποιήσατε αγορά <ph name="DATA_AMOUN T"/> δεδομένων στις <ph name="DATE"/></translation> 3199 <translation id="529232389703829405">Πραγματοποιήσατε αγορά <ph name="DATA_AMOUN T"/> δεδομένων στις <ph name="DATE"/></translation>
3411 <translation id="7419106976560586862">Διαδρομή προφίλ</translation> 3200 <translation id="7419106976560586862">Διαδρομή προφίλ</translation>
3412 <translation id="5271549068863921519">Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης</translation> 3201 <translation id="5271549068863921519">Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης</translation>
3413 <translation id="4784330909746505604">Παρουσίαση PowerPoint</translation>
3414 <translation id="4345587454538109430">Διαμόρφωση...</translation> 3202 <translation id="4345587454538109430">Διαμόρφωση...</translation>
3415 <translation id="8148264977957212129">Μέθοδος εισαγωγής Pinyin</translation> 3203 <translation id="8148264977957212129">Μέθοδος εισαγωγής Pinyin</translation>
3416 <translation id="7772032839648071052">Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης</translation> 3204 <translation id="7772032839648071052">Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης</translation>
3417 <translation id="6857811139397017780">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKSERVICE"/></ translation> 3205 <translation id="6857811139397017780">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKSERVICE"/></ translation>
3418 <translation id="3251855518428926750">Προσθήκη...</translation> 3206 <translation id="3251855518428926750">Προσθήκη...</translation>
3419 <translation id="4120075327926916474">Θέλετε το Chrome να αποθηκεύσει τις πληροφ ορίες αυτής της πιστωτικής κάρτας για τη συμπλήρωση φορμών ιστού;</translation> 3207 <translation id="4120075327926916474">Θέλετε το Chrome να αποθηκεύσει τις πληροφ ορίες αυτής της πιστωτικής κάρτας για τη συμπλήρωση φορμών ιστού;</translation>
3420 <translation id="6929555043669117778">Συνέχιση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρων </translation> 3208 <translation id="6929555043669117778">Συνέχιση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρων </translation>
3421 <translation id="5864471791310927901">Αποτυχία αναζήτησης DHCP</translation> 3209 <translation id="5864471791310927901">Αποτυχία αναζήτησης DHCP</translation>
3422 <translation id="3508920295779105875">Επιλέξτε άλλο φάκελο...</translation> 3210 <translation id="3508920295779105875">Επιλέξτε άλλο φάκελο...</translation>
3423 <translation id="2503458975635466059">Το προφίλ φαίνεται ότι χρησιμοποιείται από τη διεργασία <ph name="PROCESS_ID"/> στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NA ME"/>. Εάν είστε βέβαιοι ότι δεν χρησιμοποιεί κάποια άλλη διεργασία αυτό το προ φίλ, διαγράψτε το αρχείο <ph name="LOCK_FILE"/> και επανεκκινήστε το <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation> 3211 <translation id="2503458975635466059">Το προφίλ φαίνεται ότι χρησιμοποιείται από τη διεργασία <ph name="PROCESS_ID"/> στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NA ME"/>. Εάν είστε βέβαιοι ότι δεν χρησιμοποιεί κάποια άλλη διεργασία αυτό το προ φίλ, διαγράψτε το αρχείο <ph name="LOCK_FILE"/> και επανεκκινήστε το <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation>
3424 <translation id="904451693890288097">Εισαγάγετε το κλειδί πρόσβασης για τη συσκε υή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3425 <translation id="2987775926667433828">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> 3212 <translation id="2987775926667433828">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>
3426 <translation id="6684737638449364721">Εκκαθάριση όλων των δεδομένων περιήγησης.. .</translation> 3213 <translation id="6684737638449364721">Εκκαθάριση όλων των δεδομένων περιήγησης.. .</translation>
3427 <translation id="3954582159466790312">Κατάργηση &amp;σίγασης</translation> 3214 <translation id="3954582159466790312">Κατάργηση &amp;σίγασης</translation>
3428 <translation id="1110772031432362678">Δεν βρέθηκαν δίκτυα.</translation> 3215 <translation id="1110772031432362678">Δεν βρέθηκαν δίκτυα.</translation>
3429 <translation id="8579724778016455313">Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αυτής της συσκε υής στον τομέα στον οποίο ανήκει αυτός ο λογαριασμός χρήστη.</translation> 3216 <translation id="8579724778016455313">Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αυτής της συσκε υής στον τομέα στον οποίο ανήκει αυτός ο λογαριασμός χρήστη.</translation>
3430 <translation id="7737525395960596244">Βοήθεια για τη βελτίωση της Αυτόματης συμπ λήρωσης. Με αυτήν τη δυνατότητα, το Chrome θα σας ζητά περιστασιακά να στέλνετε επιπλέον σχόλια στην ομάδα Αυτόματης συμπλήρωσης.</translation> 3217 <translation id="7737525395960596244">Βοήθεια για τη βελτίωση της Αυτόματης συμπ λήρωσης. Με αυτήν τη δυνατότητα, το Chrome θα σας ζητά περιστασιακά να στέλνετε επιπλέον σχόλια στην ομάδα Αυτόματης συμπλήρωσης.</translation>
3431 <translation id="3936390757709632190">&amp;Άνοιγμα ήχου σε νέα καρτέλα</translat ion> 3218 <translation id="3936390757709632190">&amp;Άνοιγμα ήχου σε νέα καρτέλα</translat ion>
3432 <translation id="3955607296752942438">Ενεργοποίηση του API πηγής μέσων στα στοιχ εία <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation> 3219 <translation id="3955607296752942438">Ενεργοποίηση του API πηγής μέσων στα στοιχ εία <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation>
3433 <translation id="7297622089831776169">&amp;Μέθοδοι εισαγωγής</translation> 3220 <translation id="7297622089831776169">&amp;Μέθοδοι εισαγωγής</translation>
3434 <translation id="6644283850729428850">Αυτή η πολιτική έχει αποσυρθεί.</translati on> 3221 <translation id="6644283850729428850">Αυτή η πολιτική έχει αποσυρθεί.</translati on>
3435 <translation id="1152775729948968688">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να αλλάξει η συμπεριφορά της σελίδας.</translation> 3222 <translation id="1152775729948968688">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να αλλάξει η συμπεριφορά της σελίδας.</translation>
3436 <translation id="604124094241169006">Αυτόματη</translation> 3223 <translation id="604124094241169006">Αυτόματη</translation>
3437 <translation id="862542460444371744">&amp;Επεκτάσεις</translation> 3224 <translation id="862542460444371744">&amp;Επεκτάσεις</translation>
3438 <translation id="6807906590218483700">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, όμως στην πραγματικότητα μεταβήκατε σε ένα διακομιστή που εμφανί ζεται ως <ph name="DOMAIN2"/>. Αυτό ενδέχεται να έχει προκληθεί από εσφαλμένη δι αμόρφωση του διακομιστή ή από κάτι σοβαρότερο. Ένας εισβολέας στο δίκτυο ενδέχετ αι να προσπαθεί να σας ωθήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και πιθανά επικίνδυνη) έκδοση του τομέα <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> 3225 <translation id="6807906590218483700">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n ame="DOMAIN"/>, όμως στην πραγματικότητα μεταβήκατε σε ένα διακομιστή που εμφανί ζεται ως <ph name="DOMAIN2"/>. Αυτό ενδέχεται να έχει προκληθεί από εσφαλμένη δι αμόρφωση του διακομιστή ή από κάτι σοβαρότερο. Ένας εισβολέας στο δίκτυο ενδέχετ αι να προσπαθεί να σας ωθήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και πιθανά επικίνδυνη) έκδοση του τομέα <ph name="DOMAIN3"/>.</translation>
3439 <translation id="2383066183457571563">Επιβεβαιώστε ότι αυτή η συσκευή δεν είναι συσκευή επιχείρησης. Η εγγραφή επιχείρησης θα ακυρωθεί.</translation> 3226 <translation id="2383066183457571563">Επιβεβαιώστε ότι αυτή η συσκευή δεν είναι συσκευή επιχείρησης. Η εγγραφή επιχείρησης θα ακυρωθεί.</translation>
3440 <translation id="8045462269890919536">Ρουμανικά</translation> 3227 <translation id="8045462269890919536">Ρουμανικά</translation>
3441 <translation id="6320286250305104236">Ρυθμίσεις δικτύου...</translation> 3228 <translation id="6320286250305104236">Ρυθμίσεις δικτύου...</translation>
3442 <translation id="5973229212631512780">Το <ph name="FILE_NAME"/> φαίνεται ότι είν αι κακόβουλο.</translation> 3229 <translation id="5973229212631512780">Το <ph name="FILE_NAME"/> φαίνεται ότι είν αι κακόβουλο.</translation>
3443 <translation id="2927657246008729253">Αλλαγή...</translation> 3230 <translation id="2927657246008729253">Αλλαγή...</translation>
3444 <translation id="7586781939132793422">Απενεργοποίηση προφορικών σχολίων</transla tion> 3231 <translation id="7586781939132793422">Απενεργοποίηση προφορικών σχολίων</transla tion>
3445 <translation id="7978412674231730200">Ιδιωτικό κλειδί</translation> 3232 <translation id="7978412674231730200">Ιδιωτικό κλειδί</translation>
3446 <translation id="5308380583665731573">Σύνδεση</translation> 3233 <translation id="5308380583665731573">Σύνδεση</translation>
3447 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 3234 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
3448 <translation id="9049981332609050619">Επιχειρήσατε να μεταβείτε στον <ph name="D OMAIN"/> , αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα μη έγκυρο πιστοποιητικό.</translati on> 3235 <translation id="9049981332609050619">Επιχειρήσατε να μεταβείτε στον <ph name="D OMAIN"/> , αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα μη έγκυρο πιστοποιητικό.</translati on>
3449 <translation id="4414232939543644979">Νέο &amp;Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</t ranslation> 3236 <translation id="4414232939543644979">Νέο &amp;Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</t ranslation>
3450 <translation id="1693754753824026215">Ειδοποίηση από τη σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SITE"/>:</translation> 3237 <translation id="1693754753824026215">Ειδοποίηση από τη σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SITE"/>:</translation>
3451 <translation id="7148804936871729015">Ο διακομιστής για το <ph name="URL"/> άργη σε πολύ να απαντήσει. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένος.</translation> 3238 <translation id="7148804936871729015">Ο διακομιστής για το <ph name="URL"/> άργη σε πολύ να απαντήσει. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένος.</translation>
3452 <translation id="5066173162665203318">Σύνθετη ρύθμιση...</translation> 3239 <translation id="5066173162665203318">Σύνθετη ρύθμιση...</translation>
3453 <translation id="7278870042769914968">Χρήση θέματος GTK+</translation>
3454 <translation id="4501530680793980440">Επιβεβαίωση κατάργησης</translation> 3240 <translation id="4501530680793980440">Επιβεβαίωση κατάργησης</translation>
3455 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation> 3241 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation>
3456 <translation id="1902576642799138955">Περίοδος εγκυρότητας</translation> 3242 <translation id="1902576642799138955">Περίοδος εγκυρότητας</translation>
3457 <translation id="2634682188025601075">Κατανοώ ότι η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότο πο ενδέχεται να είναι επιβλαβής για την κινητή συσκευή μου.</translation>
3458 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 3243 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
3459 <translation id="7988324688042446538">Σελιδοδείκτες επιτραπέζιου υπολογιστή</tra nslation>
3460 <translation id="6692173217867674490">Εσφαλμένη κωδική φράση</translation> 3244 <translation id="6692173217867674490">Εσφαλμένη κωδική φράση</translation>
3461 <translation id="5550431144454300634">Αυτόματη διόρθωση δεδομένων εισόδου</trans lation> 3245 <translation id="5550431144454300634">Αυτόματη διόρθωση δεδομένων εισόδου</trans lation>
3462 <translation id="3308006649705061278">Οργανωτική ομάδα (OU)</translation> 3246 <translation id="3308006649705061278">Οργανωτική ομάδα (OU)</translation>
3463 <translation id="8912362522468806198">Λογαριασμός Google</translation> 3247 <translation id="8912362522468806198">Λογαριασμός Google</translation>
3464 <translation id="4443536555189480885">&amp;Βοήθεια</translation> 3248 <translation id="4443536555189480885">&amp;Βοήθεια</translation>
3465 <translation id="340485819826776184">Χρήση υπηρεσίας πρόβλεψης για βοήθεια στη σ υμπλήρωση αναζητήσεων και διευθύνσεων URL που πληκτρολογείτε στη γραμμή διευθύνσ εων </translation> 3249 <translation id="340485819826776184">Χρήση υπηρεσίας πρόβλεψης για βοήθεια στη σ υμπλήρωση αναζητήσεων και διευθύνσεων URL που πληκτρολογείτε στη γραμμή διευθύνσ εων </translation>
3466 <translation id="4207762215349123040">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> επιθυμεί πρόσβαση στην κινητή συσκ ευή σας.&quot;</translation> 3250 <translation id="2907063150691494337">Προσθέστε ένα σελιδοδείκτη σε μια συσκευή και θα προστεθεί άμεσα σε όλες τις συσκευές σας.</translation>
3467 <translation id="6318501022818228039">Απενεργοποίηση των ειδοποιήσεων εφαρμογών στις ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό απενεργοποιεί το συγχρονισμό ειδοποιήσεων που λαμβάνονται από τις εφαρμογές σας για άλλους πελάτες.</translation> 3251 <translation id="6318501022818228039">Απενεργοποίηση των ειδοποιήσεων εφαρμογών στις ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό απενεργοποιεί το συγχρονισμό ειδοποιήσεων που λαμβάνονται από τις εφαρμογές σας για άλλους πελάτες.</translation>
3468 <translation id="4074900173531346617">Πιστοποιητικό υπηρεσίας υπογραφής ηλεκτρον ικού ταχυδρομείου</translation> 3252 <translation id="4074900173531346617">Πιστοποιητικό υπηρεσίας υπογραφής ηλεκτρον ικού ταχυδρομείου</translation>
3469 <translation id="6165508094623778733">Μάθετε περισσότερα</translation> 3253 <translation id="6165508094623778733">Μάθετε περισσότερα</translation>
3470 <translation id="9052208328806230490">Έχετε πραγματοποιήσει εγγραφή των εκτυπωτώ ν σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό <ph name= "EMAIL"/></translation> 3254 <translation id="9052208328806230490">Έχετε πραγματοποιήσει εγγραφή των εκτυπωτώ ν σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό <ph name= "EMAIL"/></translation>
3471 <translation id="2577777710869989646">Ωχ! Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την αυτόματη εγγραφή αυτής της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά από την οθόνη σύνδεσης χρησι μοποιώντας τον συνδυασμό πλήκτρων Ctrl-Alt-E ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο υποστήριξης.</translation>
3472 <translation id="822618367988303761">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρες</tr anslation> 3255 <translation id="822618367988303761">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> ημέρες</tr anslation>
3473 <translation id="7568593326407688803">Αυτή η σελίδα είναι στα<ph name="ORIGINAL_ LANGUAGE"/>Θέλετε να τη μεταφράσετε;</translation> 3256 <translation id="7568593326407688803">Αυτή η σελίδα είναι στα<ph name="ORIGINAL_ LANGUAGE"/>Θέλετε να τη μεταφράσετε;</translation>
3474 <translation id="563969276220951735">Αυτόματη συμπλήρωση φόρμας</translation> 3257 <translation id="563969276220951735">Αυτόματη συμπλήρωση φόρμας</translation>
3258 <translation id="6619171318821784180">Να διατηρηθεί η υπάρχουσα ρύθμιση</transla tion>
3475 <translation id="6870130893560916279">Πληκτρολόγιο με ουκρανικούς χαρακτήρες</tr anslation> 3259 <translation id="6870130893560916279">Πληκτρολόγιο με ουκρανικούς χαρακτήρες</tr anslation>
3476 <translation id="766592070029747268">Δεν είναι δυνατή η αποκρυπτογράφηση του κρυ πτογραφημένου αρχείου ONC.</translation> 3260 <translation id="766592070029747268">Δεν είναι δυνατή η αποκρυπτογράφηση του κρυ πτογραφημένου αρχείου ONC.</translation>
3477 <translation id="1543766961885680449">Η ηχογράφηση ξεκίνησε.</translation> 3261 <translation id="1543766961885680449">Η ηχογράφηση ξεκίνησε.</translation>
3478 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 3262 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
3479 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</translation > 3263 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> λεπτά</translation >
3480 <translation id="2649911884196340328">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή περιέχει σφάλματα!</translation> 3264 <translation id="2649911884196340328">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή περιέχει σφάλματα!</translation>
3481 <translation id="6666647326143344290">με τον Λογαριασμός σας Google</translation > 3265 <translation id="6666647326143344290">με τον Λογαριασμός σας Google</translation >
3482 <translation id="4980112683975062744">Λήφθηκαν διπλότυπες κεφαλίδες από το διακο μιστή</translation> 3266 <translation id="4980112683975062744">Λήφθηκαν διπλότυπες κεφαλίδες από το διακο μιστή</translation>
3483 <translation id="3828029223314399057">Αναζήτηση σελιδοδεικτών</translation> 3267 <translation id="3828029223314399057">Αναζήτηση σελιδοδεικτών</translation>
3484 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 3268 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
3485 <translation id="5614190747811328134">Σημείωση για τους χρήστες</translation> 3269 <translation id="5614190747811328134">Σημείωση για τους χρήστες</translation>
3486 <translation id="3918953202886869483">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ιστοσελίδ α στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> επειδή η σύνδεση δικτύου σας βρίσκεται εκ τός λειτουργίας. Η σελίδα θα φορτωθεί μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση δικτύου. <ph name="LINE_BREAK"/></translation> 3270 <translation id="3918953202886869483">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ιστοσελίδ α στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> επειδή η σύνδεση δικτύου σας βρίσκεται εκ τός λειτουργίας. Η σελίδα θα φορτωθεί μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση δικτύου. <ph name="LINE_BREAK"/></translation>
3487 <translation id="3551117997325569860">Για να αλλάξετε διακομιστή μεσολάβησης, εν εργοποιήστε τη ρύθμιση &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation > 3271 <translation id="3551117997325569860">Για να αλλάξετε διακομιστή μεσολάβησης, εν εργοποιήστε τη ρύθμιση &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation >
3488 <translation id="8906421963862390172">&amp;Επιλογές Ορθογραφικού Ελέγχου</transl ation> 3272 <translation id="8906421963862390172">&amp;Επιλογές Ορθογραφικού Ελέγχου</transl ation>
3489 <translation id="9046895021617826162">Η σύνδεση απέτυχε</translation> 3273 <translation id="9046895021617826162">Η σύνδεση απέτυχε</translation>
3490 <translation id="4061733942661196912">Όταν έχει ενεργοποιηθεί, η επίσκεψη στη σε λίδα σύνδεσης σε έναν Λογαριασμό Google θα ενεργοποιήσει μια γραμμή πληροφοριών που επιτρέπει την εύκολη σύνδεση με τον Λογαριασμό Google που είναι συνδεδεμένος στο προφίλ. 3274 <translation id="4061733942661196912">Όταν έχει ενεργοποιηθεί, η επίσκεψη στη σε λίδα σύνδεσης σε έναν Λογαριασμό Google θα ενεργοποιήσει μια γραμμή πληροφοριών που επιτρέπει την εύκολη σύνδεση με τον Λογαριασμό Google που είναι συνδεδεμένος στο προφίλ.
3491 Η αυτόματη σύνδεση είναι πάντα απενεργοποιημένη αν το προφίλ δεν είναι σ υνδεδεμένο σε λογαριασμό, ανεξάρτητα από αυτήν την επισήμανση.</translation> 3275 Η αυτόματη σύνδεση είναι πάντα απενεργοποιημένη αν το προφίλ δεν είναι σ υνδεδεμένο σε λογαριασμό, ανεξάρτητα από αυτήν την επισήμανση.</translation>
3492 <translation id="1492188167929010410">Αναγνωριστικό σφάλματος <ph name="CRASH_ID "/></translation> 3276 <translation id="1492188167929010410">Αναγνωριστικό σφάλματος <ph name="CRASH_ID "/></translation>
3493 <translation id="1963692530539281474">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> η μέρες</translation> 3277 <translation id="1963692530539281474">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> η μέρες</translation>
3494 <translation id="4470270245053809099">Εκδόθηκε από: <ph name="NAME"/></translati on> 3278 <translation id="4470270245053809099">Εκδόθηκε από: <ph name="NAME"/></translati on>
3495 <translation id="6268747994388690914">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...< /translation> 3279 <translation id="6268747994388690914">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...< /translation>
3496 <translation id="5365539031341696497">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο Kesmanee)</translation> 3280 <translation id="5365539031341696497">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι ο Kesmanee)</translation>
3497 <translation id="2403091441537561402">Πύλη:</translation> 3281 <translation id="2403091441537561402">Πύλη:</translation>
3498 <translation id="668171684555832681">Άλλο...</translation> 3282 <translation id="668171684555832681">Άλλο...</translation>
3499 <translation id="7540972813190816353">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο για ε νημερώσεις: <ph name="ERROR"/></translation> 3283 <translation id="7540972813190816353">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο για ε νημερώσεις: <ph name="ERROR"/></translation>
3500 <translation id="2225024820658613551">Δεν πρέπει να προχωρήσετε, &lt;strong&gt;ι διαίτερα&lt;/strong&gt; αν δεν έχει εμφανιστεί ποτέ πριν αυτή η προειδοποίηση γι α το συγκεκριμένο ιστότοπο.</translation> 3284 <translation id="2225024820658613551">Δεν πρέπει να προχωρήσετε, &lt;strong&gt;ι διαίτερα&lt;/strong&gt; αν δεν έχει εμφανιστεί ποτέ πριν αυτή η προειδοποίηση γι α το συγκεκριμένο ιστότοπο.</translation>
3501 <translation id="2049639323467105390">Η διαχείριση της συσκευής γίνεται από τον τομέα <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
3502 <translation id="1932098463447129402">Όχι πριν από</translation> 3285 <translation id="1932098463447129402">Όχι πριν από</translation>
3503 <translation id="7845920762538502375">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συγχρονίσει τα δεδομένα σας, καθώς δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον διακομιστή συγχρονισμού. Επανάληψη προσπάθειας....</translation> 3286 <translation id="7845920762538502375">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συγχρονίσει τα δεδομένα σας, καθώς δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον διακομιστή συγχρονισμού. Επανάληψη προσπάθειας....</translation>
3504 <translation id="6137946187038918690">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής/ποντικιού</trans lation>
3505 <translation id="2192664328428693215">Να γίνεται ερώτηση για εμφάνιση ειδοποιήσε ων επιφάνειας εργασίας από έναν ιστότοπο (προτείνεται)</translation> 3287 <translation id="2192664328428693215">Να γίνεται ερώτηση για εμφάνιση ειδοποιήσε ων επιφάνειας εργασίας από έναν ιστότοπο (προτείνεται)</translation>
3506 <translation id="6708242697268981054">Προέλευση:</translation> 3288 <translation id="6708242697268981054">Προέλευση:</translation>
3507 <translation id="4786993863723020412">Σφάλμα ανάγνωσης προσωρινής μνήμης</transl ation> 3289 <translation id="4786993863723020412">Σφάλμα ανάγνωσης προσωρινής μνήμης</transl ation>
3508 <translation id="6630452975878488444">Συντόμευση πληκτρολογίου επιλογής</transla tion> 3290 <translation id="6630452975878488444">Συντόμευση πληκτρολογίου επιλογής</transla tion>
3509 <translation id="8709969075297564489">Έλεγχος για ακύρωση πιστοποιητικού διακομι στή</translation> 3291 <translation id="8709969075297564489">Έλεγχος για ακύρωση πιστοποιητικού διακομι στή</translation>
3510 <translation id="6393653048282730833">Διαχείριση ρυθμίσεων εκτύπωσης…</translati on>
3511 <translation id="8698171900303917290">Προβλήματα στην εγκατάσταση;</translation> 3292 <translation id="8698171900303917290">Προβλήματα στην εγκατάσταση;</translation>
3512 <translation id="2440443888409942524">Εισαγωγή Pinyin (για πληκτρολόγιο ΗΠΑ Dvor ak)</translation> 3293 <translation id="2440443888409942524">Εισαγωγή Pinyin (για πληκτρολόγιο ΗΠΑ Dvor ak)</translation>
3513 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 3294 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
3514 <translation id="2679392804024228530">Κρυπτογράφηση όλων των συγχρονισμένων δεδο μένων</translation> 3295 <translation id="2679392804024228530">Κρυπτογράφηση όλων των συγχρονισμένων δεδο μένων</translation>
3515 <translation id="5925147183566400388">Δείκτης για τη Δήλωση πρακτικής πιστοποίησ ης</translation> 3296 <translation id="5925147183566400388">Δείκτης για τη Δήλωση πρακτικής πιστοποίησ ης</translation>
3516 <translation id="1497270430858433901">Σας δόθηκε δωρεάν χρήση <ph name="DATA_AMO UNT"/> στις <ph name="DATE"/></translation> 3297 <translation id="1497270430858433901">Σας δόθηκε δωρεάν χρήση <ph name="DATA_AMO UNT"/> στις <ph name="DATE"/></translation>
3298 <translation id="840245097294512396">Απενεργοποίηση WebGL.</translation>
3517 <translation id="1779652936965200207">Εισαγάγετε αυτό το κλειδί πρόσβασης στη συ σκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 3299 <translation id="1779652936965200207">Εισαγάγετε αυτό το κλειδί πρόσβασης στη συ σκευή &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3518 <translation id="8307376264102990850">Φόρτιση: 3300 <translation id="8307376264102990850">Φόρτιση:
3519 Υπολογισμός χρόνου μέχρι την ολοκλήρωση</translation> 3301 Υπολογισμός χρόνου μέχρι την ολοκλήρωση</translation>
3520 <translation id="4289422470195730934"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Πραγματοποιείτε περ ιήγηση ως επισκέπτης<ph name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που επισκέπτεστε σε αυτό τ ο παράθυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορι κό αναζήτησης και δεν θα παραμένουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή μετά από την αποσύνδεσή σας. Οι λήψεις των αρχείων και οι σελιδοδείκτες που έχετε δη μιουργήσει δεν θα διατηρηθούν.
3521 <ph name="LINE_BREAK"/>
3522 <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την Περιήγηση επισκέπτη.</translation>
3523 <translation id="636850387210749493">Εγγραφή επιχείρησης</translation> 3302 <translation id="636850387210749493">Εγγραφή επιχείρησης</translation>
3524 <translation id="1947424002851288782">Πληκτρολόγιο με γερμανικούς χαρακτήρες</tr anslation> 3303 <translation id="1947424002851288782">Πληκτρολόγιο με γερμανικούς χαρακτήρες</tr anslation>
3525 <translation id="932508678520956232">Αδυναμία έναρξης εκτύπωσης.</translation> 3304 <translation id="932508678520956232">Αδυναμία έναρξης εκτύπωσης.</translation>
3526 <translation id="4861833787540810454">&amp;Αναπαραγωγή</translation> 3305 <translation id="4861833787540810454">&amp;Αναπαραγωγή</translation>
3527 <translation id="2552545117464357659">Νεότερη</translation> 3306 <translation id="2552545117464357659">Νεότερη</translation>
3528 <translation id="7269802741830436641">Αυτή η ιστοσελίδα περιλαμβάνει βρόχο ανακα τεύθυνσης</translation> 3307 <translation id="7269802741830436641">Αυτή η ιστοσελίδα περιλαμβάνει βρόχο ανακα τεύθυνσης</translation>
3529 <translation id="7068610691356845980">Προσθέστε την κάρτα &quot;Προτάσεις&quot; στη νέα σελίδα καρτέλας, η οποία υποδεικνύει τις σελίδες που θα ανοιχτούν.</tran slation>
3530 <translation id="4180788401304023883">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό ΑΠ &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation> 3308 <translation id="4180788401304023883">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό ΑΠ &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;;</translation>
3531 <translation id="5869522115854928033">Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης</translati on> 3309 <translation id="5869522115854928033">Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης</translati on>
3310 <translation id="1709220265083931213">Σύνθετες επιλογές</translation>
3532 <translation id="3436440123324878555">Αγορά σχεδίου...</translation> 3311 <translation id="3436440123324878555">Αγορά σχεδίου...</translation>
3533 <translation id="5748266869826978907">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις DNS. Επικοινωνήστε μ ε το διαχειριστή του δικτύου σας αν δεν είστε βέβαιοι για το τι σημαίνει αυτό.</ translation> 3312 <translation id="5748266869826978907">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις DNS. Επικοινωνήστε μ ε το διαχειριστή του δικτύου σας αν δεν είστε βέβαιοι για το τι σημαίνει αυτό.</ translation>
3534 <translation id="4193154014135846272">Έγγραφο Google</translation>
3535 <translation id="4771973620359291008">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα.</translation > 3313 <translation id="4771973620359291008">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα.</translation >
3536 <translation id="5509914365760201064">Εκδότης: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 3314 <translation id="5509914365760201064">Εκδότης: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
3537 <translation id="6446356484127229069">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3538 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο.
3539 <ph name="LINE_BREAK"/>
3540 Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι το τείχος προστασίας σας ή το λογισμικό προστασίας από ιούς εσφαλμένα θεωρεί ότι το
3541 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3542 αποτελεί εισβολέα στην κινητή συσκευή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο Διαδίκτυο.</translation>
3543 <translation id="5449588825071916739">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες</translation> 3315 <translation id="5449588825071916739">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ λες</translation>
3544 <translation id="7073385929680664879">Εναλλαγή μεταξύ μεθόδων εισαγωγής</transla tion> 3316 <translation id="7073385929680664879">Εναλλαγή μεταξύ μεθόδων εισαγωγής</transla tion>
3545 <translation id="6898699227549475383">Οργάνωση (O)</translation> 3317 <translation id="6898699227549475383">Οργάνωση (O)</translation>
3546 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 με κρυπτογράφηση RSA</transl ation> 3318 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 με κρυπτογράφηση RSA</transl ation>
3547 <translation id="762904068808419792">Πληκτρολογήστε το ερώτημα αναζήτησής σας εδ ώ</translation> 3319 <translation id="762904068808419792">Πληκτρολογήστε το ερώτημα αναζήτησής σας εδ ώ</translation>
3548 <translation id="5679399270800798467">Αυτήν τη στιγμή, η επέκταση &quot;<ph name ="EXTENSION_NAME"/>&quot; του <ph name="PRODUCT_NAME"/> καταγράφει ήχο για αναγν ώριση φωνής.</translation> 3320 <translation id="5679399270800798467">Αυτήν τη στιγμή, η επέκταση &quot;<ph name ="EXTENSION_NAME"/>&quot; του <ph name="PRODUCT_NAME"/> καταγράφει ήχο για αναγν ώριση φωνής.</translation>
3549 <translation id="8615618338313291042">Εφαρμογή ανώνυμης περιήγησης: <ph name="AP P_NAME"/></translation> 3321 <translation id="8615618338313291042">Εφαρμογή ανώνυμης περιήγησης: <ph name="AP P_NAME"/></translation>
3550 <translation id="978146274692397928">Το αρχικό εύρος στίξης είναι &quot;Πλήρες&q uot;</translation> 3322 <translation id="978146274692397928">Το αρχικό εύρος στίξης είναι &quot;Πλήρες&q uot;</translation>
3551 <translation id="106701514854093668">Σελιδοδείκτες επιτραπέζιου υπολογιστή</tran slation>
3552 <translation id="8155798677707647270">Εγκατάσταση νέας έκδοσης...</translation> 3323 <translation id="8155798677707647270">Εγκατάσταση νέας έκδοσης...</translation>
3553 <translation id="8186593878477717195">Σύγκρουση πιστοποιητικού GUID</translation > 3324 <translation id="2304783958703511257">Σύνθετες ρυθμίσεις</translation>
3554 <translation id="7206494583433114060">Έναρξη συγχρονισμού</translation>
3555 <translation id="6886871292305414135">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέ&amp;λα</tra nslation> 3325 <translation id="6886871292305414135">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέ&amp;λα</tra nslation>
3556 <translation id="1639192739400715787">Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις ασφαλείας, καταχωρίστε το PIN της κάρτας SIM</translation> 3326 <translation id="1639192739400715787">Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις ασφαλείας, καταχωρίστε το PIN της κάρτας SIM</translation>
3557 <translation id="7961015016161918242">Ποτέ</translation> 3327 <translation id="7961015016161918242">Ποτέ</translation>
3558 <translation id="3950924596163729246">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο.</t ranslation> 3328 <translation id="3950924596163729246">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο.</t ranslation>
3559 <translation id="5212461935944305924">Εξαιρέσεις cookie και δεδομένων ιστότοπου< /translation>
3560 <translation id="2835170189407361413">Εκκαθάριση φόρμας</translation> 3329 <translation id="2835170189407361413">Εκκαθάριση φόρμας</translation>
3561 <translation id="4631110328717267096">Η ενημέρωση συστήματος απέτυχε</translatio n> 3330 <translation id="4631110328717267096">Η ενημέρωση συστήματος απέτυχε</translatio n>
3562 <translation id="361846151613043842">Ενεργοποίηση παραθύρου 1</translation> 3331 <translation id="361846151613043842">Ενεργοποίηση παραθύρου 1</translation>
3563 <translation id="7493310265090961755">Συγκρότημα</translation> 3332 <translation id="7493310265090961755">Συγκρότημα</translation>
3564 <translation id="3695919544155087829">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμ οποιήθηκε για την κρυπτογράφηση αυτού του αρχείου πιστοποιητικού.</translation> 3333 <translation id="3695919544155087829">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμ οποιήθηκε για την κρυπτογράφηση αυτού του αρχείου πιστοποιητικού.</translation>
3565 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 3334 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
3566 <translation id="2509857212037838238">Εγκατάσταση <ph name="PLUGIN_NAME"/></tran slation>
3567 <translation id="6308937455967653460">Αποθήκευση συν&amp;δέσμου ως...</translati on> 3335 <translation id="6308937455967653460">Αποθήκευση συν&amp;δέσμου ως...</translati on>
3336 <translation id="311214945287371140">Λήφθηκαν πολλές κεφαλίδες Content-Dispositi on. Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού από κρισης HTTP.</translation>
3568 <translation id="5828633471261496623">Εκτύπωση...</translation> 3337 <translation id="5828633471261496623">Εκτύπωση...</translation>
3569 <translation id="5421136146218899937">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης...</transl ation> 3338 <translation id="5421136146218899937">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης...</transl ation>
3570 <translation id="5783059781478674569">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio n> 3339 <translation id="5783059781478674569">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio n>
3571 <translation id="5441100684135434593">Ενσύρματο δίκτυο</translation> 3340 <translation id="5441100684135434593">Ενσύρματο δίκτυο</translation>
3572 <translation id="8606000531741139742">Επιφάνεια αφής</translation> 3341 <translation id="8606000531741139742">Επιφάνεια αφής</translation>
3573 <translation id="3285322247471302225">Νέα &amp;Καρτέλα</translation> 3342 <translation id="3285322247471302225">Νέα &amp;Καρτέλα</translation>
3574 <translation id="3943582379552582368">&amp;Πίσω</translation> 3343 <translation id="3943582379552582368">&amp;Πίσω</translation>
3575 <translation id="7607002721634913082">Έγινε παύση</translation> 3344 <translation id="7607002721634913082">Έγινε παύση</translation>
3576 <translation id="7928710562641958568">Εξαγωγή συσκευής</translation>
3577 <translation id="480990236307250886">Άνοιγμα της αρχικής σελίδας</translation> 3345 <translation id="480990236307250886">Άνοιγμα της αρχικής σελίδας</translation>
3578 <translation id="6380143666419481200">Αποδοχή και συνέχεια</translation> 3346 <translation id="6380143666419481200">Αποδοχή και συνέχεια</translation>
3579 <translation id="713122686776214250">Προσθήκη σελί&amp;δας...</translation> 3347 <translation id="713122686776214250">Προσθήκη σελί&amp;δας...</translation>
3580 <translation id="4816492930507672669">Προσαρμογή στη σελίδα</translation> 3348 <translation id="4816492930507672669">Προσαρμογή στη σελίδα</translation>
3581 <translation id="8286036467436129157">Σύνδεση</translation> 3349 <translation id="8286036467436129157">Σύνδεση</translation>
3582 <translation id="594713537555167317">Διαμόρφωση ρυθμίσεων...</translation> 3350 <translation id="594713537555167317">Διαμόρφωση ρυθμίσεων...</translation>
3583 <translation id="1255964530203229794">Συγχρονίστηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/> . Τελευταίος συγχρονισμός: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 3351 <translation id="1255964530203229794">Συγχρονίστηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/> . Τελευταίος συγχρονισμός: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
3584 <translation id="6697308399043041614">Chrome σε κινητά</translation>
3585 <translation id="1122198203221319518">&amp;Εργαλεία</translation> 3352 <translation id="1122198203221319518">&amp;Εργαλεία</translation>
3353 <translation id="5757539081890243754">Αρχική σελίδα</translation>
3586 <translation id="2760009672169282879">Φωνητικό πληκτρολόγιο με βουλγαρικούς χαρα κτήρες</translation> 3354 <translation id="2760009672169282879">Φωνητικό πληκτρολόγιο με βουλγαρικούς χαρα κτήρες</translation>
3587 <translation id="6608140561353073361">Όλα τα cookie και τα δεδομένα ιστοτόπων... </translation> 3355 <translation id="6608140561353073361">Όλα τα cookie και τα δεδομένα ιστοτόπων... </translation>
3588 <translation id="2596602318381383954">Ολοκλήρωση ενέργειας χρησιμοποιώντας:</tra nslation> 3356 <translation id="2596602318381383954">Ολοκλήρωση ενέργειας χρησιμοποιώντας:</tra nslation>
3589 <translation id="8007030362289124303">Χαμηλή στάθμη μπαταρίας</translation> 3357 <translation id="8007030362289124303">Χαμηλή στάθμη μπαταρίας</translation>
3590 <translation id="3790909017043401679">Εισαγωγή PIN κάρτας SIM</translation>
3591 <translation id="4513946894732546136">Σχόλια</translation> 3358 <translation id="4513946894732546136">Σχόλια</translation>
3592 <translation id="1135328998467923690">Μη έγκυρο πακέτο: '<ph name="ERROR_CODE"/> '.</translation> 3359 <translation id="1135328998467923690">Μη έγκυρο πακέτο: '<ph name="ERROR_CODE"/> '.</translation>
3593 <translation id="5906719743126878045">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες< /translation> 3360 <translation id="5906719743126878045">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες< /translation>
3594 <translation id="1753682364559456262">Διαχείριση αποκλεισμού εικόνων...</transla tion> 3361 <translation id="1753682364559456262">Διαχείριση αποκλεισμού εικόνων...</transla tion>
3595 <translation id="6550675742724504774">Επιλογές</translation> 3362 <translation id="6550675742724504774">Επιλογές</translation>
3596 <translation id="8959208747503200525">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</tra nslation> 3363 <translation id="8959208747503200525">Πριν από <ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</tra nslation>
3597 <translation id="2889064240420137087">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> 3364 <translation id="2889064240420137087">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation>
3598 <translation id="431076611119798497">&amp;Λεπτομέρειες</translation> 3365 <translation id="431076611119798497">&amp;Λεπτομέρειες</translation>
3599 <translation id="5653140146600257126">Ο φάκελος με το αρχείο &quot;$1&quot; υπάρ χει ήδη. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα.</translation>
3600 <translation id="737801893573836157">Απόκρυψη γραμμής τίτλου συστήματος και χρήσ η μικρών περιγραμμάτων</translation> 3366 <translation id="737801893573836157">Απόκρυψη γραμμής τίτλου συστήματος και χρήσ η μικρών περιγραμμάτων</translation>
3601 <translation id="5352235189388345738">Μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση σε:</translat ion> 3367 <translation id="5352235189388345738">Μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση σε:</translat ion>
3602 <translation id="5040262127954254034">Απόρρητο</translation> 3368 <translation id="5040262127954254034">Απόρρητο</translation>
3603 <translation id="7666868073052500132">Σκοποί: <ph name="USAGES"/></translation> 3369 <translation id="7666868073052500132">Σκοποί: <ph name="USAGES"/></translation>
3604 <translation id="7148311641502571842">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> έχει α πενεργοποιηθεί. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, μεταβείτε στον σύνδεσμο <ph name ="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 3370 <translation id="6985345720668445131">Ρυθμίσεις εισαγωγής Ιαπωνικών</translation >
3605 <translation id="3258281577757096226">3 Set (τελικό)</translation> 3371 <translation id="3258281577757096226">3 Set (τελικό)</translation>
3372 <translation id="2359174522669474766">Επιλέχθηκε ένα αρχείο, $1</translation>
3606 <translation id="6906268095242253962">Για να συνεχίσετε, συνδεθείτε στο Διαδίκτυ ο.</translation> 3373 <translation id="6906268095242253962">Για να συνεχίσετε, συνδεθείτε στο Διαδίκτυ ο.</translation>
3607 <translation id="1908748899139377733">Προβολή πληρο&amp;φοριών πλαισίου</transla tion> 3374 <translation id="1908748899139377733">Προβολή πληρο&amp;φοριών πλαισίου</transla tion>
3608 <translation id="8551526551737765270">Αποτυχία ανάλυσης της διαμόρφωσης δικτύου: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation> 3375 <translation id="8551526551737765270">Αποτυχία ανάλυσης της διαμόρφωσης δικτύου: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation>
3609 <translation id="803771048473350947">Αρχείο</translation> 3376 <translation id="803771048473350947">Αρχείο</translation>
3610 <translation id="6206311232642889873">Αντι&amp;γραφή Εικόνας</translation> 3377 <translation id="6206311232642889873">Αντι&amp;γραφή Εικόνας</translation>
3611 <translation id="5158983316805876233">Χρησιμοποιήστε τον ίδιο διακομιστή μεσολάβ ησης για όλα τα πρωτόκολλα</translation> 3378 <translation id="5158983316805876233">Χρησιμοποιήστε τον ίδιο διακομιστή μεσολάβ ησης για όλα τα πρωτόκολλα</translation>
3612 <translation id="7108338896283013870">Απόκρυψη</translation> 3379 <translation id="7108338896283013870">Απόκρυψη</translation>
3613 <translation id="3366404380928138336">Αίτηση εξωτερικού πρωτοκόλλου</translation > 3380 <translation id="3366404380928138336">Αίτηση εξωτερικού πρωτοκόλλου</translation >
3614 <translation id="5300589172476337783">Εμφάνιση</translation> 3381 <translation id="5300589172476337783">Εμφάνιση</translation>
3615 <translation id="3160041952246459240">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι ορίζουν τους εξής διακομιστές:</translation> 3382 <translation id="3160041952246459240">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι ορίζουν τους εξής διακομιστές:</translation>
3616 <translation id="566920818739465183">Επισκεφθήκατε πρώτη φορά αυτήν την τοποθεσί α στις <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 3383 <translation id="566920818739465183">Επισκεφθήκατε πρώτη φορά αυτήν την τοποθεσί α στις <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
3617 <translation id="2961695502793809356">Κάντε κλικ για να προωθηθείτε, κρατήστε το κουμπί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation> 3384 <translation id="2961695502793809356">Κάντε κλικ για να προωθηθείτε, κρατήστε το κουμπί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation>
3618 <translation id="4092878864607680421">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργοποιήθη κε.</translation> 3385 <translation id="4092878864607680421">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργοποιήθη κε.</translation>
3619 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δευτερόλεπτα</ translation> 3386 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> δευτερόλεπτα</ translation>
3620 <translation id="5828228029189342317">Επιλέξατε να ανοίγουν αυτόματα ορισμένοι τ ύποι αρχείων μετά τη λήψη.</translation> 3387 <translation id="5828228029189342317">Επιλέξατε να ανοίγουν αυτόματα ορισμένοι τ ύποι αρχείων μετά τη λήψη.</translation>
3621 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 3388 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
3622 <translation id="176587472219019965">&amp;Νέο Παράθυρο</translation> 3389 <translation id="176587472219019965">&amp;Νέο Παράθυρο</translation>
3623 <translation id="2859369953631715804">Επιλογή δικτύου κινητής τηλεφωνίας</transl ation>
3624 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 3390 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
3625 <translation id="6514565641373682518">Αυτή η σελίδα έχει απενεργοποιήσει τον δεί κτη του ποντικιού σας.</translation> 3391 <translation id="6514565641373682518">Αυτή η σελίδα έχει απενεργοποιήσει τον δεί κτη του ποντικιού σας.</translation>
3626 <translation id="5308689395849655368">Η αναφορά σφαλμάτων είναι απενεργοποιημένη .</translation> 3392 <translation id="5308689395849655368">Η αναφορά σφαλμάτων είναι απενεργοποιημένη .</translation>
3627 <translation id="8372369524088641025">Εσφαλμένο κλειδί WEP</translation> 3393 <translation id="8372369524088641025">Εσφαλμένο κλειδί WEP</translation>
3628 <translation id="8689341121182997459">Λήξη:</translation> 3394 <translation id="8689341121182997459">Λήξη:</translation>
3629 <translation id="4701497436386167014">Ενεργοποίηση δημιουργίας παραθύρου προγράμ ματος περιήγησης κατά τη μεταφορά καρτελών.</translation> 3395 <translation id="4701497436386167014">Ενεργοποίηση δημιουργίας παραθύρου προγράμ ματος περιήγησης κατά τη μεταφορά καρτελών.</translation>
3630 <translation id="899403249577094719">Βασική διεύθυνση URL πιστοποιητικού Netscap e</translation> 3396 <translation id="899403249577094719">Βασική διεύθυνση URL πιστοποιητικού Netscap e</translation>
3631 <translation id="2737363922397526254">Σύμπτυξη...</translation> 3397 <translation id="2737363922397526254">Σύμπτυξη...</translation>
3632 <translation id="8605428685123651449">Μνήμη SQLite</translation> 3398 <translation id="8605428685123651449">Μνήμη SQLite</translation>
3633 <translation id="5469175127151858022">Η έκδοση του Chrome και του λειτουργικού σ ας συστήματος θα υποβληθεί μαζί με τις πληροφορίες που επιλέγετε να συμπεριλάβετ ε παραπάνω. Αυτά τα σχόλια χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση προβλημάτων και τη β ελτίωση του Chrome. Τυχόν προσωπικές πληροφορίες που υποβάλλετε, είτε ρητά είτε κατά λάθος θα προστατεύονται σύμφωνα με τις πολιτικές απορρήτου μας.<ph name="BE GIN_BOLD"/> Όταν υποβάλλετε αυτά τα σχόλια, συμφωνείτε ότι η Google μπορεί να τα χρησιμοποιήσει για τη βελτίωση οποιωνδήποτε προϊόντων ή υπηρεσιών της. <ph name ="END_BOLD"/></translation> 3399 <translation id="5469175127151858022">Η έκδοση του Chrome και του λειτουργικού σ ας συστήματος θα υποβληθεί μαζί με τις πληροφορίες που επιλέγετε να συμπεριλάβετ ε παραπάνω. Αυτά τα σχόλια χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση προβλημάτων και τη β ελτίωση του Chrome. Τυχόν προσωπικές πληροφορίες που υποβάλλετε, είτε ρητά είτε κατά λάθος θα προστατεύονται σύμφωνα με τις πολιτικές απορρήτου μας.<ph name="BE GIN_BOLD"/> Όταν υποβάλλετε αυτά τα σχόλια, συμφωνείτε ότι η Google μπορεί να τα χρησιμοποιήσει για τη βελτίωση οποιωνδήποτε προϊόντων ή υπηρεσιών της. <ph name ="END_BOLD"/></translation>
3634 <translation id="2841013758207633010">Ώρα</translation> 3400 <translation id="2841013758207633010">Ώρα</translation>
3635 <translation id="4880827082731008257">Ιστορικό αναζήτησης</translation> 3401 <translation id="4880827082731008257">Ιστορικό αναζήτησης</translation>
3636 <translation id="8661290697478713397">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Παράθυρο Ανών&amp;υμη ς Περιήγησης</translation> 3402 <translation id="8661290697478713397">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Παράθυρο Ανών&amp;υμη ς Περιήγησης</translation>
3637 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 3403 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3638 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτερόλεπτα</tra nslation> 3404 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> δευτερόλεπτα</tra nslation>
3639 <translation id="3414856743105198592">Η μορφοποίηση του αφαιρούμενου μέσου θα δι αγράψει όλα τα δεδομένα. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 3405 <translation id="3414856743105198592">Η μορφοποίηση του αφαιρούμενου μέσου θα δι αγράψει όλα τα δεδομένα. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
3640 <translation id="2158448795143567596">Δίνει δυνατότητα στα στοιχεία καμβά να χρη σιμοποιούν γραφικά 3D μέσω του WebGL API.</translation> 3406 <translation id="2158448795143567596">Δίνει δυνατότητα στα στοιχεία καμβά να χρη σιμοποιούν γραφικά 3D μέσω του WebGL API.</translation>
3641 <translation id="5338503421962489998">Τοπικός χώρος αποθήκευσης</translation>
3642 <translation id="1702534956030472451">Δυτική</translation> 3407 <translation id="1702534956030472451">Δυτική</translation>
3643 <translation id="794676567536738329">Επιβεβαίωση δικαιωμάτων</translation> 3408 <translation id="794676567536738329">Επιβεβαίωση δικαιωμάτων</translation>
3644 <translation id="6636709850131805001">Μη αναγνωρίσιμη κατάσταση</translation> 3409 <translation id="6636709850131805001">Μη αναγνωρίσιμη κατάσταση</translation>
3645 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 3410 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
3646 <translation id="5567989639534621706">Προσωρινές μνήμες εφαρμογών</translation>
3647 <translation id="9141716082071217089">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ οιητικό του διακομιστή έχει ακυρωθεί.</translation> 3411 <translation id="9141716082071217089">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ οιητικό του διακομιστή έχει ακυρωθεί.</translation>
3648 <translation id="4304224509867189079">Σύνδεση</translation> 3412 <translation id="4304224509867189079">Σύνδεση</translation>
3649 <translation id="5332624210073556029">Ζώνη ώρας:</translation> 3413 <translation id="5332624210073556029">Ζώνη ώρας:</translation>
3650 <translation id="6198102561359457428">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran slation> 3414 <translation id="6198102561359457428">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran slation>
3415 <translation id="4572673395966285802">Συστήματα αρχείων</translation>
3651 <translation id="4799797264838369263">Αυτή η επιλογή ελέγχεται από επιχειρηματικ ή πολιτική. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.< /translation> 3416 <translation id="4799797264838369263">Αυτή η επιλογή ελέγχεται από επιχειρηματικ ή πολιτική. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.< /translation>
3652 <translation id="4492190037599258964">Αποτελέσματα αναζήτησης για &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 3417 <translation id="4492190037599258964">Αποτελέσματα αναζήτησης για &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
3653 <translation id="3573179567135747900">Αλλάξτε το πάλι σε &quot;<ph name="FROM_LO CALE"/>&quot; (απαιτείται επανεκκίνηση)</translation> 3418 <translation id="3573179567135747900">Αλλάξτε το πάλι σε &quot;<ph name="FROM_LO CALE"/>&quot; (απαιτείται επανεκκίνηση)</translation>
3654 <translation id="8235333616059839358">Ελέγξτε τη σύνδεση σας στο Διαδίκτυο. Επαν εκκινήστε δρομολογητές, μόντεμ ή άλλες συσκευές δικτύου που ενδεχομένως χρησιμοπ οιείτε.</translation> 3419 <translation id="8235333616059839358">Ελέγξτε τη σύνδεση σας στο Διαδίκτυο. Επαν εκκινήστε δρομολογητές, μόντεμ ή άλλες συσκευές δικτύου που ενδεχομένως χρησιμοπ οιείτε.</translation>
3655 <translation id="8940081510938872932">Αυτήν τη στιγμή, ο υπολογιστής σας εκτελεί πολλές εργασίες. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation>
3656 <translation id="4042471398575101546">Προσθήκη Σελίδας</translation> 3420 <translation id="4042471398575101546">Προσθήκη Σελίδας</translation>
3657 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra nslation> 3421 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra nslation>
3658 <translation id="3703445029708071516">Ενεργοποίηση συγχρονισμού πληκτρολογημένων διευθύνσεων URL</translation> 3422 <translation id="3703445029708071516">Ενεργοποίηση συγχρονισμού διευθύνσεων URL που έχουν πληκτρολογηθεί</translation>
3659 <translation id="4630748399013401982">Φωτογραφική μηχανή: <ph name="DEVICE_NAME" /></translation>
3660 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation> 3423 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation>
3661 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation> 3424 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation>
3662 <translation id="1097658378307015415">Προτού συνδεθείτε, πραγματοποιήστε είσοδο ως επισκέπτης για να ενεργοποιηθεί το δίκτυο <ph name="NETWORK_ID"/></translatio n> 3425 <translation id="1097658378307015415">Προτού συνδεθείτε, πραγματοποιήστε είσοδο ως επισκέπτης για να ενεργοποιηθεί το δίκτυο <ph name="NETWORK_ID"/></translatio n>
3663 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation> 3426 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation>
3664 <translation id="5184584788669813359">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού τ ου εγγράφου PDF. Θέλετε να ανοίξουν με Adobe Reader;</translation> 3427 <translation id="5184584788669813359">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού τ ου εγγράφου PDF. Θέλετε να ανοίξουν με Adobe Reader;</translation>
3665 <translation id="3303260552072730022">Μια επέκταση ενεργοποίησε τη λειτουργία πλ ήρους οθόνης.</translation>
3666 <translation id="2183426022964444701">Επιλέξτε κατάλογο ρίζας της επέκτασης.</tr anslation> 3428 <translation id="2183426022964444701">Επιλέξτε κατάλογο ρίζας της επέκτασης.</tr anslation>
3667 <translation id="2517143724531502372">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation> 3429 <translation id="2517143724531502372">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation>
3668 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ ενη εισαγωγή</translation> 3430 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ ενη εισαγωγή</translation>
3431 <translation id="1131941560418793928">Δείκτης ποντικιού</translation>
3669 <translation id="8675377193764357545">Συγχρονισμός ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation> 3432 <translation id="8675377193764357545">Συγχρονισμός ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation>
3670 <translation id="5811533512835101223">(Επιστροφή στο αρχικό στιγμιότυπο οθόνης)< /translation> 3433 <translation id="5811533512835101223">(Επιστροφή στο αρχικό στιγμιότυπο οθόνης)< /translation>
3671 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 3434 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
3672 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 3435 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3673 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 3436 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
3437 <translation id="3448976534399424402">Μενού κλειδιού εστίασης</translation>
3674 <translation id="2635102990349508383">Τα στοιχεία σύνδεσης στο λογαριασμό δεν έχ ουν εισαχθεί ακόμα.</translation> 3438 <translation id="2635102990349508383">Τα στοιχεία σύνδεσης στο λογαριασμό δεν έχ ουν εισαχθεί ακόμα.</translation>
3675 <translation id="6653661802708479588">Ενεργοποίηση συγχρονισμού μηχανών αναζήτησ ης</translation> 3439 <translation id="6653661802708479588">Ενεργοποίηση συγχρονισμού μηχανών αναζήτησ ης</translation>
3676 <translation id="6902055721023340732">Αυτόματη διαμόρφωση διεύθυνσης URL</transl ation> 3440 <translation id="6902055721023340732">Αυτόματη διαμόρφωση διεύθυνσης URL</transl ation>
3677 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation> 3441 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation>
3678 <translation id="7481312909269577407">Προώθηση</translation> 3442 <translation id="7481312909269577407">Προώθηση</translation>
3679 <translation id="3759876923365568382">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρε ς</translation> 3443 <translation id="3759876923365568382">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_FEW"/> ημέρε ς</translation>
3680 <translation id="295228163843771014">Επιλέξατε να μη γίνει συγχρονισμός των κωδι κών πρόσβασής σας. Μπορείτε πάντοτε να αλλάξετε τη γνώμη σας αργότερα, αλλάζοντα ς τις ρυθμίσεις συγχρονισμού.</translation> 3444 <translation id="295228163843771014">Επιλέξατε να μη γίνει συγχρονισμός των κωδι κών πρόσβασής σας. Μπορείτε πάντοτε να αλλάξετε τη γνώμη σας αργότερα, αλλάζοντα ς τις ρυθμίσεις συγχρονισμού.</translation>
3681 <translation id="2478277127709346535">Ενεργοποίηση παραθύρου 7</translation> 3445 <translation id="2478277127709346535">Ενεργοποίηση παραθύρου 7</translation>
3682 <translation id="5972826969634861500">Έναρξη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 3446 <translation id="5972826969634861500">Έναρξη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
3683 <translation id="6522797484310591766">Σύνδεση τώρα</translation> 3447 <translation id="6522797484310591766">Σύνδεση τώρα</translation>
3448 <translation id="7828702903116529889">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3449 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο.
3450 <ph name="LINE_BREAK"/>
3451 Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή το λογισμικό προστασίας από ιούς ή το τε ίχος προστασίας σας θεωρεί λανθασμένα ότι το
3452 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3453 είναι εισβολέας στον υπολογιστή σας και δεν επιτρέπει τη σύνδεσή στου στ ο Διαδίκτυο.</translation>
3684 <translation id="878069093594050299">Το πιστοποιητικό επαληθεύτηκε για τις ακόλο υθες χρήσεις:</translation> 3454 <translation id="878069093594050299">Το πιστοποιητικό επαληθεύτηκε για τις ακόλο υθες χρήσεις:</translation>
3685 <translation id="2991701592828182965">Γίνεται ενεργοποίηση προφορικών σχολίων</t ranslation> 3455 <translation id="2991701592828182965">Γίνεται ενεργοποίηση προφορικών σχολίων</t ranslation>
3456 <translation id="6463782637635274853">Γίνεται επικόλληση...</translation>
3686 <translation id="5852112051279473187">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την εγγραφή αυτή ς της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υ ποστήριξης.</translation> 3457 <translation id="5852112051279473187">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την εγγραφή αυτή ς της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υ ποστήριξης.</translation>
3687 <translation id="6894066781028910720">Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης αρχείων</ translation> 3458 <translation id="6894066781028910720">Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης αρχείων</ translation>
3688 <translation id="7088418943933034707">Διαχείριση πιστοποιητικών...</translation> 3459 <translation id="7088418943933034707">Διαχείριση πιστοποιητικών...</translation>
3689 <translation id="497421865427891073">Μετάβαση προς τα εμπρός</translation> 3460 <translation id="497421865427891073">Μετάβαση προς τα εμπρός</translation>
3690 <translation id="2453576648990281505">Το αρχείο υπάρχει ήδη</translation> 3461 <translation id="2453576648990281505">Το αρχείο υπάρχει ήδη</translation>
3691 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 3462 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
3692 <translation id="3902011095621490992">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων επέκτασης</trans lation> 3463 <translation id="3902011095621490992">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων επέκτασης</trans lation>
3693 <translation id="3668823961463113931">Προγράμματα χειρισμού</translation> 3464 <translation id="3668823961463113931">Προγράμματα χειρισμού</translation>
3694 <translation id="8808478386290700967">Ηλεκτρονικό κατάστημα</translation>
3695 <translation id="1732215134274276513">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> 3465 <translation id="1732215134274276513">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation>
3696 <translation id="4084682180776658562">Σελιδοδείκτης</translation> 3466 <translation id="4084682180776658562">Σελιδοδείκτης</translation>
3697 <translation id="8859057652521303089">Επιλέξτε τη γλώσσα σας:</translation> 3467 <translation id="8859057652521303089">Επιλέξτε τη γλώσσα σας:</translation>
3698 <translation id="3030138564564344289">Επανάληψη λήψης</translation> 3468 <translation id="3030138564564344289">Επανάληψη λήψης</translation>
3699 <translation id="2603463522847370204">Άνοιγμα σε παράθυρο για ανών&amp;υμη περιή γηση</translation> 3469 <translation id="2603463522847370204">Άνοιγμα σε παράθυρο για ανών&amp;υμη περιή γηση</translation>
3700 <translation id="4381091992796011497">Όνομα χρήστη:</translation> 3470 <translation id="4381091992796011497">Όνομα χρήστη:</translation>
3701 <translation id="4636388769812446016">Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται ήδη.</transla tion> 3471 <translation id="4636388769812446016">Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται ήδη.</transla tion>
3702 <translation id="5830720307094128296">Αποθήκευση Σελίδας &amp;Ως...</translation > 3472 <translation id="5830720307094128296">Αποθήκευση Σελίδας &amp;Ως...</translation >
3703 <translation id="2448312741937722512">Τύπος</translation> 3473 <translation id="2448312741937722512">Τύπος</translation>
3704 <translation id="8114439576766120195">Τα δεδομένα σας σε όλους τους ιστότοπους</ translation> 3474 <translation id="8114439576766120195">Τα δεδομένα σας σε όλους τους ιστότοπους</ translation>
3705 <translation id="5209320130288484488">Δεν βρέθηκαν συσκευές</translation> 3475 <translation id="5209320130288484488">Δεν βρέθηκαν συσκευές</translation>
3706 <translation id="8364627913115013041">Δεν έχει οριστεί.</translation> 3476 <translation id="8364627913115013041">Δεν έχει οριστεί.</translation>
3707 <translation id="4668954208278016290">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εξαγωγή τη ς εικόνας στον υπολογιστή.</translation> 3477 <translation id="4668954208278016290">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εξαγωγή τη ς εικόνας στον υπολογιστή.</translation>
3708 <translation id="5822838715583768518">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> 3478 <translation id="5822838715583768518">Εκκίνηση εφαρμογής</translation>
3709 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 3479 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
3710 <translation id="8477241577829954800">Αντικαταστάθηκε</translation> 3480 <translation id="8477241577829954800">Αντικαταστάθηκε</translation>
3711 <translation id="6735304988756581115">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο που...</translation> 3481 <translation id="6735304988756581115">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο που...</translation>
3712 <translation id="3048564749795856202">Εάν θεωρείτε ότι κατανοείτε τους κινδύνους , μπορείτε να <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 3482 <translation id="3048564749795856202">Εάν θεωρείτε ότι κατανοείτε τους κινδύνους , μπορείτε να <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
3713 <translation id="5996258716334177896">Το προφίλ σας δεν ήταν δυνατό να ανοίξει σ ωστά. Ορισμένες λειτουργίες ενδεχομένως να είναι μη διαθέσιμες. Ελέγξτε ότι το π ροφίλ υπάρχει και ότι έχετε άδεια ανάγνωσης και εγγραφής των περιεχομένων του.</ translation> 3483 <translation id="5996258716334177896">Το προφίλ σας δεν ήταν δυνατό να ανοίξει σ ωστά. Ορισμένες λειτουργίες ενδεχομένως να είναι μη διαθέσιμες. Ελέγξτε ότι το π ροφίλ υπάρχει και ότι έχετε άδεια ανάγνωσης και εγγραφής των περιεχομένων του.</ translation>
3714 <translation id="7953739707111622108">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ ευής επειδή δεν αναγνωρίστηκε το σύστημα αρχείων της.</translation> 3484 <translation id="7953739707111622108">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ ευής επειδή δεν αναγνωρίστηκε το σύστημα αρχείων της.</translation>
3715 <translation id="2433507940547922241">Εμφάνιση</translation> 3485 <translation id="2433507940547922241">Εμφάνιση</translation>
3716 <translation id="839072384475670817">Δημιουργία &amp;Συντομεύσεων Εφαρμογής...</ translation> 3486 <translation id="839072384475670817">Δημιουργία &amp;Συντομεύσεων Εφαρμογής...</ translation>
3717 <translation id="2176045495080708525">Εγκαταστάθηκαν οι εξής επεκτάσεις:</transl ation>
3718 <translation id="2501190902826909027">Γίνεται απενεργοποίηση προφορικών σχολίων< /translation> 3487 <translation id="2501190902826909027">Γίνεται απενεργοποίηση προφορικών σχολίων< /translation>
3719 <translation id="6756161853376828318">Ορισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως π ροεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</translation> 3488 <translation id="6756161853376828318">Ορισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"/> ως π ροεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</translation>
3720 <translation id="3046910703532196514">Ιστοσελίδα, πλήρης</translation> 3489 <translation id="3046910703532196514">Ιστοσελίδα, πλήρης</translation>
3721 <translation id="9112614144067920641">Επιλέξτε νέο PIN.</translation> 3490 <translation id="9112614144067920641">Επιλέξτε νέο PIN.</translation>
3722 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 3491 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
3723 <translation id="7773726648746946405">Χώρος αποθήκευσης περιόδου σύνδεσης</trans lation>
3724 <translation id="9147392381910171771">&amp;Επιλογές</translation> 3492 <translation id="9147392381910171771">&amp;Επιλογές</translation>
3725 <translation id="1803557475693955505">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας φόντ ου &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 3493 <translation id="1803557475693955505">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας φόντ ου &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
3726 <translation id="3633997706330212530">Μπορείτε προαιρετικά να απενεργοποιήσετε α υτές τις υπηρεσίες.</translation>
3727 <translation id="2929033900046795715">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ ιακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιή γησής σας περιέχει ένα αδύναμο κλειδί, όπως ένα κλειδί RSA με λιγότερα από 1024 bit. Επειδή είναι σχετικά εύκολο να προκύψει το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί για έ να αδύναμο δημόσιο κλειδί, κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να πλαστογραφήσει την τ αυτότητα του πραγματικού διακομιστή.</translation> 3494 <translation id="2929033900046795715">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ ιακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιή γησής σας περιέχει ένα αδύναμο κλειδί, όπως ένα κλειδί RSA με λιγότερα από 1024 bit. Επειδή είναι σχετικά εύκολο να προκύψει το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί για έ να αδύναμο δημόσιο κλειδί, κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να πλαστογραφήσει την τ αυτότητα του πραγματικού διακομιστή.</translation>
3728 <translation id="6264485186158353794">Πίσω στην ασφάλεια</translation> 3495 <translation id="6264485186158353794">Πίσω στην ασφάλεια</translation>
3729 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 3496 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
3730 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 3497 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
3731 <translation id="5847724078457510387">Αυτός ο ιστότοπος παραθέτει λίστα όλων των έγκυρων πιστοποιητικών σε DNS. Ωστόσο, ο διακομιστής χρησιμοποίησε κάποιο πιστο ποιητικό το οποίο δεν συγκαταλέγεται στη λίστα.</translation> 3498 <translation id="5847724078457510387">Αυτός ο ιστότοπος παραθέτει λίστα όλων των έγκυρων πιστοποιητικών σε DNS. Ωστόσο, ο διακομιστής χρησιμοποίησε κάποιο πιστο ποιητικό το οποίο δεν συγκαταλέγεται στη λίστα.</translation>
3732 <translation id="1394853081832053657">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio n> 3499 <translation id="1394853081832053657">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio n>
3733 <translation id="5037676449506322593">Επιλογή Όλων</translation> 3500 <translation id="5037676449506322593">Επιλογή Όλων</translation>
3734 <translation id="1981905533439890161">Επιβεβαίωση νέας εφαρμογής</translation> 3501 <translation id="1981905533439890161">Επιβεβαίωση νέας εφαρμογής</translation>
3735 <translation id="2785530881066938471">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου &quo t;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου. Δεν έχει κωδικοπ οίηση UTF-8.</translation> 3502 <translation id="2785530881066938471">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου &quo t;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; για το σενάριο περιεχομένου. Δεν έχει κωδικοπ οίηση UTF-8.</translation>
3736 <translation id="3807747707162121253">&amp;Ακύρωση</translation> 3503 <translation id="3807747707162121253">&amp;Ακύρωση</translation>
3737 <translation id="202352106777823113">Η λήψη καθυστερούσε πολύ και διακόπηκε από το δίκτυο.</translation>
3738 <translation id="6155817405098385604">Να μην επιτρέπεται η χρήση του προγράμματο ς επεξεργασίας ράστερ τρισδιάστατου λογισμικού, όταν δεν είναι δυνατή η χρήση GP U.</translation> 3504 <translation id="6155817405098385604">Να μην επιτρέπεται η χρήση του προγράμματο ς επεξεργασίας ράστερ τρισδιάστατου λογισμικού, όταν δεν είναι δυνατή η χρήση GP U.</translation>
3739 <translation id="1857773308960574102">Αυτό το αρχείο φαίνεται ότι είναι κακόβουλ ο.</translation> 3505 <translation id="1857773308960574102">Αυτό το αρχείο φαίνεται ότι είναι κακόβουλ ο.</translation>
3740 <translation id="3306897190788753224">Προσωρινή απενεργοποίηση εξατομίκευσης μετ ατροπής, προτάσεων βασισμένων στο ιστορικό και λεξικού χρήστη</translation> 3506 <translation id="3306897190788753224">Προσωρινή απενεργοποίηση εξατομίκευσης μετ ατροπής, προτάσεων βασισμένων στο ιστορικό και λεξικού χρήστη</translation>
3741 <translation id="8941882480823041320">Προηγούμενη λέξη</translation> 3507 <translation id="8941882480823041320">Προηγούμενη λέξη</translation>
3742 <translation id="2489435327075806094">Ταχύτητα δείκτη:</translation>
3743 <translation id="2574102660421949343">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται.</translation> 3508 <translation id="2574102660421949343">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται.</translation>
3744 <translation id="2773948261276885771">Ορισμός σελίδων</translation> 3509 <translation id="2773948261276885771">Ορισμός σελίδων</translation>
3745 <translation id="8279030405537691301">Όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνδεση με μορ φή νήματος, τα επιταχυνόμενα κινούμενα σχέδια CSS εκτελούνται στο νήμα σύνθεσης. Ωστόσο, ενδέχεται να υπάρξουν οφέλη στην απόδοση με τα επιταχυνόμενα κινούμενα σχέδια CSS, ακόμα και χωρίς το νήμα σύνθεσης.</translation>
3746 <translation id="2157875535253991059">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη</ translation> 3510 <translation id="2157875535253991059">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη</ translation>
3747 <translation id="20817612488360358">Οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης του συστ ήματος έχουν οριστεί για να χρησιμοποιηθούν, αλλά καθορίζεται επίσης μια ρητή δι αμόρφωση του διακομιστή μεσολάβησης.</translation> 3511 <translation id="20817612488360358">Οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης του συστ ήματος έχουν οριστεί για να χρησιμοποιηθούν, αλλά καθορίζεται επίσης μια ρητή δι αμόρφωση του διακομιστή μεσολάβησης.</translation>
3512 <translation id="1503894213707460512">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> χρειάζ εται την άδειά σας για να εκτελεστεί.</translation>
3748 <translation id="471800408830181311">Αποτυχία εξόδου ιδιωτικού κλειδιού.</transl ation> 3513 <translation id="471800408830181311">Αποτυχία εξόδου ιδιωτικού κλειδιού.</transl ation>
3749 <translation id="2262505173081785042">Προσθήκη μονάδας δίσκου</translation> 3514 <translation id="2262505173081785042">Προσθήκη μονάδας δίσκου</translation>
3515 <translation id="1639058970766796751">Τοποθέτηση στην ουρά</translation>
3750 <translation id="1177437665183591855">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</ translation> 3516 <translation id="1177437665183591855">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</ translation>
3751 <translation id="3394150261239285340">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει την κάμερα και το μικρόφωνο σας.</translation> 3517 <translation id="3394150261239285340">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να χρησιμοποιήσει την κάμερα και το μικρόφωνο σας.</translation>
3752 <translation id="8467473010914675605">Μέθοδος εισαγωγής Κορεατικών</translation> 3518 <translation id="8467473010914675605">Μέθοδος εισαγωγής Κορεατικών</translation>
3753 <translation id="8102535138653976669">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει μ ε ασφάλεια τα δεδομένα σας με τον Λογαριασμό σας Google. Διατηρήστε όλα τα δεδομ ένα συγχρονισμένα ή προσαρμόστε τους τύπους συγχρονισμένων δεδομένων και τις ρυθ μίσεις κρυπτογράφησης.</translation> 3519 <translation id="8102535138653976669">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει μ ε ασφάλεια τα δεδομένα σας με τον Λογαριασμό σας Google. Διατηρήστε όλα τα δεδομ ένα συγχρονισμένα ή προσαρμόστε τους τύπους συγχρονισμένων δεδομένων και τις ρυθ μίσεις κρυπτογράφησης.</translation>
3754 <translation id="2639739919103226564">Κατάσταση:</translation> 3520 <translation id="2639739919103226564">Κατάσταση:</translation>
3755 <translation id="6538242311007136163">Περίοδοι σύνδεσης (<ph name="SESSION_COUNT "/>)</translation> 3521 <translation id="6538242311007136163">Περίοδοι σύνδεσης (<ph name="SESSION_COUNT "/>)</translation>
3756 <translation id="6923900367903210484">Πνευματικά δικαιώματα</translation> 3522 <translation id="6923900367903210484">Πνευματικά δικαιώματα</translation>
3757 <translation id="3819800052061700452">&amp;Πλήρης οθόνη</translation> 3523 <translation id="3819800052061700452">&amp;Πλήρης οθόνη</translation>
3758 <translation id="1653672595398823009">Κινητή συσκευή</translation> 3524 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
3759 <translation id="48607902311828362">Λειτουργία πτήσης</translation> 3525 <ph name="LINE_BREAK"/>
3760 <translation id="7462271052380869725">Η σύνδεση δικτύου διακόπηκε</translation> 3526 Μπορείτε να προσπαθήσετε να κάνετε διάγνωση του προβλήματος, ακολουθώντα ς τα παρακάτω βήματα:
3761 <translation id="8142699993796781067">Ιδιωτικό δίκτυο</translation> 3527 <ph name="LINE_BREAK"/>
3528 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3529 <translation id="3483076582513904121">Συνδεθείτε στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/> με τον Λογαριασμό σας Google, για να μεταφέρετε τους σελιδοδείκτες, το ιστο ρικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας. Επίσης, θα συνδεθείτε αυτόμ ατα σε όλες τις αγαπημένες σας υπηρεσίες Google.</translation>
3762 <translation id="5906065664303289925">Διεύθυνση υλικού:</translation> 3530 <translation id="5906065664303289925">Διεύθυνση υλικού:</translation>
3763 <translation id="3178000186192127858">Μόνο για ανάγνωση</translation> 3531 <translation id="3178000186192127858">Μόνο για ανάγνωση</translation>
3764 <translation id="4236660184841105427">Εμφάνιση όλων των αρχείων</translation> 3532 <translation id="4236660184841105427">Εμφάνιση όλων των αρχείων</translation>
3765 <translation id="2187895286714876935">Σφάλμα εισαγωγής του πιστοποιητικού διακομ ιστή </translation> 3533 <translation id="2187895286714876935">Σφάλμα εισαγωγής του πιστοποιητικού διακομ ιστή </translation>
3534 <translation id="5460896875189097758">Τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα</translation>
3766 <translation id="4882473678324857464">Σελιδοδείκτες εστίασης</translation> 3535 <translation id="4882473678324857464">Σελιδοδείκτες εστίασης</translation>
3767 <translation id="4258348331913189841">Συστήματα αρχείων</translation>
3768 <translation id="2494849652006911060">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α συγχρονίσει τα δεδομένα σας. Ενημερώστε τη φράση πρόσβασης συγχρονισμού.</tran slation> 3536 <translation id="2494849652006911060">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπόρεσε ν α συγχρονίσει τα δεδομένα σας. Ενημερώστε τη φράση πρόσβασης συγχρονισμού.</tran slation>
3769 <translation id="3817519158465675771">Επιλογές δικτύου…</translation>
3770 <translation id="7161508766647573452">Ορισμένες ρυθμίσεις ορίζονται από το διαχε ιριστή σας.</translation> 3537 <translation id="7161508766647573452">Ορισμένες ρυθμίσεις ορίζονται από το διαχε ιριστή σας.</translation>
3771 <translation id="4618990963915449444">Όλα τα αρχεία στη συσκευή <ph name="DEVICE _NAME"/> θα διαγραφούν.</translation> 3538 <translation id="4618990963915449444">Όλα τα αρχεία στη συσκευή <ph name="DEVICE _NAME"/> θα διαγραφούν.</translation>
3539 <translation id="3128852558755400700">Συνδεθείτε και συγχρονιστείτε για να λάβετ ε το περιεχόμενο του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> σε όλες τις συσκευές σας.</ translation>
3772 <translation id="614998064310228828">Μοντέλο συσκευής:</translation> 3540 <translation id="614998064310228828">Μοντέλο συσκευής:</translation>
3773 <translation id="1581962803218266616">Εμφάνιση στο Finder</translation> 3541 <translation id="1581962803218266616">Εμφάνιση στο Finder</translation>
3774 <translation id="9100765901046053179">Σύνθετες ρυθμίσεις</translation> 3542 <translation id="9100765901046053179">Σύνθετες ρυθμίσεις</translation>
3775 <translation id="203168018648013061">Σφάλμα συγχρονισμού: Κάντε επαναφορά του συ γχρονισμού μέσω του Πίνακα ελέγχου Google.</translation> 3543 <translation id="203168018648013061">Σφάλμα συγχρονισμού: Κάντε επαναφορά του συ γχρονισμού μέσω του Πίνακα ελέγχου Google.</translation>
3776 <translation id="1405126334425076373">Δείκτης ποντικιού</translation>
3777 <translation id="6096326118418049043">Όνομα X.500</translation> 3544 <translation id="6096326118418049043">Όνομα X.500</translation>
3778 <translation id="6086259540486894113">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν τύπο δεδομένων για συγχρονισμό.</translation> 3545 <translation id="6086259540486894113">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν τύπο δεδομένων για συγχρονισμό.</translation>
3779 <translation id="923467487918828349">Εμφάνιση 'Ολων</translation> 3546 <translation id="923467487918828349">Εμφάνιση 'Ολων</translation>
3780 <translation id="3093189737735839308">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε την προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/>; Θα πρέπει να εγκαθιστάτε μόνο αξιόπιστες προσθήκες.</translation>
3781 <translation id="4298972503445160211">Πληκτρολόγιο με δανέζικους χαρακτήρες</tra nslation> 3547 <translation id="4298972503445160211">Πληκτρολόγιο με δανέζικους χαρακτήρες</tra nslation>
3782 <translation id="6621440228032089700">Επιτρέπει τη σύνθεση σε υφή εκτός οθόνης α ντί απευθείας στην οθόνη.</translation> 3548 <translation id="6621440228032089700">Επιτρέπει τη σύνθεση σε υφή εκτός οθόνης α ντί απευθείας στην οθόνη.</translation>
3783 <translation id="3488065109653206955">Μερικώς ενεργοποιημένο</translation> 3549 <translation id="3488065109653206955">Μερικώς ενεργοποιημένο</translation>
3784 <translation id="1481244281142949601">Βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκιμών. </translation> 3550 <translation id="1481244281142949601">Βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκιμών. </translation>
3785 <translation id="4849517651082200438">Να μην γίνει εγκατάσταση</translation> 3551 <translation id="4849517651082200438">Να μην γίνει εγκατάσταση</translation>
3786 <translation id="1086565554294716241">Ενεργοποίηση διευθύνσεων URL οι οποίες έχο υν καταχωριστεί στις ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό του ι στορικού διευθύνσεων URL που έχουν καταχωριστεί για άλλους πελάτες, για τη διευκ όλυνση της αυτόματης συμπλήρωσης του κύριου πλαισίου.</translation> 3552 <translation id="1086565554294716241">Ενεργοποίηση διευθύνσεων URL οι οποίες έχο υν καταχωριστεί στις ρυθμίσεις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό του ι στορικού διευθύνσεων URL που έχουν καταχωριστεί για άλλους πελάτες, για τη διευκ όλυνση της αυτόματης συμπλήρωσης του κύριου πλαισίου.</translation>
3787 <translation id="146220085323579959">Η σύνδεση στο διαδίκτυο διακόπηκε. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά.</translation> 3553 <translation id="6349678711452810642">Ορισμός ως προεπιλογή</translation>
3788 <translation id="6263284346895336537">Δεν είναι κρίσιμη</translation> 3554 <translation id="6263284346895336537">Δεν είναι κρίσιμη</translation>
3789 <translation id="6409731863280057959">Αναδυόμενα παράθυρα</translation> 3555 <translation id="6409731863280057959">Αναδυόμενα παράθυρα</translation>
3790 <translation id="3459774175445953971">Τελευταία τροποποίηση:</translation> 3556 <translation id="3459774175445953971">Τελευταία τροποποίηση:</translation>
3791 <translation id="8776285424728638733">GB</translation>
3792 <translation id="73289266812733869">Μη επιλεγμένο</translation> 3557 <translation id="73289266812733869">Μη επιλεγμένο</translation>
3793 <translation id="8639963783467694461">Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης</translati on>
3794 <translation id="3435738964857648380">Ασφάλεια</translation> 3558 <translation id="3435738964857648380">Ασφάλεια</translation>
3795 <translation id="9112987648460918699">Εύρεση...</translation> 3559 <translation id="9112987648460918699">Εύρεση...</translation>
3796 <translation id="2231233239095101917">Η δέσμη ενεργειών της σελίδας χρησιμοποίησ ε μεγάλο ποσοστό μνήμης. Επαναλάβετε τη φόρτωση για να ενεργοποιήσετε τις δέσμες ενεργειών ξανά.</translation> 3560 <translation id="2231233239095101917">Η δέσμη ενεργειών της σελίδας χρησιμοποίησ ε μεγάλο ποσοστό μνήμης. Επαναλάβετε τη φόρτωση για να ενεργοποιήσετε τις δέσμες ενεργειών ξανά.</translation>
3797 <translation id="870805141700401153">Microsoft Individual Code Signing</translat ion> 3561 <translation id="870805141700401153">Microsoft Individual Code Signing</translat ion>
3798 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3562 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3799 <translation id="9020278534503090146">Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθέσιμη</translat ion> 3563 <translation id="9020278534503090146">Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθέσιμη</translat ion>
3800 <translation id="4768698601728450387">Περικοπή εικόνας</translation> 3564 <translation id="4768698601728450387">Περικοπή εικόνας</translation>
3801 <translation id="388918273471766578">Επεξεργασία ρυθμίσεων…</translation>
3802 <translation id="3943857333388298514">Επικόλληση</translation> 3565 <translation id="3943857333388298514">Επικόλληση</translation>
3803 <translation id="385051799172605136">Πίσω</translation> 3566 <translation id="385051799172605136">Πίσω</translation>
3804 <translation id="1832546148887467272">Αλλαγή σε <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tr anslation> 3567 <translation id="1832546148887467272">Αλλαγή σε <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tr anslation>
3805 <translation id="2670965183549957348">Μέθοδος εισαγωγής Chewing</translation> 3568 <translation id="2670965183549957348">Μέθοδος εισαγωγής Chewing</translation>
3806 <translation id="3268451620468152448">Ανοικτές καρτέλες</translation> 3569 <translation id="3268451620468152448">Ανοικτές καρτέλες</translation>
3807 <translation id="4918086044614829423">Αποδοχή</translation> 3570 <translation id="4918086044614829423">Αποδοχή</translation>
3808 <translation id="5095208057601539847">Επαρχία</translation> 3571 <translation id="5095208057601539847">Επαρχία</translation>
3809 <translation id="4085298594534903246">Έγινε αποκλεισμός του JavaScript σε αυτήν τη σελίδα.</translation> 3572 <translation id="4085298594534903246">Έγινε αποκλεισμός του JavaScript σε αυτήν τη σελίδα.</translation>
3810 <translation id="4341977339441987045">Αποκλεισμός ιστότοπων από τη ρύθμιση δεδομ ένων</translation> 3573 <translation id="4341977339441987045">Αποκλεισμός ιστότοπων από τη ρύθμιση δεδομ ένων</translation>
3811 <translation id="806812017500012252">Αναδιοργάνωση ανά τίτλο</translation> 3574 <translation id="806812017500012252">Αναδιοργάνωση ανά τίτλο</translation>
3812 <translation id="9167350110873177156">ή <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></tr anslation> 3575 <translation id="9167350110873177156">ή <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></tr anslation>
3813 <translation id="3781751432212184938">Προβολή προεπισκόπησης καρτελών...</transl ation> 3576 <translation id="3781751432212184938">Προβολή προεπισκόπησης καρτελών...</transl ation>
3814 <translation id="2960316970329790041">Τερματισμός εισαγωγής</translation> 3577 <translation id="2960316970329790041">Τερματισμός εισαγωγής</translation>
3815 <translation id="3835522725882634757">Ο διακομιστής αποστέλλει δεδομένα που το < ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να κατανοήσει. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αναφέρ ετε ένα σφάλμα<ph name="END_LINK"/> και συμπεριλάβατε τη <ph name="BEGIN2_LINK"/ >γενική λίστα<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 3578 <translation id="3835522725882634757">Ο διακομιστής αποστέλλει δεδομένα που το < ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να κατανοήσει. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αναφέρ ετε ένα σφάλμα<ph name="END_LINK"/> και συμπεριλάβατε τη <ph name="BEGIN2_LINK"/ >γενική λίστα<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
3816 <translation id="6586451623538375658">Εναλλαγή κύριου κουμπιού ποντικιού</transl ation> 3579 <translation id="6586451623538375658">Εναλλαγή κύριου κουμπιού ποντικιού</transl ation>
3817 <translation id="6937152069980083337">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ)</translation> 3580 <translation id="6937152069980083337">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ)</translation>
3818 <translation id="475088594373173692">Πρώτος χρήστης</translation> 3581 <translation id="475088594373173692">Πρώτος χρήστης</translation>
3819 <translation id="1731911755844941020">Αποστολή αίτησης...</translation> 3582 <translation id="1731911755844941020">Αποστολή αίτησης...</translation>
3820 <translation id="8371695176452482769">Μιλήστε τώρα</translation> 3583 <translation id="8371695176452482769">Μιλήστε τώρα</translation>
3821 <translation id="2988488679308982380">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου: '<ph name="ERROR_CODE"/>'</translation> 3584 <translation id="2988488679308982380">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου: '<ph name="ERROR_CODE"/>'</translation>
3822 <translation id="2904079386864173492">Μοντέλο:</translation> 3585 <translation id="2904079386864173492">Μοντέλο:</translation>
3586 <translation id="8917047707340793412">Αλλαγή σε <ph name="ENGINE_NAME"/></transl ation>
3823 <translation id="728836202927797241">Προσφορά αυτόματης σύνδεσης σε ιστότοπους τ ης Google με αυτόν το λογαριασμό</translation> 3587 <translation id="728836202927797241">Προσφορά αυτόματης σύνδεσης σε ιστότοπους τ ης Google με αυτόν το λογαριασμό</translation>
3824 <translation id="6129953537138746214">Κενό</translation> 3588 <translation id="6129953537138746214">Κενό</translation>
3825 <translation id="5041795084235183432">Ποντίκι:</translation> 3589 <translation id="5041795084235183432">Ποντίκι:</translation>
3826 <translation id="3704331259350077894">Παύση λειτουργίας</translation> 3590 <translation id="3704331259350077894">Παύση λειτουργίας</translation>
3827 <translation id="7318775302690039100">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα συγχρονίσε ι οποιεσδήποτε εφαρμογές έχετε, οπότε θα μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές από οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης <ph name="PRODUCT_NAME"/> στο οποίο συνδέεστε. </translation> 3591 <translation id="7318775302690039100">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα συγχρονίσε ι οποιεσδήποτε εφαρμογές έχετε, οπότε θα μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές από οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης <ph name="PRODUCT_NAME"/> στο οποίο συνδέεστε. </translation>
3828 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 3592 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
3829 <translation id="5801568494490449797">Προτιμήσεις</translation> 3593 <translation id="5801568494490449797">Προτιμήσεις</translation>
3830 <translation id="2616803374438260326">Πληκτρολόγιο/Ποντίκι (<ph name="ADDRESS"/> )</translation>
3831 <translation id="1038842779957582377">άγνωστο όνομα</translation> 3594 <translation id="1038842779957582377">άγνωστο όνομα</translation>
3832 <translation id="5327248766486351172">Όνομα</translation> 3595 <translation id="5327248766486351172">Όνομα</translation>
3833 <translation id="2150661552845026580">Να γίνει προσθήκη του &quot;<ph name="EXTE NSION_NAME"/>&quot;;</translation> 3596 <translation id="2150661552845026580">Να γίνει προσθήκη του &quot;<ph name="EXTE NSION_NAME"/>&quot;;</translation>
3834 <translation id="5553784454066145694">Επιλογή νέου PIN</translation> 3597 <translation id="5553784454066145694">Επιλογή νέου PIN</translation>
3835 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 3598 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
3836 <translation id="4443989740666919835">Απόπειρα αλλαγής προεπιλεγμένης αναζήτησης </translation> 3599 <translation id="4443989740666919835">Απόπειρα αλλαγής προεπιλεγμένης αναζήτησης </translation>
3837 <translation id="4664482161435122549">Σφάλμα εξαγωγής PKCS #12</translation> 3600 <translation id="4664482161435122549">Σφάλμα εξαγωγής PKCS #12</translation>
3838 <translation id="2445081178310039857">Απαιτείται ο κατάλογος ρίζας επέκτασης.</t ranslation> 3601 <translation id="2445081178310039857">Απαιτείται ο κατάλογος ρίζας επέκτασης.</t ranslation>
3839 <translation id="8251578425305135684">Η μικρογραφία καταργήθηκε.</translation> 3602 <translation id="8251578425305135684">Η μικρογραφία καταργήθηκε.</translation>
3840 <translation id="6163522313638838258">Ανάπτυξη όλων...</translation> 3603 <translation id="6163522313638838258">Ανάπτυξη όλων...</translation>
3841 <translation id="3037605927509011580">Όπα! Κάτι πήγε στραβά!</translation> 3604 <translation id="3037605927509011580">Όπα! Κάτι πήγε στραβά!</translation>
3842 <translation id="5803531701633845775">Επιλέξτε φράσεις από το παρασκήνιο, χωρίς να μετακινήσετε το δείκτη</translation> 3605 <translation id="5803531701633845775">Επιλέξτε φράσεις από το παρασκήνιο, χωρίς να μετακινήσετε το δείκτη</translation>
3843 <translation id="7883944954927542760">Απενεργοποίηση Uber Tray.</translation> 3606 <translation id="894868077413883288">Αναζήτηση λήψεων</translation>
3844 <translation id="1918141783557917887">&amp;Σμίκρυνση</translation> 3607 <translation id="1918141783557917887">&amp;Σμίκρυνση</translation>
3845 <translation id="6996550240668667907">Προβολή επικάλυψης πληκτρολογίου</translat ion> 3608 <translation id="6996550240668667907">Προβολή επικάλυψης πληκτρολογίου</translat ion>
3846 <translation id="8700025712071592022">Ενεργοποίηση ανοικτών καρτελών στις ρυθμίσ εις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό των ανοιχτών καρτελών σας για άλ λους πελάτες.</translation> 3609 <translation id="8700025712071592022">Ενεργοποίηση ανοικτών καρτελών στις ρυθμίσ εις συγχρονισμού. Αυτό επιτρέπει το συγχρονισμό των ανοιχτών καρτελών σας για άλ λους πελάτες.</translation>
3847 <translation id="4065006016613364460">Αν&amp;τιγραφή διεύθυνσης URL εικόνας</tra nslation> 3610 <translation id="4065006016613364460">Αν&amp;τιγραφή διεύθυνσης URL εικόνας</tra nslation>
3848 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 3611 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
3849 <translation id="421182450098841253">&amp;Εμφάνιση Γραμμής Σελιδοδεικτών</transl ation> 3612 <translation id="421182450098841253">&amp;Εμφάνιση Γραμμής Σελιδοδεικτών</transl ation>
3850 <translation id="8000066093800657092">Κανένα δίκτυο</translation> 3613 <translation id="8000066093800657092">Κανένα δίκτυο</translation>
3851 <translation id="4481249487722541506">Φόρτωση ανεπτυγμένης επέκτασης...</transla tion> 3614 <translation id="4481249487722541506">Φόρτωση ανεπτυγμένης επέκτασης...</transla tion>
3852 <translation id="8180239481735238521">σελίδα</translation> 3615 <translation id="8180239481735238521">σελίδα</translation>
3853 <translation id="2963783323012015985">Πληκτρολόγιο με τουρκικούς χαρακτήρες</tra nslation> 3616 <translation id="2963783323012015985">Πληκτρολόγιο με τουρκικούς χαρακτήρες</tra nslation>
3854 <translation id="1007233996198401083">Αδυναμία σύνδεσης.</translation>
3855 <translation id="2149973817440762519">Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation> 3617 <translation id="2149973817440762519">Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
3856 <translation id="5431318178759467895">Χρώμα</translation> 3618 <translation id="5431318178759467895">Χρώμα</translation>
3857 <translation id="7064842770504520784">Προσαρμογή ρυθμίσεων συγχρονισμού...</tran slation> 3619 <translation id="7064842770504520784">Προσαρμογή ρυθμίσεων συγχρονισμού...</tran slation>
3858 <translation id="2784407158394623927">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας δεδομένων κινητ ής συσκευής</translation> 3620 <translation id="2784407158394623927">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας δεδομένων κινητ ής συσκευής</translation>
3859 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 3621 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
3860 <translation id="6920989436227028121">Άνοιγμα ως κανονικής καρτέλας</translation > 3622 <translation id="6920989436227028121">Άνοιγμα ως κανονικής καρτέλας</translation >
3861 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 3623 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
3862 <translation id="2050339315714019657">Κάθετα</translation> 3624 <translation id="2050339315714019657">Κάθετα</translation>
3863 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 3625 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
3864 <translation id="8612060185862193661">Ενεργοποίηση MediaStream.</translation> 3626 <translation id="8612060185862193661">Ενεργοποίηση MediaStream.</translation>
3865 <translation id="5112577000029535889">&amp;Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla tion> 3627 <translation id="5112577000029535889">&amp;Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla tion>
3866 <translation id="2301382460326681002">Ο κατάλογος ρίζας επέκτασης δεν είναι έγκυ ρος.</translation> 3628 <translation id="2301382460326681002">Ο κατάλογος ρίζας επέκτασης δεν είναι έγκυ ρος.</translation>
3867 <translation id="7839192898639727867">Αναγνωριστικό κλειδιού υποκειμένου πιστοπο ιητικού</translation> 3629 <translation id="7839192898639727867">Αναγνωριστικό κλειδιού υποκειμένου πιστοπο ιητικού</translation>
3868 <translation id="4759238208242260848">Λήψεις</translation> 3630 <translation id="4759238208242260848">Λήψεις</translation>
3869 <translation id="2879560882721503072">Η αποθήκευση του πιστοποιητικού πελάτη που εκδόθηκε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/> έγινε με επιτυχία.</translation> 3631 <translation id="2879560882721503072">Η αποθήκευση του πιστοποιητικού πελάτη που εκδόθηκε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/> έγινε με επιτυχία.</translation>
3870 <translation id="1275718070701477396">Επιλεγμένο</translation> 3632 <translation id="1275718070701477396">Επιλεγμένο</translation>
3633 <translation id="1533531958004488508">Άνοιγμα αρχείου zip</translation>
3871 <translation id="1178581264944972037">Παύση</translation> 3634 <translation id="1178581264944972037">Παύση</translation>
3872 <translation id="932089513367755776">Εναλλαγή λίστας εφαρμογών</translation>
3873 <translation id="6492313032770352219">Μέγεθος στο δίσκο:</translation> 3635 <translation id="6492313032770352219">Μέγεθος στο δίσκο:</translation>
3874 <translation id="3225919329040284222">Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που δεν αντιστοιχεί στις ενσωματωμένες προϋποθέσεις. Αυτές οι προϋποθέσεις συμπ εριλαμβάνονται σε συγκεκριμένους ιστότοπους υψηλής ασφάλειας για την προστασία σ ας.</translation> 3636 <translation id="3225919329040284222">Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που δεν αντιστοιχεί στις ενσωματωμένες προϋποθέσεις. Αυτές οι προϋποθέσεις συμπ εριλαμβάνονται σε συγκεκριμένους ιστότοπους υψηλής ασφάλειας για την προστασία σ ας.</translation>
3875 <translation id="5233231016133573565">Αναγνωριστικό διαδικασίας</translation> 3637 <translation id="5233231016133573565">Αναγνωριστικό διαδικασίας</translation>
3876 <translation id="5941711191222866238">Ελαχιστοποίηση</translation> 3638 <translation id="5941711191222866238">Ελαχιστοποίηση</translation>
3877 <translation id="8512476990829870887">Τερματισμός διαδικασίας</translation> 3639 <translation id="8512476990829870887">Τερματισμός διαδικασίας</translation>
3878 <translation id="4121428309786185360">Λήγει την</translation> 3640 <translation id="4121428309786185360">Λήγει την</translation>
3879 <translation id="3406605057700382950">&amp;Εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών</trans lation> 3641 <translation id="3406605057700382950">&amp;Εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών</trans lation>
3880 <translation id="2049137146490122801">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στο μηχάνημά σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</translation> 3642 <translation id="2049137146490122801">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στο μηχάνημά σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</translation>
3881 <translation id="1146498888431277930">Σφάλμα σύνδεσης SSL</translation> 3643 <translation id="1146498888431277930">Σφάλμα σύνδεσης SSL</translation>
3882 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 3644 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
3645 <translation id="8041089156583427627">Αποστολή σχολίων</translation>
3883 <translation id="6394627529324717982">Κόμμα</translation> 3646 <translation id="6394627529324717982">Κόμμα</translation>
3884 <translation id="3325146402434751578">Ρύθμιση ή διαχείριση εκτυπωτών σε <ph name ="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 3647 <translation id="3325146402434751578">Ρύθμιση ή διαχείριση εκτυπωτών σε <ph name ="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3885 <translation id="253434972992662860">&amp;Παύση</translation> 3648 <translation id="253434972992662860">&amp;Παύση</translation>
3886 <translation id="335985608243443814">Περιήγηση...</translation> 3649 <translation id="335985608243443814">Περιήγηση...</translation>
3887 <translation id="7802488492289385605">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ Dvorak)</translation> 3650 <translation id="7802488492289385605">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ Dvorak)</translation>
3888 <translation id="3876481682997626897">Ασυμφωνία υπογραφής</translation> 3651 <translation id="3876481682997626897">Ασυμφωνία υπογραφής</translation>
3889 <translation id="9169585155162064169">Η λειτουργία CAPS LOCK είναι ενεργοποιημέν η. Πατήστε το πλήκτρο αναζήτησης για ακύρωση.</translation> 3652 <translation id="910083018063317242">Επιτρέπει την προαπόδοση των προτάσεων από το κύριο πλαίσιο και προβλέπει τις κατάλληλες ενέργειες δικτύου (προαπόδοση, Ins tant, προσύνδεση DNS) υπολογίζοντας μια τιμή αξιοπιστίας για κάθε αποτέλεσμα του κύριου πλαισίου.</translation>
3653 <translation id="7452120598248906474">Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους</translatio n>
3654 <translation id="3129687551880844787">Αποθήκευση περιόδου σύνδεσης</translation>
3890 <translation id="8892992092192084762">Εγκαταστάθηκε το θέμα &quot;<ph name="THEM E_NAME"/>&quot;</translation> 3655 <translation id="8892992092192084762">Εγκαταστάθηκε το θέμα &quot;<ph name="THEM E_NAME"/>&quot;</translation>
3891 <translation id="7427348830195639090"> σελίδα: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL"/>< /translation> 3656 <translation id="7427348830195639090"> σελίδα: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL"/>< /translation>
3892 <translation id="5898154795085152510">Ο διακομιστής επέστρεψε ένα μη έγκυρο πιστ οποιητικό πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation> 3657 <translation id="5898154795085152510">Ο διακομιστής επέστρεψε ένα μη έγκυρο πιστ οποιητικό πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation>
3893 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation> 3658 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation>
3894 <translation id="1071139452646369777">Γίνεται ήδη χρήση του προγράμματος χειρισμ ού <ph name="HANDLER_TITLE"/> για τον χειρισμό των συνδέσμων <ph name="PROTOCOL" />.</translation> 3659 <translation id="1071139452646369777">Γίνεται ήδη χρήση του προγράμματος χειρισμ ού <ph name="HANDLER_TITLE"/> για τον χειρισμό των συνδέσμων <ph name="PROTOCOL" />.</translation>
3895 <translation id="5677928146339483299">Αποκλεισμένος</translation> 3660 <translation id="5677928146339483299">Αποκλεισμένος</translation>
3896 <translation id="8147543457305414165">Για την προβολή αυτού του αρχείου, μετατρέ ψτε το σε μια μορφή η οποία μπορεί να προβληθεί στον ιστό. <ph name="BEGIN_LINK "/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> 3661 <translation id="1474842329983231719">Διαχείριση ρυθμίσεων εκτύπωτη...</translat ion>
3897 <translation id="7006127061209113769">Το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> έχει κατα χωρίσει τους εκτυπωτές σε αυτήν την κινητή συσκευή με τις διευθύνσεις &lt;b&gt;< ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Μπορείτε πλέον να εκτυπώνετε στους εκτυπ ωτές σας από οποιαδήποτε ενεργοποιημένη εφαρμογή ιστού ή κινητού<ph name="CLOUD_ PRINT_NAME"/>!</translation>
3898 <translation id="2455981314101692989">Σε αυτήν την ιστοσελίδα έχει απενεργοποιηθ εί η αυτόματη συμπλήρωση για τη συγκεκριμένη φόρμα.</translation> 3662 <translation id="2455981314101692989">Σε αυτήν την ιστοσελίδα έχει απενεργοποιηθ εί η αυτόματη συμπλήρωση για τη συγκεκριμένη φόρμα.</translation>
3899 <translation id="4645676300727003670">&amp;Διατήρηση</translation> 3663 <translation id="4645676300727003670">&amp;Διατήρηση</translation>
3900 <translation id="1646136617204068573">Πληκτρολόγιο με ουγγρικούς χαρακτήρες</tra nslation> 3664 <translation id="1646136617204068573">Πληκτρολόγιο με ουγγρικούς χαρακτήρες</tra nslation>
3665 <translation id="3560918739529642856">Σελίδες εκκίνησης</translation>
3901 <translation id="5988840637546770870">Το κανάλι ανάπτυξης είναι το σημείο όπου δ οκιμάζονται οι ιδέες, αλλά ορισμένες φορές μπορεί να είναι πολύ ασταθές. Συνεχίσ τε με προσοχή.</translation> 3666 <translation id="5988840637546770870">Το κανάλι ανάπτυξης είναι το σημείο όπου δ οκιμάζονται οι ιδέες, αλλά ορισμένες φορές μπορεί να είναι πολύ ασταθές. Συνεχίσ τε με προσοχή.</translation>
3902 <translation id="3225579507836276307">Μια επέκταση τρίτου μέρους έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν την ιστοσελίδα.</translation> 3667 <translation id="3225579507836276307">Μια επέκταση τρίτου μέρους έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν την ιστοσελίδα.</translation>
3903 <translation id="6815551780062710681">επεξεργασία</translation> 3668 <translation id="6815551780062710681">επεξεργασία</translation>
3904 <translation id="4032664149172368180">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ Dvorak)</translation> 3669 <translation id="4032664149172368180">Εισαγωγή Ιαπωνικών Google (για πληκτρολόγι ο ΗΠΑ Dvorak)</translation>
3905 <translation id="6911468394164995108">Συμμετοχή σε άλλο…</translation>
3906 <translation id="5061708541166515394">Αντίθεση</translation> 3670 <translation id="5061708541166515394">Αντίθεση</translation>
3907 <translation id="747459581954555080">Επαναφορά όλων</translation> 3671 <translation id="747459581954555080">Επαναφορά όλων</translation>
3908 <translation id="5130217514988682057">Εσφαλμένα δεδομένα πιστοποιητικού</transla tion> 3672 <translation id="5130217514988682057">Εσφαλμένα δεδομένα πιστοποιητικού</transla tion>
3909 <translation id="7167486101654761064">&amp;Πάντα άνοιγμα αρχείων αυτού του τύπου </translation> 3673 <translation id="7167486101654761064">&amp;Πάντα άνοιγμα αρχείων αυτού του τύπου </translation>
3910 <translation id="4283623729247862189">Οπτική συσκευή</translation> 3674 <translation id="4283623729247862189">Οπτική συσκευή</translation>
3911 <translation id="5826507051599432481">Κοινό όνομα (CN)</translation> 3675 <translation id="5826507051599432481">Κοινό όνομα (CN)</translation>
3912 <translation id="8914326144705007149">Πολύ μεγάλο</translation> 3676 <translation id="8914326144705007149">Πολύ μεγάλο</translation>
3677 <translation id="3748026146096797577">Εκτός σύνδεσης</translation>
3913 <translation id="4215444178533108414">Η κατάργηση στοιχείων ολοκληρώθηκε</transl ation> 3678 <translation id="4215444178533108414">Η κατάργηση στοιχείων ολοκληρώθηκε</transl ation>
3914 <translation id="5154702632169343078">Θέμα</translation> 3679 <translation id="5154702632169343078">Θέμα</translation>
3915 <translation id="2575379921941782763">Οι δυνατότητες προσβασιμότητας έχουν ενεργ οποιηθεί.</translation> 3680 <translation id="2575379921941782763">Οι δυνατότητες προσβασιμότητας έχουν ενεργ οποιηθεί.</translation>
3916 <translation id="2273562597641264981">Τελεστής:</translation> 3681 <translation id="2273562597641264981">Τελεστής:</translation>
3917 <translation id="122082903575839559">Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού</transl ation> 3682 <translation id="122082903575839559">Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού</transl ation>
3918 <translation id="2181257377760181418">Ενεργοποιεί μια προεπισκόπηση σε καρτέλα γ ια μια λειτουργία εκτύπωσης.</translation> 3683 <translation id="2181257377760181418">Ενεργοποιεί μια προεπισκόπηση σε καρτέλα γ ια μια λειτουργία εκτύπωσης.</translation>
3919 <translation id="5613166402967092338">Η διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> περιέχε ι περιεχόμενο από την τοποθεσία <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, έναν ιστότοπο, ο οποίος έχει διαπιστωθεί ότι διανέμει κακόβουλο λογισμικό. Η κινητή συσκευή σας ενδέχεται να προσβληθεί από ιό εάν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translatio n>
3920 <translation id="4575703660920788003">Πατήστε Shift-Alt για εναλλαγή διάταξης πλ ηκτρολογίου.</translation> 3684 <translation id="4575703660920788003">Πατήστε Shift-Alt για εναλλαγή διάταξης πλ ηκτρολογίου.</translation>
3921 <translation id="7240120331469437312">Εναλλακτικό όνομα υποκειμένου πιστοποιητικ ού</translation> 3685 <translation id="7240120331469437312">Εναλλακτικό όνομα υποκειμένου πιστοποιητικ ού</translation>
3922 <translation id="1131850611586448366">Ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> έχει αν αφερθεί ως ιστότοπος ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό α υτοί να αποκαλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκ προσωπούν αξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> 3686 <translation id="1131850611586448366">Ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> έχει αν αφερθεί ως ιστότοπος ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot; (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό α υτοί να αποκαλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκ προσωπούν αξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation>
3923 <translation id="2669198762040460457">Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης που καταχωρίσατε είναι εσφαλμένα.</translation> 3687 <translation id="2669198762040460457">Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης που καταχωρίσατε είναι εσφαλμένα.</translation>
3688 <translation id="1049337682107026577">Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης συγχρονισμού </translation>
3924 <translation id="1161575384898972166">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εξαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη.</translation> 3689 <translation id="1161575384898972166">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για εξαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη.</translation>
3925 <translation id="1718559768876751602">Δημιουργήστε ένα Λογαριασμό Google τώρα</t ranslation> 3690 <translation id="1718559768876751602">Δημιουργήστε ένα Λογαριασμό Google τώρα</t ranslation>
3926 <translation id="1884319566525838835">Κατάσταση περιβάλλοντος δοκιμών</translati on> 3691 <translation id="1884319566525838835">Κατάσταση περιβάλλοντος δοκιμών</translati on>
3927 <translation id="2770465223704140727">Κατάργηση από τη λίστα</translation> 3692 <translation id="2770465223704140727">Κατάργηση από τη λίστα</translation>
3928 <translation id="8314013494437618358">Σύνθεση σε μορφή νήματος</translation>
3929 <translation id="6053401458108962351">&amp;Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης...</t ranslation> 3693 <translation id="6053401458108962351">&amp;Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης...</t ranslation>
3930 <translation id="2339641773402824483">Έλεγχος για ενημερώσεις...</translation> 3694 <translation id="2339641773402824483">Έλεγχος για ενημερώσεις...</translation>
3931 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 3695 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
3932 <translation id="9111742992492686570">Λήψη κρίσιμης ενημέρωσης ασφαλείας</transl ation> 3696 <translation id="9111742992492686570">Λήψη κρίσιμης ενημέρωσης ασφαλείας</transl ation>
3933 <translation id="304009983491258911">Αλλαγή PIN κάρτας SIM</translation> 3697 <translation id="382710796901050177">Απαιτείται η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME "/></translation>
3934 <translation id="8636666366616799973">Μη έγκυρο πακέτο. Λεπτομέρειες: '<ph name= "ERROR_MESSAGE"/>'.</translation> 3698 <translation id="8636666366616799973">Μη έγκυρο πακέτο. Λεπτομέρειες: '<ph name= "ERROR_MESSAGE"/>'.</translation>
3935 <translation id="2654226057706132620">Μπορείτε επίσης να παραλείψετε τη σύνδεση και να κάνετε <ph name="LINK_START"/>Περιήγηση ως επισκέπτης<ph name="LINK_END"/ >.</translation> 3699 <translation id="2654226057706132620">Μπορείτε επίσης να παραλείψετε τη σύνδεση και να κάνετε <ph name="LINK_START"/>Περιήγηση ως επισκέπτης<ph name="LINK_END"/ >.</translation>
3936 <translation id="2045969484888636535">Συνέχεια αποκλεισμού cookie</translation> 3700 <translation id="2045969484888636535">Συνέχεια αποκλεισμού cookie</translation>
3937 <translation id="7353601530677266744">Γραμμή εντολών</translation> 3701 <translation id="7353601530677266744">Γραμμή εντολών</translation>
3938 <translation id="766024200984943827">Όλες οι ρυθμίσεις σας για το <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> είναι ασφαλείς στην περίπτωση που συμβεί οτιδήποτε στην κινητή συσκευή σας.</translation>
3939 <translation id="2766006623206032690">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation> 3702 <translation id="2766006623206032690">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation>
3940 <translation id="4394049700291259645">Απενεργοποίηση</translation> 3703 <translation id="4394049700291259645">Απενεργοποίηση</translation>
3941 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation> 3704 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation>
3942 <translation id="445923051607553918">Σύνδεση με δίκτυο Wi-Fi</translation> 3705 <translation id="445923051607553918">Σύνδεση με δίκτυο Wi-Fi</translation>
3943 <translation id="100242374795662595">Άγνωστη συσκευή</translation> 3706 <translation id="100242374795662595">Άγνωστη συσκευή</translation>
3944 <translation id="9087725134750123268">Διαγραφή cookie και άλλων δεδομένων ιστότο που</translation> 3707 <translation id="9087725134750123268">Διαγραφή cookie και άλλων δεδομένων ιστότο που</translation>
3945 <translation id="756631359159530168">Ενεργοποίηση σχεδίασης ανά πλακίδιο περιεχο μένων σελίδας όταν η σύνθεση είναι ενεργοποιημένη.</translation> 3708 <translation id="756631359159530168">Ενεργοποίηση σχεδίασης ανά πλακίδιο περιεχο μένων σελίδας όταν η σύνθεση είναι ενεργοποιημένη.</translation>
3946 <translation id="3349155901412833452">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα , και . για αλλα γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> 3709 <translation id="3349155901412833452">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα , και . για αλλα γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation>
3947 <translation id="3981681824736556685">Εάν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή μεσολάβη σης, ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης ή επικοινωνήστε με τον δια χειριστή του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτου ργεί. Αν δεν πιστεύετε ότι απαιτείται η χρήση διακομιστή μεσολάβησης, προσαρμόστ ε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translat ion> 3710 <translation id="3981681824736556685">Εάν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή μεσολάβη σης, ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης ή επικοινωνήστε με τον δια χειριστή του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτου ργεί. Αν δεν πιστεύετε ότι απαιτείται η χρήση διακομιστή μεσολάβησης, προσαρμόστ ε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translat ion>
3948 <translation id="5394671634302672639">Επιλογή ρύθμισης αναζήτησης...</translatio n> 3711 <translation id="5394671634302672639">Επιλογή ρύθμισης αναζήτησης...</translatio n>
3949 <translation id="8487700953926739672">Διαθέσιμο εκτός σύνδεσης</translation>
3950 <translation id="6098975396189420741">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής απο τρέπεται η πρόσβαση εφαρμογών ιστού στο WebGL API.</translation>
3951 <translation id="6872947427305732831">Καθαρισμός μνήμης</translation> 3712 <translation id="6872947427305732831">Καθαρισμός μνήμης</translation>
3952 <translation id="2742870351467570537">Κατάργηση επιλεγμένων στοιχείων</translati on> 3713 <translation id="2742870351467570537">Κατάργηση επιλεγμένων στοιχείων</translati on>
3953 <translation id="7561196759112975576">Πάντα</translation> 3714 <translation id="7561196759112975576">Πάντα</translation>
3954 <translation id="3603266986805643427">Σφάλμα δικτύου</translation>
3955 <translation id="2116673936380190819">την προηγούμενη ώρα</translation> 3715 <translation id="2116673936380190819">την προηγούμενη ώρα</translation>
3956 <translation id="5765491088802881382">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα</translation > 3716 <translation id="5765491088802881382">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα</translation >
3957 <translation id="1971538228422220140">Διαγραφή των cookie και άλλων δεδομένων ισ τότοπου και προσθηκών</translation> 3717 <translation id="1971538228422220140">Διαγραφή των cookie και άλλων δεδομένων ισ τότοπου και προσθηκών</translation>
3958 <translation id="5692957461404855190">Πατήστε στην επιφάνεια αφής της οθόνης με τα τρία δάχτυλα με φορά προς τα κάτω, για να κάνετε προεπισκόπηση όλων των καρτε λών σας. Πατήστε σε κάποια μικρογραφία για να την επιλέξετε. Εκτελείται τέλεια σ ε λειτουργία πλήρους οθόνης.</translation> 3718 <translation id="5692957461404855190">Πατήστε στην επιφάνεια αφής της οθόνης με τα τρία δάχτυλα με φορά προς τα κάτω, για να κάνετε προεπισκόπηση όλων των καρτε λών σας. Πατήστε σε κάποια μικρογραφία για να την επιλέξετε. Εκτελείται τέλεια σ ε λειτουργία πλήρους οθόνης.</translation>
3959 <translation id="1375215959205954975">Νέο! Διαμόρφωση συγχρονισμού κωδικού πρόσβ ασης.</translation> 3719 <translation id="1375215959205954975">Νέο! Διαμόρφωση συγχρονισμού κωδικού πρόσβ ασης.</translation>
3960 <translation id="6510391806634703461">Νέος χρήστης</translation> 3720 <translation id="6510391806634703461">Νέος χρήστης</translation>
3961 <translation id="5183088099396036950">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή</ translation> 3721 <translation id="5183088099396036950">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή</ translation>
3962 <translation id="4469842253116033348">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων από τον ιστότο πο <ph name="SITE"/></translation> 3722 <translation id="4469842253116033348">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων από τον ιστότο πο <ph name="SITE"/></translation>
3963 <translation id="7322037929240387249">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου...</translation> 3723 <translation id="7322037929240387249">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου...</translation>
3964 <translation id="3709244229496787112">Η λειτουργία του προγράμματος περιήγησης τ ερματίστηκε πριν από την ολοκλήρωση της λήψης.</translation>
3965 <translation id="7999229196265990314">Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω αρχεία: 3724 <translation id="7999229196265990314">Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω αρχεία:
3966 3725
3967 Επέκταση: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 3726 Επέκταση: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
3968 Αρχείο κλειδιού: <ph name="KEY_FILE"/> 3727 Αρχείο κλειδιού: <ph name="KEY_FILE"/>
3969 3728
3970 Διατηρείτε το αρχείο κλειδιού σε ασφαλές μέρος. Θα το χρειαστείτε για τη δημιουρ γία νέων εκδόσεων της επέκτασής σας.</translation> 3729 Διατηρείτε το αρχείο κλειδιού σε ασφαλές μέρος. Θα το χρειαστείτε για τη δημιουρ γία νέων εκδόσεων της επέκτασής σας.</translation>
3971 <translation id="2970444815634085254">Απενεργοποίηση Chrome σε κινητά.</translat ion>
3972 <translation id="1846078536247420691">&amp;Ναι</translation> 3730 <translation id="1846078536247420691">&amp;Ναι</translation>
3973 <translation id="3036649622769666520">Άνοιγμα Αρχείων</translation> 3731 <translation id="3036649622769666520">Άνοιγμα Αρχείων</translation>
3974 <translation id="2966459079597787514">Πληκτρολόγιο με σουηδικούς χαρακτήρες</tra nslation> 3732 <translation id="2966459079597787514">Πληκτρολόγιο με σουηδικούς χαρακτήρες</tra nslation>
3975 <translation id="7685049629764448582">Μνήμη JavaScript</translation> 3733 <translation id="7685049629764448582">Μνήμη JavaScript</translation>
3976 <translation id="6398765197997659313">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> 3734 <translation id="6398765197997659313">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation>
3977 <translation id="4641635164232599739">Η λήψη του αρχείου <ph name="FILE_NAME"/> δεν είναι φυσιολογική και θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.</translation> 3735 <translation id="1283104188183927512">Επέκταση με εσφαλμένη συμπεριφορά</transla tion>
3978 <translation id="6059652578941944813">Ιεραρχία πιστοποιητικού</translation> 3736 <translation id="6059652578941944813">Ιεραρχία πιστοποιητικού</translation>
3979 <translation id="4886690096315032939">Εστίαση της υπάρχουσας καρτέλας στο άνοιγμ α</translation> 3737 <translation id="4886690096315032939">Εστίαση της υπάρχουσας καρτέλας στο άνοιγμ α</translation>
3980 <translation id="5729712731028706266">&amp;Προβολή</translation> 3738 <translation id="5729712731028706266">&amp;Προβολή</translation>
3981 <translation id="774576312655125744">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name=" WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/>, και σε άλλους <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WE BSITES"/> ιστότοπους</translation> 3739 <translation id="774576312655125744">Τα δεδομένα σας στους ιστότοπους <ph name=" WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/>, και σε άλλους <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WE BSITES"/> ιστότοπους</translation>
3982 <translation id="9023317578768157226">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROT OCOL"/>;</translation> 3740 <translation id="9023317578768157226">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROT OCOL"/>;</translation>
3983 <translation id="6359806961507272919">SMS από <ph name="PHONE_NUMBER"/></transla tion> 3741 <translation id="6359806961507272919">SMS από <ph name="PHONE_NUMBER"/></transla tion>
3984 <translation id="4508765956121923607">Προβολή Πηγαίου Κώ&amp;δικα</translation> 3742 <translation id="4508765956121923607">Προβολή Πηγαίου Κώ&amp;δικα</translation>
3985 <translation id="5975083100439434680">Σμίκρυνση</translation> 3743 <translation id="5975083100439434680">Σμίκρυνση</translation>
3986 <translation id="8080048886850452639">Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl ation> 3744 <translation id="8080048886850452639">Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl ation>
3987 <translation id="2817109084437064140">Εισαγωγή και δέσμευση σε συσκευή...</trans lation> 3745 <translation id="2817109084437064140">Εισαγωγή και δέσμευση σε συσκευή...</trans lation>
3988 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 3746 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
3989 <translation id="6388512460244695397">Αποστολή αυτής της σελίδας προς:</translat ion>
3990 <translation id="4517433557782069986">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/ ></translation> 3747 <translation id="4517433557782069986">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/ ></translation>
3991 <translation id="5849869942539715694">Στοίβαξη επέκτασης...</translation> 3748 <translation id="5849869942539715694">Στοίβαξη επέκτασης...</translation>
3992 <translation id="7339785458027436441">Ορθογραφικός Έλεγχος Κατά την Πληκτρολόγησ η</translation> 3749 <translation id="7339785458027436441">Ορθογραφικός Έλεγχος Κατά την Πληκτρολόγησ η</translation>
3993 <translation id="8308427013383895095">Η μετάφραση απέτυχε λόγω προβλήματος με τη σύνδεση δικτύου.</translation> 3750 <translation id="8308427013383895095">Η μετάφραση απέτυχε λόγω προβλήματος με τη σύνδεση δικτύου.</translation>
3994 <translation id="1828901632669367785">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου τ ου συστήματος...</translation> 3751 <translation id="1828901632669367785">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου τ ου συστήματος...</translation>
3995 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3752 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3996 <translation id="3529020546926570314">Είσοδος για απόκτηση πρόσβασης σε εκτυπωτέ ς νέφους...</translation> 3753 <translation id="3529020546926570314">Είσοδος για απόκτηση πρόσβασης σε εκτυπωτέ ς νέφους...</translation>
3997 <translation id="1384721974622518101">Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση απευθείας από το παραπάνω πλαίσιο;</translation> 3754 <translation id="1384721974622518101">Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση απευθείας από το παραπάνω πλαίσιο;</translation>
3998 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation > 3755 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation >
3999 <translation id="4728558894243024398">Πλατφόρμα</translation> 3756 <translation id="4728558894243024398">Πλατφόρμα</translation>
4000 <translation id="4998873842614926205">Επιβεβαίωση αλλαγών</translation> 3757 <translation id="4998873842614926205">Επιβεβαίωση αλλαγών</translation>
4001 <translation id="5720705177508910913">Τρέχων χρήστης</translation> 3758 <translation id="5720705177508910913">Τρέχων χρήστης</translation>
4002 <translation id="622718162866842437">Εσφαλμένος κατάλογος δικτύου EAP</translati on> 3759 <translation id="622718162866842437">Εσφαλμένος κατάλογος δικτύου EAP</translati on>
4003 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra nslation> 3760 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra nslation>
4004 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3761 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
4005 <translation id="1244147615850840081">Εταιρεία κινητής τηλεφωνίας</translation> 3762 <translation id="1244147615850840081">Εταιρεία κινητής τηλεφωνίας</translation>
4006 <translation id="5832830184511718549">Χρησιμοποιεί ένα δευτερεύον νήμα για τη σύ νδεση ιστοσελίδων. Αυτό επιτρέπει την ομαλή κύλιση, ακόμα και όταν το κύριο νήμα δεν ανταποκρίνεται.</translation>
4007 <translation id="3346457130337124365">Η διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> περιέχε ι κακόβουλο λογισμικό. Η κινητή συσκευή σας ενδέχεται να προσβληθεί από ιό εάν ε πισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translation>
4008 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation>
4009 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation> 3763 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation>
4010 </translationbundle> 3764 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_de.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_en-GB.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698