Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(1868)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_ca.xtb

Issue 9956146: Revert 132429 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 1084 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 8 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ca"> 3 <translationbundle lang="ca">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Elimina</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Elimina</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Commuta la barra de marcadors</translation > 5 <translation id="6879617193011158416">Commuta la barra de marcadors</translation >
6 <translation id="4590324241397107707">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation>
7 <translation id="335581015389089642">Veu</translation>
8 <translation id="8206745257863499010">Música</translation> 6 <translation id="8206745257863499010">Música</translation>
9 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorrecte per a l'amfitrió.</t ranslation> 7 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorrecte per a l'amfitrió.</t ranslation>
10 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada.</translation>
11 <translation id="8130276680150879341">Desconnecta la xarxa privada</translation> 8 <translation id="8130276680150879341">Desconnecta la xarxa privada</translation>
12 <translation id="5557508793098063329">PB</translation>
13 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 9 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
14 <translation id="4480627574828695486">Desconnecta aquest compte...</translation> 10 <translation id="4480627574828695486">Desconnecta aquest compte...</translation>
15 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisa l'ortografia d'aquest camp</tr anslation> 11 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisa l'ortografia d'aquest camp</tr anslation>
16 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation> 12 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation>
13 <translation id="8791923223854254330">Gestiona els gestors...</translation>
17 <translation id="1852799913675865625">S'ha produït un error en intentar llegir e l fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 14 <translation id="1852799913675865625">S'ha produït un error en intentar llegir e l fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
18 <translation id="3828924085048779000">No es permeten les paraules de pas buides. </translation> 15 <translation id="3828924085048779000">No es permeten les paraules de pas buides. </translation>
16 <translation id="1993980234811669445">Fitxer de vídeo $1</translation>
19 <translation id="2709516037105925701">Emplenament automàtic</translation> 17 <translation id="2709516037105925701">Emplenament automàtic</translation>
20 <translation id="3916445069167113093">Aquest tipus de fitxer pot malmetre el vos tre equip. Voleu mantenir <ph name="FILE_NAME"/> igualment?</translation> 18 <translation id="3916445069167113093">Aquest tipus de fitxer pot malmetre el vos tre equip. Voleu mantenir <ph name="FILE_NAME"/> igualment?</translation>
21 <translation id="3162291187491210183">Activeu l'historial de l'omnibox a la conf iguració de sincronització. Això permet sincronitzar el vostre historial d'URL e scrits amb altres clients per assistir l'emplenament automàtic de l'omnibox.</tr anslation> 19 <translation id="3162291187491210183">Activeu l'historial de l'omnibox a la conf iguració de sincronització. Això permet sincronitzar el vostre historial d'URL e scrits amb altres clients per assistir l'emplenament automàtic de l'omnibox.</tr anslation>
22 <translation id="250599269244456932">Executa automàticament (recomanat)</transla tion> 20 <translation id="250599269244456932">Executa automàticament (recomanat)</transla tion>
23 <translation id="3581034179710640788">El certificat de seguretat del lloc ha cad ucat!</translation> 21 <translation id="3581034179710640788">El certificat de seguretat del lloc ha cad ucat!</translation>
24 <translation id="2825758591930162672">Clau pública del subjecte</translation> 22 <translation id="2825758591930162672">Clau pública del subjecte</translation>
25 <translation id="8306243285620593545">Se centra en la icona d'estat</translation > 23 <translation id="8306243285620593545">Se centra en la icona d'estat</translation >
26 <translation id="1130622745736410868">vol confirmar que esteu avegant des d'un d ispositiu amb Chrome OS. Per fer-ho, sol·licitarà a Google que verifiqui el vost re codi del cupó.</translation>
27 <translation id="8176382683266548737">Activa les notificacions</translation> 24 <translation id="8176382683266548737">Activa les notificacions</translation>
28 <translation id="8275038454117074363">Importa</translation> 25 <translation id="8275038454117074363">Importa</translation>
29 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostra com a pestanya</translation> 26 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostra com a pestanya</translation>
30 <translation id="6985276906761169321">Identificador:</translation> 27 <translation id="6985276906761169321">Identificador:</translation>
31 <translation id="121846059092605953">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aque st document PDF. Voleu instal·lar Adobe Reader?</translation> 28 <translation id="121846059092605953">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aque st document PDF. Voleu instal·lar Adobe Reader?</translation>
32 <translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme pe r comprovar si s'ha revocat.</translation> 29 <translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme pe r comprovar si s'ha revocat.</translation>
33 <translation id="2010799328026760191">Tecles de modificació...</translation> 30 <translation id="2010799328026760191">Tecles de modificació...</translation>
34 <translation id="6610610633807698299">Introduïu l'URL...</translation> 31 <translation id="6610610633807698299">Introduïu l'URL...</translation>
35 <translation id="5037435837196003000">Configuració de la busca...</translation> 32 <translation id="5037435837196003000">Configuració de la busca...</translation>
36 <translation id="5172758083709347301">Automàtica</translation> 33 <translation id="5172758083709347301">Automàtica</translation>
37 <translation id="3300394989536077382">Signat per</translation> 34 <translation id="3300394989536077382">Signat per</translation>
38 <translation id="654233263479157500">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors del navegador</translation> 35 <translation id="654233263479157500">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors del navegador</translation>
39 <translation id="7234539422479817884">Aleatori</translation>
40 <translation id="4940047036413029306">Comet.</translation> 36 <translation id="4940047036413029306">Comet.</translation>
41 <translation id="1526811905352917883">S'ha hagut de tornar a intentar la connexi ó mitjançant SSL 3.0. Generalment, això vol dir que el servidor utilitza un prog ramari molt antic i és possible que tingui altres problemes de seguretat.</trans lation> 37 <translation id="1526811905352917883">S'ha hagut de tornar a intentar la connexi ó mitjançant SSL 3.0. Generalment, això vol dir que el servidor utilitza un prog ramari molt antic i és possible que tingui altres problemes de seguretat.</trans lation>
42 <translation id="1497897566809397301">Permet l'establiment de dades locals (opci ó recomanada)</translation> 38 <translation id="1497897566809397301">Permet l'establiment de dades locals (opci ó recomanada)</translation>
43 <translation id="3275778913554317645">Obre com a finestra</translation> 39 <translation id="3275778913554317645">Obre com a finestra</translation>
44 <translation id="4553117311324416101">Google ha determinat que pot ser que s'ins tal·li programari maliciós al vostre equip si continueu. Si ja heu visitat aques t lloc anteriorment o hi confieu, és possible que un pirata l'hagi posat en peri ll recentment. Us recomanem que no continueu i que ho torneu a provar demà, o bé que aneu a un altre lloc.</translation> 40 <translation id="4553117311324416101">Google ha determinat que pot ser que s'ins tal·li programari maliciós al vostre equip si continueu. Si ja heu visitat aques t lloc anteriorment o hi confieu, és possible que un pirata l'hagi posat en peri ll recentment. Us recomanem que no continueu i que ho torneu a provar demà, o bé que aneu a un altre lloc.</translation>
45 <translation id="8867568208303837180">S'està enviant...</translation>
46 <translation id="509988127256758334">Ce&amp;rca:</translation> 41 <translation id="509988127256758334">Ce&amp;rca:</translation>
47 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation> 42 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation>
48 <translation id="2501173422421700905">Certificat retingut</translation> 43 <translation id="2501173422421700905">Certificat retingut</translation>
49 <translation id="7428534988046001922">Les aplicacions següents ja estan instal·l ades:</translation>
50 <translation id="787386463582943251">Afegeix una adreça electrònica</translation > 44 <translation id="787386463582943251">Afegeix una adreça electrònica</translation >
51 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de xarxa:</translation> 45 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de xarxa:</translation>
52 <translation id="380018804185729075">Activa Instant perquè les cerques siguin mé s ràpides</translation> 46 <translation id="380018804185729075">Activa Instant perquè les cerques siguin mé s ràpides</translation>
53 <translation id="2382901536325590843">El certificat del servidor no s'inclou al DNS.</translation> 47 <translation id="2382901536325590843">El certificat del servidor no s'inclou al DNS.</translation>
54 <translation id="2833791489321462313">Cal contrasenya per activar aquesta opció< /translation> 48 <translation id="2833791489321462313">Cal contrasenya per activar aquesta opció< /translation>
55 <translation id="3850258314292525915">Desactiva la sincronització</translation> 49 <translation id="3850258314292525915">Desactiva la sincronització</translation>
50 <translation id="2721561274224027017">Base de dades indexada</translation>
56 <translation id="8208216423136871611">No desis</translation> 51 <translation id="8208216423136871611">No desis</translation>
57 <translation id="4405141258442788789">S'ha esgotat el temps de connexió de l'ope ració.</translation> 52 <translation id="4405141258442788789">S'ha esgotat el temps de connexió de l'ope ració.</translation>
58 <translation id="5048179823246820836">Nòrdic</translation> 53 <translation id="5048179823246820836">Nòrdic</translation>
59 <translation id="1763046204212875858">Crea dreceres d'aplicacions</translation> 54 <translation id="1763046204212875858">Crea dreceres d'aplicacions</translation>
60 <translation id="2105006017282194539">No carregat</translation> 55 <translation id="2105006017282194539">No carregat</translation>
61 <translation id="7821009361098626711">El domini <ph name="DOMAIN"/> del servidor requereix un nom d'usuari i una contrasenya. El servidor diu: <ph name="REALM"/ >.</translation> 56 <translation id="7821009361098626711">El domini <ph name="DOMAIN"/> del servidor requereix un nom d'usuari i una contrasenya. El servidor diu: <ph name="REALM"/ >.</translation>
62 <translation id="524759338601046922">Torneu a escriure el PIN nou:</translation> 57 <translation id="524759338601046922">Torneu a escriure el PIN nou:</translation>
63 <translation id="9084336854646116906">Activeu &lt;style scoped&gt;.</translation >
64 <translation id="7165384154200672320">Monitor del cicle</translation>
65 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> 58 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation>
66 <translation id="6562437808764959486">S'està extraient la imatge de recuperació. ..</translation> 59 <translation id="6562437808764959486">S'està extraient la imatge de recuperació. ..</translation>
67 <translation id="4203887994236766970">Activeu les regions de CSS.</translation>
68 <translation id="4562626993074597457">Configuració avançada...</translation> 60 <translation id="4562626993074597457">Configuració avançada...</translation>
69 <translation id="561349411957324076">Finalitzat</translation> 61 <translation id="561349411957324076">Finalitzat</translation>
70 <translation id="1358267447825621237">Canvia la pàgina d'inici</translation> 62 <translation id="1358267447825621237">Canvia la pàgina d'inici</translation>
71 <translation id="1156689104822061371">Disposició del teclat</translation>
72 <translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name= "URL"/> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation> 63 <translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name= "URL"/> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation>
73 <translation id="6156863943908443225">Memòria cau d'scripts</translation> 64 <translation id="6156863943908443225">Memòria cau d'scripts</translation>
74 <translation id="908313544993743941">Desactiva la xarxa mòbil</translation>
75 <translation id="4274187853770964845">Error de sincronització: atureu i reinicie u la sincronització.</translation> 65 <translation id="4274187853770964845">Error de sincronització: atureu i reinicie u la sincronització.</translation>
76 <translation id="4610656722473172270">Barra Google</translation> 66 <translation id="4610656722473172270">Barra Google</translation>
77 <translation id="7845201717638045845">Les dades que copieu i enganxeu</translati on> 67 <translation id="7845201717638045845">Les dades que copieu i enganxeu</translati on>
78 <translation id="656293578423618167">El camí o el nom del fitxer és massa llarg. Deseu-ho amb un nom més curt o en una altra ubicació.</translation>
79 <translation id="151501797353681931">Importat de Safari</translation> 68 <translation id="151501797353681931">Importat de Safari</translation>
80 <translation id="7880025619322806991">Estat del portal</translation> 69 <translation id="7880025619322806991">Estat del portal</translation>
70 <translation id="6706684875496318067">No es permet el connector <ph name="PLUGIN _NAME"/>.</translation>
81 <translation id="586567932979200359">Esteu executant <ph name="PRODUCT_NAME"/> d es de la imatge de disc. Si instal·leu l'aplicació a l'equip, podreu executar-la sense la imatge de disc i es mantindrà actualitzada.</translation> 71 <translation id="586567932979200359">Esteu executant <ph name="PRODUCT_NAME"/> d es de la imatge de disc. Si instal·leu l'aplicació a l'equip, podreu executar-la sense la imatge de disc i es mantindrà actualitzada.</translation>
82 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation> 72 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation>
83 <translation id="1829192082282182671">&amp;Redueix</translation> 73 <translation id="1829192082282182671">&amp;Redueix</translation>
84 <translation id="6102827823267795198">Indica si el suggeriment del proveïdor de cerca s'ha de completar immediatament quan Instant està activat.</translation> 74 <translation id="6102827823267795198">Indica si el suggeriment del proveïdor de cerca s'ha de completar immediatament quan Instant està activat.</translation>
85 <translation id="1467071896935429871">S'està baixant l'actualització del sistema : <ph name="PERCENT"/>% completat.</translation> 75 <translation id="1467071896935429871">S'està baixant l'actualització del sistema : <ph name="PERCENT"/>% completat.</translation>
86 <translation id="7881267037441701396">Les credencials que s'han utilitzat per co mpartir les impressores a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> han caducat. Feu clic aq uí per tornar a introduir el nom d'usuari i la contrasenya.</translation> 76 <translation id="7881267037441701396">Les credencials que s'han utilitzat per co mpartir les impressores a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> han caducat. Feu clic aq uí per tornar a introduir el nom d'usuari i la contrasenya.</translation>
87 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation> 77 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation>
88 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes.</translation> 78 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes.</translation>
89 <translation id="5704565838965461712">Trieu el certificat que es presentarà com a identificació:</translation> 79 <translation id="5704565838965461712">Trieu el certificat que es presentarà com a identificació:</translation>
90 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per tornar a carregar l'extensió.</translation> 80 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per tornar a carregar l'extensió.</translation>
81 <translation id="7338558582847742962">Edita l'usuari</translation>
91 <translation id="6322279351188361895">No s'ha pogut llegir la clau privada.</tra nslation> 82 <translation id="6322279351188361895">No s'ha pogut llegir la clau privada.</tra nslation>
92 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en aquesta pàgina:</translation> 83 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en aquesta pàgina:</translation>
93 <translation id="4428782877951507641">S'està configurant la sincronització</tran slation> 84 <translation id="4428782877951507641">S'està configurant la sincronització</tran slation>
94 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation> 85 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation>
95 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation> 86 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation>
96 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation> 87 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation>
88 <translation id="4008217099472149670">No es pot establir una connexió segura a c ausa de l'antivirus Kaspersky</translation>
97 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation> 89 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation>
98 <translation id="8425213833346101688">Canvia</translation> 90 <translation id="8425213833346101688">Canvia</translation>
99 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refés</translation> 91 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refés</translation>
100 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation> 92 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation>
101 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation> 93 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation>
102 <translation id="1858072074757584559">La connexió no està comprimida.</translati on> 94 <translation id="1858072074757584559">La connexió no està comprimida.</translati on>
95 <translation id="8214066639855436138">Alguna cosa ha intentat apropiar-se de la vostra pàgina d'inici. No sabíem què fer, així que hem obert una pestanya nova.< /translation>
103 <translation id="528468243742722775">Fi</translation> 96 <translation id="528468243742722775">Fi</translation>
104 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation> 97 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation>
105 <translation id="1313405956111467313">Configuració automàtica del servidor inter mediari</translation> 98 <translation id="1313405956111467313">Configuració automàtica del servidor inter mediari</translation>
106 <translation id="4367782753568896354">No hem pogut instal·lar:</translation>
107 <translation id="1589055389569595240">Mostra l'ortografia i la gramàtica</transl ation> 99 <translation id="1589055389569595240">Mostra l'ortografia i la gramàtica</transl ation>
108 <translation id="4364779374839574930">No s'ha trobat cap impressora. Instal·leu- ne una.</translation> 100 <translation id="4364779374839574930">No s'ha trobat cap impressora. Instal·leu- ne una.</translation>
109 <translation id="7017587484910029005">Escriviu els caràcters que veieu a la imat ge inferior.</translation> 101 <translation id="7017587484910029005">Escriviu els caràcters que veieu a la imat ge inferior.</translation>
110 <translation id="9013589315497579992">Certificat d'autenticació de client SSL in correcte.</translation> 102 <translation id="9013589315497579992">Certificat d'autenticació de client SSL in correcte.</translation>
111 <translation id="8524066305376229396">Emmagatzematge permanent:</translation>
112 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation> 103 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation>
113 <translation id="8392896330146417149">Estat d'itinerància:</translation> 104 <translation id="8392896330146417149">Estat d'itinerància:</translation>
114 <translation id="5427459444770871191">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation> 105 <translation id="5427459444770871191">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation>
115 <translation id="6813971406343552491">&amp;No</translation> 106 <translation id="6813971406343552491">&amp;No</translation>
107 <translation id="36224234498066874">Elimina les dades de navegació...</translati on>
116 <translation id="3384773155383850738">Nombre màxim de suggeriments</translation> 108 <translation id="3384773155383850738">Nombre màxim de suggeriments</translation>
117 <translation id="8530339740589765688">Selecciona per domini</translation> 109 <translation id="8530339740589765688">Selecciona per domini</translation>
118 <translation id="8677212948402625567">Redueix-ho tot...</translation> 110 <translation id="8677212948402625567">Redueix-ho tot...</translation>
119 <translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai: <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 111 <translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai: <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
120 <translation id="3208703785962634733">No confirmat</translation> 112 <translation id="3208703785962634733">No confirmat</translation>
121 <translation id="620329680124578183">No carreguis (recomanat)</translation> 113 <translation id="620329680124578183">No carreguis (recomanat)</translation>
122 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 114 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
123 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation> 115 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation>
124 <translation id="5341849548509163798">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> hores</transla tion> 116 <translation id="5341849548509163798">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> hores</transla tion>
125 <translation id="4422428420715047158">Domini:</translation> 117 <translation id="4422428420715047158">Domini:</translation>
126 <translation id="7788444488075094252">Idiomes i entrada</translation>
127 <translation id="3602290021589620013">Previsualitza</translation> 118 <translation id="3602290021589620013">Previsualitza</translation>
128 <translation id="7082055294850503883">Ignora l'estat de Bloq Maj i estableix les minúscules de manera predeterminada</translation> 119 <translation id="7082055294850503883">Ignora l'estat de Bloq Maj i estableix les minúscules de manera predeterminada</translation>
129 <translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation> 120 <translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation>
130 <translation id="1800124151523561876">No s'ha sentit cap discurs.</translation> 121 <translation id="1800124151523561876">No s'ha sentit cap discurs.</translation>
122 <translation id="7814266509351532385">Canvia el motor de cerca predeterminat</tr anslation>
131 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar enrere, o bé espereu p er veure l'historial</translation> 123 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar enrere, o bé espereu p er veure l'historial</translation>
132 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> segons restants</t ranslation> 124 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> segons restants</t ranslation>
133 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 125 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
134 <translation id="1383861834909034572">S'obre després de finalitzar</translation> 126 <translation id="1383861834909034572">S'obre després de finalitzar</translation>
135 <translation id="2492538245231809938">Tipus de dades encriptades</translation> 127 <translation id="2492538245231809938">Tipus de dades encriptades</translation>
128 <translation id="1952827287404783098">Deixa de demanar suggeriments a Google</tr anslation>
136 <translation id="5727728807527375859">Les extensions, les aplicacions i els teme s poden malmetre el vostre equip. Segur que voleu continuar?</translation> 129 <translation id="5727728807527375859">Les extensions, les aplicacions i els teme s poden malmetre el vostre equip. Segur que voleu continuar?</translation>
137 <translation id="3857272004253733895">Esquema de pinyin doble</translation> 130 <translation id="3857272004253733895">Esquema de pinyin doble</translation>
138 <translation id="7977486230165662465">Activa el comandament de joc</translation> 131 <translation id="7977486230165662465">Activa el comandament de joc</translation>
139 <translation id="1636842079139032947">Desconnecta aquest compte...</translation> 132 <translation id="1636842079139032947">Desconnecta aquest compte...</translation>
140 <translation id="1830550083491357902">No heu iniciat la sessió</translation> 133 <translation id="1830550083491357902">No heu iniciat la sessió</translation>
141 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fitxer</translation> 134 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fitxer</translation>
142 <translation id="2490581551466368871">Crida a l'API bloquejada</translation>
143 <translation id="3626281679859535460">Brillantor</translation> 135 <translation id="3626281679859535460">Brillantor</translation>
144 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 136 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
145 <translation id="9056810968620647706">No s'ha trobat cap coincidència.</translat ion> 137 <translation id="9056810968620647706">No s'ha trobat cap coincidència.</translat ion>
146 <translation id="2861301611394761800">Actualització del sistema completada. Rein icieu el sistema.</translation> 138 <translation id="2861301611394761800">Actualització del sistema completada. Rein icieu el sistema.</translation>
147 <translation id="4858913220355269194">Pilota</translation> 139 <translation id="4858913220355269194">Pilota</translation>
148 <translation id="2231238007119540260">Si suprimiu un certificat de servidor, res taurareu les comprovacions de seguretat normals per a aquell servidor i es neces sitarà que utilitzi un certificat vàlid.</translation> 140 <translation id="2231238007119540260">Si suprimiu un certificat de servidor, res taurareu les comprovacions de seguretat normals per a aquell servidor i es neces sitarà que utilitzi un certificat vàlid.</translation>
149 <translation id="8186609076106987817">El servidor no ha pogut trobar el fitxer.< /translation>
150 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut carr egar la pàgina web perquè <ph name="HOST_NAME"/> ha trigat massa a respondre. Po t ser que el lloc web estigui fora de servei o que tingueu problemes amb la conn exió a Internet.</translation> 141 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut carr egar la pàgina web perquè <ph name="HOST_NAME"/> ha trigat massa a respondre. Po t ser que el lloc web estigui fora de servei o que tingueu problemes amb la conn exió a Internet.</translation>
151 <translation id="7624154074265342755">Xarxes sense fils</translation> 142 <translation id="7624154074265342755">Xarxes sense fils</translation>
152 <translation id="3315158641124845231">Amaga <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on> 143 <translation id="3315158641124845231">Amaga <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on>
153 <translation id="1993139350008738849">Notificacions d'aplicacions</translation> 144 <translation id="1993139350008738849">Notificacions d'aplicacions</translation>
154 <translation id="3496213124478423963">Redueix</translation> 145 <translation id="3496213124478423963">Redueix</translation>
155 <translation id="2296019197782308739">Mètode EAP:</translation> 146 <translation id="2296019197782308739">Mètode EAP:</translation>
156 <translation id="42981349822642051">Amplia</translation> 147 <translation id="42981349822642051">Amplia</translation>
157 <translation id="4013794286379809233">Inici de sessió</translation> 148 <translation id="4013794286379809233">Inici de sessió</translation>
158 <translation id="1587966997152302992">Canvia la configuració de cerca</translati on> 149 <translation id="1587966997152302992">Canvia la configuració de cerca</translati on>
159 <translation id="8479177330099037753">S'ha produït un error mentre Chrome baixav a el fitxer.</translation> 150 <translation id="6699225977171020919">Restabliu més estats de sessió (p. ex., le s galetes de la sessió) després dels reinicis i dels bloqueigs.</translation>
160 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation> 151 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation>
161 <translation id="1763138995382273070">Desactiva la validació de formularis inter actius HTML5</translation> 152 <translation id="1763138995382273070">Desactiva la validació de formularis inter actius HTML5</translation>
162 <translation id="4920887663447894854">Els llocs següents han bloquejat el seguim ent de la vostra ubicació en aquesta pàgina:</translation> 153 <translation id="4920887663447894854">Els llocs següents han bloquejat el seguim ent de la vostra ubicació en aquesta pàgina:</translation>
163 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostra a la carpeta</translation> 154 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostra a la carpeta</translation>
164 <translation id="26224892172169984">No permetis que cap lloc gestioni els protoc ols</translation> 155 <translation id="26224892172169984">No permetis que cap lloc gestioni els protoc ols</translation>
165 <translation id="645705751491738698">Continua bloquejant JavaScript</translation > 156 <translation id="645705751491738698">Continua bloquejant JavaScript</translation >
166 <translation id="4780321648949301421">Anomena i desa la pàgina...</translation> 157 <translation id="4780321648949301421">Anomena i desa la pàgina...</translation>
167 <translation id="3866863539038222107">Inspecciona</translation> 158 <translation id="3866863539038222107">Inspecciona</translation>
159 <translation id="2551191967044410069">Excepcions d'ubicació geogràfica</translat ion>
168 <translation id="3011284594919057757">Quant a Flash</translation> 160 <translation id="3011284594919057757">Quant a Flash</translation>
169 <translation id="7377169924702866686">Bloq Maj està activat.</translation> 161 <translation id="7377169924702866686">Bloq Maj està activat.</translation>
170 <translation id="7348093485538360975">Teclat en pantalla</translation>
171 <translation id="4969785127455456148">Àlbum</translation> 162 <translation id="4969785127455456148">Àlbum</translation>
172 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation> 163 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation>
164 <translation id="153384433402665971">El connector <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'ha bloquejat perquè no està actualitzat.</translation>
173 <translation id="2610260699262139870">Mi&amp;da real</translation> 165 <translation id="2610260699262139870">Mi&amp;da real</translation>
174 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation> 166 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation>
175 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation> 167 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation>
176 <translation id="362142075831964626">Es tancarà la sessió d'aquí a <ph name="LOG OUT_TIME_LEFT"/> segons.</translation>
177 <translation id="98515147261107953">Horitzontal</translation> 168 <translation id="98515147261107953">Horitzontal</translation>
178 <translation id="8974161578568356045">Detecció automàtica</translation> 169 <translation id="8974161578568356045">Detecció automàtica</translation>
179 <translation id="1818606096021558659">Pàgina</translation> 170 <translation id="1818606096021558659">Pàgina</translation>
180 <translation id="5388588172257446328">Nom d'usuari:</translation> 171 <translation id="5388588172257446328">Nom d'usuari:</translation>
181 <translation id="1657406563541664238">Per ajudar-nos a millorar <ph name="PRODUC T_NAME"/>, envieu automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google< /translation> 172 <translation id="1657406563541664238">Per ajudar-nos a millorar <ph name="PRODUC T_NAME"/>, envieu automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google< /translation>
182 <translation id="7982789257301363584">Xarxa</translation> 173 <translation id="7982789257301363584">Xarxa</translation>
174 <translation id="1132456301945685894">No hi ha suggeriments de Google</translati on>
183 <translation id="8528962588711550376">S'està iniciant la sessió.</translation> 175 <translation id="8528962588711550376">S'està iniciant la sessió.</translation>
184 <translation id="1339601241726513588">Domini d'inscripció:</translation> 176 <translation id="1339601241726513588">Domini d'inscripció:</translation>
185 <translation id="2336228925368920074">Marca totes les pestanyes...</translation> 177 <translation id="2336228925368920074">Marca totes les pestanyes...</translation>
186 <translation id="1497227658952346590">El contingut de les pàgines que visiteu</t ranslation> 178 <translation id="1497227658952346590">El contingut de les pàgines que visiteu</t ranslation>
187 <translation id="3870305359001645186">Esborra les galetes i altres dades i conne ctors dels llocs quan tanqui la sessió</translation> 179 <translation id="3870305359001645186">Esborra les galetes i altres dades i conne ctors dels llocs quan tanqui la sessió</translation>
188 <translation id="8774934320277480003">Marge superior</translation> 180 <translation id="8774934320277480003">Marge superior</translation>
189 <translation id="1390548061267426325">Obre com a pestanya normal</translation> 181 <translation id="1390548061267426325">Obre com a pestanya normal</translation>
190 <translation id="7481475534986701730">Llocs visitats recentment</translation> 182 <translation id="7481475534986701730">Llocs visitats recentment</translation>
191 <translation id="2757031529886297178">Comptador d'FPS</translation> 183 <translation id="2757031529886297178">Comptador d'FPS</translation>
192 <translation id="6657585470893396449">Contrasenya</translation> 184 <translation id="6657585470893396449">Contrasenya</translation>
193 <translation id="7881483672146086348">Mostra el compte</translation> 185 <translation id="7881483672146086348">Mostra el compte</translation>
194 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 186 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
195 <translation id="1510030919967934016">Aquesta pàgina ha bloquejat el seguiment d e la vostra ubicació.</translation> 187 <translation id="1510030919967934016">Aquesta pàgina ha bloquejat el seguiment d e la vostra ubicació.</translation>
196 <translation id="8848519885565996859">L'usuari ha definit el marc d'enllaç de l' URL</translation> 188 <translation id="8848519885565996859">L'usuari ha definit el marc d'enllaç de l' URL</translation>
197 <translation id="4640525840053037973">Inicieu la sessió amb el vostre Compte de Google</translation> 189 <translation id="4640525840053037973">Inicieu la sessió amb el vostre Compte de Google</translation>
198 <translation id="6315526595991863271">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Els vostres marcadors, l'historial i altres opcions de con figuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google seguint la config uració predeterminada.</translation> 190 <translation id="6315526595991863271">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Els vostres marcadors, l'historial i altres opcions de con figuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google seguint la config uració predeterminada.</translation>
191 <translation id="3947342612479843523">Gestor de l'espai de treball</translation>
199 <translation id="5255315797444241226">La paraula de pas que heu introduït no és correcta.</translation> 192 <translation id="5255315797444241226">La paraula de pas que heu introduït no és correcta.</translation>
200 <translation id="762917759028004464">El navegador predeterminat actualment és <p h name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 193 <translation id="762917759028004464">El navegador predeterminat actualment és <p h name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
201 <translation id="8289982954746764694">Activació de l'element de seguiment (encar a no funciona completament) per a llegendes, subtítols, capítols i descripcions d'àudio d'elements de vídeo.</translation> 194 <translation id="8289982954746764694">Activació de l'element de seguiment (encar a no funciona completament) per a llegendes, subtítols, capítols i descripcions d'àudio d'elements de vídeo.</translation>
202 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> segons restants</ translation> 195 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> segons restants</ translation>
203 <translation id="7740287852186792672">Resultats de la cerca</translation>
204 <translation id="560442828508350263">No es pot moure &quot;$1&quot;: $2</transla tion> 196 <translation id="560442828508350263">No es pot moure &quot;$1&quot;: $2</transla tion>
205 <translation id="7298195798382681320">Recomanada</translation> 197 <translation id="7298195798382681320">Recomanada</translation>
206 <translation id="300544934591011246">Contrasenya anterior</translation> 198 <translation id="300544934591011246">Contrasenya anterior</translation>
207 <translation id="6015796118275082299">Any</translation> 199 <translation id="6015796118275082299">Any</translation>
208 <translation id="8106242143503688092">No carreguis (recomanat)</translation> 200 <translation id="8106242143503688092">No carreguis (recomanat)</translation>
209 <translation id="4058922952496707368">Tecla &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation> 201 <translation id="4058922952496707368">Tecla &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation>
210 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecte</translation> 202 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecte</translation>
203 <translation id="989988560359834682">Edita l'adreça</translation>
211 <translation id="8487678622945914333">Amplia</translation> 204 <translation id="8487678622945914333">Amplia</translation>
212 <translation id="2972557485845626008">Microprogramari</translation> 205 <translation id="2972557485845626008">Microprogramari</translation>
213 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 206 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
214 <translation id="8028060951694135607">Recuperació de claus de Microsoft</transla tion> 207 <translation id="8028060951694135607">Recuperació de claus de Microsoft</transla tion>
215 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
216 <ph name="LINE_BREAK"/>
217 Per provar de diagnosticar el problema, seguiu aquests passos:
218 <ph name="LINE_BREAK"/>
219 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
220 <translation id="6391832066170725637">No s'ha trobat el fitxer ni el directori.< /translation> 208 <translation id="6391832066170725637">No s'ha trobat el fitxer ni el directori.< /translation>
221 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation> 209 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation>
222 <translation id="577624874850706961">Cerca a les galetes</translation> 210 <translation id="577624874850706961">Cerca a les galetes</translation>
223 <translation id="5494920125229734069">Selecciona-ho tot</translation> 211 <translation id="5494920125229734069">Selecciona-ho tot</translation>
224 <translation id="2857834222104759979">El fitxer de manifest no és vàlid.</transl ation> 212 <translation id="2857834222104759979">El fitxer de manifest no és vàlid.</transl ation>
225 <translation id="7931071620596053769">Les pàgines següents no responen. Pots esp erar que responguin o pots finalitzar-les.</translation> 213 <translation id="7931071620596053769">Les pàgines següents no responen. Pots esp erar que responguin o pots finalitzar-les.</translation>
226 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts restant s</translation> 214 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts restant s</translation>
227 <translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és và lid.</translation> 215 <translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és và lid.</translation>
228 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation> 216 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation>
229 <translation id="4081383687659939437">Desa la informació</translation> 217 <translation id="4081383687659939437">Desa la informació</translation>
230 <translation id="2162258841953791026">Activitat de l'extensió</translation>
231 <translation id="1801827354178857021">Punt</translation> 218 <translation id="1801827354178857021">Punt</translation>
219 <translation id="7849443193236180005">Patró del nom d'amfitrió</translation>
232 <translation id="4560332071395409256">Feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicia<p h name="END_BOLD"/>, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executa<ph name="END_BOLD "/>, escriviu <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe <ph name="END_BOLD"/> i, a continuació, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>D'acor d<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 220 <translation id="4560332071395409256">Feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicia<p h name="END_BOLD"/>, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executa<ph name="END_BOLD "/>, escriviu <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe <ph name="END_BOLD"/> i, a continuació, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>D'acor d<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
233 <translation id="2179052183774520942">Afegeix un motor de cerca</translation> 221 <translation id="2179052183774520942">Afegeix un motor de cerca</translation>
234 <translation id="6868050610674841964">En iniciar la sessió se sincronitzaran les dades i el vostre compte de Google perquè pugueu accedir als marcadors, a l'his torial i a altres configuracions a qualsevol dispositiu.</translation>
235 <translation id="5498951625591520696">No es pot connectar amb el servidor.</tran slation> 222 <translation id="5498951625591520696">No es pot connectar amb el servidor.</tran slation>
236 <translation id="1621207256975573490">Desa el &amp;marc com a...</translation> 223 <translation id="1621207256975573490">Desa el &amp;marc com a...</translation>
237 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calgui que hi inicieu la sessió.</trans lation> 224 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calgui que hi inicieu la sessió.</trans lation>
238 <translation id="2176444992480806665">Envia una captura de pantalla de la darrer a pestanya activa</translation> 225 <translation id="2176444992480806665">Envia una captura de pantalla de la darrer a pestanya activa</translation>
239 <translation id="6093888419484831006">S’està cancel·lant l’actualització...</tra nslation> 226 <translation id="6093888419484831006">S’està cancel·lant l’actualització...</tra nslation>
240 <translation id="8670737526251003256">S'estan cercant dispositius...</translatio n> 227 <translation id="8670737526251003256">S'estan cercant dispositius...</translatio n>
241 <translation id="1165039591588034296">Error</translation> 228 <translation id="2064942105849061141">Utilitza el tema GTK+</translation>
229 <translation id="940243171281413888">Elimina l'intent</translation>
242 <translation id="2278562042389100163">Obre una finestra del navegador</translati on> 230 <translation id="2278562042389100163">Obre una finestra del navegador</translati on>
243 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per reiniciar l'aplicació.</translation> 231 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per reiniciar l'aplicació.</translation>
244 <translation id="1201895884277373915">Més d'aquest lloc</translation> 232 <translation id="1201895884277373915">Més d'aquest lloc</translation>
245 <translation id="9218430445555521422">Estableix com a predeterminat</translation > 233 <translation id="9218430445555521422">Estableix com a predeterminat</translation >
246 <translation id="5027550639139316293">Certificat de correu electrònic</translati on> 234 <translation id="5027550639139316293">Certificat de correu electrònic</translati on>
247 <translation id="938582441709398163">Superposició de teclat</translation> 235 <translation id="938582441709398163">Superposició de teclat</translation>
248 <translation id="427208986916971462">La connexió està comprimida amb <ph name="C OMPRESSION"/>.</translation> 236 <translation id="427208986916971462">La connexió està comprimida amb <ph name="C OMPRESSION"/>.</translation>
249 <translation id="7548856833046333824">Còctel</translation> 237 <translation id="7548856833046333824">Còctel</translation>
250 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation> 238 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation>
251 <translation id="8860454412039442620">Full de càlcul d'Excel</translation>
252 <translation id="5234764350956374838">Omet</translation> 239 <translation id="5234764350956374838">Omet</translation>
253 <translation id="40027638859996362">Desplaçament de paraules</translation> 240 <translation id="40027638859996362">Desplaçament de paraules</translation>
254 <translation id="5082608977692436443">Consell d'instal·lació de l'aplicació NTP< /translation>
255 <translation id="5682375462877085696">Configuració relacionada amb la privadesa< /translation>
256 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION"/></translatio n> 241 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION"/></translatio n>
257 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation> 242 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation>
258 <translation id="1493492096534259649">Aquest idioma no es pot utilitzar per a la revisió de l'ortografia</translation> 243 <translation id="1493492096534259649">Aquest idioma no es pot utilitzar per a la revisió de l'ortografia</translation>
259 <translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE"/></translation> 244 <translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE"/></translation>
245 <translation id="112818052757437142">Ja existeix un directori anomenat &quot;$1& quot;. Trieu un nom diferent.</translation>
246 <translation id="2502105862509471425">Afegeix una targeta de crèdit nova...</tra nslation>
247 <translation id="6937266377577518989">Selecció copiada al porta-retalls.</transl ation>
260 <translation id="182729337634291014">Error de sincronització...</translation> 248 <translation id="182729337634291014">Error de sincronització...</translation>
261 <translation id="4465830120256509958">Teclat brasiler</translation> 249 <translation id="4465830120256509958">Teclat brasiler</translation>
262 <translation id="2436707352762155834">Mínim</translation> 250 <translation id="2436707352762155834">Mínim</translation>
263 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informa d'un problema...</translation > 251 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informa d'un problema...</translation >
264 <translation id="5819484510464120153">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</trans lation> 252 <translation id="5819484510464120153">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</trans lation>
265 <translation id="6845180713465955339">L'emissió del certificat &quot;<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>&quot; ha anat a càrrec de:</translation> 253 <translation id="6845180713465955339">L'emissió del certificat &quot;<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>&quot; ha anat a càrrec de:</translation>
266 <translation id="5364525511170219879">Activa la IU d'activitat d'extensions</tra nslation>
267 <translation id="3088325635286126843">&amp;Canvia el nom...</translation> 254 <translation id="3088325635286126843">&amp;Canvia el nom...</translation>
268 <translation id="6853700448789925482">Activa l'element <ph name="TRACK_HTML"/></ translation> 255 <translation id="6853700448789925482">Activa l'element <ph name="TRACK_HTML"/></ translation>
269 <translation id="7531238562312180404">Com que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no contr ola la manera com les extensions gestionen les dades personals, s'han desactivat totes les extensions per a les finestres d'incògnit. Podeu tornar a activar-les individualment a 256 <translation id="7531238562312180404">Com que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no contr ola la manera com les extensions gestionen les dades personals, s'han desactivat totes les extensions per a les finestres d'incògnit. Podeu tornar a activar-les individualment a
270 l'<ph name="BEGIN_LINK"/>administrador d'extensions<ph name="END_LINK"/> .</translation> 257 l'<ph name="BEGIN_LINK"/>administrador d'extensions<ph name="END_LINK"/> .</translation>
271 <translation id="5667293444945855280">Programari maliciós</translation> 258 <translation id="5667293444945855280">Programari maliciós</translation>
272 <translation id="8707481173455612936">Pàgina web oficial de la font d'àudio</tra nslation> 259 <translation id="8707481173455612936">Pàgina web oficial de la font d'àudio</tra nslation>
273 <translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation> 260 <translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation>
274 <translation id="2856203831666278378">La resposta del servidor contenia capçaler es duplicades. Normalment aquest problema és degut a la mala configuració d'un l loc o d'un servidor intermediari. Només l'administrador del lloc web o del servi dor intermediari pot solucionar aquest problema.</translation> 261 <translation id="2856203831666278378">La resposta del servidor contenia capçaler es duplicades. Normalment aquest problema és degut a la mala configuració d'un l loc o d'un servidor intermediari. Només l'administrador del lloc web o del servi dor intermediari pot solucionar aquest problema.</translation>
275 <translation id="3587482841069643663">Tot</translation> 262 <translation id="3587482841069643663">Tot</translation>
276 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation> 263 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation>
277 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation> 264 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation>
278 <translation id="9130015405878219958">Heu introduït un mode no vàlid.</translati on> 265 <translation id="9130015405878219958">Heu introduït un mode no vàlid.</translati on>
279 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiats</translation> 266 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiats</translation>
267 <translation id="4386750245596675302">Configuració relacionada amb la privadesa. </translation>
280 <translation id="4950138595962845479">Opcions...</translation> 268 <translation id="4950138595962845479">Opcions...</translation>
281 <translation id="4653235815000740718">S'ha produït un problema en crear els fitx ers multimèdia de recuperació del SO. No s'ha trobat el dispositiu d'emmagatzema tge que s'ha fet servir.</translation> 269 <translation id="4653235815000740718">S'ha produït un problema en crear els fitx ers multimèdia de recuperació del SO. No s'ha trobat el dispositiu d'emmagatzema tge que s'ha fet servir.</translation>
270 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPsec + Clau compartida prèviament</t ranslation>
282 <translation id="6943836128787782965">La sol·licitud HTTP ha fallat</translation > 271 <translation id="6943836128787782965">La sol·licitud HTTP ha fallat</translation >
283 <translation id="5516565854418269276">Mostra &amp;sempre la barra de marcadors</ translation> 272 <translation id="5516565854418269276">Mostra &amp;sempre la barra de marcadors</ translation>
284 <translation id="6426222199977479699">Error de SSL</translation> 273 <translation id="6426222199977479699">Error de SSL</translation>
285 <translation id="1528372117901087631">Connexió a Internet</translation> 274 <translation id="1528372117901087631">Connexió a Internet</translation>
286 <translation id="1788636309517085411">Utilitza la predeterminada</translation> 275 <translation id="1788636309517085411">Utilitza la predeterminada</translation>
287 <translation id="1661867754829461514">Falta el PIN</translation> 276 <translation id="1661867754829461514">Falta el PIN</translation>
277 <translation id="1542110527570996986">Mostra el botó d'inici per a &lt;b&gt;<ph name="HOME_PAGE_URL"/>&lt;/b&gt;.</translation>
288 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n> 278 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n>
289 <translation id="6990295747880223380">Suggeriments HistoryQuickProvider en línia </translation>
290 <translation id="869891660844655955">Data de caducitat</translation> 279 <translation id="869891660844655955">Data de caducitat</translation>
291 <translation id="2178614541317717477">Compromís de CA</translation> 280 <translation id="2178614541317717477">Compromís de CA</translation>
292 <translation id="4449935293120761385">Quant a l'Emplenament automàtic</translati on> 281 <translation id="4449935293120761385">Quant a l'Emplenament automàtic</translati on>
293 <translation id="4194570336751258953">Activa la funció de tocar per fer clic</tr anslation> 282 <translation id="4194570336751258953">Activa la funció de tocar per fer clic</tr anslation>
294 <translation id="2721687379934343312">En un Mac, les contrasenyes es desen a Key chain i altres usuaris de Chrome que comparteixin aquest compte d'OS X poden acc edir-hi i sincronitzar-les.</translation> 283 <translation id="2721687379934343312">En un Mac, les contrasenyes es desen a Key chain i altres usuaris de Chrome que comparteixin aquest compte d'OS X poden acc edir-hi i sincronitzar-les.</translation>
295 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation> 284 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation>
296 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on> 285 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on>
297 <translation id="8295070100601117548">Error del servidor</translation> 286 <translation id="8295070100601117548">Error del servidor</translation>
298 <translation id="8060695457992179083">Desactiva la safata superior d'ash i canvi a i fa servir la visualització d'estat anterior.</translation>
299 <translation id="5661272705528507004">Aquesta targeta SIM està desactivada i no es pot utilitzar. Contacteu amb el vostre proveïdor de serveis perquè us la subs titueixin.</translation> 287 <translation id="5661272705528507004">Aquesta targeta SIM està desactivada i no es pot utilitzar. Contacteu amb el vostre proveïdor de serveis perquè us la subs titueixin.</translation>
300 <translation id="443008484043213881">Eines</translation> 288 <translation id="443008484043213881">Eines</translation>
301 <translation id="2529657954821696995">Teclat holandès</translation> 289 <translation id="2529657954821696995">Teclat holandès</translation>
302 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 290 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
303 <translation id="6337534724793800597">Filtra les polítiques pel nom</translation > 291 <translation id="6337534724793800597">Filtra les polítiques pel nom</translation >
304 <translation id="6585234750898046415">Trieu una imatge per visualitzar a la pant alla d'inici de sessió del vostre compte.</translation> 292 <translation id="6585234750898046415">Trieu una imatge per visualitzar a la pant alla d'inici de sessió del vostre compte.</translation>
305 <translation id="7957054228628133943">Gestiona el bloqueig de finestres emergent s...</translation> 293 <translation id="7957054228628133943">Gestiona el bloqueig de finestres emergent s...</translation>
306 <translation id="179767530217573436">les últimes quatre setmanes</translation> 294 <translation id="179767530217573436">les últimes quatre setmanes</translation>
307 <translation id="2279770628980885996">S'ha detectat una situació inesperada ment re el servidor provava de completar la sol·licitud.</translation> 295 <translation id="2279770628980885996">S'ha detectat una situació inesperada ment re el servidor provava de completar la sol·licitud.</translation>
308 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperat.</tr anslation> 296 <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE"/> esperat.</tr anslation>
309 <translation id="9123413579398459698">Servidor intermediari FTP</translation> 297 <translation id="9123413579398459698">Servidor intermediari FTP</translation>
310 <translation id="1751752860232137596">Activa la implementació experimental de de splaçament suau.</translation> 298 <translation id="1751752860232137596">Activa la implementació experimental de de splaçament suau.</translation>
311 <translation id="8534801226027872331">En aquest cas, el certificat presentat al teu navegador té errors i no es pot comprendre. Això pot significar que no podem comprendre la informació d'identitat del certificat o alguna informació utilitz ada per assegurar la connexió. No hauries de continuar.</translation> 299 <translation id="8534801226027872331">En aquest cas, el certificat presentat al teu navegador té errors i no es pot comprendre. Això pot significar que no podem comprendre la informació d'identitat del certificat o alguna informació utilitz ada per assegurar la connexió. No hauries de continuar.</translation>
312 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation> 300 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation>
313 <translation id="6993929801679678186">Mostra les prediccions d'emplenament autom àtic</translation> 301 <translation id="6993929801679678186">Mostra les prediccions d'emplenament autom àtic</translation>
314 <translation id="1630086885871290594">Lletrista</translation> 302 <translation id="1630086885871290594">Lletrista</translation>
315 <translation id="1476822615785139447">Gestiona les impressores...</translation> 303 <translation id="1476822615785139447">Gestiona les impressores...</translation>
316 <translation id="7264275118036872269">No s'ha pogut iniciar la detecció de dispo sitius Bluetooth.</translation>
317 <translation id="3855676282923585394">Importa els marcadors i la configuració... </translation> 304 <translation id="3855676282923585394">Importa els marcadors i la configuració... </translation>
318 <translation id="1116694919640316211">Quant a</translation> 305 <translation id="1116694919640316211">Quant a</translation>
319 <translation id="8195796306739579529">Encripta les contrasenyes</translation> 306 <translation id="8195796306739579529">Encripta les contrasenyes</translation>
320 <translation id="4422347585044846479">Editeu el marcador d'aquesta pàgina</trans lation> 307 <translation id="4422347585044846479">Editeu el marcador d'aquesta pàgina</trans lation>
321 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation> 308 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation>
322 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome pot proporcionar correccions ortogràfiques més útils mitjançant l'enviament del que escriviu al navegador al s servidors de Google, fet que us permet utilitzar la mateixa tecnologia de corr ecció ortogràfica utilitzada per a la cerca de Google.</translation> 309 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome pot proporcionar correccions ortogràfiques més útils mitjançant l'enviament del que escriviu al navegador al s servidors de Google, fet que us permet utilitzar la mateixa tecnologia de corr ecció ortogràfica utilitzada per a la cerca de Google.</translation>
323 <translation id="7632357940961158759">Una extensió gestiona algunes configuracio ns.</translation> 310 <translation id="7632357940961158759">Una extensió gestiona algunes configuracio ns.</translation>
324 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat &quot;<ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 311 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat &quot;<ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
325 <translation id="8546306075665861288">Memòria cau d'imatges</translation> 312 <translation id="8546306075665861288">Memòria cau d'imatges</translation>
326 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation> 313 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation>
327 <translation id="5271696982761495740">Tauleta (<ph name="ADDRESS"/>)</translatio n>
328 <translation id="3348643303702027858">S'ha cancel·lat la creació de fitxers mult imèdia de recuperació del SO.</translation> 314 <translation id="3348643303702027858">S'ha cancel·lat la creació de fitxers mult imèdia de recuperació del SO.</translation>
329 <translation id="3391060940042023865">S'ha produït un error al connector següent : <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 315 <translation id="3391060940042023865">S'ha produït un error al connector següent : <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
330 <translation id="4237016987259239829">Error de connexió a la xarxa</translation> 316 <translation id="4237016987259239829">Error de connexió a la xarxa</translation>
331 <translation id="9050666287014529139">Contrasenya</translation> 317 <translation id="9050666287014529139">Contrasenya</translation>
332 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 318 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
333 <translation id="8787254343425541995">Permet servidors intermediaris per a xarxe s compartides</translation> 319 <translation id="8787254343425541995">Permet servidors intermediaris per a xarxe s compartides</translation>
334 <translation id="4755860829306298968">Gestiona el bloqueig de connectors...</tra nslation> 320 <translation id="4755860829306298968">Gestiona el bloqueig de connectors...</tra nslation>
335 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostra com a pestanya</translation> 321 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostra com a pestanya</translation>
336 <translation id="7537536606612762813">Obligatòria</translation> 322 <translation id="7537536606612762813">Obligatòria</translation>
323 <translation id="41293960377217290">Un servidor intermediari és un servidor que actua com a intermediari entre el vostre equip i altres servidors. Ara mateix, e l sistema està configurat per utilitzar un servidor intermediari, però
324 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
325 no s'hi pot connectar.</translation>
337 <translation id="4520722934040288962">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion> 326 <translation id="4520722934040288962">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion>
338 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspecciona l'element</translation> 327 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspecciona l'element</translation>
339 <translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu co nnectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de c ertificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algun es autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</transla tion> 328 <translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu co nnectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de c ertificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algun es autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</transla tion>
340 <translation id="1556537182262721003">No s'ha pogut desplaçar el directori d'ext ensions al perfil.</translation> 329 <translation id="1556537182262721003">No s'ha pogut desplaçar el directori d'ext ensions al perfil.</translation>
341 <translation id="5866557323934807206">Esborra aquesta configuració per a visites futures</translation> 330 <translation id="5866557323934807206">Esborra aquesta configuració per a visites futures</translation>
342 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation> 331 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation>
343 <translation id="6978622699095559061">Els vostres marcadors</translation> 332 <translation id="6978622699095559061">Els vostres marcadors</translation>
344 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 333 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
345 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation> 334 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation>
346 <translation id="406070391919917862">Aplicacions de fons</translation> 335 <translation id="406070391919917862">Aplicacions de fons</translation>
347 <translation id="8820817407110198400">Marcadors</translation> 336 <translation id="8820817407110198400">Marcadors</translation>
348 <translation id="2580170710466019930">Espereu-vos mentre <ph name="PRODUCT_NAME" /> instal·la les últimes actualitzacions del sistema.</translation> 337 <translation id="2580170710466019930">Espereu-vos mentre <ph name="PRODUCT_NAME" /> instal·la les últimes actualitzacions del sistema.</translation>
349 <translation id="7428061718435085649">Utilitzeu les tecles Majús dreta i esquerr a per seleccionar el 2n i el 3r candidats.</translation> 338 <translation id="7428061718435085649">Utilitzeu les tecles Majús dreta i esquerr a per seleccionar el 2n i el 3r candidats.</translation>
350 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 339 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
351 <translation id="2850297146577954246">Qualsevol text pronunciat amb un sintetitz ador de veu</translation> 340 <translation id="2850297146577954246">Qualsevol text pronunciat amb un sintetitz ador de veu</translation>
352 <translation id="8694146932926629530">És possible que es faci el seguiment de l' ús del dispositiu.</translation>
353 <translation id="640711995843785138"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que u n producte d'ESET intercepta connexions segures. Això no sol ser un problema de seguretat, ja que el programari d'ESET normalment s'executa al mateix equip. No obstant això, a causa d'una intolerància a aspectes concrets de les connexions s egures de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cal configurar els productes d'ESET perquè no facin aquesta intercepció. Feu clic a l'enllaç &quot;Més informació&quot; per obtenir-ne les instruccions.</translation>
354 <translation id="206683469794463668">Mode de zhuyin sense format. La selecció au tomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen estan desactivades o s'i gnoren.</translation> 341 <translation id="206683469794463668">Mode de zhuyin sense format. La selecció au tomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen estan desactivades o s'i gnoren.</translation>
355 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configuració de l'idioma...</translat ion> 342 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configuració de l'idioma...</translat ion>
356 <translation id="734651947642430719">Mètode d'introducció en tàmil (Inscript)</t ranslation>
357 <translation id="2927876755690964312">Atenció! Han intentat apropiar-se de la vo stra configuració.</translation>
358 <translation id="8833054222610756741">Aplicacions web sense fitxer CRX</translat ion> 343 <translation id="8833054222610756741">Aplicacions web sense fitxer CRX</translat ion>
359 <translation id="3809280248639369696">Extraterrestre</translation> 344 <translation id="3809280248639369696">Extraterrestre</translation>
360 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està utilitzant la configuració del servidor intermediari del sistema de l'equip per connectar-s e a la xarxa.</translation> 345 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està utilitzant la configuració del servidor intermediari del sistema de l'equip per connectar-s e a la xarxa.</translation>
361 <translation id="4808139931410481934">Activa la finestra 2</translation> 346 <translation id="4808139931410481934">Activa la finestra 2</translation>
362 <translation id="50976363813604307">Alguna cosa ha intentat apropiar-se de la vo stra configuració de cerca predeterminada. No sabíem què fer, així que l'hem def init com <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation> 347 <translation id="50976363813604307">Alguna cosa ha intentat apropiar-se de la vo stra configuració de cerca predeterminada. No sabíem què fer, així que l'hem def init com <ph name="PREPOPULATED_ENGINE"/>.</translation>
363 <translation id="1064835277883315402">Unió a la xarxa privada</translation> 348 <translation id="1064835277883315402">Unió a la xarxa privada</translation>
364 <translation id="6508261954199872201">Aplicació: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 349 <translation id="6508261954199872201">Aplicació: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
350 <translation id="5029656898479333442">S'ha esgotat el temps d'espera de la conne xió per provar de connectar amb &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translati on>
365 <translation id="5585645215698205895">&amp;Avall</translation> 351 <translation id="5585645215698205895">&amp;Avall</translation>
366 <translation id="6596816719288285829">Adreça IP</translation> 352 <translation id="6596816719288285829">Adreça IP</translation>
367 <translation id="4508265954913339219">S'ha produït un error en l'activació.</tra nslation> 353 <translation id="4508265954913339219">S'ha produït un error en l'activació.</tra nslation>
368 <translation id="1884405719612801980">tipus d'heurística: <ph name="HEURISTIC_TY PE"/> 354 <translation id="1884405719612801980">tipus d'heurística: <ph name="HEURISTIC_TY PE"/>
369 tipus de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/> 355 tipus de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/>
370 signatura de camp: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/> 356 signatura de camp: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/>
371 signatura de formulari: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> 357 signatura de formulari: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>
372 id de la prova: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 358 id de la prova: &quot;<ph name="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
373 <translation id="8656768832129462377">No els comprovis</translation> 359 <translation id="8656768832129462377">No els comprovis</translation>
374 <translation id="715487527529576698">El mode xinès inicial és xinès simplificat< /translation> 360 <translation id="715487527529576698">El mode xinès inicial és xinès simplificat< /translation>
375 <translation id="6896830120821965585">Activa un servei en segon pla que connecta el servei de Google Cloud Print amb totes les impressores instal·lades a l'equi p. Amb aquest experiment, podeu activar el connector de Google Cloud Print si in icieu la sessió amb el vostre compte de Google, a la secció Avançat de la config uració.</translation> 361 <translation id="6896830120821965585">Activa un servei en segon pla que connecta el servei de Google Cloud Print amb totes les impressores instal·lades a l'equi p. Amb aquest experiment, podeu activar el connector de Google Cloud Print si in icieu la sessió amb el vostre compte de Google, a la secció Avançat de la config uració.</translation>
376 <translation id="1674989413181946727">Configuració de SSL a tot l'equip:</transl ation> 362 <translation id="1674989413181946727">Configuració de SSL a tot l'equip:</transl ation>
377 <translation id="1531285811424589182">Error de supressió del certificat</transla tion> 363 <translation id="1531285811424589182">Error de supressió del certificat</transla tion>
378 <translation id="54609108002486618">Gestionat</translation>
379 <translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> no està xifrada.</translation> 364 <translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> no està xifrada.</translation>
380 <translation id="3042282020249392540">Afegiu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a pro grama permès a la configuració del tallafoc o del programari antivirus. Si ja és un programa permès, proveu de suprimir-lo de la llista i de tornar-l'hi a afegi r.</translation> 365 <translation id="3042282020249392540">Afegiu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a pro grama permès a la configuració del tallafoc o del programari antivirus. Si ja és un programa permès, proveu de suprimir-lo de la llista i de tornar-l'hi a afegi r.</translation>
381 <translation id="8472623782143987204">recolzat per maquinari</translation> 366 <translation id="8472623782143987204">recolzat per maquinari</translation>
382 <translation id="8545107379349809705">Amaga la informació...</translation>
383 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation> 367 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation>
384 <translation id="2526619973349913024">Busca actualitzacions</translation> 368 <translation id="2526619973349913024">Busca actualitzacions</translation>
385 <translation id="3874070094967379652">Utilitza una contrasenya de sincronització per encriptar les meves dades</translation> 369 <translation id="3874070094967379652">Utilitza una contrasenya de sincronització per encriptar les meves dades</translation>
386 <translation id="6500116422101723010">El servidor no pot gestionar la sol·licitu d. Aquest codi indica que és una situació temporal, i el servidor estarà disponi ble més tard.</translation> 370 <translation id="6500116422101723010">El servidor no pot gestionar la sol·licitu d. Aquest codi indica que és una situació temporal, i el servidor estarà disponi ble més tard.</translation>
371 <translation id="4870155726563369402">Quan hàgiu instal·lat el connector, torneu a carregar la pàgina.</translation>
387 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> 372 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
388 <translation id="4206944295053515692">Demana suggeriments a Google</translation> 373 <translation id="4206944295053515692">Demana suggeriments a Google</translation>
389 <translation id="1297175357211070620">Destí</translation> 374 <translation id="1297175357211070620">Destí</translation>
390 <translation id="479280082949089240">Aquesta pàgina defineix les galetes</transl ation> 375 <translation id="479280082949089240">Aquesta pàgina defineix les galetes</transl ation>
391 <translation id="4198861010405014042">Accés compartit</translation> 376 <translation id="4198861010405014042">Accés compartit</translation>
392 <translation id="6204930791202015665">Mostra...</translation> 377 <translation id="6204930791202015665">Mostra...</translation>
393 <translation id="2996517907915747146"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot mostrar l a pàgina web perquè el dispositiu mòbil no està connectat a Internet.</translati on>
394 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation> 378 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation>
395 <translation id="1916935104118658523">Amaga aquest connector</translation> 379 <translation id="1916935104118658523">Amaga aquest connector</translation>
396 <translation id="1046059554679513793">Aquest nom ja s'està utilitzant.</translat ion> 380 <translation id="1046059554679513793">Aquest nom ja s'està utilitzant.</translat ion>
381 <translation id="8049151370369915255">Personalitza els tipus de lletra...</trans lation>
397 <translation id="2886862922374605295">Maquinari:</translation> 382 <translation id="2886862922374605295">Maquinari:</translation>
398 <translation id="4497097279402334319">No s'ha pogut connectar a la xarxa.</trans lation> 383 <translation id="4497097279402334319">No s'ha pogut connectar a la xarxa.</trans lation>
399 <translation id="7342729285348293164">Inicieu la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME "/> amb el vostre compte de Google per desar al web les funcions personalitzades del navegador i per accedir-hi des de qualsevol equip mitjançant <ph name="PROD UCT_NAME"/>. També podeu iniciar la sessió automàticament als vostres serveis de Google preferits.</translation> 384 <translation id="7342729285348293164">Inicieu la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME "/> amb el vostre compte de Google per desar al web les funcions personalitzades del navegador i per accedir-hi des de qualsevol equip mitjançant <ph name="PROD UCT_NAME"/>. També podeu iniciar la sessió automàticament als vostres serveis de Google preferits.</translation>
400 <translation id="2542049655219295786">Taula de Google</translation>
401 <translation id="5303618139271450299">No s'ha trobat aquesta pàgina web</transla tion> 385 <translation id="5303618139271450299">No s'ha trobat aquesta pàgina web</transla tion>
386 <translation id="9195102914105468790">El mode normal mostra finestres que es pod en arrossegar. El mode compacte mostra una única finestra ampliada, la qual cosa és útil per a dispositius de baixa resolució com ara portàtils.</translation>
402 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation> 387 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation>
403 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation> 388 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation>
404 <translation id="276969039800130567">Inici de sessió com a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation> 389 <translation id="276969039800130567">Inici de sessió com a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation>
405 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp; la imatge</translation> 390 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp; la imatge</translation>
406 <translation id="3236997602556743698">Configuració 3 (390)</translation> 391 <translation id="3236997602556743698">Configuració 3 (390)</translation>
407 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 392 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
408 <translation id="6315723398663634808">El certificat de servidor conté una clau c riptogràfica dèbil</translation> 393 <translation id="6315723398663634808">El certificat de servidor conté una clau c riptogràfica dèbil</translation>
409 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation> 394 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation>
410 <translation id="289426338439836048">Altres xarxes de telefonia mòbil...</transl ation> 395 <translation id="289426338439836048">Altres xarxes de telefonia mòbil...</transl ation>
411 <translation id="3986287159189541211">Error d'HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 396 <translation id="3986287159189541211">Error d'HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
412 <translation id="590090116407387183"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> us permet acc edir a les impressores d'aquest dispositiu mòbil des de qualsevol lloc. Feu clic per activar-ho.</translation>
413 <translation id="3225319735946384299">Signatura de codi</translation> 397 <translation id="3225319735946384299">Signatura de codi</translation>
414 <translation id="8942331947802602738">Cap fitxer</translation>
415 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 398 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
416 <translation id="2422426094670600218">&lt;sense nom&gt;</translation> 399 <translation id="2422426094670600218">&lt;sense nom&gt;</translation>
417 <translation id="2012766523151663935">Revisió de microprogramari:</translation> 400 <translation id="2012766523151663935">Revisió de microprogramari:</translation>
418 <translation id="314074855391207536">Disc ple</translation>
419 <translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</tra nslation> 401 <translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</tra nslation>
420 <translation id="4755351698505571593">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar.</translation>
421 <translation id="4607068441094952239">Suprimeix aquest usuari</translation> 402 <translation id="4607068441094952239">Suprimeix aquest usuari</translation>
422 <translation id="2437917371952004532">La pàgina d'inici de sessió no ha pogut ca rregar-se amb la configuració de servidor intermediari actual. <ph name="LINK_ST ART"/>Proveu de tornar a iniciar la sessió<ph name="LINK_END"/> o feu servir una configuració de servidor intermediari diferent.</translation> 403 <translation id="2437917371952004532">La pàgina d'inici de sessió no ha pogut ca rregar-se amb la configuració de servidor intermediari actual. <ph name="LINK_ST ART"/>Proveu de tornar a iniciar la sessió<ph name="LINK_END"/> o feu servir una configuració de servidor intermediari diferent.</translation>
423 <translation id="5829990587040054282">Bloquegeu la pantalla o apagueu-la</transl ation> 404 <translation id="5829990587040054282">Bloquegeu la pantalla o apagueu-la</transl ation>
424 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation> 405 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation>
425 <translation id="350893259022641366">Pintura de peces de mosaic individuals</tra nslation> 406 <translation id="350893259022641366">Pintura de peces de mosaic individuals</tra nslation>
426 <translation id="7706319470528945664">Teclat portuguès</translation> 407 <translation id="7706319470528945664">Teclat portuguès</translation>
427 <translation id="7331786426925973633">Un navegador ràpid, còmode i segur</transl ation>
428 <translation id="5584537427775243893">Important</translation> 408 <translation id="5584537427775243893">Important</translation>
429 <translation id="9128870381267983090">Connecta a la xarxa</translation> 409 <translation id="9128870381267983090">Connecta a la xarxa</translation>
430 <translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau cr iptogràfica dèbil.</translation> 410 <translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau cr iptogràfica dèbil.</translation>
431 <translation id="4181841719683918333">Idiomes</translation> 411 <translation id="4181841719683918333">Idiomes</translation>
432 <translation id="6535131196824081346">Aquest error es pot produir quan es connec ta amb un servidor segur (HTTPS). Això vol 412 <translation id="6535131196824081346">Aquest error es pot produir quan es connec ta amb un servidor segur (HTTPS). Això vol
433 dir que el servidor prova de configurar una connexió segura, però a caus a d'un 413 dir que el servidor prova de configurar una connexió segura, però a caus a d'un
434 error greu de configuració, la connexió no ho seria. 414 error greu de configuració, la connexió no ho seria.
435 <ph name="LINE_BREAK"/> En aquest cas, cal 415 <ph name="LINE_BREAK"/> En aquest cas, cal
436 reparar el servidor. Per protegir la vostra privadesa, 416 reparar el servidor. Per protegir la vostra privadesa,
437 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 417 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
438 no utilitzarà connexions que no siguin segures.</translation> 418 no utilitzarà connexions que no siguin segures.</translation>
439 <translation id="7851858861565204677">Altres dispositius</translation>
440 <translation id="5640179856859982418">Teclat suís</translation> 419 <translation id="5640179856859982418">Teclat suís</translation>
441 <translation id="1662837784918284394">(cap)</translation> 420 <translation id="1662837784918284394">(cap)</translation>
442 <translation id="5910363049092958439">De&amp;sa la imatge com a...</translation> 421 <translation id="5910363049092958439">De&amp;sa la imatge com a...</translation>
443 <translation id="8793975580333839911">Executa aquest connector</translation> 422 <translation id="8793975580333839911">Executa aquest connector</translation>
444 <translation id="1363055550067308502">Commuta el mode d'amplada completa/mitja a mplada</translation> 423 <translation id="1363055550067308502">Commuta el mode d'amplada completa/mitja a mplada</translation>
445 <translation id="5933265534405972182">Activeu el client DNS asíncron experimenta l.</translation>
446 <translation id="1898996510357854776">Oferta per desar les contrasenyes i entrar al web.</translation> 424 <translation id="1898996510357854776">Oferta per desar les contrasenyes i entrar al web.</translation>
447 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation> 425 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation>
448 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation> 426 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation>
449 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation> 427 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation>
450 <translation id="7088434364990739311">La comprovació d'actualització no s'ha pog ut iniciar (codi d'error <ph name="ERROR"/>).</translation> 428 <translation id="7088434364990739311">La comprovació d'actualització no s'ha pog ut iniciar (codi d'error <ph name="ERROR"/>).</translation>
451 <translation id="1353966721814789986">Pàgines d'inici</translation> 429 <translation id="1353966721814789986">Pàgines d'inici</translation>
452 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> segons</translatio n> 430 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> segons</translatio n>
453 <translation id="8390449457866780408">El servidor no està disponible.</translati on> 431 <translation id="3925573269917483990">Càmera:</translation>
454 <translation id="1378451347523657898">No enviïs captures de pantalla</translatio n> 432 <translation id="1378451347523657898">No enviïs captures de pantalla</translatio n>
455 <translation id="5098629044894065541">Hebreu</translation> 433 <translation id="5098629044894065541">Hebreu</translation>
456 <translation id="3804838602440916184">Desactiva les funcions de Restabliment de la millor sessió, que restauren més elements de la sessió (per exemple, les gale tes de sessió) si el servidor es reinicia o es produeixen errors. </translation>
457 <translation id="6485352695865682479">Estat de la connexió</translation>
458 <translation id="5098647635849512368">No es pot trobar el camí absolut al direct ori per empaquetar.</translation> 434 <translation id="5098647635849512368">No es pot trobar el camí absolut al direct ori per empaquetar.</translation>
459 <translation id="8399458884810220920">Canvia a Bloq Maj</translation> 435 <translation id="8399458884810220920">Canvia a Bloq Maj</translation>
460 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 436 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
461 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation > 437 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation >
462 <translation id="7214227951029819508">Brillantor:</translation> 438 <translation id="7214227951029819508">Brillantor:</translation>
463 <translation id="5486326529110362464">Ha d'existir el valor d'entrada de la clau privada.</translation> 439 <translation id="5486326529110362464">Ha d'existir el valor d'entrada de la clau privada.</translation>
464 <translation id="8190907767443402387">Envieu comentaris per ajudar a millorar Ch rome</translation> 440 <translation id="8190907767443402387">Envieu comentaris per ajudar a millorar Ch rome</translation>
465 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 441 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
466 <translation id="62780591024586043">Funcions d'ubicacions experimentals</transla tion> 442 <translation id="62780591024586043">Funcions d'ubicacions experimentals</transla tion>
467 <translation id="8584280235376696778">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation> 443 <translation id="8584280235376696778">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation>
468 <translation id="2845382757467349449">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation> 444 <translation id="2845382757467349449">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation>
469 <translation id="3053013834507634016">Ús de claus de certificat</translation> 445 <translation id="3053013834507634016">Ús de claus de certificat</translation>
470 <translation id="4487088045714738411">Teclat belga</translation> 446 <translation id="4487088045714738411">Teclat belga</translation>
471 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> hores restants</tr anslation> 447 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> hores restants</tr anslation>
472 <translation id="2152580633399033274">Mostra totes les imatges (opció recomanada )</translation> 448 <translation id="2152580633399033274">Mostra totes les imatges (opció recomanada )</translation>
473 <translation id="2116364690062294218">B</translation>
474 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta de volum</translation> 449 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta de volum</translation>
475 <translation id="6272247697534482847">Desactiva la VSync de la GPU</translation> 450 <translation id="6272247697534482847">Desactiva la VSync de la GPU</translation>
451 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que un producte de Kaspersky està interceptant les connexions segures. Generalment n o es tracta d'un problema de seguretat, ja que el programari de Kaspersky s'exec uta al mateix equip. Tanmateix, a causa d'una intolerància a aspectes específics de les connexions segures de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, els productes de Kasper sky s'han de configurar perquè no realitzin aquesta intercepció. Feu clic a l'en llaç &quot;Més informació&quot; per obtenir més instruccions que us guiaran a l' opció de configuració que s'ha de desactivar.</translation>
476 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> configurarà les actualitzacions automàtiques per a tots els usuaris d'aquest equip.</translation > 452 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> configurarà les actualitzacions automàtiques per a tots els usuaris d'aquest equip.</translation >
477 <translation id="4973698491777102067">Elimina els elements següents de:</transla tion> 453 <translation id="4973698491777102067">Elimina els elements següents de:</transla tion>
478 <translation id="6074963268421707432">No permetis que cap lloc mostri notificaci ons d'escriptori</translation> 454 <translation id="6074963268421707432">No permetis que cap lloc mostri notificaci ons d'escriptori</translation>
479 <translation id="1995173078718234136">S'està analitzant el contingut...</transla tion> 455 <translation id="1995173078718234136">S'està analitzant el contingut...</transla tion>
480 <translation id="7920521481309889533">Activa SPDY/3</translation>
481 <translation id="5979681173469464041">Se centra en la subfinestra següent</trans lation> 456 <translation id="5979681173469464041">Se centra en la subfinestra següent</trans lation>
482 <translation id="4735819417216076266">Estil d'entrada d'espais</translation> 457 <translation id="4735819417216076266">Estil d'entrada d'espais</translation>
483 <translation id="220138918934036434">Amaga el botó</translation> 458 <translation id="220138918934036434">Amaga el botó</translation>
484 <translation id="1491151370853475546">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on>
485 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation> 459 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation>
486 <translation id="2859738163554174612">No m'ofereixis mai iniciar la sessió</tran slation> 460 <translation id="2859738163554174612">No m'ofereixis mai iniciar la sessió</tran slation>
487 <translation id="5158548125608505876">No sincronitzis les meves contrasenyes</tr anslation> 461 <translation id="5158548125608505876">No sincronitzis les meves contrasenyes</tr anslation>
488 <translation id="3303888410359696136">Activa les API MediaStream, GetUserMedia i PeerConnection per a la funcionalitat WebRTC. Més informació a webrtc.org.</tra nslation> 462 <translation id="3303888410359696136">Activa les API MediaStream, GetUserMedia i PeerConnection per a la funcionalitat WebRTC. Més informació a webrtc.org.</tra nslation>
489 <translation id="3717485073527618485">Pregunta'm quan un lloc intenti desactivar el cursor del ratolí (recomanat)</translation> 463 <translation id="3717485073527618485">Pregunta'm quan un lloc intenti desactivar el cursor del ratolí (recomanat)</translation>
490 <translation id="3273410961255278341">Envia a:</translation>
491 <translation id="6974306300279582256">Activa les notificacions del lloc <ph name ="SITE"/></translation> 464 <translation id="6974306300279582256">Activa les notificacions del lloc <ph name ="SITE"/></translation>
492 <translation id="492914099844938733">Mostra les incompatibilitats</translation> 465 <translation id="492914099844938733">Mostra les incompatibilitats</translation>
493 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation> 466 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation>
494 <translation id="6567688344210276845">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció de la pàgina.</translation> 467 <translation id="6567688344210276845">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció de la pàgina.</translation>
495 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation> 468 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation>
496 <translation id="8628085465172583869">Nom d'amfitrió:</translation> 469 <translation id="8628085465172583869">Nom d'amfitrió:</translation>
470 <translation id="498765271601821113">Afegeix una targeta de crèdit</translation>
497 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipus de fitxer des conegut.</translation> 471 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipus de fitxer des conegut.</translation>
472 <translation id="7966826846893205925">Gestiona la configuració de l'emplenament automàtic...</translation>
498 <translation id="8556732995053816225">&amp;Fes coincidir les majúscules i minúsc ules</translation> 473 <translation id="8556732995053816225">&amp;Fes coincidir les majúscules i minúsc ules</translation>
499 <translation id="8679063045091038652">Error en carregar el fitxer de configuraci ó de xarxa: <ph name="ERROR"/></translation> 474 <translation id="8679063045091038652">Error en carregar el fitxer de configuraci ó de xarxa: <ph name="ERROR"/></translation>
500 <translation id="3504135463003295723">Nom del grup:</translation> 475 <translation id="3504135463003295723">Nom del grup:</translation>
476 <translation id="2651472069264772588">Error en enganxar, error de sistema de fit xers: $1'</translation>
501 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (opció recomanada)</translation> 477 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (opció recomanada)</translation>
502 <translation id="7419631653042041064">Teclat català</translation> 478 <translation id="7419631653042041064">Teclat català</translation>
503 <translation id="3280431534455935878">S'està preparant</translation>
504 <translation id="3867770202276084163">Temps d'espera de la xarxa</translation>
505 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> 479 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation>
506 <translation id="7024867552176634416">Seleccioneu el dispositiu d'emmagatzematge extraïble que vulgueu fer servir</translation> 480 <translation id="7024867552176634416">Seleccioneu el dispositiu d'emmagatzematge extraïble que vulgueu fer servir</translation>
507 <translation id="8553075262323480129">S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina.</translation> 481 <translation id="8553075262323480129">S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina.</translation>
508 <translation id="7794058097940213561">Format del dispositiu</translation> 482 <translation id="7794058097940213561">Format del dispositiu</translation>
509 <translation id="1119069657431255176">Arxiu tar comprimit Bzip2</translation>
510 <translation id="8971529035773461733">Excepcions d'ubicació</translation>
511 <translation id="488785315393301722">Mostra els detalls</translation> 483 <translation id="488785315393301722">Mostra els detalls</translation>
512 <translation id="4381849418013903196">Dos punts</translation> 484 <translation id="4381849418013903196">Dos punts</translation>
513 <translation id="8368859634510605990">&amp;Obre tots els marcadors</translation> 485 <translation id="8368859634510605990">&amp;Obre tots els marcadors</translation>
514 <translation id="1103523840287552314">Tradueix sempre l'idioma <ph name="LANGUAG E"/></translation> 486 <translation id="1103523840287552314">Tradueix sempre l'idioma <ph name="LANGUAG E"/></translation>
515 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation> 487 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation>
516 <translation id="773426152488311044">Actualment sou l'únic usuari de <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation> 488 <translation id="773426152488311044">Actualment sou l'únic usuari de <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation>
517 <translation id="5761014727617364449">Conserva l'original</translation>
518 <translation id="2042078858148122628">No s'ha trobat el servidor a <ph name="HOS T_NAME"/> perquè la consulta de DNS ha fallat. DNS és el servei de xarxa que tra dueix el nom d'un lloc web a la seva adreça d'Internet. Aquest error sovint es p rodueix perquè no hi ha connexió a Internet o perquè una xarxa està mal configur ada. També pot ser que el servidor DNS no respongui o que un tallafoc impedeixi l'accés de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a la xarxa.</translation> 489 <translation id="2042078858148122628">No s'ha trobat el servidor a <ph name="HOS T_NAME"/> perquè la consulta de DNS ha fallat. DNS és el servei de xarxa que tra dueix el nom d'un lloc web a la seva adreça d'Internet. Aquest error sovint es p rodueix perquè no hi ha connexió a Internet o perquè una xarxa està mal configur ada. També pot ser que el servidor DNS no respongui o que un tallafoc impedeixi l'accés de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a la xarxa.</translation>
519 <translation id="2159087636560291862">En aquest cas, el certificat no ha estat v erificat per un tercer en què confiï l'equip. Tothom pot crear un certificat fen t-se passar pel lloc web que vulgui i, en conseqüència, cal que un tercer de con fiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informació d'ident itat del certificat no té cap significat. Per tant, no es pot verificar que us e steu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> en lloc de amb un atacant que ha generat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation> 490 <translation id="2159087636560291862">En aquest cas, el certificat no ha estat v erificat per un tercer en què confiï l'equip. Tothom pot crear un certificat fen t-se passar pel lloc web que vulgui i, en conseqüència, cal que un tercer de con fiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informació d'ident itat del certificat no té cap significat. Per tant, no es pot verificar que us e steu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> en lloc de amb un atacant que ha generat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation>
520 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> requereix que encr ipteu les dades mitjançant la contrasenya de Google o la vostra pròpia paraula d e pas.</translation> 491 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> requereix que encr ipteu les dades mitjançant la contrasenya de Google o la vostra pròpia paraula d e pas.</translation>
521 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 492 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
522 <translation id="6840184929775541289">No és una entitat emissora de certificats< /translation> 493 <translation id="6840184929775541289">No és una entitat emissora de certificats< /translation>
523 <translation id="6099520380851856040">S'ha produït a les <ph name="CRASH_TIME"/> </translation> 494 <translation id="6099520380851856040">S'ha produït a les <ph name="CRASH_TIME"/> </translation>
524 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation> 495 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation>
525 <translation id="7925285046818567682">Esperant <ph name="HOST_NAME"/>...</transl ation> 496 <translation id="7925285046818567682">Esperant <ph name="HOST_NAME"/>...</transl ation>
526 <translation id="5203089724477865811">Desactiva les notificacions</translation> 497 <translation id="5203089724477865811">Desactiva les notificacions</translation>
527 <translation id="2510511949439212170">Us donem la benvinguda al vostre Chrome ge stionat! 498 <translation id="2510511949439212170">Us donem la benvinguda al vostre Chrome ge stionat!
528 499
529 Per completar la configuració d'aquest Chromebook, heu d'iniciar la sess ió amb el nom d'usuari que us hagi proporcionat la vostra organització. 500 Per completar la configuració d'aquest Chromebook, heu d'iniciar la sess ió amb el nom d'usuari que us hagi proporcionat la vostra organització.
530 501
531 Contacteu amb l'administrador del sistema si voleu obtenir més informaci ó. 502 Contacteu amb l'administrador del sistema si voleu obtenir més informaci ó.
532 503
533 Si aquest dispositiu no pertany a la vostra organització i és el vostre dispositiu personal, podeu fer servir l'enllaç que hi ha a continuació per torna r a la pantalla d'inici de sessió i per cancel·lar la inscripció del dispositiu. </translation> 504 Si aquest dispositiu no pertany a la vostra organització i és el vostre dispositiu personal, podeu fer servir l'enllaç que hi ha a continuació per torna r a la pantalla d'inici de sessió i per cancel·lar la inscripció del dispositiu. </translation>
534 <translation id="3280237271814976245">Desa &amp;com a...</translation> 505 <translation id="3280237271814976245">Desa &amp;com a...</translation>
535 <translation id="8301162128839682420">Addició de l'idioma:</translation> 506 <translation id="8301162128839682420">Addició de l'idioma:</translation>
536 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation> 507 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation>
537 <translation id="8695825812785969222">Obre la &amp;ubicació...</translation> 508 <translation id="8695825812785969222">Obre la &amp;ubicació...</translation>
538 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation> 509 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation>
539 <translation id="7309257895202129721">Mostra els &amp;controls</translation> 510 <translation id="7309257895202129721">Mostra els &amp;controls</translation>
540 <translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa paraula de pas dues vegades.</translation> 511 <translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa paraula de pas dues vegades.</translation>
541 <translation id="9121814364785106365">Obre-ho com a pestanya reduïda</translatio n> 512 <translation id="9121814364785106365">Obre-ho com a pestanya reduïda</translatio n>
542 <translation id="6292030868006209076">Mètode d'introducció en tàmil (itrans)</tr anslation>
543 <translation id="3435896845095436175">Activa</translation> 513 <translation id="3435896845095436175">Activa</translation>
544 <translation id="5849294688757445020">Composició de la GPU a totes les pàgines</ translation> 514 <translation id="5849294688757445020">Composició de la GPU a totes les pàgines</ translation>
545 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation> 515 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation>
546 <translation id="5078638979202084724">Marca totes les pestanyes</translation> 516 <translation id="5078638979202084724">Marca totes les pestanyes</translation>
547 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta de marcador s.</translation> 517 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta de marcador s.</translation>
548 <translation id="2154710561487035718">Copia l'URL</translation> 518 <translation id="2154710561487035718">Copia l'URL</translation>
549 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation> 519 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation>
550 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que també seleccioneu el fitxer de clau privada que voleu reutilitzar.</translation> 520 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que també seleccioneu el fitxer de clau privada que voleu reutilitzar.</translation>
551 <translation id="6921397030881236880">Activeu SPDY/3 experimental.</translation>
552 <translation id="9189669987942139609">TB</translation>
553 <translation id="1957645559900501730">Configuració del teclat en pantalla</trans lation>
554 <translation id="2149850907588596975">Contrasenyes i formularis</translation> 521 <translation id="2149850907588596975">Contrasenyes i formularis</translation>
555 <translation id="1445572445564823378">Aquesta extensió està alentint <ph name="P RODUCT_NAME"/>. L'heu de desactivar per restaurar el rendiment de: <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation> 522 <translation id="1445572445564823378">Aquesta extensió està alentint <ph name="P RODUCT_NAME"/>. L'heu de desactivar per restaurar el rendiment de: <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation>
556 <translation id="7500424997253660722">Grup restringit:</translation> 523 <translation id="7500424997253660722">Grup restringit:</translation>
557 <translation id="657402800789773160">&amp;Torna a carregar aquesta pàgina</trans lation> 524 <translation id="657402800789773160">&amp;Torna a carregar aquesta pàgina</trans lation>
558 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 525 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
559 <translation id="2399147786307302860">Configuració de sincronització avançada... </translation> 526 <translation id="2399147786307302860">Configuració de sincronització avançada... </translation>
560 <translation id="490074449735753175">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors d'ortografia</translation> 527 <translation id="490074449735753175">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors d'ortografia</translation>
561 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 amb encriptació RSA</trans lation> 528 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 amb encriptació RSA</trans lation>
562 <translation id="3020990233660977256">Número de sèrie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 529 <translation id="3020990233660977256">Número de sèrie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
563 <translation id="1625974393346699433"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Esteu navegant com a convidat<ph name="END_BOLD"/>. Les pàgines que visualitzeu en aquesta pestanya no es mostraran a l'historial de navegació o a l'historial de cerca, ni deixara n cap altre rastre, com ara galetes, al dispositiu mòbil un cop hàgiu tancat la sessió. No es conservaran els fitxers que baixeu o els marcadors que creeu.
564 <ph name="LINE_BREAK"/>
565 <ph name="BEGIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> sob re la Navegació com a convidat.</translation>
566 <translation id="9106577689055281370">Bateria restant: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation> 530 <translation id="9106577689055281370">Bateria restant: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation>
567 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 531 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
568 <translation id="8216781342946147825">Totes les dades de l'equip i dels llocs we b que visiteu</translation> 532 <translation id="8216781342946147825">Totes les dades de l'equip i dels llocs we b que visiteu</translation>
569 <translation id="5548207786079516019">Aquesta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</tr anslation> 533 <translation id="5548207786079516019">Aquesta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</tr anslation>
570 <translation id="8142041167538903585">Vaja, s'han produït alguns errors mentre e s formatava...</translation> 534 <translation id="8142041167538903585">Vaja, s'han produït alguns errors mentre e s formatava...</translation>
571 <translation id="3984413272403535372">S'ha produït un error en signar l'extensió .</translation> 535 <translation id="3984413272403535372">S'ha produït un error en signar l'extensió .</translation>
572 <translation id="8280852879315961642">No es pot expulsar: $1</translation>
573 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation> 536 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation>
574 <translation id="6443857951014634280">Error de baixada</translation>
575 <translation id="5611028511275186941">Falta el tipus de certificat</translation> 537 <translation id="5611028511275186941">Falta el tipus de certificat</translation>
576 <translation id="318408932946428277">Esborra les galetes i altres dades de llocs i de connectors quan surti del navegador</translation> 538 <translation id="318408932946428277">Esborra les galetes i altres dades de llocs i de connectors quan surti del navegador</translation>
577 <translation id="8725178340343806893">Preferits/Marcadors</translation> 539 <translation id="8725178340343806893">Preferits/Marcadors</translation>
578 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuaris</translatio n> 540 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuaris</translatio n>
579 <translation id="8926389886865778422">No m'ho tornis a preguntar</translation> 541 <translation id="8926389886865778422">No m'ho tornis a preguntar</translation>
580 <translation id="6985235333261347343">Agent de recuperació de claus de Microsoft </translation> 542 <translation id="6985235333261347343">Agent de recuperació de claus de Microsoft </translation>
581 <translation id="3605499851022050619">Pàgina de diagnòstic de navegació segura</ translation> 543 <translation id="3605499851022050619">Pàgina de diagnòstic de navegació segura</ translation>
582 <translation id="4417271111203525803">Línia d'adreça 2</translation> 544 <translation id="4417271111203525803">Línia d'adreça 2</translation>
583 <translation id="7617095560120859490">Digueu-nos què passa. (Obligatori)</transl ation> 545 <translation id="7617095560120859490">Digueu-nos què passa. (Obligatori)</transl ation>
584 <translation id="3426211747733405477">No es poden analitzar determinats paràmetr es del fitxer ONC encriptat.</translation> 546 <translation id="3426211747733405477">No es poden analitzar determinats paràmetr es del fitxer ONC encriptat.</translation>
585 <translation id="5618333180342767515">(això pot trigar una estona)</translation> 547 <translation id="5618333180342767515">(això pot trigar una estona)</translation>
586 <translation id="1697820107502723922">Arxius</translation> 548 <translation id="1697820107502723922">Arxius</translation>
587 <translation id="938470336146445890">Instal·leu un certificat d'usuari.</transla tion> 549 <translation id="938470336146445890">Instal·leu un certificat d'usuari.</transla tion>
550 <translation id="8008186661504114071">Activeu les implementacions d'HTML experim entals d'alguns components menors de la interfície d'usuari, com ara diversos di àlegs.</translation>
588 <translation id="3396331542604645348">La impressora seleccionada no està disponi ble o no s'ha instal·lat correctament. Comproveu la impressora o proveu de selec cionar-ne una altra.</translation> 551 <translation id="3396331542604645348">La impressora seleccionada no està disponi ble o no s'ha instal·lat correctament. Comproveu la impressora o proveu de selec cionar-ne una altra.</translation>
589 <translation id="4307992518367153382">Bàsic</translation> 552 <translation id="4307992518367153382">Bàsic</translation>
590 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la pàgina:</translation> 553 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la pàgina:</translation>
591 <translation id="3872166400289564527">Emmagatzematge extern</translation> 554 <translation id="3872166400289564527">Emmagatzematge extern</translation>
592 <translation id="5912378097832178659">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion> 555 <translation id="5912378097832178659">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion>
556 <translation id="8272426682713568063">Targetes de crèdit</translation>
593 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation> 557 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation>
594 <translation id="5576767520660353104">Error de supressió de la xarxa</translatio n> 558 <translation id="5576767520660353104">Error de supressió de la xarxa</translatio n>
595 <translation id="5538092967727216836">Torna a carregar el marc</translation> 559 <translation id="5538092967727216836">Torna a carregar el marc</translation>
596 <translation id="4813345808229079766">Connexió</translation> 560 <translation id="4813345808229079766">Connexió</translation>
597 <translation id="5390284375844109566">Base de dades indexada</translation>
598 <translation id="411666854932687641">Memòria privada</translation> 561 <translation id="411666854932687641">Memòria privada</translation>
599 <translation id="119944043368869598">Esborra-ho tot</translation> 562 <translation id="119944043368869598">Esborra-ho tot</translation>
600 <translation id="3467848195100883852">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation> 563 <translation id="3467848195100883852">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation>
601 <translation id="1336254985736398701">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation> 564 <translation id="1336254985736398701">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation>
602 <translation id="5039440886426314758">Voleu instal·lar aquestes aplicacions i ex tensions?</translation>
603 <translation id="7550830279652415241">marcadors_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 565 <translation id="7550830279652415241">marcadors_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
604 <translation id="2120194937135899861">Activa la finestra 4</translation> 566 <translation id="2120194937135899861">Activa la finestra 4</translation>
605 <translation id="6828153365543658583">Restringeix l'inici de sessió als usuaris següents:</translation> 567 <translation id="6828153365543658583">Restringeix l'inici de sessió als usuaris següents:</translation>
606 <translation id="1652965563555864525">S&amp;ilencia</translation> 568 <translation id="1652965563555864525">S&amp;ilencia</translation>
607 <translation id="4200983522494130825">Pes&amp;tanya nova</translation> 569 <translation id="4200983522494130825">Pes&amp;tanya nova</translation>
608 <translation id="7979036127916589816">Error de sincronització</translation> 570 <translation id="7979036127916589816">Error de sincronització</translation>
609 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 571 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
572 <translation id="5142191085798409035">Pregunta'm quan un lloc vulgui registrar i ntents (opció recomanada)</translation>
610 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 573 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
611 <translation id="1617097702943948177">Emmagatzematge temporal:</translation> 574 <translation id="8890069497175260255">tipus de teclat</translation>
612 <translation id="1202290638211552064">La passarel·la o el servidor intermediari ha superat el temps mentre esperava la resposta d'un servidor superior.</transla tion> 575 <translation id="1202290638211552064">La passarel·la o el servidor intermediari ha superat el temps mentre esperava la resposta d'un servidor superior.</transla tion>
613 <translation id="6095934445851029429">Instal·la el connector que falta</translat ion> 576 <translation id="6095934445851029429">Instal·la el connector que falta</translat ion>
614 <translation id="7765158879357617694">Desplaça</translation> 577 <translation id="7765158879357617694">Desplaça</translation>
615 <translation id="5731751937436428514">Mètode d'entrada de vietnamita (VIQR)</tra nslation> 578 <translation id="5731751937436428514">Mètode d'entrada de vietnamita (VIQR)</tra nslation>
616 <translation id="8412144371993786373">Marca la pàgina actual</translation> 579 <translation id="8412144371993786373">Marca la pàgina actual</translation>
580 <translation id="2112581564290639577">S'ha produït un error en baixar el connect or. Ho sentim :-/</translation>
617 <translation id="7615851733760445951">&lt;no hi ha cap galeta seleccionada&gt;</ translation> 581 <translation id="7615851733760445951">&lt;no hi ha cap galeta seleccionada&gt;</ translation>
618 <translation id="469553822757430352">La contrasenya d'aplicació no és vàlida.</t ranslation> 582 <translation id="469553822757430352">La contrasenya d'aplicació no és vàlida.</t ranslation>
619 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation> 583 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation>
620 <translation id="5279600392753459966">Bloqueja'ls tots</translation> 584 <translation id="5279600392753459966">Bloqueja'ls tots</translation>
621 <translation id="6846298663435243399">S'està carregant…</translation> 585 <translation id="6846298663435243399">S'està carregant…</translation>
622 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation> 586 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation>
623 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation> 587 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation>
624 <translation id="7376443945512294291">Activació de la sincronització de les pest anyes obertes</translation> 588 <translation id="7376443945512294291">Activació de la sincronització de les pest anyes obertes</translation>
589 <translation id="1144684570366564048">Gestiona les excepcions...</translation>
625 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 590 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
626 <translation id="1541725072327856736">Katakana de mitja amplada</translation> 591 <translation id="1541725072327856736">Katakana de mitja amplada</translation>
627 <translation id="7456847797759667638">Obre la ubicació...</translation> 592 <translation id="7456847797759667638">Obre la ubicació...</translation>
593 <translation id="1388866984373351434">Dades de navegació</translation>
628 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecte, torna-ho a provar.</transl ation> 594 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecte, torna-ho a provar.</transl ation>
629 <translation id="7378627244592794276">No</translation> 595 <translation id="7378627244592794276">No</translation>
630 <translation id="2800537048826676660">Utilitza aquest idioma per revisar l'ortog rafia</translation> 596 <translation id="2800537048826676660">Utilitza aquest idioma per revisar l'ortog rafia</translation>
631 <translation id="68541483639528434">Tanca les altres pestanyes</translation> 597 <translation id="68541483639528434">Tanca les altres pestanyes</translation>
632 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation> 598 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation>
633 <translation id="6499058468232888609">Error de la xarxa en comunicar amb el serv ei de gestió del dispositiu.</translation> 599 <translation id="6499058468232888609">Error de la xarxa en comunicar amb el serv ei de gestió del dispositiu.</translation>
634 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation> 600 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation>
635 <translation id="8772559521634908780">Confirmació de l'extensió nova</translatio n> 601 <translation id="8772559521634908780">Confirmació de l'extensió nova</translatio n>
636 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation> 602 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation>
637 <translation id="8746186801649380860">D'acord, sincronitza</translation>
638 <translation id="2897878306272793870">Estàs segur que vols obrir <ph name="TAB_C OUNT"/> pestanyes?</translation> 603 <translation id="2897878306272793870">Estàs segur que vols obrir <ph name="TAB_C OUNT"/> pestanyes?</translation>
639 <translation id="312759608736432009">Fabricant del dispositiu:</translation> 604 <translation id="312759608736432009">Fabricant del dispositiu:</translation>
640 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; està depurant aquesta pestanya.</translation> 605 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; està depurant aquesta pestanya.</translation>
641 <translation id="362276910939193118">Mostra historial complet</translation> 606 <translation id="362276910939193118">Mostra historial complet</translation>
642 <translation id="6884857397393975446">Voleu activar Instant per agilitar la cerc a?</translation> 607 <translation id="6884857397393975446">Voleu activar Instant per agilitar la cerc a?</translation>
643 <translation id="5821565227679781414">Crea una drecera</translation> 608 <translation id="5821565227679781414">Crea una drecera</translation>
644 <translation id="6079696972035130497">Il·limitat</translation> 609 <translation id="6079696972035130497">Il·limitat</translation>
645 <translation id="4365411729367255048">Teclat Neo 2 alemany</translation> 610 <translation id="4365411729367255048">Teclat Neo 2 alemany</translation>
646 <translation id="348780365869651045">S'està esperant AppCache...</translation> 611 <translation id="348780365869651045">S'està esperant AppCache...</translation>
647 <translation id="6348657800373377022">Quadre de combinacions</translation> 612 <translation id="6348657800373377022">Quadre de combinacions</translation>
648 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation> 613 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation>
649 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on> 614 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on>
650 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation> 615 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation>
651 <translation id="8216351761227087153">Mira</translation>
652 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation> 616 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation>
653 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation> 617 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation>
654 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion> 618 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion>
655 <translation id="4307281933914537745">Més informació sobre la recuperació del si stema</translation> 619 <translation id="4307281933914537745">Més informació sobre la recuperació del si stema</translation>
656 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation> 620 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
657 <translation id="9001035236599590379">Tipus de MIME</translation> 621 <translation id="9001035236599590379">Tipus de MIME</translation>
658 <translation id="347699201225182431">Aquesta extensió és a la llista negra.</tra nslation> 622 <translation id="347699201225182431">Aquesta extensió és a la llista negra.</tra nslation>
659 <translation id="3464868340187708956">Afegeix un usuari nou</translation> 623 <translation id="3464868340187708956">Afegeix un usuari nou</translation>
660 <translation id="6353618411602605519">Teclat croat</translation> 624 <translation id="6353618411602605519">Teclat croat</translation>
661 <translation id="7986039047000333986">S'ha aplicat una actualització de segureta t especial per a <ph name="PRODUCT_NAME"/>; reinicieu ara perquè es faci efectiv a (restaurarem les pestanyes).</translation> 625 <translation id="7986039047000333986">S'ha aplicat una actualització de segureta t especial per a <ph name="PRODUCT_NAME"/>; reinicieu ara perquè es faci efectiv a (restaurarem les pestanyes).</translation>
662 <translation id="5515810278159179124">No permetis que cap lloc faci el seguiment de la meva ubicació física</translation> 626 <translation id="5515810278159179124">No permetis que cap lloc faci el seguiment de la meva ubicació física</translation>
663 <translation id="5999606216064768721">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation> 627 <translation id="5999606216064768721">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation>
628 <translation id="4194763039511106236">Contrasenyes i formularis</translation>
664 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerre</translation> 629 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerre</translation>
665 <translation id="3398951731874728419">Informació de l'error:</translation> 630 <translation id="3398951731874728419">Informació de l'error:</translation>
666 <translation id="8943805475239098364">Voleu cercar amb <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/> en lloc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 631 <translation id="8943805475239098364">Voleu cercar amb <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/> en lloc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
667 <translation id="3813510441224209252">Format pendent</translation> 632 <translation id="3813510441224209252">Format pendent</translation>
668 <translation id="8026684114486203427">Per utilitzar Chrome Web Store, inicieu la sessió amb un Compte de Google.</translation> 633 <translation id="8026684114486203427">Per utilitzar Chrome Web Store, inicieu la sessió amb un Compte de Google.</translation>
669 <translation id="1486096554574027028">Cerca a les contrasenyes</translation> 634 <translation id="1486096554574027028">Cerca a les contrasenyes</translation>
670 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation> 635 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation>
671 <translation id="1836938920852968258">Desactiveu el menú &quot;Altres dispositiu s&quot; a NTP.</translation>
672 <translation id="8417276187983054885">Configuració de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation> 636 <translation id="8417276187983054885">Configuració de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation>
673 <translation id="3056462238804545033">Vaja. Ha fallat alguna cosa quan provàvem d'autenticar-vos. Torneu a comprovar les vostres credencials d'inici de sessió i torneu-ho a provar.</translation> 637 <translation id="3056462238804545033">Vaja. Ha fallat alguna cosa quan provàvem d'autenticar-vos. Torneu a comprovar les vostres credencials d'inici de sessió i torneu-ho a provar.</translation>
674 <translation id="5246356625895986067">Fixa a la barra d'execució ràpida</transla tion>
675 <translation id="2018352199541442911">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no és compatible en aquests moments.</translation> 638 <translation id="2018352199541442911">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no és compatible en aquests moments.</translation>
676 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation> 639 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation>
677 <translation id="4692690030323697737">Segon nom</translation> 640 <translation id="4692690030323697737">Segon nom</translation>
678 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les dades perquè els detalls d'inici de sessió del vostre compte no est an actualitzats.</translation> 641 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les dades perquè els detalls d'inici de sessió del vostre compte no est an actualitzats.</translation>
679 <translation id="1779766957982586368">Tanca la finestra</translation> 642 <translation id="1779766957982586368">Tanca la finestra</translation>
680 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation> 643 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation>
681 <translation id="89217462949994770">Heu introduït un PIN incorrecte massa vegade s. Contacteu amb <ph name="CARRIER_ID"/> per obtenir una nova clau de desbloquei g del PIN (PUK) de vuit dígits.</translation> 644 <translation id="89217462949994770">Heu introduït un PIN incorrecte massa vegade s. Contacteu amb <ph name="CARRIER_ID"/> per obtenir una nova clau de desbloquei g del PIN (PUK) de vuit dígits.</translation>
682 <translation id="5920618722884262402">Bloqueja les paraules ofensives</translati on> 645 <translation id="5920618722884262402">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
683 <translation id="242006861730551700">Desactiva la plataforma de baixada. Es most rarà la interfície d'usuari de baixades noves a mesura que s'implementi.</transl ation> 646 <translation id="242006861730551700">Desactiva la plataforma de baixada. Es most rarà la interfície d'usuari de baixades noves a mesura que s'implementi.</transl ation>
684 <translation id="7782102568078991263">Cap suggeriment més de Google</translation >
685 <translation id="5120247199412907247">Configuració avançada</translation> 647 <translation id="5120247199412907247">Configuració avançada</translation>
686 <translation id="4807405039827563763">Poden accedir a:</translation>
687 <translation id="567881659373499783">Versió <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
688 <translation id="1368352873613152012">Polítiques de privadesa de la navegació se gura</translation> 648 <translation id="1368352873613152012">Polítiques de privadesa de la navegació se gura</translation>
689 <translation id="5105859138906591953">Per tal d'importar els marcadors de la bar ra Google a Google Chrome, cal que tingueu la sessió iniciada al vostre compte d e Google. Inicieu la sessió i torneu a provar d'importar-los.</translation> 649 <translation id="5105859138906591953">Per tal d'importar els marcadors de la bar ra Google a Google Chrome, cal que tingueu la sessió iniciada al vostre compte d e Google. Inicieu la sessió i torneu a provar d'importar-los.</translation>
690 <translation id="8899851313684471736">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation> 650 <translation id="8899851313684471736">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation>
691 <translation id="4110342520124362335">S'han bloquejat les galetes de <ph name="D OMAIN"/>.</translation> 651 <translation id="4110342520124362335">S'han bloquejat les galetes de <ph name="D OMAIN"/>.</translation>
692 <translation id="3303818374450886607">Còpies</translation> 652 <translation id="3303818374450886607">Còpies</translation>
693 <translation id="2019718679933488176">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation> 653 <translation id="2019718679933488176">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation>
694 <translation id="1031362278801463162">S'està carregant la visualització prèvia</ translation> 654 <translation id="1031362278801463162">S'està carregant la visualització prèvia</ translation>
695 <translation id="4409697491990005945">Marges</translation> 655 <translation id="4409697491990005945">Marges</translation>
696 <translation id="1525975890706558596">Bloq Maj està activat.
697 Premeu Maj + la tecla de cerca per cancel·lar.</translation>
698 <translation id="4138267921960073861">Mostra els noms d'usuari i les fotos a la pantalla d'inici de sessió</translation> 656 <translation id="4138267921960073861">Mostra els noms d'usuari i les fotos a la pantalla d'inici de sessió</translation>
699 <translation id="7465778193084373987">URL de revocació de certificats de Netscap e</translation> 657 <translation id="7465778193084373987">URL de revocació de certificats de Netscap e</translation>
700 <translation id="5976690834266782200">Afegeix elements al menú contextual de les pestanyes per agrupar pestanyes.</translation> 658 <translation id="5976690834266782200">Afegeix elements al menú contextual de les pestanyes per agrupar pestanyes.</translation>
701 <translation id="3441653493275994384">Pantalla</translation> 659 <translation id="3441653493275994384">Pantalla</translation>
702 <translation id="4755240240651974342">Teclat finès</translation> 660 <translation id="4755240240651974342">Teclat finès</translation>
703 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation> 661 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation>
704 <translation id="3940082421246752453">El servidor no és compatible amb la versió d'HTTP que s'ha utilitzat en la sol·licitud.</translation> 662 <translation id="3940082421246752453">El servidor no és compatible amb la versió d'HTTP que s'ha utilitzat en la sol·licitud.</translation>
705 <translation id="5481220874745676347">Personalitza l'usuari: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation> 663 <translation id="5481220874745676347">Personalitza l'usuari: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation>
706 <translation id="3461088057595228531">Aplicacions de cerca i més</translation> 664 <translation id="3461088057595228531">Aplicacions de cerca i més</translation>
707 <translation id="168929553803686581">En aquest cas, el certificat no ha estat ve rificat per un tercer en què confiï el dispositiu mòbil. Tothom pot crear un cer tificat fent-se passar pel lloc web que vulgui i, en conseqüència, cal que un te rcer de confiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informa ció d'identitat del certificat no té cap significat. Per tant, no es pot verific ar que us comuniqueu amb <ph name="DOMAIN"/> en lloc d'un atacant que hagi gener at el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu d e continuar.</translation>
708 <translation id="661719348160586794">Les vostres contrasenyes desades apareixera n aquí.</translation> 665 <translation id="661719348160586794">Les vostres contrasenyes desades apareixera n aquí.</translation>
709 <translation id="8289391556078545517">Les pàgines web poden capturar el punter d el ratolí i eliminar-lo del control de l'usuari. Les dades de moviment del ratol í es dirigeixen ​​únicament a l'aplicació web. Els usuaris poden sortir-ne si pr emen la tecla d'escapada.</translation> 666 <translation id="8289391556078545517">Les pàgines web poden capturar el punter d el ratolí i eliminar-lo del control de l'usuari. Les dades de moviment del ratol í es dirigeixen ​​únicament a l'aplicació web. Els usuaris poden sortir-ne si pr emen la tecla d'escapada.</translation>
710 <translation id="348495353354674884">Activa el teclat virtual</translation> 667 <translation id="348495353354674884">Activa el teclat virtual</translation>
711 <translation id="3395011312013575824">S'està enviant.</translation>
712 <translation id="4667176955651319626">Bloqueja les galetes de tercers i les dade s del lloc</translation> 668 <translation id="4667176955651319626">Bloqueja les galetes de tercers i les dade s del lloc</translation>
713 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on> 669 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on>
714 <translation id="8366694425498033255">Tecles de selecció</translation>
715 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</transla tion> 670 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</transla tion>
716 <translation id="2624449429763181457">Manteniu premudes les tecles Control, Alt o Maj per veure les tecles de drecera per a aquests modificadors.</translation> 671 <translation id="2624449429763181457">Manteniu premudes les tecles Control, Alt o Maj per veure les tecles de drecera per a aquests modificadors.</translation>
717 <translation id="6645984541666123347">Mostra la quantitat de memòria lliure a l' àrea d'estat. Feu clic al menú per obtenir més informació sobre la memòria del s istema.</translation> 672 <translation id="6645984541666123347">Mostra la quantitat de memòria lliure a l' àrea d'estat. Feu clic al menú per obtenir més informació sobre la memòria del s istema.</translation>
718 <translation id="6535758682390046055">S'ha cancel·lat la baixada de: <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation> 673 <translation id="8064674922032549317">Desactiva el connector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/></translation>
674 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
675 ha detectat que un producte ESET està interceptant les connexions segure s.
676 Normalment això no és un problema de seguretat perquè el programari ESET
677 s'executa al mateix equip. Tot i això, a causa d'una incompatibilitat
678 amb alguns aspectes concrets de
679 les connexions segures de <ph name="PRODUCT_NAME"/>
680 els productes d'ESET s'han de configurar perquè no
681 realitzin aquesta intercepció. Feu clic a l'enllaç 'Més informació' per
682 obtenir més instruccions.</translation>
719 <translation id="3936877246852975078">Les sol·licituds al servidor s'han restrin git temporalment.</translation> 683 <translation id="3936877246852975078">Les sol·licituds al servidor s'han restrin git temporalment.</translation>
720 <translation id="1065396214847176776">Aquest equip està inactiu i es tancarà la sessió, de manera que s'esborraran totes les dades de l'usuari. Premeu qualsevol tecla per continuar explorant.</translation> 684 <translation id="1829483195200467833">Esborra la configuració d'obertura automàt ica</translation>
721 <translation id="2738771556149464852">No després</translation> 685 <translation id="2738771556149464852">No després</translation>
722 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation> 686 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation>
723 <translation id="719464814642662924">Visa</translation> 687 <translation id="719464814642662924">Visa</translation>
724 <translation id="7474889694310679759">Teclat anglès del Canadà</translation> 688 <translation id="7474889694310679759">Teclat anglès del Canadà</translation>
725 <translation id="1817871734039893258">Recuperació de fitxers de Microsoft</trans lation> 689 <translation id="1817871734039893258">Recuperació de fitxers de Microsoft</trans lation>
726 <translation id="2423578206845792524">De&amp;sa la imatge com a...</translation> 690 <translation id="2423578206845792524">De&amp;sa la imatge com a...</translation>
727 <translation id="6954850746343724854">Activeu Native Client per a totes les apli cacions web, fins i tot per a les que no s'han instal·lat des de Chrome Web Stor e.</translation> 691 <translation id="6954850746343724854">Activeu Native Client per a totes les apli cacions web, fins i tot per a les que no s'han instal·lat des de Chrome Web Stor e.</translation>
728 <translation id="1255280268830828398">Excepcions de connectors</translation>
729 <translation id="6839929833149231406">Àrea</translation> 692 <translation id="6839929833149231406">Àrea</translation>
730 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation> 693 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation>
694 <translation id="2166105301751167082">Gestiona els intents...</translation>
731 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation> 695 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation>
732 <translation id="7320906967354320621">Inactiu</translation> 696 <translation id="7320906967354320621">Inactiu</translation>
733 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation> 697 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation>
734 <translation id="1051694321716046412">Personalitza l'usuari...</translation> 698 <translation id="1051694321716046412">Personalitza l'usuari...</translation>
735 <translation id="4287689875748136217">No es pot carregar la pàgina web perquè el servidor no ha enviat dades.</translation> 699 <translation id="4287689875748136217">No es pot carregar la pàgina web perquè el servidor no ha enviat dades.</translation>
736 <translation id="1871208020102129563">El servidor intermediari està configurat p erquè utilitzi servidors intermediaris fixos, en lloc d'un URL d'script .pac.</t ranslation> 700 <translation id="1871208020102129563">El servidor intermediari està configurat p erquè utilitzi servidors intermediaris fixos, en lloc d'un URL d'script .pac.</t ranslation>
737 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation> 701 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation>
738 <translation id="3154015489111064513">Utilitza DHCP</translation> 702 <translation id="3154015489111064513">Utilitza DHCP</translation>
739 <translation id="8642489171979176277">Importats de la Barra Google</translation> 703 <translation id="8642489171979176277">Importats de la Barra Google</translation>
740 <translation id="4142744419835627535">Compleció automàtica d'Instant</translatio n> 704 <translation id="4142744419835627535">Compleció automàtica d'Instant</translatio n>
741 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation> 705 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation>
742 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (hsu)</translation> 706 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (hsu)</translation>
743 <translation id="8940229512486821554">Executa l'ordre <ph name="EXTENSION_NAME"/ >: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 707 <translation id="8940229512486821554">Executa l'ordre <ph name="EXTENSION_NAME"/ >: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
744 <translation id="3754444754453844563">Desactiva una visualització prèvia a la pe stanya d'una operació d'impressió i fa servir el diàleg d'impressió del sistema. Aquesta marca s'eliminarà d'aquesta pàgina en la propera versió.</translation> 708 <translation id="3754444754453844563">Desactiva una visualització prèvia a la pe stanya d'una operació d'impressió i fa servir el diàleg d'impressió del sistema. Aquesta marca s'eliminarà d'aquesta pàgina en la propera versió.</translation>
745 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation> 709 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation>
746 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation> 710 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation>
747 <translation id="2441392884867482684">Aquesta pàgina es mostra en pantalla compl eta i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation> 711 <translation id="2441392884867482684">Aquesta pàgina es mostra en pantalla compl eta i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation>
748 <translation id="1422780722984745882">S'han rebut diverses capçaleres d'ubicació diferent. Això no està permès per protegir-vos
749 contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation>
750 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una paraula de pas. S i l'heu oblidat, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels s ervidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation> 712 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una paraula de pas. S i l'heu oblidat, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels s ervidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation>
751 <translation id="3380365263193509176">Error desconegut</translation> 713 <translation id="3380365263193509176">Error desconegut</translation>
752 <translation id="1273135602584709125">Cancel·la la inscripció d'empresa</transla tion> 714 <translation id="1273135602584709125">Cancel·la la inscripció d'empresa</transla tion>
753 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion> 715 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion>
754 <translation id="1795067157225646652">Consells per accedir a aquesta xarxa</tran slation> 716 <translation id="1795067157225646652">Consells per accedir a aquesta xarxa</tran slation>
755 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation> 717 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation>
756 <translation id="2778346081696727092">No s'ha pogut autenticar amb el nom d'usua ri o amb la contrasenya que heu proporcionat</translation> 718 <translation id="2778346081696727092">No s'ha pogut autenticar amb el nom d'usua ri o amb la contrasenya que heu proporcionat</translation>
757 <translation id="37613671848467444">Obre en una &amp;finestra d'incògnit</transl ation> 719 <translation id="37613671848467444">Obre en una &amp;finestra d'incògnit</transl ation>
758 <translation id="2519040785135695148">S'ha impedit que aquest lloc registri un g estor d'URL personalitzat.</translation> 720 <translation id="2519040785135695148">S'ha impedit que aquest lloc registri un g estor d'URL personalitzat.</translation>
759 <translation id="159359590073980872">Memòria cau d'imatges</translation> 721 <translation id="159359590073980872">Memòria cau d'imatges</translation>
760 <translation id="3395249460272133069">Trieu una imatge per mostrar-la al fons.</ translation>
761 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation> 722 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation>
762 <translation id="2011110593081822050">Treballador web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 723 <translation id="2011110593081822050">Treballador web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
763 <translation id="3294437725009624529">Convidat</translation> 724 <translation id="3294437725009624529">Convidat</translation>
764 <translation id="7340431621085453413">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a panta lla completa.</translation> 725 <translation id="7340431621085453413">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a panta lla completa.</translation>
765 <translation id="7939072571348579137">Inicia la sincronització</translation>
766 <translation id="8494979374722910010">Ha fallat l'intent de connectar amb el ser vidor.</translation> 726 <translation id="8494979374722910010">Ha fallat l'intent de connectar amb el ser vidor.</translation>
767 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en aqu esta pàgina.</translation> 727 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en aqu esta pàgina.</translation>
768 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation> 728 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation>
769 <translation id="3808873045540128170">L'hem perdut!</translation> 729 <translation id="3808873045540128170">L'hem perdut!</translation>
770 <translation id="3452404311384756672">Obtén l'interval:</translation> 730 <translation id="3452404311384756672">Obtén l'interval:</translation>
771 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation> 731 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation>
772 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation> 732 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation>
773 <translation id="4594569381978438382">Voleu instal·lar aquestes aplicacions?</tr anslation>
774 <translation id="4256417349781072758">Quin servei s'ha d'utilitzar per compartir ?</translation>
775 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation> 733 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation>
776 <translation id="409504436206021213">No la tornis a carregar</translation>
777 <translation id="8795916974678578410">Finestra nova</translation> 734 <translation id="8795916974678578410">Finestra nova</translation>
778 <translation id="2733275712367076659">Teniu certificats d'aquestes organitzacion s que us identifiquen:</translation> 735 <translation id="2733275712367076659">Teniu certificats d'aquestes organitzacion s que us identifiquen:</translation>
779 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation> 736 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation>
780 <translation id="4801512016965057443">Permet la itinerància de dades de telefoni a mòbil</translation> 737 <translation id="4801512016965057443">Permet la itinerància de dades de telefoni a mòbil</translation>
781 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 738 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
782 <translation id="4839122884004914586">Sobreescriu la llista de renderització de programari</translation> 739 <translation id="4839122884004914586">Sobreescriu la llista de renderització de programari</translation>
740 <translation id="2046040965693081040">Utilitza les pàgines actuals</translation>
783 <translation id="3798449238516105146">Versió</translation> 741 <translation id="3798449238516105146">Versió</translation>
784 <translation id="5764483294734785780">De&amp;sa l'àudio com a...</translation> 742 <translation id="5764483294734785780">De&amp;sa l'àudio com a...</translation>
785 <translation id="5252456968953390977">Itinerància</translation> 743 <translation id="5252456968953390977">Itinerància</translation>
786 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 744 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
787 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts</transl ation> 745 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts</transl ation>
788 <translation id="348620396154188443">Permet que tots els llocs mostrin notificac ions d'escriptori</translation> 746 <translation id="348620396154188443">Permet que tots els llocs mostrin notificac ions d'escriptori</translation>
789 <translation id="7375125077091615385">Tipus:</translation> 747 <translation id="7375125077091615385">Tipus:</translation>
790 <translation id="8214489666383623925">Obre un fitxer...</translation> 748 <translation id="8214489666383623925">Obre un fitxer...</translation>
791 <translation id="4583537898417244378">Fitxer no vàlid o corromput.</translation> 749 <translation id="4583537898417244378">Fitxer no vàlid o corromput.</translation>
792 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation> 750 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation>
793 <translation id="7761701407923456692">El certificat del servidor no coincideix a mb l'URL.</translation> 751 <translation id="7761701407923456692">El certificat del servidor no coincideix a mb l'URL.</translation>
794 <translation id="3885155851504623709">Districte</translation> 752 <translation id="3885155851504623709">Districte</translation>
795 <translation id="4495419450179050807">No la mostris en aquesta pàgina</translati on> 753 <translation id="4495419450179050807">No la mostris en aquesta pàgina</translati on>
796 <translation id="3096212521773120572">Activa la finestra 6</translation> 754 <translation id="3096212521773120572">Activa la finestra 6</translation>
797 <translation id="2164938406766990399">Més informació sobre la inscripció d'empre ses</translation> 755 <translation id="2164938406766990399">Més informació sobre la inscripció d'empre ses</translation>
798 <translation id="5746169159649715125">Desa com a PDF</translation> 756 <translation id="5746169159649715125">Desa com a PDF</translation>
799 <translation id="1225544122210684390">Dispositiu de disc dur</translation> 757 <translation id="1225544122210684390">Dispositiu de disc dur</translation>
800 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation> 758 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation>
801 <translation id="4933484234309072027">incrustada a <ph name="URL"/></translation > 759 <translation id="4933484234309072027">incrustada a <ph name="URL"/></translation >
802 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation> 760 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation>
803 <translation id="862750493060684461">Memòria cau CSS</translation> 761 <translation id="862750493060684461">Memòria cau CSS</translation>
804 <translation id="8169977663846153645">S'està calculant el temps restant de la ba teria</translation> 762 <translation id="8169977663846153645">S'està calculant el temps restant de la ba teria</translation>
805 <translation id="7690853182226561458">Afegeix una &amp;carpeta...</translation> 763 <translation id="7690853182226561458">Afegeix una &amp;carpeta...</translation>
806 <translation id="7968982339740310781">Mostra els detalls</translation> 764 <translation id="7968982339740310781">Mostra els detalls</translation>
765 <translation id="8036733667327328174">No permetis que cap lloc registri intents< /translation>
807 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerre</translation> 766 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerre</translation>
767 <translation id="6749695674681934117">Introduïu un nom per a la carpeta nova</tr anslation>
808 <translation id="6204994989617056362">Falta l'extensió de la renegociació SSL al protocol d'enllaç segur. Per a alguns llocs, els que són compatibles amb l'exte nsió de renegociació, Chrome necessita un protocol d'enllaç més segur per evitar una classe determinada d'atacs. L'omissió d'aquesta extensió suggereix que la v ostra connexió ha estat interceptada i manipulada en trànsit.</translation> 768 <translation id="6204994989617056362">Falta l'extensió de la renegociació SSL al protocol d'enllaç segur. Per a alguns llocs, els que són compatibles amb l'exte nsió de renegociació, Chrome necessita un protocol d'enllaç més segur per evitar una classe determinada d'atacs. L'omissió d'aquesta extensió suggereix que la v ostra connexió ha estat interceptada i manipulada en trànsit.</translation>
809 <translation id="6679492495854441399">Vaja. S'ha produït un problema de comunica ció de la xarxa en provar d'inscriure aquest dispositiu. Comproveu la connexió d e xarxa i torneu-ho a provar.</translation> 769 <translation id="6679492495854441399">Vaja. S'ha produït un problema de comunica ció de la xarxa en provar d'inscriure aquest dispositiu. Comproveu la connexió d e xarxa i torneu-ho a provar.</translation>
810 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (fora de la zona de proves)</transla tion> 770 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (fora de la zona de proves)</transla tion>
811 <translation id="2879755071890315043">Espereu mentre configurem la xarxa de tele fonia mòbil.</translation> 771 <translation id="2879755071890315043">Espereu mentre configurem la xarxa de tele fonia mòbil.</translation>
812 <translation id="5301751748813680278">S'està entrant com a Convidat.</translatio n> 772 <translation id="5301751748813680278">S'està entrant com a Convidat.</translatio n>
813 <translation id="121827551500866099">Mostra totes les baixades...</translation> 773 <translation id="121827551500866099">Mostra totes les baixades...</translation>
814 <translation id="5949910269212525572">No es pot resoldre l'adreça del servidor D NS.</translation> 774 <translation id="5949910269212525572">No es pot resoldre l'adreça del servidor D NS.</translation>
815 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation> 775 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation>
816 <translation id="257088987046510401">Temes</translation> 776 <translation id="257088987046510401">Temes</translation>
817 <translation id="6771079623344431310">No es pot connectar amb el servidor interm ediari</translation> 777 <translation id="6771079623344431310">No es pot connectar amb el servidor interm ediari</translation>
818 <translation id="6973656660372572881">S'especifiquen tant els servidors intermed iaris fixos com un URL d'script .pac.</translation> 778 <translation id="6973656660372572881">S'especifiquen tant els servidors intermed iaris fixos com un URL d'script .pac.</translation>
819 <translation id="409980434320521454">La sincronització ha fallat</translation> 779 <translation id="409980434320521454">La sincronització ha fallat</translation>
820 <translation id="192144045824434199">Activa les finestres del tauler que s'obren fora del marc del navegador. Si es prova d'obrir un tauler i aquesta funció no està activada, s'obrirà una finestra emergent. Els taulers sempre estan activats als canals del dispositiu i de Chrome Canary.</translation> 780 <translation id="192144045824434199">Activa les finestres del tauler que s'obren fora del marc del navegador. Si es prova d'obrir un tauler i aquesta funció no està activada, s'obrirà una finestra emergent. Els taulers sempre estan activats als canals del dispositiu i de Chrome Canary.</translation>
821 <translation id="1368725949478140659">Carrega igualment</translation> 781 <translation id="1368725949478140659">Carrega igualment</translation>
822 <translation id="2200129049109201305">Voleu ometre la sincronització de les dade s encriptades?</translation> 782 <translation id="2200129049109201305">Voleu ometre la sincronització de les dade s encriptades?</translation>
823 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation> 783 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
824 <translation id="2359345697448000899">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Eines.</translation> 784 <translation id="2359345697448000899">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Eines.</translation>
825 <translation id="6725970970008349185">Nombre de candidats que es mostren per pàg ina</translation> 785 <translation id="6725970970008349185">Nombre de candidats que es mostren per pàg ina</translation>
826 <translation id="6513615899227776181">Connector: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation> 786 <translation id="6513615899227776181">Complement: <ph name="PLUGIN_NAME"/></tran slation>
827 <translation id="6198252989419008588">Canvia el PIN</translation> 787 <translation id="6198252989419008588">Canvia el PIN</translation>
828 <translation id="5749483996735055937">S'ha produït un problema en copiar la imat ge de recuperació al dispositiu.</translation> 788 <translation id="5749483996735055937">S'ha produït un problema en copiar la imat ge de recuperació al dispositiu.</translation>
829 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> dies restants</tr anslation> 789 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> dies restants</tr anslation>
830 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation> 790 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation>
831 <translation id="932327136139879170">Inici</translation> 791 <translation id="932327136139879170">Inici</translation>
832 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation> 792 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation>
833 <translation id="412730574613779332">Superheroi</translation> 793 <translation id="412730574613779332">Superheroi</translation>
834 <translation id="6042708169578999844">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> i a <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 794 <translation id="6042708169578999844">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> i a <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
835 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 795 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
836 <translation id="4191334393248735295">Llargada</translation> 796 <translation id="4191334393248735295">Llargada</translation>
837 <translation id="3619051884944784882">&amp;Finalitza el procés</translation> 797 <translation id="3619051884944784882">&amp;Finalitza el procés</translation>
838 <translation id="121201262018556460">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/>, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau dèbil. És possib le que un atacant hagi accedit a la clau privada i que aquest servidor no sigui el que espereu (pot ser que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation > 798 <translation id="121201262018556460">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/>, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau dèbil. És possib le que un atacant hagi accedit a la clau privada i que aquest servidor no sigui el que espereu (pot ser que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation >
839 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation> 799 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation>
840 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minuts restants</ translation> 800 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> minuts restants</ translation>
841 <translation id="1519704592140256923">Tria la posició</translation> 801 <translation id="1519704592140256923">Tria la posició</translation>
842 <translation id="1275018677838892971">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (su plantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcio nin informació personal o financera i sovint fingeixen que són institucions de c onfiança, com ara entitats bancàries.</translation> 802 <translation id="1275018677838892971">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (su plantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcio nin informació personal o financera i sovint fingeixen que són institucions de c onfiança, com ara entitats bancàries.</translation>
843 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 803 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
844 <translation id="7170041865419449892">Fora de l'interval</translation> 804 <translation id="7170041865419449892">Fora de l'interval</translation>
845 <translation id="908263542783690259">Elimina dades de navegació</translation> 805 <translation id="908263542783690259">Elimina dades de navegació</translation>
846 <translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adre ça: <ph name="URL"/></translation> 806 <translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adre ça: <ph name="URL"/></translation>
807 <translation id="745602119385594863">Motor de cerca nou:</translation>
847 <translation id="7484645889979462775">Mai per a aquest lloc</translation> 808 <translation id="7484645889979462775">Mai per a aquest lloc</translation>
848 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dies restants</tra nslation> 809 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dies restants</tra nslation>
849 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation> 810 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation>
850 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> 811 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
851 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation> 812 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation>
852 <translation id="4306402147224675733">Canvia a pestanya nova</translation>
853 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation> 813 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation>
854 <translation id="4393664266930911253">Activa aquestes funcions...</translation> 814 <translation id="4393664266930911253">Activa aquestes funcions...</translation>
855 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segons restants</ translation> 815 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segons restants</ translation>
856 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation> 816 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation>
857 <translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation> 817 <translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation>
858 <translation id="8864170386249720785">Configuració de SSL a tot el dispositiu mò bil:</translation>
859 <translation id="5642508497713047">Signant de CRL</translation> 818 <translation id="5642508497713047">Signant de CRL</translation>
860 <translation id="813082847718468539">Mostra la informació del lloc</translation> 819 <translation id="813082847718468539">Mostra la informació del lloc</translation>
861 <translation id="127353061808977798">Tipus de lletra i codificació</translation>
862 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 820 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
863 <translation id="1684861821302948641">Finalitza les pàgines</translation> 821 <translation id="1684861821302948641">Finalitza les pàgines</translation>
864 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 822 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
865 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 823 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
866 <translation id="8995097277324405020">Sessió no iniciada</translation> 824 <translation id="8995097277324405020">Sessió no iniciada</translation>
867 <translation id="4052120076834320548">Minúscul</translation> 825 <translation id="4052120076834320548">Minúscul</translation>
868 <translation id="6623138136890659562">Mostra xarxes privades al menú Xarxa per a ctivar la connexió a una VPN.</translation> 826 <translation id="6623138136890659562">Mostra xarxes privades al menú Xarxa per a ctivar la connexió a una VPN.</translation>
869 <translation id="8969837897925075737">S'està verificant l'actualització del sist ema…</translation> 827 <translation id="8969837897925075737">S'està verificant l'actualització del sist ema…</translation>
870 <translation id="4045024958826158406">Purga la memòria</translation> 828 <translation id="4045024958826158406">Purga la memòria</translation>
871 <translation id="3393716657345709557">No s'ha trobat l'entrada sol·licitada a la memòria cau.</translation> 829 <translation id="3393716657345709557">No s'ha trobat l'entrada sol·licitada a la memòria cau.</translation>
872 <translation id="7191454237977785534">Anomena i desa</translation> 830 <translation id="7191454237977785534">Anomena i desa</translation>
873 <translation id="7241389281993241388">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client.</translation> 831 <translation id="7241389281993241388">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client.</translation>
874 <translation id="7206693748120342859">S'està baixant <ph name="PLUGIN_NAME"/>... </translation>
875 <translation id="2872754556057097683">S'han rebut diverses capçaleres que tenen longituds de contingut diferents. Això no està permès per protegir-vos contra at acs de divisió de respostes HTTP.</translation> 832 <translation id="2872754556057097683">S'han rebut diverses capçaleres que tenen longituds de contingut diferents. Això no està permès per protegir-vos contra at acs de divisió de respostes HTTP.</translation>
876 <translation id="4804818685124855865">Desconnecta</translation> 833 <translation id="4804818685124855865">Desconnecta</translation>
877 <translation id="2585300050980572691">Configuració de cerca predeterminada</tran slation> 834 <translation id="2585300050980572691">Configuració de cerca predeterminada</tran slation>
878 <translation id="2617919205928008385">No hi ha prou espai</translation> 835 <translation id="2617919205928008385">No hi ha prou espai</translation>
879 <translation id="1608306110678187802">Im&amp;primir marc...</translation> 836 <translation id="1608306110678187802">Im&amp;primir marc...</translation>
880 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 837 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
881 <translation id="3719388386220274270">Envia comentaris d'emplenament automàtic a ddicionals</translation> 838 <translation id="3719388386220274270">Envia comentaris d'emplenament automàtic a ddicionals</translation>
882 <translation id="6622980291894852883">Continua bloquejant les imatges</translati on> 839 <translation id="6622980291894852883">Continua bloquejant les imatges</translati on>
883 <translation id="5937837224523037661">Quan trobi connectors en un lloc:</transla tion> 840 <translation id="5937837224523037661">Quan trobi connectors en un lloc:</transla tion>
884 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 841 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
885 <translation id="4988792151665380515">No s'ha pogut exportar la clau pública.</t ranslation> 842 <translation id="4988792151665380515">No s'ha pogut exportar la clau pública.</t ranslation>
886 <translation id="6333049849394141510">Trieu què voleu sincronitzar</translation> 843 <translation id="6333049849394141510">Trieu què voleu sincronitzar</translation>
844 <translation id="4486884046206670755">Desconnecta el compte de Google...</transl ation>
887 <translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation> 845 <translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation>
888 <translation id="7164143092832122788">El fitxer ONC encriptat té un format incor recte.</translation> 846 <translation id="7164143092832122788">El fitxer ONC encriptat té un format incor recte.</translation>
889 <translation id="5699524327937694758">Gestió de les dades</translation> 847 <translation id="5699524327937694758">Gestió de les dades</translation>
890 <translation id="3828440302402348524">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" />...</translation> 848 <translation id="3828440302402348524">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" />...</translation>
849 <translation id="446322110108864323">Configuració de l'entrada de pinyin</transl ation>
891 <translation id="4948468046837535074">Obre les pàgines següents:</translation> 850 <translation id="4948468046837535074">Obre les pàgines següents:</translation>
892 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation> 851 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation>
893 <translation id="1412802024419177173">Mòdem (<ph name="ADDRESS"/>)</translation> 852 <translation id="6978121630131642226">Motors de cerca</translation>
894 <translation id="662720828712108508">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCOL "/> en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 853 <translation id="662720828712108508">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCOL "/> en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
895 <translation id="6839225236531462745">Error de supressió del certificat</transla tion> 854 <translation id="6839225236531462745">Error de supressió del certificat</transla tion>
896 <translation id="6745994589677103306">No facis res</translation> 855 <translation id="6745994589677103306">No facis res</translation>
897 <translation id="1637259088766071440">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre el dispositiu mòbil o operar sense el vostre consentiment. N omés el fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infe ctar el vostre dispositiu mòbil. El lloc web també té contingut de llocs web que s'han notificat com a llocs de &quot;pesca&quot;. Els llocs de pesca enganyen e ls usuaris perquè proporcionin informació personal o financera i sovint fingeixe n que són institucions de confiança, com ara entitats bancàries.</translation> 856 <translation id="5342221287123687807">Restableix el tema predeterminat</translat ion>
898 <translation id="855081842937141170">Fixa la pestanya</translation> 857 <translation id="855081842937141170">Fixa la pestanya</translation>
858 <translation id="8395905375470807965">Inici de sessió amb el compte de Google</t ranslation>
899 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation> 859 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation>
900 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome utilitzarà dades mòbils si n o esteu connectat a una altra xarxa.</translation> 860 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome utilitzarà dades mòbils si n o esteu connectat a una altra xarxa.</translation>
901 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation> 861 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation>
902 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 862 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
863 <translation id="3781488789734864345">Trieu una xarxa de telefonia mòbil</transl ation>
903 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation> 864 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
904 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation> 865 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation>
905 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 866 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
906 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation> 867 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation>
907 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation> 868 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation>
908 <translation id="4580526846085481512">Esteu segur que voleu suprimir $1 elements ?</translation> 869 <translation id="4580526846085481512">Esteu segur que voleu suprimir $1 elements ?</translation>
909 <translation id="5292890015345653304">Inseriu una targeta SD o un llapis de memò ria USB</translation> 870 <translation id="5292890015345653304">Inseriu una targeta SD o un llapis de memò ria USB</translation>
910 <translation id="5583370583559395927">Temps restant: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation> 871 <translation id="5583370583559395927">Temps restant: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation>
872 <translation id="8065982201906486420">Feu clic per executar el connector <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
911 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 873 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
912 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation> 874 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation>
875 <translation id="6333489005234008649">Canvia la pàgina</translation>
913 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation> 876 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation>
914 <translation id="1914436586714907696">Chrome s'ha quedat sense memòria.</transla tion> 877 <translation id="1914436586714907696">Chrome s'ha quedat sense memòria.</transla tion>
915 <translation id="6553111665650842686"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Us heu posat en mod e d'incògnit.<ph name="END_BOLD"/> Les pàgines que visualitzeu en aquesta pestan ya no apareixeran a l'historial de navegació o a l'historial de cerca, i no deix aran cap altre rastre, com ara galetes, al dispositiu mòbil després de tancar <p h name="BEGIN_BOLD"/>totes<ph name="END_BOLD"/> les pestanyes en mode d'incògnit obertes. Es conservaran tots els marcadors que creeu, però.
916 <ph name="LINE_BREAK"/>
917 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Utilitzar el mode d'incògnit no afecta el compo rtament d'altres persones, servidors o programaris. Aneu amb compte amb:<ph name ="END_BOLD"/>
918 <ph name="BEGIN_LIST"/>
919 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Els llocs web que apleguen o comparteixe n informació vostra<ph name="END_LIST_ITEM"/>
920 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Els proveïdors o els empleats de serveis d'Internet que fan un seguiment de les pàgines que visiteu<ph name="END_LIST_IT EM"/>
921 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>La vigilància dels agents secrets<ph nam e="END_LIST_ITEM"/>
922 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Les persones que són al darrere<ph name= "END_LIST_ITEM"/>
923 <ph name="END_LIST"/>
924 <ph name="BEGIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> sob re la navegació en mode d'incògnit.</translation>
925 <translation id="1090126737595388931">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation> 878 <translation id="1090126737595388931">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation>
926 <translation id="1195447618553298278">Error desconegut.</translation> 879 <translation id="1195447618553298278">Error desconegut.</translation>
927 <translation id="3353284378027041011">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> dies</translati on> 880 <translation id="3353284378027041011">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> dies</translati on>
928 <translation id="3052216479134065394">Crida a l'API</translation>
929 <translation id="6368046945223687609">Retard de la llista de reproducció</transl ation> 881 <translation id="6368046945223687609">Retard de la llista de reproducció</transl ation>
930 <translation id="8811462119186190367">L'idioma de Chrome ha canviat de &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; a &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; després de sinc ronitzar la vostra sincronització.</translation> 882 <translation id="8811462119186190367">L'idioma de Chrome ha canviat de &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; a &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; després de sinc ronitzar la vostra sincronització.</translation>
931 <translation id="1087119889335281750">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation> 883 <translation id="1087119889335281750">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation>
932 <translation id="8605123881798382939">$1 és només de lectura. Les imatges editad es es desaran a la carpeta de baixades.</translation>
933 <translation id="7252348743704726645">Inicia la sessió ara</translation> 884 <translation id="7252348743704726645">Inicia la sessió ara</translation>
934 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation> 885 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation>
935 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandès (teclat patt achote)</translation> 886 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandès (teclat patt achote)</translation>
936 <translation id="8464132254133862871">Aquest compte d'usuari no és apte per al s ervei.</translation> 887 <translation id="8464132254133862871">Aquest compte d'usuari no és apte per al s ervei.</translation>
937 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot executar- se com a arrel.</translation> 888 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot executar- se com a arrel.</translation>
938 <translation id="5076340679995252485">Engan&amp;xa</translation> 889 <translation id="5076340679995252485">Engan&amp;xa</translation>
890 <translation id="2904348843321044456">Configuració del contingut...</translation >
939 <translation id="1055216403268280980">Mida de la imatge</translation> 891 <translation id="1055216403268280980">Mida de la imatge</translation>
940 <translation id="7032947513385578725">Dispositiu Flash</translation> 892 <translation id="7032947513385578725">Dispositiu Flash</translation>
893 <translation id="5518442882456325299">Motor de cerca actual:</translation>
941 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION"/> a <ph name="LOCALITY"/> ha estat verificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation> 894 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION"/> a <ph name="LOCALITY"/> ha estat verificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation>
942 <translation id="824902718516184009">Falten les dades del certificat</translatio n> 895 <translation id="824902718516184009">Falten les dades del certificat</translatio n>
943 <translation id="7314327919567192532">Augmenteu la velocitat del canvi de mida d e finestres.</translation>
944 <translation id="220858061631308971">Introduïu aquest codi PIN a &quot;<ph name= "DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
945 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation> 896 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation>
946 <translation id="3105917916468784889">Captura Pantalla</translation> 897 <translation id="3105917916468784889">Captura Pantalla</translation>
947 <translation id="8952558712545617651">Ratolí (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
948 <translation id="1741763547273950878">La pàgina de <ph name="SITE"/></translatio n> 898 <translation id="1741763547273950878">La pàgina de <ph name="SITE"/></translatio n>
949 <translation id="3270450410717929853">Podria accedir a:</translation> 899 <translation id="3270450410717929853">Podria accedir a:</translation>
950 <translation id="1587275751631642843">&amp;Consola de JavaScript</translation> 900 <translation id="1587275751631642843">&amp;Consola de JavaScript</translation>
951 <translation id="8460696843433742627">S'ha rebut una resposta no vàlida mentre s 'intentava carregar <ph name="URL"/>. 901 <translation id="8460696843433742627">S'ha rebut una resposta no vàlida mentre s 'intentava carregar <ph name="URL"/>.
952 És possible que el servidor no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que s'hagi configurat de manera incorrecta.</translation> 902 És possible que el servidor no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que s'hagi configurat de manera incorrecta.</translation>
953 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 903 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
904 <translation id="1588438908519853928">Normal</translation>
954 <translation id="3222066309010235055">Renderitzador previ: <ph name="PRERENDER_C ONTENTS_NAME"/></translation> 905 <translation id="3222066309010235055">Renderitzador previ: <ph name="PRERENDER_C ONTENTS_NAME"/></translation>
955 <translation id="863223992511607224">Activeu Oak.</translation>
956 <translation id="5683537399884346956">Aneu al 906 <translation id="5683537399884346956">Aneu al
957 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 907 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
958 menú d'eines &gt; 908 menú d'eines &gt;
959 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> 909 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
960 &gt; 910 &gt;
961 <ph name="INTERNET_TITLE"/> 911 <ph name="INTERNET_TITLE"/>
962 &gt; 912 &gt;
963 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot; 913 &quot;<ph name="OPTIONS_BUTTON"/>&quot;
964 <ph name="END_BOLD"/> 914 <ph name="END_BOLD"/>
965 (per a la xarxa actual). Si hi ha el botó 915 (per a la xarxa actual). Si hi ha el botó
966 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 916 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
967 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot; 917 &quot;<ph name="PROXY_BUTTON"/>&quot;
968 <ph name="END_BOLD"/> (a la pestanya 918 <ph name="END_BOLD"/> (a la pestanya
969 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 919 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
970 <ph name="NETWORK_TAB"/> 920 <ph name="NETWORK_TAB"/>
971 <ph name="END_BOLD"/> 921 <ph name="END_BOLD"/>
972 ), feu-hi clic i assegureu-vos que la configuració 922 ), feu-hi clic i assegureu-vos que la configuració
973 estigui establerta com a &quot;Directe&quot;.</translation> 923 estigui establerta com a &quot;Directe&quot;.</translation>
974 <translation id="6410063390789552572">No es pot accedir a la biblioteca de xarxa </translation> 924 <translation id="6410063390789552572">No es pot accedir a la biblioteca de xarxa </translation>
975 <translation id="6880587130513028875">S'han bloquejat imatges en aquesta pàgina. </translation> 925 <translation id="6880587130513028875">S'han bloquejat imatges en aquesta pàgina. </translation>
976 <translation id="851263357009351303">Permet sempre que <ph name="HOST"/> mostri imatges</translation> 926 <translation id="851263357009351303">Permet sempre que <ph name="HOST"/> mostri imatges</translation>
977 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on> 927 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on>
978 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador </translation> 928 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador </translation>
979 <translation id="1071917609930274619">Encriptació de dades</translation> 929 <translation id="1071917609930274619">Encriptació de dades</translation>
980 <translation id="3473105180351527598">Habilita la protecció contra pesca i progr amari maliciós</translation> 930 <translation id="3473105180351527598">Habilita la protecció contra pesca i progr amari maliciós</translation>
981 <translation id="6151323131516309312">Prem <ph name="SEARCH_KEY"/> per cercar <p h name="SITE_NAME"/></translation> 931 <translation id="6151323131516309312">Prem <ph name="SEARCH_KEY"/> per cercar <p h name="SITE_NAME"/></translation>
982 <translation id="7541121857749629630">Excepcions d'imatge</translation>
983 <translation id="8844703966364420804">No hi ha màgia.</translation> 932 <translation id="8844703966364420804">No hi ha màgia.</translation>
984 <translation id="5456397824015721611">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters zhuyin d'entrada</translation> 933 <translation id="5456397824015721611">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters zhuyin d'entrada</translation>
985 <translation id="2342959293776168129">Neteja l'historial de descàrrega</translat ion> 934 <translation id="2342959293776168129">Neteja l'historial de descàrrega</translat ion>
986 <translation id="7201354769043018523">Parènt. dret</translation> 935 <translation id="7201354769043018523">Parènt. dret</translation>
987 <translation id="6745789064498140868">Imprimeix - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation> 936 <translation id="6745789064498140868">Imprimeix - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation>
937 <translation id="7523913831415327888">$1 fitxers seleccionats, $2</translation>
988 <translation id="4079302484614802869">La configuració del servidor intermediari s'ha definit perquè utilitzi un URL d'script .pac, en lloc de servidors intermed is fixos.</translation> 938 <translation id="4079302484614802869">La configuració del servidor intermediari s'ha definit perquè utilitzi un URL d'script .pac, en lloc de servidors intermed is fixos.</translation>
989 <translation id="508794495705880051">Afegeix una targeta de crèdit nova...</tran slation> 939 <translation id="508794495705880051">Afegeix una targeta de crèdit nova...</tran slation>
990 <translation id="1425975335069981043">Itinerància:</translation> 940 <translation id="1425975335069981043">Itinerància:</translation>
991 <translation id="1272079795634619415">Atura</translation> 941 <translation id="1272079795634619415">Atura</translation>
992 <translation id="5442787703230926158">Error de sincronització...</translation> 942 <translation id="5442787703230926158">Error de sincronització...</translation>
993 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation> 943 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation>
994 <translation id="981121421437150478">Fora de línia</translation>
995 <translation id="2964193600955408481">Desactiva la Wi-Fi</translation>
996 <translation id="6786747875388722282">Extensions</translation> 944 <translation id="6786747875388722282">Extensions</translation>
997 <translation id="3944384147860595744">Imprimiu des de qualsevol lloc</translatio n> 945 <translation id="3944384147860595744">Imprimiu des de qualsevol lloc</translatio n>
998 <translation id="2570648609346224037">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació.</translation> 946 <translation id="2570648609346224037">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació.</translation>
999 <translation id="9053965862400494292">S'ha produït un error en intentar configur ar la sincronització.</translation> 947 <translation id="9053965862400494292">S'ha produït un error en intentar configur ar la sincronització.</translation>
1000 <translation id="34060758480627194">(aquesta extensió s'està gestionant i no es pot eliminar ni desactivar)</translation> 948 <translation id="34060758480627194">(aquesta extensió s'està gestionant i no es pot eliminar ni desactivar)</translation>
1001 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation> 949 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation>
1002 <translation id="7017354871202642555">No es pot configurar el mode després d'hav er configurat la finestra.</translation> 950 <translation id="7017354871202642555">No es pot configurar el mode després d'hav er configurat la finestra.</translation>
1003 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation> 951 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation>
1004 <translation id="3960611155749707703">Activa l'última finestra</translation> 952 <translation id="3960611155749707703">Activa l'última finestra</translation>
1005 <translation id="833853299050699606">La informació del pla no està disponible.</ translation> 953 <translation id="833853299050699606">La informació del pla no està disponible.</ translation>
1006 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation> 954 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation>
1007 <translation id="7326487563595667270">Bombolla d'instal·lació d'aplicacions nove s</translation> 955 <translation id="7326487563595667270">Bombolla d'instal·lació d'aplicacions nove s</translation>
1008 <translation id="1389297115360905376">Només es pot afegir des de <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/>.</translation> 956 <translation id="1389297115360905376">Només es pot afegir des de <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/>.</translation>
1009 <translation id="5474139872592516422">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'actualitzar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation> 957 <translation id="4571852245489094179">Importa els marcadors i la configuració</t ranslation>
1010 <translation id="6514771739083339959">Pàgina d'inici:</translation> 958 <translation id="434849659521617751">S'ha seleccionat un directori</translation>
1011 <translation id="4421917670248123270">Tanca i cancel·la les baixades</translatio n> 959 <translation id="4421917670248123270">Tanca i cancel·la les baixades</translatio n>
1012 <translation id="315116470104423982">Dades mòbils</translation>
1013 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (l'actualització està disponible)</translation> 960 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (l'actualització està disponible)</translation>
1014 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation> 961 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation>
1015 <translation id="8887243200615092733">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes. Per protegir les vostres dades, heu de confirmar la infor mació del compte.</translation> 962 <translation id="8887243200615092733">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes. Per protegir les vostres dades, heu de confirmar la infor mació del compte.</translation>
1016 <translation id="657064425229075395">No s'ha pogut carregar l'script en segon pl a &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation> 963 <translation id="657064425229075395">No s'ha pogut carregar l'script en segon pl a &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation>
1017 <translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation> 964 <translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation>
1018 <translation id="3452884066206827415">Carrega prèviament el motor de cerca prede terminat per a Instant.</translation> 965 <translation id="3452884066206827415">Carrega prèviament el motor de cerca prede terminat per a Instant.</translation>
1019 <translation id="495170559598752135">Accions</translation> 966 <translation id="495170559598752135">Accions</translation>
1020 <translation id="1661245713600520330">En aquesta pàgina s'enumeren tots els mòdu ls carregats al procés principal i els mòduls registrats per carregar-se més end avant.</translation> 967 <translation id="1661245713600520330">En aquesta pàgina s'enumeren tots els mòdu ls carregats al procés principal i els mòduls registrats per carregar-se més end avant.</translation>
1021 <translation id="2760297631986865803">Personalitza l'usuari...</translation> 968 <translation id="2760297631986865803">Personalitza l'usuari...</translation>
1022 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation> 969 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation>
1023 <translation id="7952408061263786094">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation> 970 <translation id="7952408061263786094">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation>
1024 <translation id="664271268954513498">Valor de la política</translation> 971 <translation id="664271268954513498">Valor de la política</translation>
1025 <translation id="3368922792935385530">Connectat</translation> 972 <translation id="3368922792935385530">Connectat</translation>
1026 <translation id="7259332871247091754">Un programari antivirus ha bloquejat el fi txer.</translation> 973 <translation id="3498309188699715599">Configuració de l'entrada en chewing</tran slation>
1027 <translation id="3866443872548686097">El dispositiu multimèdia de recuperació es tà llest. Podeu extreure'l del sistema.</translation> 974 <translation id="3866443872548686097">El dispositiu multimèdia de recuperació es tà llest. Podeu extreure'l del sistema.</translation>
1028 <translation id="6824564591481349393">Copi&amp;a l'adreça electrònica</translati on> 975 <translation id="6824564591481349393">Copi&amp;a l'adreça electrònica</translati on>
1029 <translation id="907148966137935206">No permetis que cap lloc mostri finestres e mergents (opció recomanada)</translation> 976 <translation id="907148966137935206">No permetis que cap lloc mostri finestres e mergents (opció recomanada)</translation>
1030 <translation id="397297139166551332">Desactiva l'acció de pàgina de De Chrome aa mòbils, que us permet enviar URL de pàgines i còpies fora de línia a Chrome al dispositiu mòbil.</translation>
1031 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 977 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1032 <translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addic ionals.</translation> 978 <translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addic ionals.</translation>
1033 <translation id="3973347941002960835">Icona:</translation> 979 <translation id="3973347941002960835">Icona:</translation>
1034 <translation id="2280486287150724112">Marge dret</translation> 980 <translation id="2280486287150724112">Marge dret</translation>
1035 <translation id="7632380866023782514">Superior dret</translation> 981 <translation id="7632380866023782514">Superior dret</translation>
1036 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation> 982 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1037 <translation id="4925520021222027859">Introduïu la contrasenya d'aplicació:</tra nslation> 983 <translation id="4925520021222027859">Introduïu la contrasenya d'aplicació:</tra nslation>
1038 <translation id="3494768541638400973">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat japonès)</translation> 984 <translation id="3494768541638400973">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat japonès)</translation>
1039 <translation id="4679639996443646335">Google ha descobert que és possible que, s i continueu, s'instal·li programari maliciós al dispositiu mòbil. Si ja heu visi tat alguna vegada aquest lloc o hi confieu, és possible que un pirata l'hagi pos at en perill. No hauríeu de continuar. Pot ser bona idea tornar-ho a provar demà o anar a un altre lloc.</translation>
1040 <translation id="7223775956298141902">No teniu cap extensió :-(</translation> 985 <translation id="7223775956298141902">No teniu cap extensió :-(</translation>
1041 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation> 986 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation>
1042 <translation id="8041140688818013446">És possible que el servidor on s'allotja l a pàgina web s'hagi sobrecarregat o que s'hi hagi produït un error. Per evitar 987 <translation id="8041140688818013446">És possible que el servidor on s'allotja l a pàgina web s'hagi sobrecarregat o que s'hi hagi produït un error. Per evitar
1043 un excés de trànsit que podria empitjorar la situació, 988 un excés de trànsit que podria empitjorar la situació,
1044 <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha aturat temporalment 989 <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha aturat temporalment
1045 l'admissió de sol·licituds al servidor. 990 l'admissió de sol·licituds al servidor.
1046 <ph name="LINE_BREAK"/> 991 <ph name="LINE_BREAK"/>
1047 Si creieu que aquest comportament no és correcte, per exemple, perquè es teu depurant el vostre propi lloc web, 992 Si creieu que aquest comportament no és correcte, per exemple, perquè es teu depurant el vostre propi lloc web,
1048 visiteu la pàgina <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>, 993 visiteu la pàgina <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/>,
1049 on podreu trobar més informació o desactivar la funció.</translation> 994 on podreu trobar més informació o desactivar la funció.</translation>
1050 <translation id="1725068750138367834">Gestor de &amp;fitxers</translation> 995 <translation id="1725068750138367834">Gestor de &amp;fitxers</translation>
1051 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> s'ha bloquejat</translati on> 996 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> s'ha bloquejat</translati on>
1052 <translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation> 997 <translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation>
1053 <translation id="8569764466147087991">Seleccioneu un fitxer per obrir</translati on> 998 <translation id="8569764466147087991">Seleccioneu un fitxer per obrir</translati on>
1054 <translation id="5086589117546410981">Afegeix el cognom</translation> 999 <translation id="5086589117546410981">Afegeix el cognom</translation>
1055 <translation id="5449451542704866098">No hi ha cap pla de dades</translation> 1000 <translation id="5449451542704866098">No hi ha cap pla de dades</translation>
1056 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation> 1001 <translation id="2391593830069336007">Instant: <ph name="INSTANT_PREVIEW_NAME"/> </translation>
1057 <translation id="5649768706273821470">Escolta</translation>
1058 <translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation> 1002 <translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation>
1059 <translation id="48838266408104654">&amp;Gestor de tasques</translation> 1003 <translation id="48838266408104654">&amp;Gestor de tasques</translation>
1060 <translation id="4378154925671717803">Telèfon</translation> 1004 <translation id="4378154925671717803">Telèfon</translation>
1061 <translation id="3694027410380121301">Selecciona la pestanya anterior</translati on> 1005 <translation id="3694027410380121301">Selecciona la pestanya anterior</translati on>
1062 <translation id="6178664161104547336">Seleccioneu un certificat</translation> 1006 <translation id="6178664161104547336">Seleccioneu un certificat</translation>
1007 <translation id="1375321115329958930">Contrasenyes desades</translation>
1063 <translation id="3341703758641437857">Permet l'accés als URL de fitxer</translat ion> 1008 <translation id="3341703758641437857">Permet l'accés als URL de fitxer</translat ion>
1064 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion> 1009 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion>
1065 <translation id="1756681705074952506">Mètode d'introducció</translation>
1066 <translation id="8545211332741562162">Permet que les pàgines web facin servir fu ncions JavaScript experimentals.</translation> 1010 <translation id="8545211332741562162">Permet que les pàgines web facin servir fu ncions JavaScript experimentals.</translation>
1067 <translation id="734303607351427494">Gestiona els motors de cerca...</translatio n> 1011 <translation id="734303607351427494">Gestiona els motors de cerca...</translatio n>
1068 <translation id="3706919628594312718">Configuració del ratolí</translation>
1069 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadena de certificats</translatio n> 1012 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadena de certificats</translatio n>
1070 <translation id="3242765319725186192">Clau compartida prèviament:</translation> 1013 <translation id="3242765319725186192">Clau compartida prèviament:</translation>
1071 <translation id="8089798106823170468">Compartiu i controleu l'accés a les vostre s impressores amb un compte de Google.</translation> 1014 <translation id="8089798106823170468">Compartiu i controleu l'accés a les vostre s impressores amb un compte de Google.</translation>
1072 <translation id="5426597273899159431">Configuració avançada...</translation> 1015 <translation id="5426597273899159431">Configuració avançada...</translation>
1073 <translation id="5984992849064510607">Afegeix a l'entrada &quot;Utilitza les pes tanyes laterals&quot; &quot; al menú contextual de la barra de pestanyes. Utilit za-ho per fer commutacions entre les pestanyes superiors (predeterminades) i les pestanyes laterals. És útil per als monitors de pantalla panoràmica.</translati on> 1016 <translation id="5984992849064510607">Afegeix a l'entrada &quot;Utilitza les pes tanyes laterals&quot; &quot; al menú contextual de la barra de pestanyes. Utilit za-ho per fer commutacions entre les pestanyes superiors (predeterminades) i les pestanyes laterals. És útil per als monitors de pantalla panoràmica.</translati on>
1074 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1017 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1075 <translation id="8802118086535024031">Quin servei s'ha d'utilitzar per editar?</ translation>
1076 <translation id="709124733394457802">El servidor no està disponible</translation >
1077 <translation id="839736845446313156">Registra</translation> 1018 <translation id="839736845446313156">Registra</translation>
1078 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 1019 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
1079 <translation id="6282005501778863460">Activa SPDY/2.1 experimental per al contro l de flux.</translation>
1080 <translation id="7190628580647372897">Activa diverses alertes sobre els canvis d 'estat de l'extensió.</translation> 1020 <translation id="7190628580647372897">Activa diverses alertes sobre els canvis d 'estat de l'extensió.</translation>
1081 <translation id="2409527877874991071">Introduïu un nom nou</translation> 1021 <translation id="2409527877874991071">Introduïu un nom nou</translation>
1082 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no es pot visual itzar en aquest idioma</translation> 1022 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no es pot visual itzar en aquest idioma</translation>
1083 <translation id="747114903913869239">Error: no s'ha pogut descodificar l'extensi ó</translation> 1023 <translation id="747114903913869239">Error: no s'ha pogut descodificar l'extensi ó</translation>
1084 <translation id="5412637665001827670">Teclat búlgar</translation> 1024 <translation id="5412637665001827670">Teclat búlgar</translation>
1085 <translation id="3574210789297084292">inicia la sessió</translation> 1025 <translation id="3574210789297084292">inicia la sessió</translation>
1086 <translation id="1146204723345436916">Importa els marcadors des d'un fitxer HTML ...</translation> 1026 <translation id="1146204723345436916">Importa els marcadors des d'un fitxer HTML ...</translation>
1087 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion> 1027 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion>
1088 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + clau compartida prèviament</t ranslation>
1089 <translation id="5227536357203429560">Afegeix una xarxa privada...</translation> 1028 <translation id="5227536357203429560">Afegeix una xarxa privada...</translation>
1090 <translation id="732677191631732447">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation> 1029 <translation id="732677191631732447">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation>
1091 <translation id="7224023051066864079">Màscara de subxarxa:</translation> 1030 <translation id="7224023051066864079">Màscara de subxarxa:</translation>
1092 <translation id="2401813394437822086">Problemes d'accés?</translation> 1031 <translation id="2401813394437822086">Problemes d'accés?</translation>
1032 <translation id="243166756403268832">S'ha acabat d'enganxar.</translation>
1093 <translation id="1906805647949588115">Activa la finestra 8</translation> 1033 <translation id="1906805647949588115">Activa la finestra 8</translation>
1094 <translation id="2344262275956902282">Utilitza les tecles - i = per mostrar una llista de candidats</translation> 1034 <translation id="2344262275956902282">Utilitza les tecles - i = per mostrar una llista de candidats</translation>
1095 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation> 1035 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation>
1096 <translation id="3369624026883419694">Resolent l'amfitrió...</translation> 1036 <translation id="3369624026883419694">Resolent l'amfitrió...</translation>
1097 <translation id="8870413625673593573">Tancats recentment</translation> 1037 <translation id="8870413625673593573">Tancats recentment</translation>
1098 <translation id="3175483180655316821">Quin servei s'ha d'utilitzar per subscriur e's?</translation>
1099 <translation id="9145357542626308749">El certificat de seguretat del lloc està s ignat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation> 1038 <translation id="9145357542626308749">El certificat de seguretat del lloc està s ignat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation>
1100 <translation id="8502803898357295528">La vostra contrasenya ha canviat</translat ion> 1039 <translation id="8502803898357295528">La vostra contrasenya ha canviat</translat ion>
1101 <translation id="4064488613268730704">Gestiona la configuració de l'emplenament automàtic...</translation> 1040 <translation id="4064488613268730704">Gestiona la configuració de l'emplenament automàtic...</translation>
1102 <translation id="6830600606572693159">En aquests moments, la pàgina web de <ph n ame="URL"/> no està disponible. Pot ser que estigui sobrecarregada o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment.</translation> 1041 <translation id="6830600606572693159">En aquests moments, la pàgina web de <ph n ame="URL"/> no està disponible. Pot ser que estigui sobrecarregada o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment.</translation>
1042 <translation id="4145797339181155891">Expulsa</translation>
1103 <translation id="4421932782753506458">Gatet</translation> 1043 <translation id="4421932782753506458">Gatet</translation>
1104 <translation id="8417944620073548444">Queden <ph name="MEGABYTES"/> MB</translat ion> 1044 <translation id="8417944620073548444">Queden <ph name="MEGABYTES"/> MB</translat ion>
1105 <translation id="7339898014177206373">Finestra nova</translation> 1045 <translation id="7339898014177206373">Finestra nova</translation>
1106 <translation id="3026202950002788510">Aneu a 1046 <translation id="3026202950002788510">Aneu a
1107 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1047 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1108 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Opcions avan çades &gt; Servidors intermediaris 1048 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Opcions avan çades &gt; Servidors intermediaris
1109 <ph name="END_BOLD"/> 1049 <ph name="END_BOLD"/>
1110 i desmarqueu tots els servidors intermediaris que s'hagin seleccionat. </translation> 1050 i desmarqueu tots els servidors intermediaris que s'hagin seleccionat. </translation>
1051 <translation id="8528959473360863103">No es pot connectar. El PIN per a &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot; no és correcte.</translation>
1111 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation> 1052 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation>
1112 <translation id="8856844195561710094">No s'ha pogut aturar la detecció de dispos itius Bluetooth.</translation>
1113 <translation id="2246340272688122454">S'està baixant la imatge de recuperació... </translation> 1053 <translation id="2246340272688122454">S'està baixant la imatge de recuperació... </translation>
1114 <translation id="5305688511332277257">Cap d'instal·lat</translation> 1054 <translation id="5305688511332277257">Cap d'instal·lat</translation>
1115 <translation id="7770995925463083016">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> minuts</transla tion> 1055 <translation id="7770995925463083016">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> minuts</transla tion>
1116 <translation id="2816269189405906839">Mètode d'entrada de xinès (kanji)</transla tion> 1056 <translation id="2816269189405906839">Mètode d'entrada de xinès (kanji)</transla tion>
1117 <translation id="8395901698320285466">Dimensions</translation> 1057 <translation id="8395901698320285466">Dimensions</translation>
1118 <translation id="7087282848513945231">Comtat</translation> 1058 <translation id="7087282848513945231">Comtat</translation>
1119 <translation id="2149951639139208969">Obre l'adreça en una pestanya nova</transl ation> 1059 <translation id="2149951639139208969">Obre l'adreça en una pestanya nova</transl ation>
1120 <translation id="175196451752279553">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tra nslation> 1060 <translation id="175196451752279553">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tra nslation>
1061 <translation id="5992618901488170220">No es pot carregar la pàgina web perquè l' equip ha entrat en mode de suspensió o
1062 d'hibernació. Quan això passa, les connexions de xarxa es tanquen
1063 i es produeixen errors en les sol·licituds de xarxa noves. Per resoldre- ho, torneu a carregar
1064 la pàgina.</translation>
1121 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation> 1065 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation>
1122 <translation id="5039804452771397117">Permet</translation> 1066 <translation id="5039804452771397117">Permet</translation>
1123 <translation id="5435964418642993308">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation> 1067 <translation id="5435964418642993308">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation>
1124 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1068 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1125 <translation id="4713309396072794887">Voleu instal·lar aquestes extensions?</tra nslation>
1126 <translation id="6458467102616083041">S'ha ignorat perquè la política ha desacti vat la cerca predeterminada.</translation> 1069 <translation id="6458467102616083041">S'ha ignorat perquè la política ha desacti vat la cerca predeterminada.</translation>
1127 <translation id="2266011376676382776">Pàgines sense resposta</translation> 1070 <translation id="2266011376676382776">Pàgines sense resposta</translation>
1071 <translation id="2714313179822741882">Configuració d'entrada hangul</translation >
1128 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 1072 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
1129 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation> 1073 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation>
1130 <translation id="6980956047710795611">Migra totes les dades de SO Chrome a la co ntrasenya nova 1074 <translation id="6980956047710795611">Migra totes les dades de SO Chrome a la co ntrasenya nova
1131 (requereix la contrasenya anterior)</translation> 1075 (requereix la contrasenya anterior)</translation>
1132 <translation id="1324492309278290083">Atenció! Han intentat apropiar-se de les p àgines que voleu veure a l'inici.</translation>
1133 <translation id="8652487083013326477">botó d'opció d'interval de pàgines</transl ation> 1076 <translation id="8652487083013326477">botó d'opció d'interval de pàgines</transl ation>
1134 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation> 1077 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation>
1135 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> està disseny at al voltant de la idea que la impressió pot ser més intuïtiva, accessible i út il. Si utilitzeu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, podreu disposar de les vostres i mpressores des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/>.</translation> 1078 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> està disseny at al voltant de la idea que la impressió pot ser més intuïtiva, accessible i út il. Si utilitzeu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, podreu disposar de les vostres i mpressores des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/>.</translation>
1136 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation> 1079 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation>
1137 <translation id="3371861036502301517">Error en instal·lar l'extensió</translatio n> 1080 <translation id="3371861036502301517">Error en instal·lar l'extensió</translatio n>
1138 <translation id="644038709730536388">Més informació sobre com protegir-te de pro gramari maliciós en línia.</translation> 1081 <translation id="644038709730536388">Més informació sobre com protegir-te de pro gramari maliciós en línia.</translation>
1139 <translation id="3782775017491325070">Si enteneu que la visita a aquest lloc pot malmetre el vostre dispositiu mòbil, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1140 <translation id="6677380263041696420">Canvia la imatge...</translation> 1082 <translation id="6677380263041696420">Canvia la imatge...</translation>
1141 <translation id="2155931291251286316">Permet sempre les finestres emergents de < ph name="HOST"/></translation> 1083 <translation id="2155931291251286316">Permet sempre les finestres emergents de < ph name="HOST"/></translation>
1142 <translation id="3445830502289589282">Autenticació de fase 2:</translation> 1084 <translation id="3445830502289589282">Autenticació de fase 2:</translation>
1143 <translation id="5650551054760837876">No s'han trobat resultats de cerca.</trans lation> 1085 <translation id="5650551054760837876">No s'han trobat resultats de cerca.</trans lation>
1144 <translation id="8567537321327514838">Activeu la compatibilitat amb la gestió d' excepcions de maquinari de Native Client.</translation>
1145 <translation id="5494362494988149300">Obre quan &amp;acabi</translation> 1086 <translation id="5494362494988149300">Obre quan &amp;acabi</translation>
1146 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> galetes</translation> 1087 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> galetes</translation>
1147 <translation id="6780332117328899148">Mostra també les polítiques que no ha envi at el servidor</translation> 1088 <translation id="6780332117328899148">Mostra també les polítiques que no ha envi at el servidor</translation>
1148 <translation id="6989836856146457314">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat nord-americà)</translation> 1089 <translation id="6989836856146457314">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat nord-americà)</translation>
1149 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation> 1090 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation>
1150 <translation id="8425492902634685834">Ancla a la barra de tasques</translation> 1091 <translation id="8425492902634685834">Ancla a la barra de tasques</translation>
1151 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les vostres dades perquè la sincronització no està disponible per al vo stre domini.</translation> 1092 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les vostres dades perquè la sincronització no està disponible per al vo stre domini.</translation>
1152 <translation id="8464051696557824297">Activa Shadow DOM.</translation> 1093 <translation id="8464051696557824297">Activa Shadow DOM.</translation>
1153 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantenir algunes de les dades s obre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant, no és possible verificar que aquest certificat sigui fiable. No hauries de cont inuar.</translation> 1094 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantenir algunes de les dades s obre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant, no és possible verificar que aquest certificat sigui fiable. No hauries de cont inuar.</translation>
1154 <translation id="601858197474825353">Historial de l'omnibox</translation> 1095 <translation id="601858197474825353">Historial de l'omnibox</translation>
1155 <translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és u na falsificació.</translation> 1096 <translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és u na falsificació.</translation>
1156 <translation id="7309459761865060639">Reviseu els vostres treballs d'impressió i l'estat de les impressores en línia.</translation> 1097 <translation id="7309459761865060639">Reviseu els vostres treballs d'impressió i l'estat de les impressores en línia.</translation>
1157 <translation id="4803909571878637176">Desinstal·lació</translation> 1098 <translation id="4803909571878637176">Desinstal·lació</translation>
1158 <translation id="5209518306177824490">Empremta SHA-1</translation> 1099 <translation id="5209518306177824490">Empremta SHA-1</translation>
1159 <translation id="2546283357679194313">Galetes i dades de llocs</translation> 1100 <translation id="3300768886937313568">Canvia el PIN de la targeta SIM</translati on>
1160 <translation id="7447657194129453603">Estat de la xarxa:</translation> 1101 <translation id="7447657194129453603">Estat de la xarxa:</translation>
1161 <translation id="8375667793438132385">Voleu permetre que <ph name="INTENT_HANDLE _TITLE"/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) gestioni intents?</translation> 1102 <translation id="8375667793438132385">Voleu permetre que <ph name="INTENT_HANDLE _TITLE"/> (<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) gestioni intents?</translation>
1162 <translation id="1553538517812678578">il·limitat</translation> 1103 <translation id="1553538517812678578">il·limitat</translation>
1163 <translation id="7947315300197525319">(Trieu una altra captura de pantalla)</tra nslation> 1104 <translation id="7947315300197525319">(Trieu una altra captura de pantalla)</tra nslation>
1164 <translation id="3612070600336666959">Desactivació</translation> 1105 <translation id="3612070600336666959">Desactivació</translation>
1165 <translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment . Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig esta va desactivada no apareixeran aquí.</translation> 1106 <translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment . Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig esta va desactivada no apareixeran aquí.</translation>
1166 <translation id="1516602185768225813">Torna a obrir les pàgines que es van obrir la darrera vegada</translation> 1107 <translation id="1516602185768225813">Torna a obrir les pàgines que es van obrir la darrera vegada</translation>
1167 <translation id="189210018541388520">Obre en pantalla completa</translation> 1108 <translation id="189210018541388520">Obre en pantalla completa</translation>
1168 <translation id="8795668016723474529">Afegeix una targeta de crèdit</translation > 1109 <translation id="8795668016723474529">Afegeix una targeta de crèdit</translation >
1169 <translation id="5860033963881614850">Desactivat</translation> 1110 <translation id="5860033963881614850">Desactivat</translation>
1170 <translation id="3956882961292411849">S'està carregant la informació del pla de dades, espereu...</translation> 1111 <translation id="3956882961292411849">S'està carregant la informació del pla de dades, espereu...</translation>
1171 <translation id="689050928053557380">Compra un pla de dades...</translation> 1112 <translation id="689050928053557380">Compra un pla de dades...</translation>
1172 <translation id="4235618124995926194">Inclou aquest correu electrònic:</translat ion> 1113 <translation id="4235618124995926194">Inclou aquest correu electrònic:</translat ion>
1173 <translation id="4874539263382920044">El títol ha de contenir com a mínim un car àcter</translation> 1114 <translation id="4874539263382920044">El títol ha de contenir com a mínim un car àcter</translation>
1174 <translation id="798525203920325731">Espais de nom de xarxa</translation> 1115 <translation id="798525203920325731">Espais de nom de xarxa</translation>
1175 <translation id="7092106376816104">Excepcions de finestres emergents</translatio n>
1176 <translation id="4830475881783902092">Identificador de client:</translation> 1116 <translation id="4830475881783902092">Identificador de client:</translation>
1177 <translation id="4600958291864306415">s'està generant...</translation>
1178 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation> 1117 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation>
1179 <translation id="6186893483313227582">Icona <ph name="VALUE"/></translation> 1118 <translation id="6186893483313227582">Icona <ph name="VALUE"/></translation>
1180 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion> 1119 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion>
1181 <translation id="1685944703056982650">Excepcions del cursor del ratolí</translat ion>
1182 <translation id="8265096285667890932">Utilitza les pestanyes laterals</translati on> 1120 <translation id="8265096285667890932">Utilitza les pestanyes laterals</translati on>
1183 <translation id="8121385576314601440">Configuració de la introducció en mode Han gul</translation>
1184 <translation id="2347476388323331511">No s'ha pogut sincronitzar</translation>
1185 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de maner a permanent una gran quantitat de dades al dispositiu mòbil.</translation> 1121 <translation id="4465171033222053147"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de maner a permanent una gran quantitat de dades al dispositiu mòbil.</translation>
1186 <translation id="6986605181115043220">Sync ha deixat de funcionar. <ph name="BEG IN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 1122 <translation id="6986605181115043220">Sync ha deixat de funcionar. <ph name="BEG IN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
1187 <translation id="7416362041876611053">Error de xarxa desconegut.</translation>
1188 <translation id="4250680216510889253">No</translation> 1123 <translation id="4250680216510889253">No</translation>
1124 <translation id="3949593566929137881">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation>
1189 <translation id="5109044022078737958">Laura</translation> 1125 <translation id="5109044022078737958">Laura</translation>
1190 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostra a Finder</translation> 1126 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostra a Finder</translation>
1191 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation> 1127 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation>
1192 <translation id="4781649528196590732">Se centra en la subfinestra anterior</tran slation> 1128 <translation id="4781649528196590732">Se centra en la subfinestra anterior</tran slation>
1193 <translation id="9187827965378254003">I ara! Sembla que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation> 1129 <translation id="9187827965378254003">I ara! Sembla que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation>
1194 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation> 1130 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation>
1195 <translation id="6517558746015096434">No obstant això, si treballeu en una organ ització que generi els seus propis certificats i esteu provant de connectar-vos a un lloc web intern d'aquesta organització mitjançant aquests certificats, és p ossible que pugueu resoldre aquest problema de manera segura. Podeu importar el certificat arrel de l'organització com a &quot;certificat arrel&quot;, i després es confiarà en els certificats que l'organització emeti o verifiqui, de manera que no apareixerà aquest error la propera vegada que proveu de connectar-vos a u n lloc web intern. Contacteu amb el personal d'assistència de l'organització per què us ajudi a afegir un certificat arrel nou al dispositiu mòbil.</translation>
1196 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostra a Finder</translation> 1131 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostra a Finder</translation>
1197 <translation id="3009779501245596802">Bases de dades indexades</translation>
1198 <translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation> 1132 <translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation>
1199 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1133 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1200 <translation id="539643935609409426">Per amagar l'accés a aquest programa, haure u de desinstal·lar-lo mitjançant 1134 <translation id="539643935609409426">Per amagar l'accés a aquest programa, haure u de desinstal·lar-lo mitjançant
1201 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> al tauler de control. 1135 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> al tauler de control.
1202 1136
1203 Voleu iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation> 1137 Voleu iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1204 <translation id="80993596820839389">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> automàticam ent en engegar el dispositiu mòbil</translation>
1205 <translation id="6562758426028728553">Introduïu el PIN anterior i el nou.</trans lation> 1138 <translation id="6562758426028728553">Introduïu el PIN anterior i el nou.</trans lation>
1206 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1139 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1140 <translation id="3665650519256633768">Resultats de la cerca</translation>
1207 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation> 1141 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation>
1208 <translation id="954586097957006897">Cognoms</translation> 1142 <translation id="954586097957006897">Cognoms</translation>
1209 <translation id="7473891865547856676">No, gràcies</translation> 1143 <translation id="7473891865547856676">No, gràcies</translation>
1210 <translation id="7284769627050473402">Activa la direcció de desplaçament senzill </translation>
1211 <translation id="49896407730300355">Gira en el sentit con&amp;trari a les agulle s del rellotge</translation> 1144 <translation id="49896407730300355">Gira en el sentit con&amp;trari a les agulle s del rellotge</translation>
1212 <translation id="5166184058188456766">Continua utilitzant <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation> 1145 <translation id="5166184058188456766">Continua utilitzant <ph name="PREV_HOMEPAG E"/></translation>
1213 <translation id="4366553784388256545">S'està registrant el dispositiu. Espereu.. .</translation> 1146 <translation id="4366553784388256545">S'està registrant el dispositiu. Espereu.. .</translation>
1214 <translation id="5745056705311424885">S'ha detectat un llapis de memòria USB</tr anslation> 1147 <translation id="5745056705311424885">S'ha detectat un llapis de memòria USB</tr anslation>
1215 <translation id="7651319298187296870">Cal iniciar la sessió per al certificat d' usuari.</translation> 1148 <translation id="7651319298187296870">Cal iniciar la sessió per al certificat d' usuari.</translation>
1216 <translation id="626568068055008686">Contrasenya incorrecta o fitxer corromput.< /translation> 1149 <translation id="626568068055008686">Contrasenya incorrecta o fitxer corromput.< /translation>
1217 <translation id="5895875028328858187">Mostra una notificació quan hi hagi poques dades o estiguin a punt de caducar</translation> 1150 <translation id="5895875028328858187">Mostra una notificació quan hi hagi poques dades o estiguin a punt de caducar</translation>
1218 <translation id="939598580284253335">Introduïu la paraula de pas</translation> 1151 <translation id="939598580284253335">Introduïu la paraula de pas</translation>
1219 <translation id="8418240940464873056">Mode hanja</translation> 1152 <translation id="8418240940464873056">Mode hanja</translation>
1220 <translation id="7917972308273378936">Teclat lituà</translation> 1153 <translation id="7917972308273378936">Teclat lituà</translation>
1221 <translation id="8371806639176876412">És possible que es registri el text introd uït a l'Omnibox</translation> 1154 <translation id="8371806639176876412">És possible que es registri el text introd uït a l'Omnibox</translation>
1222 <translation id="5788367137662787332">Com a mínim una partició del dispositiu <p h name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut muntar.</translation> 1155 <translation id="5788367137662787332">Com a mínim una partició del dispositiu <p h name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut muntar.</translation>
1223 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs sol·licitin convertir -se en gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation> 1156 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs sol·licitin convertir -se en gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation>
1224 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1157 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1225 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1158 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1226 <translation id="1282227640663454719">La signatura del formulari <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> és per a <ph name="FORM_URL"/>.</translation> 1159 <translation id="1282227640663454719">La signatura del formulari <ph name="FORM_ SIGNATURE"/> és per a <ph name="FORM_URL"/>.</translation>
1227 <translation id="4091434297613116013">fulls de paper</translation> 1160 <translation id="4091434297613116013">fulls de paper</translation>
1228 <translation id="7475671414023905704">URL de contrasenya perduda de Netscape</tr anslation> 1161 <translation id="7475671414023905704">URL de contrasenya perduda de Netscape</tr anslation>
1229 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion> 1162 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion>
1230 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation> 1163 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation>
1231 <translation id="4089663545127310568">Esborra les contrasenyes desades</translat ion> 1164 <translation id="4089663545127310568">Esborra les contrasenyes desades</translat ion>
1232 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation> 1165 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation>
1233 <translation id="5830410401012830739">Gestiona la configuració de la ubicació... </translation> 1166 <translation id="5830410401012830739">Gestiona la configuració de la ubicació... </translation>
1234 <translation id="1901377140875308934">Inicia la sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>...</translation> 1167 <translation id="1901377140875308934">Inicia la sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>...</translation>
1235 <translation id="6556900662814538872">S'han seleccionat <ph name="SELCTED_FILE_C OUNT"/> fitxers, <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/></translation>
1236 <translation id="1424875271419827265">Aspecte de la barra d'eines</translation> 1168 <translation id="1424875271419827265">Aspecte de la barra d'eines</translation>
1237 <translation id="3947376313153737208">Cap selecció</translation> 1169 <translation id="3947376313153737208">Cap selecció</translation>
1238 <translation id="1346104802985271895">Mètode d'entrada de vietnamita (TELEX)</tr anslation> 1170 <translation id="1346104802985271895">Mètode d'entrada de vietnamita (TELEX)</tr anslation>
1239 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut restant</tra nslation> 1171 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut restant</tra nslation>
1240 <translation id="2242603986093373032">No hi ha cap dispositiu</translation> 1172 <translation id="2242603986093373032">No hi ha cap dispositiu</translation>
1241 <translation id="7713873128508426081">Sempre permès</translation>
1242 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1173 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1243 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation> 1174 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation>
1244 <translation id="5496587651328244253">Organitza</translation> 1175 <translation id="5496587651328244253">Organitza</translation>
1245 <translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation> 1176 <translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation>
1246 <translation id="5984222099446776634">Visitats recentment</translation> 1177 <translation id="5984222099446776634">Visitats recentment</translation>
1247 <translation id="4821086771593057290">La contrasenya ha canviat. Torneu-ho a pro var amb la contrasenya nova.</translation> 1178 <translation id="4821086771593057290">La contrasenya ha canviat. Torneu-ho a pro var amb la contrasenya nova.</translation>
1248 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 amb encriptació RSA</translati on> 1179 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 amb encriptació RSA</translati on>
1249 <translation id="1397674396541164684">Desactiva les animacions CSS accelerades</ translation> 1180 <translation id="4378727699507047138">Utilitza el tema Clàssic</translation>
1250 <translation id="7124398136655728606">la tecla Esc neteja tota la memòria interm èdia de preedició</translation> 1181 <translation id="7124398136655728606">la tecla Esc neteja tota la memòria interm èdia de preedició</translation>
1251 <translation id="3344786168130157628">Nom del punt d'accés:</translation>
1252 <translation id="2592884116796016067">Alguna part d'aquesta pàgina (HTML WebWork er) ha fallat. Per tant, pot ser que no funcioni correctament.</translation> 1182 <translation id="2592884116796016067">Alguna part d'aquesta pàgina (HTML WebWork er) ha fallat. Per tant, pot ser que no funcioni correctament.</translation>
1253 <translation id="3721404503715743274">Activa la juxtaposició experimental de les sol·licituds HTTP.</translation> 1183 <translation id="3721404503715743274">Activa la juxtaposició experimental de les sol·licituds HTTP.</translation>
1254 <translation id="2529133382850673012">Teclat nord-americà</translation> 1184 <translation id="2529133382850673012">Teclat nord-americà</translation>
1255 <translation id="4411578466613447185">Signant del codi</translation> 1185 <translation id="4411578466613447185">Signant del codi</translation>
1256 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader no està actualitzat i pot ser insegur.</translation> 1186 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader no està actualitzat i pot ser insegur.</translation>
1257 <translation id="9215730847590481862">Amb Instant activat, si és compatible amb el vostre motor de cerca predeterminat, els resultats de la cerca apareixeran a l'instant a mesura que escriviu les consultes a la barra d'adreces i les predicc ions en línia us ajudaran a guiar la vostra cerca. Com que se sol·liciten els re sultats de la cerca fins i tot mentre esteu escrivint la consulta, és possible q ue el vostre motor de cerca predeterminat els registri com a consultes de cerca. </translation> 1187 <translation id="9215730847590481862">Amb Instant activat, si és compatible amb el vostre motor de cerca predeterminat, els resultats de la cerca apareixeran a l'instant a mesura que escriviu les consultes a la barra d'adreces i les predicc ions en línia us ajudaran a guiar la vostra cerca. Com que se sol·liciten els re sultats de la cerca fins i tot mentre esteu escrivint la consulta, és possible q ue el vostre motor de cerca predeterminat els registri com a consultes de cerca. </translation>
1258 <translation id="8943392635470173207">Utilitza <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/> </translation> 1188 <translation id="8943392635470173207">Utilitza <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/> </translation>
1259 <translation id="6252594924928912846">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation> 1189 <translation id="6252594924928912846">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation>
1260 <translation id="8425755597197517046">En&amp;ganxa i cerca</translation> 1190 <translation id="8425755597197517046">En&amp;ganxa i cerca</translation>
1261 <translation id="1093148655619282731">Detalls del certificat seleccionat:</trans lation> 1191 <translation id="1093148655619282731">Detalls del certificat seleccionat:</trans lation>
1262 <translation id="3003623123441819449">Memòria cau CSS</translation> 1192 <translation id="3003623123441819449">Memòria cau CSS</translation>
1263 <translation id="2743322561779022895">Activació:</translation> 1193 <translation id="2743322561779022895">Activació:</translation>
1264 <translation id="4181898366589410653">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació al certificat del servidor.</translation> 1194 <translation id="4181898366589410653">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació al certificat del servidor.</translation>
1265 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> necessita el vost re permís per executar-se.</translation>
1266 <translation id="8705331520020532516">Número de sèrie</translation> 1195 <translation id="8705331520020532516">Número de sèrie</translation>
1267 <translation id="1665770420914915777">Utilitza la pàgina Pestanya nova</translat ion> 1196 <translation id="1665770420914915777">Utilitza la pàgina Pestanya nova</translat ion>
1268 <translation id="1874251478914494964">El fitxer és massa gran</translation>
1269 <translation id="2629089419211541119">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on> 1197 <translation id="2629089419211541119">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on>
1270 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation> 1198 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation>
1271 <translation id="5900302528761731119">Foto del perfil de Google</translation> 1199 <translation id="5900302528761731119">Foto del perfil de Google</translation>
1272 <translation id="131364520783682672">Bloq Maj</translation> 1200 <translation id="131364520783682672">Bloq Maj</translation>
1273 <translation id="2066999550761485762"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Us heu posat en mod e d'incògnit.<ph name="END_BOLD"/> <ph name="LINE_BREAK"/> Les pàgines que visua litzeu en aquesta pestanya no apareixeran a l'historial de navegació o a l'histo rial de cerca, i no deixaran cap altre rastre, com ara galetes, al dispositiu mò bil després de tancar <ph name="BEGIN_BOLD"/>totes<ph name="END_BOLD"/> les pest anyes en mode d'incògnit. Es conservaran tots els fitxers que baixeu o els marca dors que creeu, però. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Utilitzar e l mode d'incògnit no afecta el comportament d'altres persones, servidors o progr amaris.<ph name="END_BOLD"/> Aneu amb compte amb la vigilància dels agents secre ts o de les persones que siguin al darrere. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BE GIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> sobre la navegació en mod e d'incògnit.</translation> 1201 <translation id="3415261598051655619">Accessible a l'script:</translation>
1274 <translation id="2335122562899522968">Aquesta pàgina ha definit galetes.</transl ation> 1202 <translation id="2335122562899522968">Aquesta pàgina ha definit galetes.</transl ation>
1275 <translation id="3786100282288846904">No es pot suprimir &quot;$1&quot;: $2</tra nslation> 1203 <translation id="3786100282288846904">No es pot suprimir &quot;$1&quot;: $2</tra nslation>
1276 <translation id="4628757576491864469">Dispositius</translation>
1277 <translation id="8461914792118322307">Servidor intermediari</translation> 1204 <translation id="8461914792118322307">Servidor intermediari</translation>
1278 <translation id="4656525291320872047">Mostra l'estat de la memòria</translation> 1205 <translation id="4656525291320872047">Mostra l'estat de la memòria</translation>
1279 <translation id="4089521618207933045">Té un submenú</translation> 1206 <translation id="4089521618207933045">Té un submenú</translation>
1280 <translation id="1936157145127842922">Mostra a la carpeta</translation> 1207 <translation id="1936157145127842922">Mostra a la carpeta</translation>
1281 <translation id="2367567093518048410">Nivell</translation> 1208 <translation id="2367567093518048410">Nivell</translation>
1282 <translation id="6982279413068714821">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts</tra nslation> 1209 <translation id="6982279413068714821">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minuts</tra nslation>
1283 <translation id="3952119550285200690">Per afegir un usuari, connecteu-vos primer a una xarxa.</translation> 1210 <translation id="3952119550285200690">Per afegir un usuari, connecteu-vos primer a una xarxa.</translation>
1284 <translation id="7977590112176369853">&lt;introdueix la consulta&gt;</translatio n> 1211 <translation id="7977590112176369853">&lt;introdueix la consulta&gt;</translatio n>
1285 <translation id="3449839693241009168">Premeu <ph name="SEARCH_KEY"/> per enviar ordres a <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1212 <translation id="3449839693241009168">Premeu <ph name="SEARCH_KEY"/> per enviar ordres a <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1286 <translation id="968174221497644223">Memòria cau de l'aplicació</translation>
1287 <translation id="1478897831827830200">Seguiment</translation> 1213 <translation id="1478897831827830200">Seguiment</translation>
1288 <translation id="5714678912774000384">Activa l'última pestanya</translation> 1214 <translation id="5714678912774000384">Activa l'última pestanya</translation>
1289 <translation id="9017608379655359501">S'ha cancel·lat l'acció d'enganxar.</trans lation> 1215 <translation id="9017608379655359501">S'ha cancel·lat l'acció d'enganxar.</trans lation>
1290 <translation id="8466234950814670489">Arxiu tar</translation>
1291 <translation id="5902572236435740554">Introduïu primer la contrasenya del compte de Google, <ph name="LINE_BREAK"/> no la contrasenya específica d'una aplicació .</translation> 1216 <translation id="5902572236435740554">Introduïu primer la contrasenya del compte de Google, <ph name="LINE_BREAK"/> no la contrasenya específica d'una aplicació .</translation>
1292 <translation id="3799598397265899467">Quan tanqui el navegador</translation> 1217 <translation id="3799598397265899467">Quan tanqui el navegador</translation>
1293 <translation id="8813811964357448561">full de paper</translation> 1218 <translation id="8813811964357448561">full de paper</translation>
1294 <translation id="2125314715136825419">Continua sense actualitzar Adobe Reader (n o recomanat)</translation> 1219 <translation id="2125314715136825419">Continua sense actualitzar Adobe Reader (n o recomanat)</translation>
1295 <translation id="5034510593013625357">Patró del nom d'amfitrió</translation>
1296 <translation id="3918463242211429038">Teniu problemes en actualitzar?</translati on>
1297 <translation id="1120026268649657149">La paraula clau ha d'estar buida o bé ser única</translation> 1220 <translation id="1120026268649657149">La paraula clau ha d'estar buida o bé ser única</translation>
1298 <translation id="542318722822983047">Mou el cursor de manera automàtica fins al proper caràcter</translation> 1221 <translation id="542318722822983047">Mou el cursor de manera automàtica fins al proper caràcter</translation>
1299 <translation id="5317780077021120954">Desa</translation> 1222 <translation id="5317780077021120954">Desa</translation>
1300 <translation id="8509591851479631667">Ajusta la configuració...</translation> 1223 <translation id="8509591851479631667">Ajusta la configuració...</translation>
1301 <translation id="9027459031423301635">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation> 1224 <translation id="9027459031423301635">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation>
1302 <translation id="2251809247798634662">Finestra d'incògnit nova</translation> 1225 <translation id="2251809247798634662">Finestra d'incògnit nova</translation>
1303 <translation id="7610193165460212391">El valor es troba fora de l'interval <ph n ame="VALUE"/> .</translation> 1226 <translation id="7610193165460212391">El valor es troba fora de l'interval <ph n ame="VALUE"/> .</translation>
1304 <translation id="4540154706690252107">No ho fixis a la barra d'execució ràpida</ translation>
1305 <translation id="3100472813537288234">Amaga l'ortografia i la gramàtica</transla tion> 1227 <translation id="3100472813537288234">Amaga l'ortografia i la gramàtica</transla tion>
1306 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation> 1228 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation>
1307 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation> 1229 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation>
1308 <translation id="8337399713761067085">Actualment esteu fora de línia</translatio n> 1230 <translation id="8337399713761067085">Actualment esteu fora de línia</translatio n>
1309 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation> 1231 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation>
1310 <translation id="6499143127267478107">S'està resolent l'amfitrió de l'script del servidor intermediari...</translation> 1232 <translation id="6499143127267478107">S'està resolent l'amfitrió de l'script del servidor intermediari...</translation>
1311 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1233 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1312 <translation id="5055518462594137986">Recorda la meva selecció per a tots els en llaços d'aquest tipus.</translation> 1234 <translation id="5055518462594137986">Recorda la meva selecció per a tots els en llaços d'aquest tipus.</translation>
1313 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en aquesta pàgin a.</translation> 1235 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en aquesta pàgin a.</translation>
1314 <translation id="2870560284913253234">Lloc</translation> 1236 <translation id="2870560284913253234">Lloc</translation>
1315 <translation id="6945221475159498467">Selecciona</translation> 1237 <translation id="6945221475159498467">Selecciona</translation>
1316 <translation id="4776917500594043016">Contrasenya per a <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 1238 <translation id="4776917500594043016">Contrasenya per a <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
1317 <translation id="7724603315864178912">Retalla</translation> 1239 <translation id="7724603315864178912">Retalla</translation>
1318 <translation id="8456681095658380701">El nom no és vàlid</translation> 1240 <translation id="8456681095658380701">El nom no és vàlid</translation>
1319 <translation id="5869015858594559197">Configuració que determina si els llocs we b poden utilitzar funcions com ara galetes, JavaScript i connectors</translation > 1241 <translation id="5869015858594559197">Configuració que determina si els llocs we b poden utilitzar funcions com ara galetes, JavaScript i connectors</translation >
1320 <translation id="917051065831856788">Utilitza les pestanyes laterals</translatio n> 1242 <translation id="917051065831856788">Utilitza les pestanyes laterals</translatio n>
1321 <translation id="1976150099241323601">Inici de sessió al dispositiu de seguretat </translation> 1243 <translation id="1976150099241323601">Inici de sessió al dispositiu de seguretat </translation>
1322 <translation id="6620110761915583480">Desa el fitxer</translation> 1244 <translation id="6620110761915583480">Desa el fitxer</translation>
1323 <translation id="4938972461544498524">Configuració del touchpad</translation>
1324 <translation id="4988526792673242964">Pàgines</translation> 1245 <translation id="4988526792673242964">Pàgines</translation>
1325 <translation id="2175607476662778685">Barra d'inici ràpid</translation> 1246 <translation id="2175607476662778685">Barra d'inici ràpid</translation>
1326 <translation id="9085376357433234031">Per desar aquests fitxers per utilitzar-lo s fora de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecci ó <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquests fitxers.</translation>
1327 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation> 1247 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation>
1328 <translation id="1367951781824006909">Trieu un fitxer</translation> 1248 <translation id="1367951781824006909">Trieu un fitxer</translation>
1329 <translation id="3589825953300272289">Cerqueu els marcadors al menú d'eines o a la barra de marcadors.</translation> 1249 <translation id="3589825953300272289">Cerqueu els marcadors al menú d'eines o a la barra de marcadors.</translation>
1330 <translation id="8311778656528046050">Esteu segur que voleu tornar a carregar aq uesta pàgina?</translation>
1331 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 1250 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
1332 <translation id="8567311750903559503">Activeu la implementació d'HTML experiment al del quadre de diàleg del gestor de tasques.</translation>
1333 <translation id="684265517037058883">(encara no és vàlid)</translation> 1251 <translation id="684265517037058883">(encara no és vàlid)</translation>
1334 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation> 1252 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation>
1253 <translation id="8205333955675906842">Tipus de lletra Sans-Serif</translation>
1335 <translation id="1815083418640426271">Enganxa com a text sense format</translati on> 1254 <translation id="1815083418640426271">Enganxa com a text sense format</translati on>
1336 <translation id="39964277676607559">No s'ha pogut carregar el JavaScript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation> 1255 <translation id="39964277676607559">No s'ha pogut carregar el JavaScript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation>
1337 <translation id="7447215573579476012">No es pot accedir a l'aplicació de <ph nam e="HOST_NAME"/> perquè la vostra connexió de xarxa no funciona. La pàgina es car regarà quan la connexió de xarxa es restableixi. <ph name="LINE_BREAK"/></transl ation> 1256 <translation id="7447215573579476012">No es pot accedir a l'aplicació de <ph nam e="HOST_NAME"/> perquè la vostra connexió de xarxa no funciona. La pàgina es car regarà quan la connexió de xarxa es restableixi. <ph name="LINE_BREAK"/></transl ation>
1338 <translation id="1483151333977672176">S'ha enviat</translation>
1339 <translation id="4284105660453474798">Esteu segur que voleu suprimir &quot;$1&qu ot;?</translation> 1257 <translation id="4284105660453474798">Esteu segur que voleu suprimir &quot;$1&qu ot;?</translation>
1340 <translation id="1652926366973818672">L'inici de sessió s'ha restringit a només el compte de propietari. Reinicieu l'equip i inicieu la sessió amb el compte de propietari. L'equip es reiniciarà automàticament d'aquí a 30 segons.</translati on>
1341 <translation id="4378551569595875038">Connectant...</translation> 1258 <translation id="4378551569595875038">Connectant...</translation>
1342 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation> 1259 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation>
1343 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxers</translation> 1260 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxers</translation>
1344 <translation id="6662016084451426657">Error de sincronització: contacteu amb l'a dministrador per activar la sincronització.</translation> 1261 <translation id="6662016084451426657">Error de sincronització: contacteu amb l'a dministrador per activar la sincronització.</translation>
1262 <translation id="1049743911850919806">Incògnit</translation>
1345 <translation id="2129904043921227933">Error de sincronització: actualitzeu la co ntrasenya de sincronització...</translation> 1263 <translation id="2129904043921227933">Error de sincronització: actualitzeu la co ntrasenya de sincronització...</translation>
1346 <translation id="1476949146811612304">Definiu el motor de cerca que s'ha de fer servir en cercar des de l'<ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/>.</ translation> 1264 <translation id="1476949146811612304">Definiu el motor de cerca que s'ha de fer servir en cercar des de l'<ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/>.</ translation>
1347 <translation id="4114360727879906392">Finestra anterior</translation> 1265 <translation id="4114360727879906392">Finestra anterior</translation>
1348 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation> 1266 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation>
1349 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> fitxers</translation> 1267 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> fitxers</translation>
1350 <translation id="2350172092385603347">S'ha utilitzat localització, però no s'ha especificat default_locale al manifest.</translation> 1268 <translation id="2350172092385603347">S'ha utilitzat localització, però no s'ha especificat default_locale al manifest.</translation>
1351 <translation id="3273951168350045122">Teclat (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
1352 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat aquesta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgiu dut a terme una acció concreta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No facis res&quot;. </translation> 1269 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat aquesta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgiu dut a terme una acció concreta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No facis res&quot;. </translation>
1353 <translation id="894360074127026135">Entrada progressiva internacional de Netsca pe</translation> 1270 <translation id="894360074127026135">Entrada progressiva internacional de Netsca pe</translation>
1354 <translation id="8420060421540670057">Mostra els fitxers de Google Docs</transla tion> 1271 <translation id="6025294537656405544">Cos de lletra mínim</translation>
1355 <translation id="612559053506910276">Desactiva &quot;dreceres&quot; a la barra d 'adreces.</translation> 1272 <translation id="612559053506910276">Desactiva &quot;dreceres&quot; a la barra d 'adreces.</translation>
1356 <translation id="1201402288615127009">Següent</translation> 1273 <translation id="1201402288615127009">Següent</translation>
1357 <translation id="1335588927966684346">Utilitat:</translation> 1274 <translation id="1335588927966684346">Utilitat:</translation>
1358 <translation id="2220529011494928058">Informa d'un problema</translation>
1359 <translation id="7857823885309308051">Això pot trigar un moment...</translation> 1275 <translation id="7857823885309308051">Això pot trigar un moment...</translation>
1360 <translation id="662870454757950142">El format de la contrasenya és incorrecte.< /translation> 1276 <translation id="662870454757950142">El format de la contrasenya és incorrecte.< /translation>
1361 <translation id="5264528602373835377">Mostra un widget &quot;+&quot; per instal· lar aplicacions addicionals a la subfinestra d'aplicacions NTP.</translation>
1362 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation> 1277 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation>
1363 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1278 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1364 <translation id="4899063388368595117">Connecteu-vos a Internet per completar la configuració del Chromebook.</translation> 1279 <translation id="4899063388368595117">Connecteu-vos a Internet per completar la configuració del Chromebook.</translation>
1365 <translation id="254416073296957292">&amp;Configuració de l'idioma...</translati on> 1280 <translation id="254416073296957292">&amp;Configuració de l'idioma...</translati on>
1366 <translation id="6652975592920847366">Creació de fitxers multimèdia de recuperac ió del SO</translation> 1281 <translation id="6652975592920847366">Creació de fitxers multimèdia de recuperac ió del SO</translation>
1367 <translation id="52912272896845572">El fitxer de clau privada no és vàlid.</tran slation> 1282 <translation id="52912272896845572">El fitxer de clau privada no és vàlid.</tran slation>
1368 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1283 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1369 <translation id="8807632654848257479">Estable</translation> 1284 <translation id="8807632654848257479">Estable</translation>
1370 <translation id="4209092469652827314">Gran</translation> 1285 <translation id="4209092469652827314">Gran</translation>
1371 <translation id="4222982218026733335">Certificat del servidor no vàlid</translat ion> 1286 <translation id="4222982218026733335">Certificat del servidor no vàlid</translat ion>
1287 <translation id="152234381334907219">No s'ha desat mai</translation>
1372 <translation id="5600599436595580114">Aquesta pàgina s'ha renderitzat prèviament .</translation> 1288 <translation id="5600599436595580114">Aquesta pàgina s'ha renderitzat prèviament .</translation>
1373 <translation id="8494214181322051417">Novetat!</translation> 1289 <translation id="8494214181322051417">Novetat!</translation>
1290 <translation id="884187670355171327">La sincronització de <ph name="PRODUCT_NAME "/> facilita l'ús compartit de les dades (com ara els marcadors i la configuraci ó) entre els equips. <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les dades i les emmag atzema en línia amb Google quan inicieu la sessió amb el vostre compte de Google .</translation>
1374 <translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</ translation> 1291 <translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</ translation>
1375 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reprèn</translation> 1292 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reprèn</translation>
1376 <translation id="8309505303672555187">Seleccioneu una xarxa:</translation> 1293 <translation id="8309505303672555187">Seleccioneu una xarxa:</translation>
1377 <translation id="6143635259298204954">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que no contingui un enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</translation> 1294 <translation id="6143635259298204954">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que no contingui un enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</translation>
1378 <translation id="3081104028562135154">Incrementa</translation> 1295 <translation id="3081104028562135154">Incrementa</translation>
1379 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es reiniciarà d' aquí a <ph name="SECONDS"/> segons.</translation> 1296 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es reiniciarà d' aquí a <ph name="SECONDS"/> segons.</translation>
1297 <translation id="1813414402673211292">Elimina dades de navegació</translation>
1380 <translation id="2728624657977418581">Afegeix un nom</translation> 1298 <translation id="2728624657977418581">Afegeix un nom</translation>
1381 <translation id="4062903950301992112">Si creieu que visitar aquest lloc pot dany ar el vostre equip, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 1299 <translation id="4062903950301992112">Si creieu que visitar aquest lloc pot dany ar el vostre equip, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
1382 <translation id="32330993344203779">El vostre dispositiu s'ha inscrit correctame nt per a la gestió empresarial.</translation> 1300 <translation id="32330993344203779">El vostre dispositiu s'ha inscrit correctame nt per a la gestió empresarial.</translation>
1383 <translation id="2356762928523809690">El servidor d'actualitzacions no està disp onible (error: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 1301 <translation id="2356762928523809690">El servidor d'actualitzacions no està disp onible (error: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
1384 <translation id="158917669717260118">No es pot carregar la pàgina web perquè l'e quip ha entrat en mode de suspensió o d'hibernació. Quan això passa, les connexi ons de xarxa es tanquen i es produeixen errors en les sol·licituds de xarxa nove s. Per resoldre-ho, torneu a carregar la pàgina.</translation>
1385 <translation id="6316671927443834085">No s'ha pogut desconnectar de: &quot;<ph n ame="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1386 <translation id="219008588003277019">Mòdul de client nadiu: <ph name="NEXE_NAME" /></translation> 1302 <translation id="219008588003277019">Mòdul de client nadiu: <ph name="NEXE_NAME" /></translation>
1387 <translation id="5436510242972373446">Cerca <ph name="SITE_NAME"/>:</translation > 1303 <translation id="5436510242972373446">Cerca <ph name="SITE_NAME"/>:</translation >
1388 <translation id="3800764353337460026">Estil de símbols</translation> 1304 <translation id="3800764353337460026">Estil de símbols</translation>
1389 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 1305 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
1390 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation> 1306 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation>
1307 <translation id="1036561994998035917">Continua utilitzant <ph name="ENGINE_NAME" /></translation>
1308 <translation id="2839540115594929606">Excepcions d'intents web</translation>
1391 <translation id="5275799318132317934">En aquest cas, l'emissor ha revocat el cer tificat que ha presentat al navegador. Això normalment significa que la integrit at d'aquest certificat s'ha posat en perill i que el certificat no és de confian ça.</translation> 1309 <translation id="5275799318132317934">En aquest cas, l'emissor ha revocat el cer tificat que ha presentat al navegador. Això normalment significa que la integrit at d'aquest certificat s'ha posat en perill i que el certificat no és de confian ça.</translation>
1392 <translation id="8730621377337864115">Finalitzat</translation> 1310 <translation id="8730621377337864115">Finalitzat</translation>
1393 <translation id="4932733599132424254">Data</translation> 1311 <translation id="4932733599132424254">Data</translation>
1394 <translation id="5098707413665413492">Aquest tipus de fitxer pot malmetre el dis positiu mòbil. Voleu conservar <ph name="FILE_NAME"/> de totes maneres?</transla tion>
1395 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1312 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1396 <translation id="7839809549045544450">El servidor té una clau pública Diffie-Hel lman dèbil i efímera</translation> 1313 <translation id="7839809549045544450">El servidor té una clau pública Diffie-Hel lman dèbil i efímera</translation>
1397 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation> 1314 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation>
1398 <translation id="2790805296069989825">Teclat rus</translation> 1315 <translation id="2790805296069989825">Teclat rus</translation>
1399 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation> 1316 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation>
1400 <translation id="4931496702002188165">S'han seleccionat <ph name="SELCTED_FILES_ COUNT"/> elements (<ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/>)</translation>
1401 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonès</translation> 1317 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonès</translation>
1402 <translation id="2080010875307505892">Teclat serbi</translation> 1318 <translation id="2080010875307505892">Teclat serbi</translation>
1403 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translation > 1319 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translation >
1404 <translation id="201192063813189384">Error en llegir dades de la memòria cau.</t ranslation> 1320 <translation id="201192063813189384">Error en llegir dades de la memòria cau.</t ranslation>
1405 <translation id="4153936847658816004">Esteu segur que voleu suprimir &quot;<ph n ame="PROFILE_NAME"/>&quot; i totes les dades associades d'aquest dispositiu mòbi l? Aquesta acció no es pot desfer.</translation>
1406 <translation id="7441570539304949520">Excepcions de JavaScript</translation>
1407 <translation id="1789575671122666129">Finestres emergents</translation>
1408 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation> 1321 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
1409 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation> 1322 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation>
1410 <translation id="4262366363486082931">Se centra en la barra d'eines</translation > 1323 <translation id="4262366363486082931">Se centra en la barra d'eines</translation >
1411 <translation id="8210608804940886430">Av Pàg</translation> 1324 <translation id="8210608804940886430">Av Pàg</translation>
1412 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation> 1325 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation>
1413 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation> 1326 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation>
1414 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion> 1327 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion>
1415 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation> 1328 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation>
1416 <translation id="2276503375879033601">Afegeix més aplicacions</translation>
1417 <translation id="6810193446027958860">Sensibilitat de la busca:</translation> 1329 <translation id="6810193446027958860">Sensibilitat de la busca:</translation>
1418 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation> 1330 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation>
1419 <translation id="4389091756366370506">Usuari <ph name="VALUE"/></translation> 1331 <translation id="4389091756366370506">Usuari <ph name="VALUE"/></translation>
1420 <translation id="687415494920143404">S'ha produït un error en enviar la pàgina</ translation>
1421 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1332 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1422 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1333 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1423 <translation id="4479812471636796472">Teclat Dvorak nord-americà</translation> 1334 <translation id="4479812471636796472">Teclat Dvorak nord-americà</translation>
1424 <translation id="8673026256276578048">Cerca al web...</translation> 1335 <translation id="8673026256276578048">Cerca al web...</translation>
1425 <translation id="3602365312351634292">Compacte</translation> 1336 <translation id="3602365312351634292">Compacte</translation>
1426 <translation id="149347756975725155">No s'ha pogut carregar la icona d'extensió &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 1337 <translation id="149347756975725155">No s'ha pogut carregar la icona d'extensió &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
1427 <translation id="3011362742078013760">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra d'incògnit</translation> 1338 <translation id="3011362742078013760">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra d'incògnit</translation>
1428 <translation id="3009300415590184725">Esteu segur que voleu cancel·lar el procés de configuració del servei de dades mòbils?</translation> 1339 <translation id="3009300415590184725">Esteu segur que voleu cancel·lar el procés de configuració del servei de dades mòbils?</translation>
1429 <translation id="3675321783533846350">Estableix un servidor intermediari per con nectar-te a la xarxa.</translation> 1340 <translation id="3675321783533846350">Estableix un servidor intermediari per con nectar-te a la xarxa.</translation>
1430 <translation id="2148756636027685713">Format finalitzat</translation> 1341 <translation id="2148756636027685713">Format finalitzat</translation>
1431 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation> 1342 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation>
1432 <translation id="5669267381087807207">S'està activant</translation> 1343 <translation id="5669267381087807207">S'està activant</translation>
1433 <translation id="7434823369735508263">Teclat Dvorak anglès</translation> 1344 <translation id="7434823369735508263">Teclat Dvorak anglès</translation>
1434 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dies</translation > 1345 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dies</translation >
1435 <translation id="5308845175611284862">La sincronització de <ph name="PRODUCT_NAM E"/> facilita l'ús compartit de les dades (com ara marcadors i configuració) ent re els equips. <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les dades emmagatzemant-les en línia amb Google quan inicieu la sessió en un compte de Google.</translation >
1436 <translation id="1707463636381878959">Comparteix aquesta xarxa amb altres usuari s</translation> 1346 <translation id="1707463636381878959">Comparteix aquesta xarxa amb altres usuari s</translation>
1347 <translation id="4803700730056013716">Permet que tots els llocs registrin intent s</translation>
1437 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1348 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1438 <translation id="7227669995306390694">No hi ha cap pla de dades de <ph name="NET WORK"/></translation> 1349 <translation id="7227669995306390694">No hi ha cap pla de dades de <ph name="NET WORK"/></translation>
1439 <translation id="3481915276125965083">S'han bloquejat les finestres emergents se güents en aquesta pàgina:</translation> 1350 <translation id="3481915276125965083">S'han bloquejat les finestres emergents se güents en aquesta pàgina:</translation>
1440 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> hores restants</t ranslation> 1351 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> hores restants</t ranslation>
1441 <translation id="7705276765467986571">No s'ha pogut carregar el model de marcado r.</translation> 1352 <translation id="7705276765467986571">No s'ha pogut carregar el model de marcado r.</translation>
1442 <translation id="750413812607578381">Reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> ara.</t ranslation> 1353 <translation id="750413812607578381">Reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> ara.</t ranslation>
1443 <translation id="8034305971714560781">En desconnectar el compte de Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, els canvis que es facin a les dades d'aquest dispositiu mòbil deixaran de sincronitzar-se amb el vostre compte de Google. Les dades que ja s'hagin emmagatzemat al compte de Google hi restaran fins que les elimineu am b el <ph name="BEGIN_LINK"/>Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1444 <translation id="2638286699381354126">Actualitza...</translation> 1354 <translation id="2638286699381354126">Actualitza...</translation>
1445 <translation id="1196338895211115272">No s'ha pogut exportar la clau privada.</t ranslation> 1355 <translation id="1196338895211115272">No s'ha pogut exportar la clau privada.</t ranslation>
1446 <translation id="1459967076783105826">Les extensions han afegit motors de cerca< /translation> 1356 <translation id="1459967076783105826">Les extensions han afegit motors de cerca< /translation>
1447 <translation id="629730747756840877">Compte</translation> 1357 <translation id="629730747756840877">Compte</translation>
1448 <translation id="6162656142027440299">Desactiva Bluetooth</translation> 1358 <translation id="6162656142027440299">Desactiva Bluetooth</translation>
1449 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation> 1359 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation>
1450 <translation id="5892507820957994680">Sobreescriu la llista de renderització de programari integrat i activa l'acceleració de la GPU en configuracions de sistem a no admeses.</translation> 1360 <translation id="5892507820957994680">Sobreescriu la llista de renderització de programari integrat i activa l'acceleració de la GPU en configuracions de sistem a no admeses.</translation>
1451 <translation id="9054208318010838">Permet que tots els llocs facin un seguiment de la meva ubicació física</translation> 1361 <translation id="9054208318010838">Permet que tots els llocs facin un seguiment de la meva ubicació física</translation>
1362 <translation id="1727750358045737585">Bloq Maj està activat. Premeu la tecla de cerca per cancel·lar</translation>
1452 <translation id="3058212636943679650">Si mai necessiteu recuperar el sistema ope ratiu del vostre equip, necessitareu una targeta SD o un llapis de memòria USB d e recuperació.</translation> 1363 <translation id="3058212636943679650">Si mai necessiteu recuperar el sistema ope ratiu del vostre equip, necessitareu una targeta SD o un llapis de memòria USB d e recuperació.</translation>
1453 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation> 1364 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation>
1454 <translation id="8882395288517865445">Inclou les adreces de la meva targeta de L libreta d'adreces</translation> 1365 <translation id="8882395288517865445">Inclou les adreces de la meva targeta de L libreta d'adreces</translation>
1455 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança.</translation> 1366 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança.</translation>
1456 <translation id="4924638091161556692">Corregida</translation> 1367 <translation id="4924638091161556692">Corregida</translation>
1457 <translation id="8893928184421379330">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut reconèixer.</translation> 1368 <translation id="8893928184421379330">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut reconèixer.</translation>
1458 <translation id="5647283451836752568">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation> 1369 <translation id="5647283451836752568">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation>
1459 <translation id="8642947597466641025">Fa el text més gran</translation> 1370 <translation id="8642947597466641025">Fa el text més gran</translation>
1460 <translation id="2633212996805280240">Voleu eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_N AME"/>&quot;?</translation> 1371 <translation id="2633212996805280240">Voleu eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_N AME"/>&quot;?</translation>
1461 <translation id="9084064520949870008">Obre com a finestra</translation> 1372 <translation id="9084064520949870008">Obre com a finestra</translation>
1462 <translation id="1293556467332435079">Fitxers</translation> 1373 <translation id="1293556467332435079">Fitxers</translation>
1463 <translation id="2287590536030307392">Desactiva totes les connexions sense fil.< /translation>
1464 <translation id="3796616385525177872">Permet que les extensions experimentals de la funció d'ubicació geogràfica utilitzin les API d'ubicació de sistema operati u (si estan disponibles).</translation> 1374 <translation id="3796616385525177872">Permet que les extensions experimentals de la funció d'ubicació geogràfica utilitzin les API d'ubicació de sistema operati u (si estan disponibles).</translation>
1465 <translation id="1757915090001272240">Llatí ample</translation> 1375 <translation id="1757915090001272240">Llatí ample</translation>
1466 <translation id="8852742364582744935">S'han afegit les aplicacions i les extensi ons següents:</translation>
1467 <translation id="3489162952150241417">Mòdul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits) : exponent públic <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_B ITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1376 <translation id="3489162952150241417">Mòdul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits) : exponent públic <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_B ITS"/> bits): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1468 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1377 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1469 <translation id="2916073183900451334">Si premeu la tecla de tabulació en una pàg ina web, es ressalten els enllaços i els camps de formulari</translation> 1378 <translation id="2916073183900451334">Si premeu la tecla de tabulació en una pàg ina web, es ressalten els enllaços i els camps de formulari</translation>
1470 <translation id="7772127298218883077">Quant a <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1379 <translation id="7772127298218883077">Quant a <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1471 <translation id="1789424019568293108">Activeu la IU experimental que mostra un r egistre de l'activitat d'extensions.</translation>
1472 <translation id="2090876986345970080">Configuració de seguretat del sistema</tra nslation> 1380 <translation id="2090876986345970080">Configuració de seguretat del sistema</tra nslation>
1473 <translation id="3728067901555601989">Ordre de pagament:</translation> 1381 <translation id="3728067901555601989">Ordre de pagament:</translation>
1474 <translation id="3475447146579922140">Full de càlcul de Google</translation>
1475 <translation id="9219103736887031265">Imatges</translation> 1382 <translation id="9219103736887031265">Imatges</translation>
1476 <translation id="7415834062450491574">Envia comentaris a Google.</translation> 1383 <translation id="7415834062450491574">Envia comentaris a Google.</translation>
1477 <translation id="4480995875255084924">Activa el lector Oak d'ash. Permet la insp ecció de les jerarquies de finestres, de capes i de visualitzacions i les seves propietats. Premeu Ctrl+Maj+F1 per accedir-hi.</translation>
1478 <translation id="6975147921678461939">S'està carregant la bateria: <ph name="PRE CENTAGE"/>%</translation> 1384 <translation id="6975147921678461939">S'està carregant la bateria: <ph name="PRE CENTAGE"/>%</translation>
1479 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation> 1385 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation>
1480 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation> 1386 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation>
1481 <translation id="8415351664471761088">Espereu que finalitzi la baixada</translat ion> 1387 <translation id="8415351664471761088">Espereu que finalitzi la baixada</translat ion>
1482 <translation id="6442051556415866605">Activa la finestra 3</translation> 1388 <translation id="6442051556415866605">Activa la finestra 3</translation>
1483 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation> 1389 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation>
1484 <translation id="6100736666660498114">Menú &quot;Inici&quot;</translation> 1390 <translation id="6100736666660498114">Menú &quot;Inici&quot;</translation>
1485 <translation id="6275297011664564181">En aquests moments no hi ha polítiques act ives.</translation> 1391 <translation id="6275297011664564181">En aquests moments no hi ha polítiques act ives.</translation>
1486 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1392 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1487 <translation id="9009369504041480176">S'està carregant (<ph name="PROGRESS_PERCE NT"/>%)...</translation> 1393 <translation id="9009369504041480176">S'està carregant (<ph name="PROGRESS_PERCE NT"/>%)...</translation>
1488 <translation id="8995603266996330174">Gestionat per <ph name="DOMAIN"/></transla tion> 1394 <translation id="8995603266996330174">Gestionat per <ph name="DOMAIN"/></transla tion>
1489 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation> 1395 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation>
1490 <translation id="6955446738988643816">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 1396 <translation id="6955446738988643816">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
1491 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation> 1397 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation>
1492 <translation id="1362165759943288856">Heu comprat dades il·limitades el <ph name ="DATE"/></translation> 1398 <translation id="1362165759943288856">Heu comprat dades il·limitades el <ph name ="DATE"/></translation>
1493 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans de sortir (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation> 1399 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans de sortir (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation>
1494 <translation id="7965010376480416255">Memòria compartida</translation> 1400 <translation id="7965010376480416255">Memòria compartida</translation>
1495 <translation id="6248988683584659830">Configuració de la cerca</translation> 1401 <translation id="6248988683584659830">Configuració de la cerca</translation>
1496 <translation id="8323232699731382745">contrasenya de la xarxa</translation> 1402 <translation id="8323232699731382745">contrasenya de la xarxa</translation>
1497 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 1403 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
1404 <translation id="462551743132815358">Tanca el fitxer</translation>
1498 <translation id="6588399906604251380">Activa la correcció ortogràfica</translati on> 1405 <translation id="6588399906604251380">Activa la correcció ortogràfica</translati on>
1499 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation> 1406 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation>
1500 <translation id="2878975913555084194">Puntuació agressiva dels URL de l'historia l</translation> 1407 <translation id="2878975913555084194">Puntuació agressiva dels URL de l'historia l</translation>
1501 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n> 1408 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n>
1502 <translation id="6462109140674788769">Teclat grec</translation> 1409 <translation id="6462109140674788769">Teclat grec</translation>
1503 <translation id="2727712005121231835">Mida real</translation> 1410 <translation id="2727712005121231835">Mida real</translation>
1504 <translation id="1377600615067678409">Omet per ara</translation> 1411 <translation id="1377600615067678409">Omet per ara</translation>
1505 <translation id="8887733174653581061">Sempre a dalt</translation> 1412 <translation id="8887733174653581061">Sempre a dalt</translation>
1506 <translation id="1715795001372061093">Activa els marcs de finestra translúcids.< /translation> 1413 <translation id="1715795001372061093">Activa els marcs de finestra translúcids.< /translation>
1507 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion> 1414 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion>
1508 <translation id="3330206034087160972">Surt del mode de presentació</translation> 1415 <translation id="3330206034087160972">Surt del mode de presentació</translation>
1509 <translation id="6920653475274831310">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi hagi massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esbor reu les galetes d'aquest lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això n o funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i que el vostre equip no tingui cap problema.</translation> 1416 <translation id="2794807514431851269">Inicieu la sessió automàticament a tots el s vostres serveis de Google preferits, com ara Gmail.</translation>
1510 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation> 1417 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation>
1511 <translation id="6556866813142980365">Refés</translation> 1418 <translation id="6556866813142980365">Refés</translation>
1512 <translation id="8824701697284169214">Afegeix la pà&amp;gina...</translation> 1419 <translation id="8824701697284169214">Afegeix la pà&amp;gina...</translation>
1513 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, caducit at: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1420 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, caducit at: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
1514 <translation id="7866522434127619318">Activa una opció &quot;clic per reproduir& quot; a la configuració de contingut del connector.</translation> 1421 <translation id="7866522434127619318">Activa una opció &quot;clic per reproduir& quot; a la configuració de contingut del connector.</translation>
1515 <translation id="6466988389784393586">&amp;Obre tots els marcadors</translation> 1422 <translation id="6466988389784393586">&amp;Obre tots els marcadors</translation>
1516 <translation id="8860923508273563464">Espera que finalitzin les baixades</transl ation> 1423 <translation id="8860923508273563464">Espera que finalitzin les baixades</transl ation>
1517 <translation id="6406506848690869874">Sincronització</translation> 1424 <translation id="6406506848690869874">Sincronització</translation>
1518 <translation id="5288678174502918605">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tr anslation> 1425 <translation id="5288678174502918605">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tr anslation>
1519 <translation id="7238461040709361198">La contrasenya del vostre Compte de Google ha canviat des de la darrera vegada que vau iniciar la sessió en aquest equip. </translation> 1426 <translation id="7238461040709361198">La contrasenya del vostre Compte de Google ha canviat des de la darrera vegada que vau iniciar la sessió en aquest equip. </translation>
1520 <translation id="1956050014111002555">El fitxer conté certificats múltiples, per ò cap d'ells no s'ha importat:</translation> 1427 <translation id="1956050014111002555">El fitxer conté certificats múltiples, per ò cap d'ells no s'ha importat:</translation>
1521 <translation id="302620147503052030">Mostra el botó</translation> 1428 <translation id="302620147503052030">Mostra el botó</translation>
1522 <translation id="1895658205118569222">Aturada</translation>
1523 <translation id="5512074755152723588">Si escriviu l'URL d'una pestanya que ja ex isteixi a la barra d'adreces, es mostra la pestanya que ja estigui oberta en llo c de tornar-la a carregar a la pestanya actual.</translation> 1429 <translation id="5512074755152723588">Si escriviu l'URL d'una pestanya que ja ex isteixi a la barra d'adreces, es mostra la pestanya que ja estigui oberta en llo c de tornar-la a carregar a la pestanya actual.</translation>
1524 <translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation> 1430 <translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation>
1525 <translation id="4475552974751346499">Cerca baixades</translation> 1431 <translation id="4475552974751346499">Cerca baixades</translation>
1526 <translation id="6624687053722465643">Pastisset</translation> 1432 <translation id="6624687053722465643">Pastisset</translation>
1527 <translation id="3021256392995617989">Pregunta'm quan un lloc prova de fer el se guiment de la meva ubicació física (opció recomanada)</translation> 1433 <translation id="3021256392995617989">Pregunta'm quan un lloc prova de fer el se guiment de la meva ubicació física (opció recomanada)</translation>
1528 <translation id="271083069174183365">Configuració de la introducció en japonès</ translation>
1529 <translation id="1640672724030957280">S'està baixant...</translation>
1530 <translation id="5185386675596372454">La darrera versió de &quot;<ph name="EXTEN SION_NAME"/>&quot; s'ha desactivat perquè necessita més permisos.</translation> 1434 <translation id="5185386675596372454">La darrera versió de &quot;<ph name="EXTEN SION_NAME"/>&quot; s'ha desactivat perquè necessita més permisos.</translation>
1531 <translation id="4285669636069255873">Teclat fonètic rus</translation> 1435 <translation id="4285669636069255873">Teclat fonètic rus</translation>
1532 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 1436 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
1533 <translation id="3579358906104462249">El vostre administrador ha desactivat algu nes opcions de configuració i una extensió n'està gestionant unes altres.</trans lation> 1437 <translation id="3579358906104462249">El vostre administrador ha desactivat algu nes opcions de configuració i una extensió n'està gestionant unes altres.</trans lation>
1534 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descarta</translation> 1438 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descarta</translation>
1535 <translation id="2320435940785160168">Aquest servidor requereix un certificat pe r a l'autenticació i no ha acceptat el que ha enviat el 1439 <translation id="2320435940785160168">Aquest servidor requereix un certificat pe r a l'autenticació i no ha acceptat el que ha enviat el
1536 navegador. Pot ser que el certificat hagi caducat o que el servidor no c onfiï en l'emissor. 1440 navegador. Pot ser que el certificat hagi caducat o que el servidor no c onfiï en l'emissor.
1537 Podeu tornar-ho a provar amb un altre certificat, si en teniu un, o és p ossible que hàgiu 1441 Podeu tornar-ho a provar amb un altre certificat, si en teniu un, o és p ossible que hàgiu
1538 d'obtenir un certificat vàlid d'un altre lloc.</translation> 1442 d'obtenir un certificat vàlid d'un altre lloc.</translation>
1539 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté inform ació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de co nfiança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix am b l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat a mb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tr anslation> 1443 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté inform ació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de co nfiança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix am b l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat a mb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tr anslation>
1540 <translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation> 1444 <translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation>
1541 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1445 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1542 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, interromput</translation> 1446 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, interromput</translation>
1543 <translation id="6773455881569219915">Envia aquesta pàgina a <ph name="DEVICE_NA ME"/>.</translation>
1544 <translation id="5502500733115278303">Importat de Firefox</translation> 1447 <translation id="5502500733115278303">Importat de Firefox</translation>
1545 <translation id="569109051430110155">Detecció automàtica</translation> 1448 <translation id="569109051430110155">Detecció automàtica</translation>
1546 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 1449 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
1547 <translation id="600038297188708848">Activeu el gestor de tasques experimental.< /translation>
1548 <translation id="5399158067281117682">Els PIN no coincideixen.</translation> 1450 <translation id="5399158067281117682">Els PIN no coincideixen.</translation>
1451 <translation id="6021987327127625071">$1 directoris seleccionats</translation>
1549 <translation id="8494234776635784157">Contingut web</translation> 1452 <translation id="8494234776635784157">Contingut web</translation>
1550 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation> 1453 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation>
1551 <translation id="3646789916214779970">Restableix al tema per defecte</translatio n> 1454 <translation id="3646789916214779970">Restableix al tema per defecte</translatio n>
1552 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation> 1455 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation>
1553 <translation id="7014051144917845222">S'ha rebutjat l'intent de connexió de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/>. Pot ser que el lloc web estigui fora de servei o que la xarxa no estigui configurada correctament.</translation> 1456 <translation id="7014051144917845222">S'ha rebutjat l'intent de connexió de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/>. Pot ser que el lloc web estigui fora de servei o que la xarxa no estigui configurada correctament.</translation>
1457 <translation id="6648524591329069940">Tipus de lletra Serif</translation>
1554 <translation id="6896758677409633944">Copia</translation> 1458 <translation id="6896758677409633944">Copia</translation>
1555 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation> 1459 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation>
1556 <translation id="5260508466980570042">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Torneu-ho a provar.</translation> 1460 <translation id="5260508466980570042">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Torneu-ho a provar.</translation>
1557 <translation id="7887998671651498201">El complement següent no respon: <ph name= "PLUGIN_NAME"/>vols aturar-lo?</translation> 1461 <translation id="7887998671651498201">El complement següent no respon: <ph name= "PLUGIN_NAME"/>vols aturar-lo?</translation>
1558 <translation id="173188813625889224">Direcció</translation> 1462 <translation id="173188813625889224">Direcció</translation>
1559 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> segons</translati on> 1463 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> segons</translati on>
1560 <translation id="1337036551624197047">Teclat txec</translation> 1464 <translation id="1337036551624197047">Teclat txec</translation>
1561 <translation id="4212108296677106246">Voleu confiar en &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; com a entitat emissora de certificats?</translation> 1465 <translation id="4212108296677106246">Voleu confiar en &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; com a entitat emissora de certificats?</translation>
1562 <translation id="4320833726226688924">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil com ara RSA-MD2. Estudis recents realitzats per informàtics demostren que l'algoritme de signatura és més dèbil del que es pensa va, i avui dia pocs llocs web fiables l'utilitzen. És possible que aquest certif icat s'hagi falsificat.</translation> 1466 <translation id="4320833726226688924">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil com ara RSA-MD2. Estudis recents realitzats per informàtics demostren que l'algoritme de signatura és més dèbil del que es pensa va, i avui dia pocs llocs web fiables l'utilitzen. És possible que aquest certif icat s'hagi falsificat.</translation>
1563 <translation id="2861941300086904918">Administrador de seguretat de Native Clien t</translation> 1467 <translation id="2861941300086904918">Administrador de seguretat de Native Clien t</translation>
1564 <translation id="5581700288664681403">S'està carregant <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/></translation> 1468 <translation id="5581700288664681403">S'està carregant <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/></translation>
1565 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Quan <ph name="PRODUCT_NAME"/> s' executa en un entorn d'escriptori compatible, s'utilitza la configuració del ser vidor intermediari del sistema. No obstant això, o bé el vostre sistema no és co mpatible o bé s'ha produït un problema en iniciar la configuració del sistema.&l t;/p&gt; 1469 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Quan <ph name="PRODUCT_NAME"/> s' executa en un entorn d'escriptori compatible, s'utilitza la configuració del ser vidor intermediari del sistema. No obstant això, o bé el vostre sistema no és co mpatible o bé s'ha produït un problema en iniciar la configuració del sistema.&l t;/p&gt;
1566 1470
1567 &lt;p&gt;Encara podeu configurar-lo mitjançant la línia d'ordres. Consul teu &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; per obtenir mé s informació sobre indicadors i sobre variables d'entorn.&lt;/p&gt;</translation > 1471 &lt;p&gt;Encara podeu configurar-lo mitjançant la línia d'ordres. Consul teu &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; per obtenir mé s informació sobre indicadors i sobre variables d'entorn.&lt;/p&gt;</translation >
1472 <translation id="9071590393348537582">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi hagi
1473 massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esborreu les galetes d'aquest lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si
1474 això no funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració d el servidor i que el vostre equip
1475 no tingui cap problema.</translation>
1568 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1476 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1569 <translation id="7084579131203911145">Nom del pla:</translation> 1477 <translation id="7084579131203911145">Nom del pla:</translation>
1570 <translation id="6667842906641929946">Motor desconegut</translation>
1571 <translation id="5815645614496570556">Adreça X.400</translation> 1478 <translation id="5815645614496570556">Adreça X.400</translation>
1572 <translation id="1223853788495130632">L'administrador us recomana un valor espec ífic per a aquesta configuració.</translation> 1479 <translation id="1223853788495130632">L'administrador us recomana un valor espec ífic per a aquesta configuració.</translation>
1573 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation> 1480 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation>
1574 <translation id="3345886924813989455">No s'ha trobat cap navegador compatible</t ranslation> 1481 <translation id="3345886924813989455">No s'ha trobat cap navegador compatible</t ranslation>
1575 <translation id="74354239584446316">El vostre compte de botiga web és <ph name=" EMAIL_ADDRESS"/>. Si inicieu la sessió per sincronitzar amb un altre compte es p roduiran incompatibilitats.</translation> 1482 <translation id="74354239584446316">El vostre compte de botiga web és <ph name=" EMAIL_ADDRESS"/>. Si inicieu la sessió per sincronitzar amb un altre compte es p roduiran incompatibilitats.</translation>
1576 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation> 1483 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation>
1577 <translation id="1321877377111404845">S'ha provat de modificar la pàgina d'inici </translation> 1484 <translation id="1321877377111404845">S'ha provat de modificar la pàgina d'inici </translation>
1578 <translation id="2995424237826337217">Feu clic per iniciar la demostració</trans lation>
1579 <translation id="7926251226597967072">En aquests moments, <ph name="PRODUCT_NAME "/> està important els elements següents de <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</t ranslation> 1485 <translation id="7926251226597967072">En aquests moments, <ph name="PRODUCT_NAME "/> està important els elements següents de <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</t ranslation>
1580 <translation id="4442424173763614572">La cerca de DNS ha fallat</translation> 1486 <translation id="4442424173763614572">La cerca de DNS ha fallat</translation>
1487 <translation id="7608088498285093806">Configuració del teclat en pantalla</trans lation>
1581 <translation id="4315903906955301944">Pàgina web oficial del fitxer d'àudio</tra nslation> 1488 <translation id="4315903906955301944">Pàgina web oficial del fitxer d'àudio</tra nslation>
1582 <translation id="2398753653077538650">Activa l'acció de pàgina de De Chrome a mò bils, que us permet enviar URL de pàgines i còpies fora de línia a Chrome al dis positiu mòbil.</translation>
1583 <translation id="2767649238005085901">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation> 1489 <translation id="2767649238005085901">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation>
1584 <translation id="8580634710208701824">Torna a carregar el marc</translation> 1490 <translation id="8580634710208701824">Torna a carregar el marc</translation>
1585 <translation id="1018656279737460067">S'ha cancel·lat</translation> 1491 <translation id="1018656279737460067">S'ha cancel·lat</translation>
1586 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation> 1492 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation>
1587 <translation id="707392107419594760">Seleccioneu el vostre teclat:</translation> 1493 <translation id="707392107419594760">Seleccioneu el vostre teclat:</translation>
1588 <translation id="8605503133013456784">No s'ha pogut desconnectar i dessincronitz ar de: &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1589 <translation id="1109977641518209564">Aquest paràmetre està gestionat per una ex tensió.</translation> 1494 <translation id="1109977641518209564">Aquest paràmetre està gestionat per una ex tensió.</translation>
1590 <translation id="2007404777272201486">Informa d'un problema...</translation> 1495 <translation id="2007404777272201486">Informa d'un problema...</translation>
1591 <translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la contrasenya de sincronitzac ió.</translation> 1496 <translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la contrasenya de sincronitzac ió.</translation>
1592 <translation id="2390045462562521613">Oblida aquesta xarxa</translation> 1497 <translation id="2390045462562521613">Oblida aquesta xarxa</translation>
1498 <translation id="3548492314360960795">Confirmació de la configuració de sincroni tzació</translation>
1593 <translation id="3348038390189153836">S'ha detectat un dispositiu extraïble</tra nslation> 1499 <translation id="3348038390189153836">S'ha detectat un dispositiu extraïble</tra nslation>
1594 <translation id="3348217908174891895">S'ha seleccionat una carpeta</translation>
1595 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation> 1500 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation>
1596 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation> 1501 <translation id="5698727907125761952">Artista oficial</translation>
1597 <translation id="4821935166599369261">Creació de &amp;perfils activada</translat ion> 1502 <translation id="4821935166599369261">Creació de &amp;perfils activada</translat ion>
1598 <translation id="1603914832182249871">(Incògnit)</translation> 1503 <translation id="1603914832182249871">(Incògnit)</translation>
1599 <translation id="701632062700541306">Voleu començar a mostrar tota la pantalla e n aquesta reunió?</translation>
1600 <translation id="7910768399700579500">Carpeta &amp;nova</translation> 1504 <translation id="7910768399700579500">Carpeta &amp;nova</translation>
1601 <translation id="200961599838446317">S'està enganxant $1 elements</translation>
1602 <translation id="7472639616520044048">Tipus MIME:</translation> 1505 <translation id="7472639616520044048">Tipus MIME:</translation>
1603 <translation id="2307164895203900614">Mostra les pàgines de fons (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 1506 <translation id="2307164895203900614">Mostra les pàgines de fons (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1604 <translation id="3192947282887913208">Fitxers d'àudio</translation> 1507 <translation id="3192947282887913208">Fitxers d'àudio</translation>
1605 <translation id="5422781158178868512">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no s'ha pogut reconèixer.</translation> 1508 <translation id="5422781158178868512">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no s'ha pogut reconèixer.</translation>
1606 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation> 1509 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation>
1510 <translation id="7791267293787079395">Sistema de fitxers</translation>
1607 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sincr onitzar les vostres dades a causa d'un error en iniciar la sessió.</translation> 1511 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sincr onitzar les vostres dades a causa d'un error en iniciar la sessió.</translation>
1608 <translation id="8116190140324504026">Més informació...</translation> 1512 <translation id="8116190140324504026">Més informació...</translation>
1609 <translation id="4833609837088121721">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors.</translation> 1513 <translation id="8477499777346193846">Per utilitzar <ph name="NETWORK_ID"/> pot ser que primer hàgiu de visitar la pàgina d'inici de sessió de la xarxa. Per fer -ho, <ph name="LINK_START"/>entreu com a convidat<ph name="LINK_END"/> i visiteu qualsevol pàgina web. Quan hàgiu pogut accedir a la xarxa, haureu de sortir de la sessió de convidat i provar d'iniciar la sessió de nou.</translation>
1610 <translation id="7469894403370665791">Connecta automàticament a aquesta xarxa</t ranslation> 1514 <translation id="7469894403370665791">Connecta automàticament a aquesta xarxa</t ranslation>
1611 <translation id="4807098396393229769">Nom a la targeta</translation> 1515 <translation id="4807098396393229769">Nom a la targeta</translation>
1612 <translation id="4094130554533891764">Ara pot accedir a:</translation> 1516 <translation id="4094130554533891764">Ara pot accedir a:</translation>
1613 <translation id="4131410914670010031">Blanc i negre</translation> 1517 <translation id="4131410914670010031">Blanc i negre</translation>
1614 <translation id="3800503346337426623">Omet l'inici de sessió i navega com a conv idat</translation> 1518 <translation id="3800503346337426623">Omet l'inici de sessió i navega com a conv idat</translation>
1615 <translation id="2615413226240911668">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aspecte de la pàg ina.</translation> 1519 <translation id="2615413226240911668">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aspecte de la pàg ina.</translation>
1616 <translation id="197288927597451399">Conserva</translation> 1520 <translation id="197288927597451399">Conserva</translation>
1617 <translation id="5880867612172997051">Accés a la xarxa suspès</translation> 1521 <translation id="5880867612172997051">Accés a la xarxa suspès</translation>
1618 <translation id="7842346819602959665">La versió més recent de l'extensió &quot;< ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desact ivat.</translation> 1522 <translation id="7842346819602959665">La versió més recent de l'extensió &quot;< ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desact ivat.</translation>
1619 <translation id="3776667127601582921">En aquest cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot significar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation> 1523 <translation id="3776667127601582921">En aquest cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot significar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation>
1620 <translation id="440265548246666650">La pàgina ha amagat la busca del ratolí. Pe r restaurar-la, premeu &quot;Esc&quot;.</translation> 1524 <translation id="440265548246666650">La pàgina ha amagat la busca del ratolí. Pe r restaurar-la, premeu &quot;Esc&quot;.</translation>
1621 <translation id="2412835451908901523">Introduïu la clau de desbloqueig del PIN ( PUK) de 8 dígits proporcionada per <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 1525 <translation id="2412835451908901523">Introduïu la clau de desbloqueig del PIN ( PUK) de 8 dígits proporcionada per <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
1622 <translation id="6979448128170032817">Excepcions...</translation> 1526 <translation id="6979448128170032817">Excepcions...</translation>
1623 <translation id="7019805045859631636">Ràpid</translation> 1527 <translation id="7019805045859631636">Ràpid</translation>
1624 <translation id="4880520557730313061">Correcció automàtica</translation> 1528 <translation id="4880520557730313061">Correcció automàtica</translation>
1625 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation> 1529 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation>
1530 <translation id="3595946410121365924">Canvia la mida cap a l'esquerra</translati on>
1626 <translation id="4060383410180771901">Aquest lloc web no pot gestionar la sol·li citud per a <ph name="URL"/>.</translation> 1531 <translation id="4060383410180771901">Aquest lloc web no pot gestionar la sol·li citud per a <ph name="URL"/>.</translation>
1627 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 1532 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
1628 <translation id="1108600514891325577">&amp;Atura</translation> 1533 <translation id="1108600514891325577">&amp;Atura</translation>
1629 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1534 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
1630 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation> 1535 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation>
1631 <translation id="895944840846194039">Memòria de JavaScript</translation> 1536 <translation id="895944840846194039">Memòria de JavaScript</translation>
1632 <translation id="4546420444519867841">Instal·la el connector que falta</translat ion> 1537 <translation id="4546420444519867841">Instal·la el connector que falta</translat ion>
1633 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caràcters Unicode</translation> 1538 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caràcters Unicode</translation>
1634 <translation id="3297788108165652516">Aquesta xarxa està compartida amb altres u suaris.</translation> 1539 <translation id="3297788108165652516">Aquesta xarxa està compartida amb altres u suaris.</translation>
1635 <translation id="1548132948283577726">Els llocs que mai desen les contrasenyes a pareixeran aquí.</translation> 1540 <translation id="1548132948283577726">Els llocs que mai desen les contrasenyes a pareixeran aquí.</translation>
1636 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation> 1541 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation>
1637 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandès (teclat TIS- 820.2538)</translation> 1542 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandès (teclat TIS- 820.2538)</translation>
1638 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadors</translation> 1543 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadors</translation>
1639 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 1544 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
1640 <translation id="7461924472993315131">Fixa</translation>
1641 <translation id="7279701417129455881">Gestiona el bloqueig de galetes...</transl ation> 1545 <translation id="7279701417129455881">Gestiona el bloqueig de galetes...</transl ation>
1642 <translation id="665061930738760572">Obre en una &amp;finestra nova</translation > 1546 <translation id="665061930738760572">Obre en una &amp;finestra nova</translation >
1643 <translation id="6561519562679424969">Gestiona les contrasenyes desades</transla tion> 1547 <translation id="6561519562679424969">Gestiona les contrasenyes desades</transla tion>
1644 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1548 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
1645 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadors</translation> 1549 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadors</translation>
1646 <translation id="7275974018215686543">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> segons</transl ation> 1550 <translation id="7275974018215686543">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> segons</transl ation>
1647 <translation id="215753907730220065">Surt de la pantalla completa</translation> 1551 <translation id="215753907730220065">Surt de la pantalla completa</translation>
1648 <translation id="7849264908733290972">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</ translation> 1552 <translation id="7849264908733290972">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</ translation>
1649 <translation id="1560991001553749272">Afegit als marcadors.</translation> 1553 <translation id="1560991001553749272">Afegit als marcadors.</translation>
1650 <translation id="3966072572894326936">Selecciona una altra carpeta...</translati on> 1554 <translation id="3966072572894326936">Selecciona una altra carpeta...</translati on>
1651 <translation id="8758455334359714415">DNS asíncron inserit</translation>
1652 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1555 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
1653 <translation id="7781829728241885113">Ahir</translation> 1556 <translation id="7781829728241885113">Ahir</translation>
1654 <translation id="7786207843293321886">Surt de la sessió de convidat</translation > 1557 <translation id="7786207843293321886">Surt de la sessió de convidat</translation >
1655 <translation id="2762402405578816341">Sincronitza els elements següents automàti cament:</translation> 1558 <translation id="2762402405578816341">Sincronitza els elements següents automàti cament:</translation>
1656 <translation id="1623661092385839831">El vostre equip conté un dispositiu de seg uretat Trusted Platform Module (TPM), que s'utilitza per implementar moltes func ions de seguretat importants al SO de Chrome.</translation> 1559 <translation id="1623661092385839831">El vostre equip conté un dispositiu de seg uretat Trusted Platform Module (TPM), que s'utilitza per implementar moltes func ions de seguretat importants al SO de Chrome.</translation>
1657 <translation id="3359256513598016054">Restriccions de normes de certificats</tra nslation> 1560 <translation id="3359256513598016054">Restriccions de normes de certificats</tra nslation>
1658 <translation id="4433914671537236274">Creació de fitxers multimèdia de recuperac ió</translation> 1561 <translation id="4433914671537236274">Creació de fitxers multimèdia de recuperac ió</translation>
1659 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation> 1562 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation>
1660 <translation id="7596288230018319236">Totes les pàgines que visites apareixeran aquí tret que les obris en una finestra d'incognito. Pots utilitzar el botó &quo t;Cerca&quot; en aquesta pàgina per cercar a totes les pàgines del teu historial .</translation> 1563 <translation id="7596288230018319236">Totes les pàgines que visites apareixeran aquí tret que les obris en una finestra d'incognito. Pots utilitzar el botó &quo t;Cerca&quot; en aquesta pàgina per cercar a totes les pàgines del teu historial .</translation>
1661 <translation id="7434509671034404296">Desenvolupador</translation> 1564 <translation id="7434509671034404296">Desenvolupador</translation>
1662 <translation id="1790550373387225389">Entra al mode de presentació</translation> 1565 <translation id="1790550373387225389">Entra al mode de presentació</translation>
1663 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation> 1566 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation>
1664 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat &quot;$1&qu ot;. Trieu un nom diferent.</translation> 1567 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat &quot;$1&qu ot;. Trieu un nom diferent.</translation>
1665 <translation id="8871974300055371298">Configuració de contingut</translation>
1666 <translation id="2609371827041010694">Executa'ls sempre en aquest lloc</translat ion> 1568 <translation id="2609371827041010694">Executa'ls sempre en aquest lloc</translat ion>
1667 <translation id="6438530327818962119">El sistema està ocupat</translation>
1668 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation> 1569 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation>
1669 <translation id="883848425547221593">Altres marcadors</translation> 1570 <translation id="883848425547221593">Altres marcadors</translation>
1670 <translation id="6054173164583630569">Teclat francès</translation> 1571 <translation id="6054173164583630569">Teclat francès</translation>
1671 <translation id="3596315483920932980">Permet definir les dades locals només per a la sessió actual</translation> 1572 <translation id="3596315483920932980">Permet definir les dades locals només per a la sessió actual</translation>
1672 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora de procés)</translation> 1573 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora de procés)</translation>
1673 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot determina r ni definir el navegador predeterminat.</translation> 1574 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot determina r ni definir el navegador predeterminat.</translation>
1674 <translation id="8898786835233784856">Selecciona la pestanya següent</translatio n> 1575 <translation id="8898786835233784856">Selecciona la pestanya següent</translatio n>
1675 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir aquestes pàg ines de l'historial?</translation> 1576 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir aquestes pàg ines de l'historial?</translation>
1676 <translation id="9111102763498581341">Desbloqueja</translation> 1577 <translation id="9111102763498581341">Desbloqueja</translation>
1677 <translation id="289695669188700754">Identificador de clau: <ph name="KEY_ID"/>< /translation> 1578 <translation id="289695669188700754">Identificador de clau: <ph name="KEY_ID"/>< /translation>
1678 <translation id="2181821976797666341">Polítiques</translation> 1579 <translation id="2181821976797666341">Polítiques</translation>
1679 <translation id="8767072502252310690">Usuaris</translation> 1580 <translation id="8767072502252310690">Usuaris</translation>
1680 <translation id="683526731807555621">Afegeix un motor de cerca nou</translation> 1581 <translation id="683526731807555621">Afegeix un motor de cerca nou</translation>
1681 <translation id="6871644448911473373">Resposta OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 1582 <translation id="6871644448911473373">Resposta OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
1682 <translation id="6998711733709403587">S'han seleccionat <ph name="SELCTED_FOLDER S_COUNT"/> carpetes</translation>
1683 <translation id="8157788939037761987">Obre <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></transl ation> 1583 <translation id="8157788939037761987">Obre <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></transl ation>
1684 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation> 1584 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation>
1685 <translation id="3867944738977021751">Camps del certificat</translation> 1585 <translation id="3867944738977021751">Camps del certificat</translation>
1686 <translation id="2114224913786726438">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - No s'h a detectat cap conflicte</translation> 1586 <translation id="2114224913786726438">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - No s'h a detectat cap conflicte</translation>
1687 <translation id="417666861047339775">Obre la configuració de la data i l'hora... </translation> 1587 <translation id="417666861047339775">Obre la configuració de la data i l'hora... </translation>
1588 <translation id="5904273954749830560"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Esteu navegant com a convidat<ph name="END_BOLD"/>. Les pàgines que visualitzeu en aquesta finestra no es mostraran a l'historial de navegació o a l'historial de cerca, ni deixara n cap altre rastre a l'equip, com ara galetes, un cop hàgiu tancat la sessió. No es conservaran els fitxers que baixeu ni els marcadors que creeu. <ph name="LIN E_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> so bre la navegació com a convidat.</translation>
1688 <translation id="7629827748548208700">Pestanya: <ph name="TAB_NAME"/></translati on> 1589 <translation id="7629827748548208700">Pestanya: <ph name="TAB_NAME"/></translati on>
1689 <translation id="388442998277590542">No s'ha pogut carregar la pàgina d'opcions &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 1590 <translation id="388442998277590542">No s'ha pogut carregar la pàgina d'opcions &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
1690 <translation id="8449008133205184768">Enganxa i ajusta l'estil</translation> 1591 <translation id="8449008133205184768">Enganxa i ajusta l'estil</translation>
1691 <translation id="9114223350847410618">Afegiu un altre idioma abans d'eliminar aq uest.</translation> 1592 <translation id="9114223350847410618">Afegiu un altre idioma abans d'eliminar aq uest.</translation>
1692 <translation id="4408427661507229495">nom de la xarxa</translation> 1593 <translation id="4408427661507229495">nom de la xarxa</translation>
1693 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (en procés)</translation> 1594 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (en procés)</translation>
1694 <translation id="8028993641010258682">Mida</translation> 1595 <translation id="8028993641010258682">Mida</translation>
1695 <translation id="7942403573416827914">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> automàtic ament en engegar l'equip</translation> 1596 <translation id="7942403573416827914">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> automàtic ament en engegar l'equip</translation>
1696 <translation id="8329978297633540474">Text sense format</translation> 1597 <translation id="8329978297633540474">Text sense format</translation>
1697 <translation id="5031603669928715570">Activa...</translation> 1598 <translation id="5031603669928715570">Activa...</translation>
1698 <translation id="532340483382036194">Activa la compatibilitat per instal·lar apl icacions de Chrome que s'implementen mitjançant un fitxer de manifest en una pàg ina web, en comptes de mitjançant un fitxer CRX en què s'empaqueten el manifest i diverses icones.</translation> 1599 <translation id="532340483382036194">Activa la compatibilitat per instal·lar apl icacions de Chrome que s'implementen mitjançant un fitxer de manifest en una pàg ina web, en comptes de mitjançant un fitxer CRX en què s'empaqueten el manifest i diverses icones.</translation>
1699 <translation id="4041408658944722952">Permet integrar les cerques que vinguin de HistoryQuickProvider a la funció per completar automàticament de l'omnibox.</tr anslation>
1700 <translation id="1383876407941801731">Cerca</translation> 1600 <translation id="1383876407941801731">Cerca</translation>
1701 <translation id="4233752162269226207">Introduïu les lletres de més amunt</transl ation> 1601 <translation id="4233752162269226207">Introduïu les lletres de més amunt</transl ation>
1702 <translation id="2336459134277228578">Error d'importació del certificat</transla tion> 1602 <translation id="2336459134277228578">Error d'importació del certificat</transla tion>
1703 <translation id="8398877366907290961">continua igualment</translation> 1603 <translation id="8398877366907290961">continua igualment</translation>
1704 <translation id="5063180925553000800">Nou PIN:</translation> 1604 <translation id="5063180925553000800">Nou PIN:</translation>
1705 <translation id="4883178195103750615">Exporta els marcadors a un fitxer HTML...< /translation> 1605 <translation id="4883178195103750615">Exporta els marcadors a un fitxer HTML...< /translation>
1706 <translation id="2496540304887968742">El dispositiu ha de tenir una capacitat mí nima de 4 GB.</translation> 1606 <translation id="2496540304887968742">El dispositiu ha de tenir una capacitat mí nima de 4 GB.</translation>
1707 <translation id="6974053822202609517">De dreta a esquerra</translation> 1607 <translation id="6974053822202609517">De dreta a esquerra</translation>
1708 <translation id="4649816233498060534">Configura la sincronització</translation>
1709 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> vol fer el seguiment de l a vostra ubicació física.</translation> 1608 <translation id="3929960541581096910"><ph name="URL"/> vol fer el seguiment de l a vostra ubicació física.</translation>
1710 <translation id="7915525366357786991">Activeu l'API font multimèdia experimental en els elements de vídeo. Aquesta API permet que JavaScript pugui enviar dades multimèdia directament a un element de vídeo.</translation> 1609 <translation id="7915525366357786991">Activeu l'API font multimèdia experimental en els elements de vídeo. Aquesta API permet que JavaScript pugui enviar dades multimèdia directament a un element de vídeo.</translation>
1711 <translation id="2370882663124746154">Activa el mode pinyin doble</translation> 1610 <translation id="2370882663124746154">Activa el mode pinyin doble</translation>
1712 <translation id="3967885517199024316">Inicieu la sessió per tenir els marcadors, l'historial i la configuració a tots els dispositius.</translation> 1611 <translation id="3967885517199024316">Inicieu la sessió per tenir els marcadors, l'historial i la configuració a tots els dispositius.</translation>
1713 <translation id="5463856536939868464">Menú amb marcadors amagats</translation> 1612 <translation id="5463856536939868464">Menú amb marcadors amagats</translation>
1714 <translation id="8286227656784970313">Utilitza el diccionari del sistema</transl ation> 1613 <translation id="8286227656784970313">Utilitza el diccionari del sistema</transl ation>
1715 <translation id="5431084084184068621">Heu triat encriptar les dades mitjançant l a contrasenya de Google. Si més endavant canvieu d'opinió, podeu canviar la conf iguració de sincronització.</translation> 1614 <translation id="5431084084184068621">Heu triat encriptar les dades mitjançant l a contrasenya de Google. Si més endavant canvieu d'opinió, podeu canviar la conf iguració de sincronització.</translation>
1615 <translation id="7412217677106654503">Afegeix un dispositiu Bluetooth</translati on>
1716 <translation id="1493263392339817010">Personalitza els tipus de lletra...</trans lation> 1616 <translation id="1493263392339817010">Personalitza els tipus de lletra...</trans lation>
1717 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation> 1617 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation>
1718 <translation id="1493892686965953381">S'està esperant <ph name="LOAD_STATE_PARAM ETER"/>...</translation> 1618 <translation id="1493892686965953381">S'està esperant <ph name="LOAD_STATE_PARAM ETER"/>...</translation>
1719 <translation id="6449085810994685586">&amp;Revisa l'ortografia d'aquest camp</tr anslation> 1619 <translation id="6449085810994685586">&amp;Revisa l'ortografia d'aquest camp</tr anslation>
1720 <translation id="3901991538546252627">S'està connectant amb <ph name="NAME"/></t ranslation>
1721 <translation id="3621320549246006887">Es tracta d'un esquema experimental on el certificat HTTPS pot ser autenticat o refusat pels registres de DNS (DNSSEC segu r). Si veieu aquest missatge vol dir que heu activat les funcions experimentals amb les opcions de línia d'ordres. Podeu eliminar aquestes opcions per ignorar a quest error.</translation> 1620 <translation id="3621320549246006887">Es tracta d'un esquema experimental on el certificat HTTPS pot ser autenticat o refusat pels registres de DNS (DNSSEC segu r). Si veieu aquest missatge vol dir que heu activat les funcions experimentals amb les opcions de línia d'ordres. Podeu eliminar aquestes opcions per ignorar a quest error.</translation>
1722 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minuts restants</tra nslation> 1621 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> minuts restants</tra nslation>
1723 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> 1622 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation>
1724 <translation id="748138892655239008">Restriccions bàsiques de certificats</trans lation> 1623 <translation id="748138892655239008">Restriccions bàsiques de certificats</trans lation>
1725 <translation id="457386861538956877">Més...</translation> 1624 <translation id="457386861538956877">Més...</translation>
1726 <translation id="9210991923655648139">Accessible a l'script:</translation>
1727 <translation id="1950295184970569138">* Foto del perfil de Google (s'està carreg ant)</translation> 1625 <translation id="1950295184970569138">* Foto del perfil de Google (s'està carreg ant)</translation>
1728 <translation id="8063491445163840780">Activa la pestanya 4</translation> 1626 <translation id="8063491445163840780">Activa la pestanya 4</translation>
1729 <translation id="5473544328731861874">Elimina l'intent</translation>
1730 <translation id="2322193970951063277">Capçaleres i peus de pàgina</translation> 1627 <translation id="2322193970951063277">Capçaleres i peus de pàgina</translation>
1731 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation> 1628 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation>
1629 <translation id="5966654788342289517">Personal</translation>
1732 <translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation> 1630 <translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation>
1733 <translation id="4792385443586519711">Nom de l'empresa</translation> 1631 <translation id="4792385443586519711">Nom de l'empresa</translation>
1734 <translation id="6423731501149634044">Voleu utilitzar Adobe Reader com a lector de PDF predeterminat?</translation> 1632 <translation id="6423731501149634044">Voleu utilitzar Adobe Reader com a lector de PDF predeterminat?</translation>
1735 <translation id="1965328510789761112">Memòria privada</translation> 1633 <translation id="1965328510789761112">Memòria privada</translation>
1736 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> no està actualitz at.</translation>
1737 <translation id="255654065756093884">Addició d'un dispositiu Bluetooth</translat ion>
1738 <translation id="3999371263745402715">Totes les dades del dispositiu mòbil i del s llocs web que visiteu</translation>
1739 <translation id="2461687051570989462">Accediu a les impressores des de qualsevol equip o telèfon intel·ligent. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="EN D_LINK"/></translation> 1634 <translation id="2461687051570989462">Accediu a les impressores des de qualsevol equip o telèfon intel·ligent. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="EN D_LINK"/></translation>
1740 <translation id="7194430665029924274">Recorda-m'ho més &amp;tard</translation> 1635 <translation id="7194430665029924274">Recorda-m'ho més &amp;tard</translation>
1741 <translation id="5790085346892983794">Correcte</translation> 1636 <translation id="5790085346892983794">Correcte</translation>
1742 <translation id="1901769927849168791">S'ha detectat una targeta SD</translation> 1637 <translation id="1901769927849168791">S'ha detectat una targeta SD</translation>
1743 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation> 1638 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation>
1744 <translation id="1358032944105037487">Teclat japonès</translation> 1639 <translation id="1358032944105037487">Teclat japonès</translation>
1745 <translation id="6231782223312638214">Suggerida</translation>
1746 <translation id="8302838426652833913">Aneu a 1640 <translation id="8302838426652833913">Aneu a
1747 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1641 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1748 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Assisteix-me 1642 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Assisteix-me
1749 <ph name="END_BOLD"/> 1643 <ph name="END_BOLD"/>
1750 per comprovar la vostra connexió.</translation> 1644 per comprovar la vostra connexió.</translation>
1751 <translation id="8664389313780386848">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation> 1645 <translation id="8664389313780386848">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation>
1752 <translation id="8970407809569722516">Microprogramari:</translation> 1646 <translation id="8970407809569722516">Microprogramari:</translation>
1753 <translation id="2828701613241603541">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. Gestioneu les dades sincronitzades al <ph name="BEGIN_LINK"/> Tauler de Google<ph name="END_LINK"/></translation> 1647 <translation id="2828701613241603541">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. Gestioneu les dades sincronitzades al <ph name="BEGIN_LINK"/> Tauler de Google<ph name="END_LINK"/></translation>
1754 <translation id="13649080186077898">Gestiona la configuració de l'emplenament au tomàtic</translation> 1648 <translation id="13649080186077898">Gestiona la configuració de l'emplenament au tomàtic</translation>
1755 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation> 1649 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation>
1756 <translation id="7266345500930177944">Feu clic per executar <ph name="PLUGIN_NAM E"/>.</translation>
1757 <translation id="5992752872167177798">Sandbox Seccomp</translation> 1650 <translation id="5992752872167177798">Sandbox Seccomp</translation>
1758 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informa d'un problema...</translation > 1651 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informa d'un problema...</translation >
1759 <translation id="5527463195266282916">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'extensió.</translation> 1652 <translation id="5527463195266282916">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'extensió.</translation>
1760 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbols simples</translation> 1653 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbols simples</translation>
1761 <translation id="6507969014813375884">Xinès simplificat</translation> 1654 <translation id="6507969014813375884">Xinès simplificat</translation>
1762 <translation id="7314244761674113881">Amfitrió SOCKS</translation> 1655 <translation id="7314244761674113881">Amfitrió SOCKS</translation>
1763 <translation id="4630590996962964935">Caràcter no vàlid: $1</translation> 1656 <translation id="4630590996962964935">Caràcter no vàlid: $1</translation>
1764 <translation id="7471734499550209360">Us donem la benvinguda a <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/></translation> 1657 <translation id="7471734499550209360">Us donem la benvinguda a <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/></translation>
1765 <translation id="7460131386973988868">Activa la configuració d'IP estàtica. És p ossible que no funcioni.</translation> 1658 <translation id="7460131386973988868">Activa la configuració d'IP estàtica. És p ossible que no funcioni.</translation>
1659 <translation id="4224803122026931301">Excepcions d'ubicacions</translation>
1766 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1660 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1767 <translation id="8273972836055206582">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visu alitza a pantalla completa i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation> 1661 <translation id="8273972836055206582">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visu alitza a pantalla completa i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation>
1768 <translation id="5916084858004523819">Prohibit</translation>
1769 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation> 1662 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation>
1770 <translation id="2050524657923939561">Intents web</translation> 1663 <translation id="2050524657923939561">Intents web</translation>
1771 <translation id="8487693399751278191">Importa els marcadors ara...</translation> 1664 <translation id="8487693399751278191">Importa els marcadors ara...</translation>
1772 <translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuac ió.</translation> 1665 <translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuac ió.</translation>
1773 <translation id="7484580869648358686">Advertiment: alguna cosa no funciona bé.</ translation> 1666 <translation id="7484580869648358686">Advertiment: alguna cosa no funciona bé.</ translation>
1774 <translation id="4474155171896946103">Marca totes les pestanyes...</translation> 1667 <translation id="4474155171896946103">Marca totes les pestanyes...</translation>
1775 <translation id="5895187275912066135">Emès el</translation> 1668 <translation id="5895187275912066135">Emès el</translation>
1776 <translation id="9100825730060086615">Tipus de teclat</translation>
1777 <translation id="5197680270886368025">Sincronització completa.</translation>
1778 <translation id="1190844492833803334">Quan tanqui el navegador</translation> 1669 <translation id="1190844492833803334">Quan tanqui el navegador</translation>
1779 <translation id="5646376287012673985">Ubicació</translation> 1670 <translation id="5646376287012673985">Ubicació</translation>
1780 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME"/> s'ha bloquejat pe rquè no està actualitzat.</translation>
1781 <translation id="539755880180803351">Anota formularis web amb prediccions de tip us d'emplenament automàtic dels camps com a text de marcadors de posició.</trans lation> 1671 <translation id="539755880180803351">Anota formularis web amb prediccions de tip us d'emplenament automàtic dels camps com a text de marcadors de posició.</trans lation>
1782 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation> 1672 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
1783 <translation id="2607101320794533334">Informació de clau pública del subjecte</t ranslation> 1673 <translation id="2607101320794533334">Informació de clau pública del subjecte</t ranslation>
1784 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation> 1674 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation>
1785 <translation id="8315720913203253727">Aquesta pàgina web requereix les dades que heu introduït anteriorment per mostrar-se correctament. Podeu tornar a enviar a questes dades, però si ho feu, es repetiran les accions que la pàgina hagi porta t a terme prèviament. Premeu &quot;Torna a carregar&quot; per tornar a enviar le s dades i per mostrar la pàgina.</translation> 1675 <translation id="8315720913203253727">Aquesta pàgina web requereix les dades que heu introduït anteriorment per mostrar-se correctament. Podeu tornar a enviar a questes dades, però si ho feu, es repetiran les accions que la pàgina hagi porta t a terme prèviament. Premeu &quot;Torna a carregar&quot; per tornar a enviar le s dades i per mostrar la pàgina.</translation>
1786 <translation id="4419409365248380979">Permet sempre que <ph name="HOST"/> establ eixi galetes</translation> 1676 <translation id="4419409365248380979">Permet sempre que <ph name="HOST"/> establ eixi galetes</translation>
1787 <translation id="8069732954367771603">No hi ha cap servei registrat per a aquest a acció.</translation> 1677 <translation id="8069732954367771603">No hi ha cap servei registrat per a aquest a acció.</translation>
1788 <translation id="1805520545536844220">Visibilitat de la plataforma</translation>
1789 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation> 1678 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation>
1790 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation> 1679 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation>
1680 <translation id="2745343197843472802">Obtén el connector</translation>
1681 <translation id="7771352824937545047">Fitxer d'imatge $1</translation>
1791 <translation id="2615569600992945508">No permetis que cap lloc desactivi el curs or del ratolí</translation> 1682 <translation id="2615569600992945508">No permetis que cap lloc desactivi el curs or del ratolí</translation>
1792 <translation id="7424526482660971538">Vull triar la meva pròpia frase de contras enya</translation> 1683 <translation id="7424526482660971538">Vull triar la meva pròpia frase de contras enya</translation>
1793 <translation id="380271916710942399">Certificat de servidor no mostrat</translat ion> 1684 <translation id="380271916710942399">Certificat de servidor no mostrat</translat ion>
1794 <translation id="6459488832681039634">Utilitza la selecció per a la cerca</trans lation> 1685 <translation id="6459488832681039634">Utilitza la selecció per a la cerca</trans lation>
1795 <translation id="7006844981395428048">Àudio en $1</translation>
1796 <translation id="2392369802118427583">Activa</translation> 1686 <translation id="2392369802118427583">Activa</translation>
1797 <translation id="9040421302519041149">L'accés a aquesta xarxa està protegit.</tr anslation> 1687 <translation id="9040421302519041149">L'accés a aquesta xarxa està protegit.</tr anslation>
1798 <translation id="3786301125658655746">Esteu fora de línia</translation>
1799 <translation id="5659593005791499971">Correu electrònic</translation> 1688 <translation id="5659593005791499971">Correu electrònic</translation>
1800 <translation id="8235325155053717782">Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name= "ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1689 <translation id="8235325155053717782">Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name= "ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1801 <translation id="6584878029876017575">Signatura de durada de Microsoft</translat ion> 1690 <translation id="6584878029876017575">Signatura de durada de Microsoft</translat ion>
1802 <translation id="9088974878562569314">Micròfon: <ph name="DEVICE_NAME"/></transl ation>
1803 <translation id="562901740552630300">Aneu a 1691 <translation id="562901740552630300">Aneu a
1804 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1692 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1805 Inici &gt; Tauler de control &gt; Xarxa i Internet &gt; Xarxa i centre d'ús compartit &gt; Resolució de problemes (a la part inferior) &gt; Connexions d'Internet. 1693 Inici &gt; Tauler de control &gt; Xarxa i Internet &gt; Xarxa i centre d'ús compartit &gt; Resolució de problemes (a la part inferior) &gt; Connexions d'Internet.
1806 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1694 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1807 <translation id="8816996941061600321">Gestor de &amp;fitxers</translation> 1695 <translation id="8816996941061600321">Gestor de &amp;fitxers</translation>
1808 <translation id="2773223079752808209">Atenció al client</translation> 1696 <translation id="2773223079752808209">Atenció al client</translation>
1809 <translation id="4821695613281243046">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre el dispositiu mòbil o operar sense el vostre consentiment. N omés el fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infe ctar el vostre dispositiu mòbil.</translation>
1810 <translation id="4647175434312795566">Accepteu l'acord </translation> 1697 <translation id="4647175434312795566">Accepteu l'acord </translation>
1811 <translation id="1084824384139382525">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on> 1698 <translation id="1084824384139382525">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on>
1812 <translation id="1221462285898798023">Inicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a us uari normal. Per executar-lo com a arrel, heu d'especificar un directori de dade s d'usuari alternatiu per emmagatzemar la informació del perfil.</translation> 1699 <translation id="1221462285898798023">Inicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a us uari normal. Per executar-lo com a arrel, heu d'especificar un directori de dade s d'usuari alternatiu per emmagatzemar la informació del perfil.</translation>
1813 <translation id="7658008455977046314">Pintura accelerada per GPU</translation> 1700 <translation id="7658008455977046314">Pintura accelerada per GPU</translation>
1814 <translation id="3123243061080120667">KB</translation>
1815 <translation id="3220586366024592812">El procés del connector <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> s'ha bloquejat. Voleu reiniciar-lo?</translation> 1701 <translation id="3220586366024592812">El procés del connector <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> s'ha bloquejat. Voleu reiniciar-lo?</translation>
1816 <translation id="2379281330731083556">Imprimeix amb el diàleg del sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 1702 <translation id="2379281330731083556">Imprimeix amb el diàleg del sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
1817 <translation id="918765022965757994">Inicia la sessió a aquest lloc com a: <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1703 <translation id="918765022965757994">Inicia la sessió a aquest lloc com a: <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1704 <translation id="5042992464904238023">Contingut web</translation>
1818 <translation id="8216278935161109887">Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar</t ranslation> 1705 <translation id="8216278935161109887">Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar</t ranslation>
1819 <translation id="6254503684448816922">Compromís de clau</translation> 1706 <translation id="6254503684448816922">Compromís de clau</translation>
1820 <translation id="1346748346194534595">A la dreta</translation> 1707 <translation id="1346748346194534595">A la dreta</translation>
1821 <translation id="7756363132985736290">El certificat ja existeix.</translation>
1822 <translation id="1181037720776840403">Elimina</translation> 1708 <translation id="1181037720776840403">Elimina</translation>
1823 <translation id="5261073535210137151">Aquesta carpeta conté <ph name="COUNT"/> m arcadors. Esteu segur que voleu suprimir-la?</translation> 1709 <translation id="5261073535210137151">Aquesta carpeta conté <ph name="COUNT"/> m arcadors. Esteu segur que voleu suprimir-la?</translation>
1824 <translation id="59174027418879706">Activada</translation> 1710 <translation id="59174027418879706">Habilitat</translation>
1825 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1711 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1826 <translation id="4977565600485911823">Desactiveu les extensions i <ph name="BEGI N_LINK"/>torneu a carregar<ph name="END_LINK"/> aquesta pàgina web.</translation > 1712 <translation id="4977565600485911823">Desactiveu les extensions i <ph name="BEGI N_LINK"/>torneu a carregar<ph name="END_LINK"/> aquesta pàgina web.</translation >
1827 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation> 1713 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation>
1828 <translation id="8438847303189512861">Activació del bloqueig del punter</transla tion> 1714 <translation id="8438847303189512861">Activació del bloqueig del punter</transla tion>
1829 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1715 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1830 <translation id="7231224339346098802">Utilitzeu un número per indicar el nombre de còpies que voleu imprimir (una o més).</translation> 1716 <translation id="7231224339346098802">Utilitzeu un número per indicar el nombre de còpies que voleu imprimir (una o més).</translation>
1831 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en aqu est idioma</translation> 1717 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en aqu est idioma</translation>
1832 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation> 1718 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation>
1833 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1719 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1834 <translation id="1847961471583915783">Esborra les galetes i altres dades de lloc s i de connectors quan tanqui el navegador</translation> 1720 <translation id="1847961471583915783">Esborra les galetes i altres dades de lloc s i de connectors quan tanqui el navegador</translation>
1835 <translation id="8870318296973696995">Pàgina d'inici</translation> 1721 <translation id="8870318296973696995">Pàgina d'inici</translation>
1836 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation> 1722 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation>
1837 <translation id="672347721488707369">Atenció! Han intentat apropiar-se de la vos tra configuració. No sabíem ben bé què fer, de manera que s'ha restablert la pàg ina d'inici als valors predeterminats.</translation> 1723 <translation id="8134361691815884555">La bateria ja està carregada</translation>
1838 <translation id="6575134580692778371">No configurat</translation> 1724 <translation id="6575134580692778371">No configurat</translation>
1839 <translation id="4624768044135598934">Correcte.</translation> 1725 <translation id="4624768044135598934">Correcte.</translation>
1840 <translation id="5582768900447355629">Encripta totes les meves dades</translatio n> 1726 <translation id="5582768900447355629">Encripta totes les meves dades</translatio n>
1727 <translation id="5866801229574126103">Suprimeix l'usuari</translation>
1841 <translation id="1974043046396539880">Punts de distribució de CRL</translation> 1728 <translation id="1974043046396539880">Punts de distribució de CRL</translation>
1842 <translation id="7049357003967926684">Associació</translation> 1729 <translation id="7049357003967926684">Associació</translation>
1843 <translation id="3024374909719388945">Utilitza el rellotge de 24 hores</translat ion> 1730 <translation id="3024374909719388945">Utilitza el rellotge de 24 hores</translat ion>
1844 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està llest per c ompletar la instal·lació</translation> 1731 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està llest per c ompletar la instal·lació</translation>
1845 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation> 1732 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation>
1846 <translation id="828197138798145013">Premeu <ph name="ACCELERATOR"/> per sortir. </translation> 1733 <translation id="828197138798145013">Premeu <ph name="ACCELERATOR"/> per sortir. </translation>
1847 <translation id="9019654278847959325">Teclat eslovac</translation> 1734 <translation id="9019654278847959325">Teclat eslovac</translation>
1848 <translation id="7173828187784915717">Configuració de la introducció en chewing< /translation>
1849 <translation id="7278926437850131288">Error de sincronització: tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar...</translation> 1735 <translation id="7278926437850131288">Error de sincronització: tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar...</translation>
1850 <translation id="18139523105317219">Nom de la part EDI</translation> 1736 <translation id="18139523105317219">Nom de la part EDI</translation>
1851 <translation id="6657193944556309583">Ja teniu dades encriptades amb una paraula de pas. Introduïu-la a continuació.</translation> 1737 <translation id="6657193944556309583">Ja teniu dades encriptades amb una paraula de pas. Introduïu-la a continuació.</translation>
1852 <translation id="733186066867378544">Excepcions d'ubicació geogràfica</translati on>
1853 <translation id="3328801116991980348">Informació del lloc</translation> 1738 <translation id="3328801116991980348">Informació del lloc</translation>
1854 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 1739 <translation id="1205605488412590044">Crea una &amp;drecera d'aplicació...</tran slation>
1855 té problemes per accedir a la xarxa.
1856 <ph name="LINE_BREAK"/>
1857 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri p er error que
1858 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1859 és un intrús al vostre equip i impedeixi que es connecti a Internet.</ translation>
1860 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation> 1740 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation>
1861 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no s'ha pogut co nnectar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccioneu una altra xarxa o bé torneu-ho a provar.</translation> 1741 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no s'ha pogut co nnectar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccioneu una altra xarxa o bé torneu-ho a provar.</translation>
1862 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation> 1742 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation>
1863 <translation id="1373074393717692190">Inicieu la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME "/> amb el vostre compte de Google per desar al web les funcions personalitzades del navegador i per accedir-hi des de qualsevol dispositiu mòbil mitjançant <ph name="PRODUCT_NAME"/>. També podreu iniciar la sessió automàticament als vostre s serveis de Google preferits.</translation>
1864 <translation id="7222232353993864120">Adreça electrònica</translation> 1743 <translation id="7222232353993864120">Adreça electrònica</translation>
1865 <translation id="2128531968068887769">Client nadiu</translation> 1744 <translation id="2128531968068887769">Client nadiu</translation>
1866 <translation id="7175353351958621980">Carregat des de:</translation> 1745 <translation id="7175353351958621980">Carregat des de:</translation>
1867 <translation id="7186367841673660872">Aquesta pàgina s'ha traduït de:<ph name="O RIGINAL_LANGUAGE"/>a:<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1746 <translation id="7186367841673660872">Aquesta pàgina s'ha traduït de:<ph name="O RIGINAL_LANGUAGE"/>a:<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1868 <translation id="8448695406146523553">Només una persona que tingui la vostra con trasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmaga tzema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de</translation> 1747 <translation id="8448695406146523553">Només una persona que tingui la vostra con trasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmaga tzema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de</translation>
1869 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation> 1748 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation>
1870 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conté programari ma liciós. Si visiteu aquest lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un vir us.</translation> 1749 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conté programari ma liciós. Si visiteu aquest lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un vir us.</translation>
1871 <translation id="8050783156231782848">No hi ha dades disponibles</translation> 1750 <translation id="8050783156231782848">No hi ha dades disponibles</translation>
1872 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimeix...</translation> 1751 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimeix...</translation>
1873 <translation id="1220583964985596988">Afegeix un usuari nou</translation> 1752 <translation id="1220583964985596988">Afegeix un usuari nou</translation>
1874 <translation id="588258955323874662">Pantalla completa</translation> 1753 <translation id="588258955323874662">Pantalla completa</translation>
1875 <translation id="3866249974567520381">Descripció</translation> 1754 <translation id="3866249974567520381">Descripció</translation>
1876 <translation id="4693979927729151690">Continua on ho vaig deixar</translation>
1877 <translation id="2900139581179749587">No s'ha reconegut la veu.</translation> 1755 <translation id="2900139581179749587">No s'ha reconegut la veu.</translation>
1878 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 1756 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
1879 <translation id="2294358108254308676">Voleu instal·lar <ph name="PRODUCT_NAME"/> ?</translation> 1757 <translation id="2294358108254308676">Voleu instal·lar <ph name="PRODUCT_NAME"/> ?</translation>
1880 <translation id="6549689063733911810">Recent</translation> 1758 <translation id="6549689063733911810">Recent</translation>
1881 <translation id="1529968269513889022">l'última setmana</translation> 1759 <translation id="1529968269513889022">l'última setmana</translation>
1882 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 1760 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
1883 <translation id="7912145082919339430">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'instal·lar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation>
1884 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation> 1761 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation>
1885 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation> 1762 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation>
1886 <translation id="4375848860086443985">Redactor</translation> 1763 <translation id="4375848860086443985">Redactor</translation>
1887 <translation id="4988273303304146523">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies</trans lation> 1764 <translation id="4988273303304146523">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies</trans lation>
1888 <translation id="2527591341887670429">Ús de la bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation> 1765 <translation id="2527591341887670429">Ús de la bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation>
1889 <translation id="8428213095426709021">Configuració</translation> 1766 <translation id="8428213095426709021">Configuració</translation>
1890 <translation id="1588343679702972132">Aquest lloc ha sol·licitat que us identifi queu amb un certificat:</translation> 1767 <translation id="1588343679702972132">Aquest lloc ha sol·licitat que us identifi queu amb un certificat:</translation>
1891 <translation id="7211994749225247711">Suprimeix...</translation> 1768 <translation id="7211994749225247711">Suprimeix...</translation>
1892 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation> 1769 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation>
1893 <translation id="1065449928621190041">Teclat francès del Canadà</translation> 1770 <translation id="1065449928621190041">Teclat francès del Canadà</translation>
1894 <translation id="8327626790128680264">Teclat nord-americà ampliat</translation> 1771 <translation id="8327626790128680264">Teclat nord-americà ampliat</translation>
1895 <translation id="2950186680359523359">El servidor ha tancat la connexió sense en viar cap dada.</translation> 1772 <translation id="2950186680359523359">El servidor ha tancat la connexió sense en viar cap dada.</translation>
1773 <translation id="7779966948090603594">Restabliment de la millor sessió</translat ion>
1896 <translation id="9142623379911037913">Voleu permetre que <ph name="SITE"/> mostr i notificacions d'escriptori?</translation> 1774 <translation id="9142623379911037913">Voleu permetre que <ph name="SITE"/> mostr i notificacions d'escriptori?</translation>
1897 <translation id="9118804773997839291">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill que suposa un element determinat.</tr anslation> 1775 <translation id="9118804773997839291">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill que suposa un element determinat.</tr anslation>
1898 <translation id="3808504580859735057">No es pot carregar la pàgina web perquè el dispositiu mòbil ha activat el mode d'inactivitat o d'hibernació. Quan això pas sa, es tanquen les connexions a la xarxa i les sol·licituds de xarxa noves falle n. Tornar a carregar la pàgina hauria de resoldre aquest problema.</translation>
1899 <translation id="7139724024395191329">Emirat</translation> 1776 <translation id="7139724024395191329">Emirat</translation>
1900 <translation id="895586998699996576">Imatge en $1</translation>
1901 <translation id="2190469909648452501">Redueix</translation> 1777 <translation id="2190469909648452501">Redueix</translation>
1902 <translation id="7754704193130578113">Pregunta on desar cada fitxer abans de des carregar-lo</translation> 1778 <translation id="7754704193130578113">Pregunta on desar cada fitxer abans de des carregar-lo</translation>
1903 <translation id="7654941827281939388">Aquest compte ja s'està utilitzant en aque st equip.</translation> 1779 <translation id="7654941827281939388">Aquest compte ja s'està utilitzant en aque st equip.</translation>
1904 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation> 1780 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation>
1905 <translation id="2497284189126895209">Tots els fitxers</translation> 1781 <translation id="2497284189126895209">Tots els fitxers</translation>
1906 <translation id="696036063053180184">Configuració 3 (sense majúscules)</translat ion> 1782 <translation id="696036063053180184">Configuració 3 (sense majúscules)</translat ion>
1907 <translation id="452785312504541111">Anglès amb amplada completa</translation> 1783 <translation id="452785312504541111">Anglès amb amplada completa</translation>
1908 <translation id="3966388904776714213">Reproductor d'àudio</translation>
1909 <translation id="1526925867532626635">Confirmació de la configuració de sincroni tzació</translation>
1910 <translation id="6702639462873609204">&amp;Edita...</translation> 1784 <translation id="6702639462873609204">&amp;Edita...</translation>
1911 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation> 1785 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation>
1912 <translation id="2282146716419988068">Procés de GPU</translation> 1786 <translation id="2282146716419988068">Procés de GPU</translation>
1913 <translation id="428771275901304970">Menys d'1 MB disponible</translation> 1787 <translation id="428771275901304970">Menys d'1 MB disponible</translation>
1914 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation> 1788 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation>
1915 <translation id="6833901631330113163">Europa meridional</translation> 1789 <translation id="6833901631330113163">Europa meridional</translation>
1790 <translation id="8691262314411702087">Trieu què voleu sincronitzar</translation>
1916 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation> 1791 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation>
1917 <translation id="2423017480076849397">Accediu a les impressores en línia i compa rtiu-les amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1792 <translation id="2423017480076849397">Accediu a les impressores en línia i compa rtiu-les amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1918 <translation id="569520194956422927">&amp;Afegeix...</translation> 1793 <translation id="569520194956422927">&amp;Afegeix...</translation>
1919 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME"/> en aquest idioma</translation> 1794 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME"/> en aquest idioma</translation>
1920 <translation id="5110450810124758964">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n> 1795 <translation id="5110450810124758964">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n>
1921 <translation id="6224995341905622854">Si ho veieu sovint, proveu <ph name="HELP_ LINK"/>.</translation> 1796 <translation id="6224995341905622854">Si ho veieu sovint, proveu <ph name="HELP_ LINK"/>.</translation>
1922 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation> 1797 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation>
1923 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> segon</translation > 1798 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> segon</translation >
1924 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualitzacions automàtiques pe r a tots els usuaris</translation> 1799 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualitzacions automàtiques pe r a tots els usuaris</translation>
1925 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation> 1800 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation>
1926 <translation id="4517036173149081027">Tanca i cancel·la la baixada</translation> 1801 <translation id="4517036173149081027">Tanca i cancel·la la baixada</translation>
1927 <translation id="6990081529015358884">Us heu quedat sense espai</translation>
1928 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1802 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1929 <translation id="350945665292790777">Utilitza la composició accelerada de la GPU a totes les pàgines, no només a les que incloguin capes accelerades per a GPU.< /translation> 1803 <translation id="350945665292790777">Utilitza la composició accelerada de la GPU a totes les pàgines, no només a les que incloguin capes accelerades per a GPU.< /translation>
1804 <translation id="8855930378821033661">És necessari el connector <ph name="PLUGIN _NAME"/> per visualitzar aquest contingut.</translation>
1930 <translation id="3166547286524371413">Adreça:</translation> 1805 <translation id="3166547286524371413">Adreça:</translation>
1931 <translation id="7027974841476899679">Accepteu l'atribut &quot;scoped&quot; als elements &amp;lt;style&amp;gt;.</translation>
1932 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation> 1806 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation>
1933 <translation id="1091767800771861448">Premeu ESCAPE per ometre (només compilacio ns no oficials).</translation> 1807 <translation id="1091767800771861448">Premeu ESCAPE per ometre (només compilacio ns no oficials).</translation>
1934 <translation id="59659456909144943">Notificació: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation> 1808 <translation id="59659456909144943">Notificació: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
1935 <translation id="6731320427842222405">Això pot trigar una estona</translation> 1809 <translation id="6731320427842222405">Això pot trigar una estona</translation>
1936 <translation id="4806525999832945986">Gestionat per <ph name="DOMAIN"/> (<ph nam e="STATUS"/>)</translation> 1810 <translation id="4806525999832945986">Gestionat per <ph name="DOMAIN"/> (<ph nam e="STATUS"/>)</translation>
1937 <translation id="940573721483482582">Seguiu aquests passos per provar de desacti var la predicció de xarxa: aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eines &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/><ph name="END_BOLD"/> i desseleccioneu &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot;. Si el problema no es resol, us recomanem que torneu a seleccionar aquesta opció per millorar el rendiment.</translation> 1811 <translation id="940573721483482582">Seguiu aquests passos per provar de desacti var la predicció de xarxa: aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eines &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/><ph name="END_BOLD"/> i desseleccioneu &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot;. Si el problema no es resol, us recomanem que torneu a seleccionar aquesta opció per millorar el rendiment.</translation>
1938 <translation id="7503191893372251637">Tipus de certificat de Netscape</translati on> 1812 <translation id="7503191893372251637">Tipus de certificat de Netscape</translati on>
1939 <translation id="2894654529758326923">Informació</translation> 1813 <translation id="2894654529758326923">Informació</translation>
1940 <translation id="4135450933899346655">Els vostres certificats</translation> 1814 <translation id="4135450933899346655">Els vostres certificats</translation>
1941 <translation id="2127166530420714525">No s'ha pogut canviar l'estat d'alimentaci ó de l'adaptador Bluetooth.</translation>
1942 <translation id="4731578803613910821">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> , a <ph name="WEBSITE_2"/> i a <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1815 <translation id="4731578803613910821">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> , a <ph name="WEBSITE_2"/> i a <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1943 <translation id="7716781361494605745">URL de norma d'entitat emissora de certifi cats de Netscape</translation> 1816 <translation id="7716781361494605745">URL de norma d'entitat emissora de certifi cats de Netscape</translation>
1944 <translation id="9148058034647219655">Surt</translation> 1817 <translation id="9148058034647219655">Surt</translation>
1945 <translation id="2881966438216424900">Darrer accés:</translation> 1818 <translation id="2881966438216424900">Darrer accés:</translation>
1946 <translation id="4136196711831568812">Desactiva el connector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/></translation>
1947 <translation id="630065524203833229">S&amp;urt</translation> 1819 <translation id="630065524203833229">S&amp;urt</translation>
1948 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation> 1820 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation>
1949 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1821 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1950 <translation id="7886758531743562066">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre equip.</translation> 1822 <translation id="7886758531743562066">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre equip.</translation>
1951 <translation id="7538227655922918841">Les galetes de diversos llocs només s'adme ten per a la sessió.</translation> 1823 <translation id="7538227655922918841">Les galetes de diversos llocs només s'adme ten per a la sessió.</translation>
1952 <translation id="2385700042425247848">Nom del servei:</translation> 1824 <translation id="2385700042425247848">Nom del servei:</translation>
1953 <translation id="3128628928070793746">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eine s &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph nam e="PROXIES_TITLE"/><ph name="END_BOLD"/> i assegureu-vos que la configuració est igui definida com a &quot;sense servidor intermediari&quot; o &quot;directa&quot ;.</translation> 1825 <translation id="3128628928070793746">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eine s &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph nam e="PROXIES_TITLE"/><ph name="END_BOLD"/> i assegureu-vos que la configuració est igui definida com a &quot;sense servidor intermediari&quot; o &quot;directa&quot ;.</translation>
1954 <translation id="7751005832163144684">Imprimeix una pàgina de prova</translation > 1826 <translation id="7751005832163144684">Imprimeix una pàgina de prova</translation >
1955 <translation id="2853916256216444076">Vídeo en $1</translation> 1827 <translation id="3895762689235141867">Fitxer d'àudio $1</translation>
1956 <translation id="2208158072373999562">Fitxer zip</translation> 1828 <translation id="2208158072373999562">Fitxer zip</translation>
1957 <translation id="2756798847867733934">Targeta SIM desactivada</translation> 1829 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1958 <translation id="2891555853153413261">Sense cap paraula de pas, les contrasenyes i altres dades encriptades no se sincronitzaran en aquest dispositiu mòbil.</tr anslation> 1830 no pot mostrar la pàgina web perquè l'equip no està connectat a Internet .</translation>
1959 <translation id="5464632865477611176">Executa'l aquesta vegada</translation> 1831 <translation id="5464632865477611176">Executa'l aquesta vegada</translation>
1960 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation> 1832 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation>
1961 <translation id="7925247922861151263">Error en la comprovació d'AAA</translation > 1833 <translation id="7925247922861151263">Error en la comprovació d'AAA</translation >
1962 <translation id="1168020859489941584">Obrint a <ph name="TIME_REMAINING"/>...</t ranslation> 1834 <translation id="1168020859489941584">Obrint a <ph name="TIME_REMAINING"/>...</t ranslation>
1963 <translation id="918337770652064113">vol confirmar que esteu navegant des d'un d ispositiu amb Chrome OS.</translation>
1964 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation> 1835 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation>
1965 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation> 1836 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation>
1966 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation> 1837 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation>
1967 <translation id="567760371929988174">&amp;Mètodes d'entrada</translation> 1838 <translation id="567760371929988174">&amp;Mètodes d'entrada</translation>
1968 <translation id="586940690534897885">Conserva la meva configuració</translation>
1969 <translation id="10614374240317010">No s'ha desat mai</translation> 1839 <translation id="10614374240317010">No s'ha desat mai</translation>
1970 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n> 1840 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n>
1971 <translation id="1907054602291213374">A la classificació de compleció automàtica de l'omnibox, sigueu més agressiu a l'hora de puntuar les coincidències que pro venen de HistoryURL.</translation> 1841 <translation id="1907054602291213374">A la classificació de compleció automàtica de l'omnibox, sigueu més agressiu a l'hora de puntuar les coincidències que pro venen de HistoryURL.</translation>
1972 <translation id="2745080116229976798">Subordinació qualificada de Microsoft</tra nslation> 1842 <translation id="2745080116229976798">Subordinació qualificada de Microsoft</tra nslation>
1973 <translation id="8474378002946546633">Permet les notificacions</translation> 1843 <translation id="8474378002946546633">Permet les notificacions</translation>
1974 <translation id="6374830905869502056">Codificat per</translation> 1844 <translation id="6374830905869502056">Codificat per</translation>
1975 <translation id="2526590354069164005">Escriptori</translation> 1845 <translation id="2526590354069164005">Escriptori</translation>
1976 <translation id="4165738236481494247">Executa aquest connector</translation> 1846 <translation id="4165738236481494247">Executa aquest connector</translation>
1977 <translation id="7983301409776629893">Tradueix sempre de: <ph name="ORIGINAL_LAN GUAGE"/> a: <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1847 <translation id="7983301409776629893">Tradueix sempre de: <ph name="ORIGINAL_LAN GUAGE"/> a: <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1978 <translation id="4890284164788142455">Tailandès</translation> 1848 <translation id="4890284164788142455">Tailandès</translation>
1979 <translation id="978248992969828584">Telèfon (<ph name="ADDRESS"/>)</translation >
1980 <translation id="4312207540304900419">Activa la pestanya següent</translation> 1849 <translation id="4312207540304900419">Activa la pestanya següent</translation>
1981 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation> 1850 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation>
1982 <translation id="539295039523818097">S'ha produït un problema amb el micròfon.</ translation> 1851 <translation id="539295039523818097">S'ha produït un problema amb el micròfon.</ translation>
1983 <translation id="4935613694514038624">S'està preparant el primer inici de sessió de l'empresa...</translation> 1852 <translation id="4935613694514038624">S'està preparant el primer inici de sessió de l'empresa...</translation>
1984 <translation id="6970216967273061347">Districte</translation> 1853 <translation id="6970216967273061347">Districte</translation>
1985 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1854 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1986 <translation id="3897043425372399633">Desactiveu l'accelereu la velocitat de can vi de mida de les finestres. S'accelera el canvi de mida perquè l'usuari observi una latència inferior.
1987 </translation>
1988 <translation id="2633084400146331575">Activa els comentaris per veu</translation > 1855 <translation id="2633084400146331575">Activa els comentaris per veu</translation >
1989 <translation id="6312403991423642364">Error de xarxa desconegut</translation> 1856 <translation id="6312403991423642364">Error de xarxa desconegut</translation>
1990 <translation id="751377616343077236">Nom del certificat</translation> 1857 <translation id="751377616343077236">Nom del certificat</translation>
1991 <translation id="7154108546743862496">Més informació</translation> 1858 <translation id="7154108546743862496">Més informació</translation>
1992 <translation id="8637688295594795546">Actualització del sistema disponible. S'es tà preparant la baixada…</translation> 1859 <translation id="8637688295594795546">Actualització del sistema disponible. S'es tà preparant la baixada…</translation>
1993 <translation id="6560243383948812749">Continua utilitzant <ph name="PREV_ENGINE" /></translation> 1860 <translation id="6560243383948812749">Continua utilitzant <ph name="PREV_ENGINE" /></translation>
1994 <translation id="3898394061528036117">Quin servei voleu fer servir?</translation > 1861 <translation id="3898394061528036117">Quin servei voleu fer servir?</translation >
1995 <translation id="5148652308299789060">Desactiva el renderitzador de programari 3 D</translation> 1862 <translation id="5148652308299789060">Desactiva el renderitzador de programari 3 D</translation>
1863 <translation id="5315619219056352972">(no hi ha cap dispositiu)</translation>
1996 <translation id="8382913212082956454">Copia l'&amp;adreça electrònica</translati on> 1864 <translation id="8382913212082956454">Copia l'&amp;adreça electrònica</translati on>
1997 <translation id="7447930227192971403">Activa la pestanya 3</translation> 1865 <translation id="7447930227192971403">Activa la pestanya 3</translation>
1998 <translation id="2903493209154104877">Adreces</translation> 1866 <translation id="2903493209154104877">Adreces</translation>
1999 <translation id="3479552764303398839">Ara no</translation> 1867 <translation id="3479552764303398839">Ara no</translation>
2000 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation> 1868 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation>
2001 <translation id="6445051938772793705">País</translation> 1869 <translation id="6445051938772793705">País</translation>
2002 <translation id="3430309973417890444">Si no teniu cap compte de Google, podeu <p h name="LINK_START"/>crear un compte de Google<ph name="LINK_END"/> ara.</transl ation> 1870 <translation id="3430309973417890444">Si no teniu cap compte de Google, podeu <p h name="LINK_START"/>crear un compte de Google<ph name="LINK_END"/> ara.</transl ation>
2003 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation> 1871 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation>
2004 <translation id="4229495110203539533">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> segon</translat ion> 1872 <translation id="4229495110203539533">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> segon</translat ion>
2005 <translation id="3399068503715460757">Utilitza l'adreça IP estàtica</translation > 1873 <translation id="3399068503715460757">Utilitza l'adreça IP estàtica</translation >
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
2019 també pot ser un símptoma que el maquinari comença a fallar.</translatio n> 1887 també pot ser un símptoma que el maquinari comença a fallar.</translatio n>
2020 <translation id="5298219193514155779">Tema creat per</translation> 1888 <translation id="5298219193514155779">Tema creat per</translation>
2021 <translation id="7366909168761621528">Dades de navegació</translation> 1889 <translation id="7366909168761621528">Dades de navegació</translation>
2022 <translation id="1047726139967079566">Afegeix aquesta pàgina als marcadors...</t ranslation> 1890 <translation id="1047726139967079566">Afegeix aquesta pàgina als marcadors...</t ranslation>
2023 <translation id="9020142588544155172">El servidor ha rebutjat la connexió.</tran slation> 1891 <translation id="9020142588544155172">El servidor ha rebutjat la connexió.</tran slation>
2024 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons restant s</translation> 1892 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons restant s</translation>
2025 <translation id="1800987794509850828">Agent de connector: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation> 1893 <translation id="1800987794509850828">Agent de connector: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation>
2026 <translation id="8871696467337989339">Utilitzeu una marca de la línia d'ordres q ue no és compatible: <ph name="BAD_FLAG"/>. Se'n ressentiran l'estabilitat i la seguretat.</translation> 1894 <translation id="8871696467337989339">Utilitzeu una marca de la línia d'ordres q ue no és compatible: <ph name="BAD_FLAG"/>. Se'n ressentiran l'estabilitat i la seguretat.</translation>
2027 <translation id="4767443964295394154">Ubicació de baixada</translation> 1895 <translation id="4767443964295394154">Ubicació de baixada</translation>
2028 <translation id="5031870354684148875">Quant a Google Traductor</translation> 1896 <translation id="5031870354684148875">Quant a Google Traductor</translation>
2029 <translation id="5702389759209837579">Accediu a les vostres pestanyes obertes a tots els dispositius.</translation>
2030 <translation id="720658115504386855">Les lletres no distingeixen entre majúscule s i minúscules</translation> 1897 <translation id="720658115504386855">Les lletres no distingeixen entre majúscule s i minúscules</translation>
2031 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> ha desactiv at el cursor del ratolí.</translation> 1898 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> ha desactiv at el cursor del ratolí.</translation>
2032 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation> 1899 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation>
2033 <translation id="3950820424414687140">Inicieu la sessió</translation> 1900 <translation id="3950820424414687140">Inicieu la sessió</translation>
2034 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation> 1901 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation>
2035 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion> 1902 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion>
2036 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation> 1903 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation>
2037 <translation id="29232676912973978">Gestiona les connexions...</translation> 1904 <translation id="29232676912973978">Gestiona les connexions...</translation>
1905 <translation id="2840798130349147766">Bases de dades web</translation>
2038 <translation id="8739145690729256497">Permet les notificacions</translation> 1906 <translation id="8739145690729256497">Permet les notificacions</translation>
2039 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation> 1907 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation>
2040 <translation id="1198271701881992799">Comencem</translation> 1908 <translation id="1198271701881992799">Comencem</translation>
2041 <translation id="2025186561304664664">El servidor intermediari està definit perq uè es configuri automàticament.</translation> 1909 <translation id="2025186561304664664">El servidor intermediari està definit perq uè es configuri automàticament.</translation>
2042 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation> 1910 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation>
2043 <translation id="7846924223038347452">No teniu autorització per fer servir aques t dispositiu. Per obtenir el permís d'inici de sessió, contacteu amb el propieta ri del dispositiu.</translation>
2044 <translation id="8485586426668436450">Aquesta pàgina s'ha deixat en blanc intenc ionadament.</translation> 1911 <translation id="8485586426668436450">Aquesta pàgina s'ha deixat en blanc intenc ionadament.</translation>
2045 <translation id="6521850982405273806">Informa d'un error</translation> 1912 <translation id="6521850982405273806">Informa d'un error</translation>
2046 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation> 1913 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation>
2047 <translation id="7806513705704909664">Activa Emplenament automàtic per emplenar formularis web amb un sol clic.</translation> 1914 <translation id="7806513705704909664">Activa Emplenament automàtic per emplenar formularis web amb un sol clic.</translation>
2048 <translation id="7846634333498149051">Teclat</translation> 1915 <translation id="7846634333498149051">Teclat</translation>
1916 <translation id="2951310213712249777">Prerenderització d'omnibox</translation>
2049 <translation id="8026334261755873520">Esborra les dades de navegació</translatio n> 1917 <translation id="8026334261755873520">Esborra les dades de navegació</translatio n>
1918 <translation id="992040204581954866">Configureu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> amb el vostre compte de Google</translation>
2050 <translation id="1467432559032391204">A l'esquerra</translation> 1919 <translation id="1467432559032391204">A l'esquerra</translation>
2051 <translation id="2717361709448355148">No es pot canviar el nom de &quot;$1&quot; : $2</translation> 1920 <translation id="2717361709448355148">No es pot canviar el nom de &quot;$1&quot; : $2</translation>
2052 <translation id="1769104665586091481">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation> 1921 <translation id="1769104665586091481">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation>
2053 <translation id="8503813439785031346">Nom d'usuari</translation> 1922 <translation id="8503813439785031346">Nom d'usuari</translation>
2054 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation> 1923 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation>
2055 <translation id="1987139229093034863">Canvia a un altre usuari.</translation> 1924 <translation id="1987139229093034863">Canvia a un altre usuari.</translation>
2056 <translation id="8651585100578802546">Força que es torni a carregar aquesta pàgi na</translation> 1925 <translation id="8651585100578802546">Força que es torni a carregar aquesta pàgi na</translation>
1926 <translation id="685714579710025096">Disseny del teclat:</translation>
2057 <translation id="1361655923249334273">No utilitzat</translation> 1927 <translation id="1361655923249334273">No utilitzat</translation>
2058 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minuts</translation > 1928 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> minuts</translation >
2059 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 amb encriptació RSA</translation> 1929 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 amb encriptació RSA</translation>
2060 <translation id="5591764445111619506">Per desar aquest fitxer fora de línia, cal que allibereu <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> més d'espai:<ph name="MARKUP_1"/>
2061 <ph name="MARKUP_2"/>elimineu els els fitxers als quals ja no necessiteu accedir fora de línia<ph name="MARKUP_3"/>
2062 <ph name="MARKUP_4"/>esborreu els fitxers de la carpeta de baixades<ph n ame="MARKUP_5"/></translation>
2063 <translation id="7073704676847768330">Probablement no és el lloc que buscaves.</ translation> 1930 <translation id="7073704676847768330">Probablement no és el lloc que buscaves.</ translation>
2064 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation> 1931 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation>
2065 <translation id="5780097224025632978">Es tancarà la sessió d'aquí a 1 segon.</tr anslation> 1932 <translation id="4302315780171881488">Estat de la connexió:</translation>
2066 <translation id="3391392691301057522">PIN anterior:</translation> 1933 <translation id="3391392691301057522">PIN anterior:</translation>
2067 <translation id="1344519653668879001">Desactivació d'auditories d'enllaços</tran slation> 1934 <translation id="1344519653668879001">Desactivació d'auditories d'enllaços</tran slation>
2068 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation> 1935 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation>
2069 <translation id="4262113024799883061">Xinès</translation> 1936 <translation id="4262113024799883061">Xinès</translation>
1937 <translation id="4775879719735953715">Navegador predeterminat</translation>
2070 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation> 1938 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation>
1939 <translation id="9118862410733032325">Error de reproducció</translation>
2071 <translation id="4188026131102273494">Paraula clau:</translation> 1940 <translation id="4188026131102273494">Paraula clau:</translation>
2072 <translation id="8004512796067398576">Incrementa</translation> 1941 <translation id="8004512796067398576">Incrementa</translation>
2073 <translation id="2930644991850369934">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació. S'ha perdut la connexió a la xarxa.</translation> 1942 <translation id="2930644991850369934">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació. S'ha perdut la connexió a la xarxa.</translation>
2074 <translation id="5750053751252005701">Dades fora de <ph name="NETWORK"/></transl ation> 1943 <translation id="5750053751252005701">Dades fora de <ph name="NETWORK"/></transl ation>
2075 <translation id="1720318856472900922">Autenticació de servidor WWW de TLS</trans lation> 1944 <translation id="1720318856472900922">Autenticació de servidor WWW de TLS</trans lation>
2076 <translation id="7853202427316060426">Activitat</translation> 1945 <translation id="5615976442513600672">Suprimeix aquest usuari</translation>
2077 <translation id="8550022383519221471">El servei de sincronització no està dispon ible per al vostre domini.</translation> 1946 <translation id="8550022383519221471">El servei de sincronització no està dispon ible per al vostre domini.</translation>
2078 <translation id="1436238710092600782">Creeu un compte de Google</translation> 1947 <translation id="1436238710092600782">Creeu un compte de Google</translation>
1948 <translation id="5357559817023225962">Excepcions de pantalla completa</translati on>
2079 <translation id="3355823806454867987">Canvia la configuració de proxy...</transl ation> 1949 <translation id="3355823806454867987">Canvia la configuració de proxy...</transl ation>
2080 <translation id="4780374166989101364">Activa les API d'extensions experimentals. Tingueu en compte que la galeria d'extensions no permet penjar extensions que u tilitzin API experimentals.</translation> 1950 <translation id="4780374166989101364">Activa les API d'extensions experimentals. Tingueu en compte que la galeria d'extensions no permet penjar extensions que u tilitzin API experimentals.</translation>
2081 <translation id="7117247127439884114">Torna a iniciar la sessió...</translation> 1951 <translation id="7117247127439884114">Torna a iniciar la sessió...</translation>
2082 <translation id="7227780179130368205">S'ha detectat programari maliciós!</transl ation> 1952 <translation id="7227780179130368205">S'ha detectat programari maliciós!</transl ation>
2083 <translation id="435243347905038008">Dades de <ph name="NETWORK"/> baixes</trans lation> 1953 <translation id="435243347905038008">Dades de <ph name="NETWORK"/> baixes</trans lation>
2084 <translation id="2489428929217601177">l'últim dia</translation> 1954 <translation id="2489428929217601177">l'últim dia</translation>
2085 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1955 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
2086 <translation id="3007574127824276972">S'ha iniciat la sessió a <ph name="PRODUCT _NAME"/> com a <ph name="USER_NAME"/></translation> 1956 <translation id="3007574127824276972">S'ha iniciat la sessió a <ph name="PRODUCT _NAME"/> com a <ph name="USER_NAME"/></translation>
2087 <translation id="6840155730904976091"><ph name="PRODUCT_NAME"/> fa servir la con figuració del servidor intermediari del sistema per al dispositiu mòbil per conn ectar a la xarxa.</translation>
2088 <translation id="2541913031883863396">continua igualment</translation> 1957 <translation id="2541913031883863396">continua igualment</translation>
2089 <translation id="6884284539803678768">Activa els marcs de diàlegs amb l'estil de Google.</translation> 1958 <translation id="6884284539803678768">Activa els marcs de diàlegs amb l'estil de Google.</translation>
1959 <translation id="3018094406922859308">S'està baixant el connector...</translatio n>
2090 <translation id="2367499218636570208">Nom</translation> 1960 <translation id="2367499218636570208">Nom</translation>
2091 <translation id="4436689501885286563">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui la sessió</translation> 1961 <translation id="4436689501885286563">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui la sessió</translation>
2092 <translation id="1520137456044207237">Quin servei s'ha d'utilitzar per visualitz ar?</translation>
2093 <translation id="4278390842282768270">Permeses</translation> 1962 <translation id="4278390842282768270">Permeses</translation>
2094 <translation id="2074527029802029717">No fixis la pestanya</translation> 1963 <translation id="2074527029802029717">No fixis la pestanya</translation>
2095 <translation id="1533897085022183721">Menys de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 1964 <translation id="1533897085022183721">Menys de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
2096 <translation id="7503821294401948377">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció del navegador.</translation> 1965 <translation id="7503821294401948377">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció del navegador.</translation>
2097 <translation id="8403381103556738778">En aquesta pàgina hi ha contingut no segur .</translation> 1966 <translation id="8403381103556738778">En aquesta pàgina hi ha contingut no segur .</translation>
2098 <translation id="1954982207163873487">Mostra el menú d'eines</translation> 1967 <translation id="1954982207163873487">Mostra el menú d'eines</translation>
2099 <translation id="3942946088478181888">Més informació</translation> 1968 <translation id="3942946088478181888">Més informació</translation>
2100 <translation id="514448339713056044">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/ > de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre equip.&quot;</trans lation> 1969 <translation id="514448339713056044">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/ > de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre equip.&quot;</trans lation>
2101 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation> 1970 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation>
2102 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in iciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu ta ncat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1971 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in iciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu ta ncat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2103 <translation id="8539727552378197395">No (Només HTTP)</translation> 1972 <translation id="8539727552378197395">No (Només HTTP)</translation>
2104 <translation id="4519351128520996510">Introducció de la paraula de pas de sincro nització</translation> 1973 <translation id="4519351128520996510">Introducció de la paraula de pas de sincro nització</translation>
2105 <translation id="1611704746353331382">Exporta els marcadors a un fitxer HTML...< /translation> 1974 <translation id="1611704746353331382">Exporta els marcadors a un fitxer HTML...< /translation>
2106 <translation id="2391419135980381625">Tipus de lletra estàndard</translation> 1975 <translation id="2391419135980381625">Tipus de lletra estàndard</translation>
2107 <translation id="8652139471850419555">Xarxes preferides</translation>
2108 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predeterminada)< /translation> 1976 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predeterminada)< /translation>
2109 <translation id="5392544185395226057">Activeu la compatibilitat amb Native Clien t.</translation> 1977 <translation id="5392544185395226057">Activa la compatibilitat amb el client nad iu.</translation>
2110 <translation id="5400640815024374115">El xip de Trusted Platform Module (TPM) es tà desactivat o bé no és present.</translation> 1978 <translation id="5400640815024374115">El xip de Trusted Platform Module (TPM) es tà desactivat o bé no és present.</translation>
2111 <translation id="2025623846716345241">Confirmació de la càrrega nova</translatio n>
2112 <translation id="2151576029659734873">Heu introduït un índex de pestanya no vàli d.</translation> 1979 <translation id="2151576029659734873">Heu introduït un índex de pestanya no vàli d.</translation>
2113 <translation id="1229834829921822263">Número de sèrie no vàlid</translation> 1980 <translation id="1229834829921822263">Número de sèrie no vàlid</translation>
2114 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Compte:<ph name="EN D_BOLD"/> Aquests fitxers són temporals i és possible que se suprimeixin automà ticament per alliberar espai de disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 1981 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Compte:<ph name="EN D_BOLD"/> Aquests fitxers són temporals i és possible que se suprimeixin automà ticament per alliberar espai de disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
2115 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation> 1982 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation>
2116 <translation id="6771503742377376720">És una entitat emissora de certificats</tr anslation> 1983 <translation id="6771503742377376720">És una entitat emissora de certificats</tr anslation>
2117 <translation id="2728812059138274132">S'estan cercant connectors...</translation > 1984 <translation id="2728812059138274132">S'estan cercant connectors...</translation >
2118 <translation id="2471964272749426546">Mètode d'introducció en tàmil (Tamil99)</t ranslation>
2119 <translation id="9088917181875854783">Confirmeu que apareix aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1985 <translation id="9088917181875854783">Confirmeu que apareix aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2120 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1986 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2121 <translation id="1128554891575825309">Elimina l'usuari <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation> 1987 <translation id="1128554891575825309">Elimina l'usuari <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation>
1988 <translation id="2040078585890208937">S'està associant amb <ph name="NAME"/></tr anslation>
2122 <translation id="8410619858754994443">Confirmeu la contrasenya:</translation> 1989 <translation id="8410619858754994443">Confirmeu la contrasenya:</translation>
2123 <translation id="3377251335797762771">Mode de finestra</translation> 1990 <translation id="3377251335797762771">Mode de finestra</translation>
1991 <translation id="992183380734269858">Confirmeu que voleu instal·lar el connector <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Us recomanem que només instal·leu connectors de confi ança.</translation>
2124 <translation id="2210840298541351314">Visualització prèvia de la impressió</tran slation> 1992 <translation id="2210840298541351314">Visualització prèvia de la impressió</tran slation>
2125 <translation id="3858678421048828670">Teclat italià</translation> 1993 <translation id="3858678421048828670">Teclat italià</translation>
2126 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation> 1994 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation>
2127 <translation id="4103674824110719308">S'està entrant a la demostració.</translat ion>
2128 <translation id="4938277090904056629">No es pot establir una connexió segura a c ausa de l'antivirus ESET</translation> 1995 <translation id="4938277090904056629">No es pot establir una connexió segura a c ausa de l'antivirus ESET</translation>
2129 <translation id="4521805507184738876">(caducat)</translation> 1996 <translation id="4521805507184738876">(caducat)</translation>
2130 <translation id="111844081046043029">Estàs segur que vols marxar d'aquesta pàgin a?</translation> 1997 <translation id="111844081046043029">Estàs segur que vols marxar d'aquesta pàgin a?</translation>
2131 <translation id="1951615167417147110">Es desplaça una pàgina cap amunt</translat ion> 1998 <translation id="1951615167417147110">Es desplaça una pàgina cap amunt</translat ion>
2132 <translation id="6147020289383635445">La visualització prèvia d'impressió ha fal lat.</translation> 1999 <translation id="6147020289383635445">La visualització prèvia d'impressió ha fal lat.</translation>
2133 <translation id="4154664944169082762">Empremtes</translation> 2000 <translation id="4154664944169082762">Empremtes</translation>
2134 <translation id="3202578601642193415">El més nou</translation> 2001 <translation id="3202578601642193415">El més nou</translation>
2135 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> hores</translation > 2002 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> hores</translation >
2136 <translation id="1398853756734560583">Maximitza</translation> 2003 <translation id="1398853756734560583">Maximitza</translation>
2137 <translation id="8988255471271407508">La pàgina web no era a la memòria cau. Hi ha recursos que només es poden carregar de manera segura des de la memòria cau, com ara les pàgines generades a partir de dades enviades. <ph name="LINE_BREAK"/ > Aquest error també pot produir-se a causa de la corrupció de la memòria cau, p roduïda per un tancament incorrecte. <ph name="LINE_BREAK"/> Si el problema cont inua, proveu d'esborrar la memòria cau.</translation> 2004 <translation id="8988255471271407508">La pàgina web no era a la memòria cau. Hi ha recursos que només es poden carregar de manera segura des de la memòria cau, com ara les pàgines generades a partir de dades enviades. <ph name="LINE_BREAK"/ > Aquest error també pot produir-se a causa de la corrupció de la memòria cau, p roduïda per un tancament incorrecte. <ph name="LINE_BREAK"/> Si el problema cont inua, proveu d'esborrar la memòria cau.</translation>
2138 <translation id="1653828314016431939">D'acord, reinicia ara</translation> 2005 <translation id="1653828314016431939">D'acord, reinicia ara</translation>
2139 <translation id="8915370057835397490">S'estan carregant els suggeriments</transl ation> 2006 <translation id="8915370057835397490">S'estan carregant els suggeriments</transl ation>
2140 <translation id="2138262541062800200">Desactiva la sincronització de les notific acions de l'aplicació</translation> 2007 <translation id="2138262541062800200">Desactiva la sincronització de les notific acions de l'aplicació</translation>
2008 <translation id="1195977189444203128">El connector <ph name="PLUGIN_NAME"/> no e stà actualitzat.</translation>
2009 <translation id="6229316373847582805">Excepcions del cursor del ratolí</translat ion>
2141 <translation id="2790759706655765283">Pàgina web oficial de l'editor</translatio n> 2010 <translation id="2790759706655765283">Pàgina web oficial de l'editor</translatio n>
2142 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2011 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2143 <translation id="7469237359338869056">Torna a cercar el text</translation> 2012 <translation id="7469237359338869056">Torna a cercar el text</translation>
2013 <translation id="1025632365719718262">No es pot connectar. Comproveu que &quot;< ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; estigui encès i dins de l'àmbit d'abast.</translat ion>
2144 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> hores</translation > 2014 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> hores</translation >
2145 <translation id="8053390638574070785">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on> 2015 <translation id="8053390638574070785">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on>
2146 <translation id="5507756662695126555">No repudiació</translation> 2016 <translation id="5507756662695126555">No repudiació</translation>
2147 <translation id="3678156199662914018">Extensió: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 2017 <translation id="3678156199662914018">Extensió: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2148 <translation id="7951780829309373534">No es pot enganxar &quot;$1&quot;: $2</tra nslation> 2018 <translation id="7951780829309373534">No es pot enganxar &quot;$1&quot;: $2</tra nslation>
2149 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion> 2019 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion>
2150 <translation id="506228266759207354">Desactiveu el menú de pàgina nova per acced ir a les pestanyes en altres dispositius.</translation>
2151 <translation id="4421660074164639811">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha començat l'enregistrament d'àudio per a l reconeixement de veu. Cerqueu la icona de notificació del micròfon per saber q uan això torni a passar.</translation> 2020 <translation id="4421660074164639811">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha començat l'enregistrament d'àudio per a l reconeixement de veu. Cerqueu la icona de notificació del micròfon per saber q uan això torni a passar.</translation>
2152 <translation id="1781502536226964113">Obre la pestanya nova</translation>
2153 <translation id="8314066201485587418">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui el navegador</translation> 2021 <translation id="8314066201485587418">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui el navegador</translation>
2154 <translation id="4094105377635924481">Afegeix l'agrupació al menú contextual de les pestanyes</translation> 2022 <translation id="4094105377635924481">Afegeix l'agrupació al menú contextual de les pestanyes</translation>
2155 <translation id="765676359832457558">Amaga la configuració avançada...</translat ion>
2156 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 2023 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2157 <translation id="8250690786522693009">Llatí</translation> 2024 <translation id="8250690786522693009">Llatí</translation>
2158 <translation id="2119721408814495896">El connector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> requereix que Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack estigui instal· lat.</translation> 2025 <translation id="2119721408814495896">El connector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> requereix que Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack estigui instal· lat.</translation>
2159 <translation id="8923749287865336189">Error en enganxar, error inesperat: $1</tr anslation> 2026 <translation id="8923749287865336189">Error en enganxar, error inesperat: $1</tr anslation>
2160 <translation id="7624267205732106503">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui el navegador</translation> 2027 <translation id="7624267205732106503">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs quan tanqui el navegador</translation>
2161 <translation id="8401363965527883709">Casella de selecció desactivada</translati on> 2028 <translation id="8401363965527883709">Casella de selecció desactivada</translati on>
2162 <translation id="7771452384635174008">Disseny</translation> 2029 <translation id="7771452384635174008">Disseny</translation>
2163 <translation id="6188939051578398125">Introduïu noms o adreces.</translation> 2030 <translation id="6188939051578398125">Introduïu noms o adreces.</translation>
2164 <translation id="2851981350712094353">Connector de Cloud Print</translation> 2031 <translation id="2851981350712094353">Connector de Cloud Print</translation>
2165 <translation id="8443621894987748190">Trieu una foto per al compte</translation> 2032 <translation id="8443621894987748190">Trieu una foto per al compte</translation>
2166 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation> 2033 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation>
2167 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minuts restants</t ranslation> 2034 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> minuts restants</t ranslation>
2168 <translation id="7374461526650987610">Gestors de protocol</translation>
2169 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2035 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2170 <translation id="4634771451598206121">Torna a iniciar la sessió...</translation> 2036 <translation id="4634771451598206121">Torna a iniciar la sessió...</translation>
2171 <translation id="7143207342074048698">S'està connectant</translation> 2037 <translation id="7143207342074048698">S'està connectant</translation>
2172 <translation id="4212084985543581100">Un servidor intermediari és un servidor qu e funciona com a intermediari entre el dispositiu mòbil i altres servidors. Actu alment, el sistema està configurat per fer servir un servidor intermediari, però <ph name="PRODUCT_NAME"/> no s'hi pot connectar.</translation>
2173 <translation id="671928215901716392">Bloqueja la pantalla</translation> 2038 <translation id="671928215901716392">Bloqueja la pantalla</translation>
2174 <translation id="1843187317472788812">Sempre visible</translation>
2175 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 2039 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
2176 <translation id="569068482611873351">Importa...</translation> 2040 <translation id="569068482611873351">Importa...</translation>
2177 <translation id="6571070086367343653">Edita la targeta de crèdit</translation> 2041 <translation id="6571070086367343653">Edita la targeta de crèdit</translation>
2178 <translation id="1204242529756846967">Aquest idioma s'utilitza per a la revisió de l'ortografia</translation> 2042 <translation id="1204242529756846967">Aquest idioma s'utilitza per a la revisió de l'ortografia</translation>
2179 <translation id="3981760180856053153">Heu introduït un tipus de desament no vàli d.</translation> 2043 <translation id="3981760180856053153">Heu introduït un tipus de desament no vàli d.</translation>
2180 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation> 2044 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation>
2181 <translation id="8464591670878858520">Les dades de <ph name="NETWORK"/> han cadu cat</translation> 2045 <translation id="8464591670878858520">Les dades de <ph name="NETWORK"/> han cadu cat</translation>
2182 <translation id="8639033665604704195">S'ha produït un error en autenticar amb la clau compartida prèviament que heu proporcionat</translation> 2046 <translation id="8639033665604704195">S'ha produït un error en autenticar amb la clau compartida prèviament que heu proporcionat</translation>
2183 <translation id="3654092442379740616">Error de sincronització: <ph name="PRODUCT _NAME"/> no està actualitzat i necessita una actualització.</translation> 2047 <translation id="3654092442379740616">Error de sincronització: <ph name="PRODUCT _NAME"/> no està actualitzat i necessita una actualització.</translation>
2184 <translation id="3116361045094675131">Teclat anglès</translation> 2048 <translation id="3116361045094675131">Teclat anglès</translation>
2185 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation> 2049 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation>
2186 <translation id="1901303067676059328">Selecciona-ho &amp;tot</translation> 2050 <translation id="1901303067676059328">Selecciona-ho &amp;tot</translation>
2187 <translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut .</translation> 2051 <translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut .</translation>
2188 <translation id="7780428956635859355">Envia una captura de pantalla desada</tran slation> 2052 <translation id="7780428956635859355">Envia una captura de pantalla desada</tran slation>
2189 <translation id="2850961597638370327">Emès per a: <ph name="NAME"/></translation > 2053 <translation id="2850961597638370327">Emès per a: <ph name="NAME"/></translation >
2190 <translation id="2168039046890040389">Re Pàg</translation> 2054 <translation id="2168039046890040389">Re Pàg</translation>
2191 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2055 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2192 <translation id="5508282018086013138">La política d'administració ha afegit aque sta extensió a la llista negra.</translation> 2056 <translation id="5508282018086013138">La política d'administració ha afegit aque sta extensió a la llista negra.</translation>
2193 <translation id="2498539833203011245">Minimitza</translation> 2057 <translation id="2498539833203011245">Minimitza</translation>
2194 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation> 2058 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation>
2195 <translation id="2893168226686371498">Navegador predeterminat</translation> 2059 <translation id="2893168226686371498">Navegador predeterminat</translation>
2196 <translation id="7255513090217522383">S'està enviant</translation>
2197 <translation id="2435457462613246316">Mostra la contrasenya</translation> 2060 <translation id="2435457462613246316">Mostra la contrasenya</translation>
2198 <translation id="132101382710394432">Xarxes preferides...</translation>
2199 <translation id="532360961509278431">No es pot obrir &quot;$1&quot;: $2</transla tion>
2200 <translation id="5438653034651341183">Inclou la captura de pantalla actual:</tra nslation> 2061 <translation id="5438653034651341183">Inclou la captura de pantalla actual:</tra nslation>
2201 <translation id="4215305022043086376">Les pàgines web es mostren invertides perq uè teniu el mode Contrast alt activat i feu servir un esquema de colors de clars sobre foscs.</translation>
2202 <translation id="8096505003078145654">Un servidor intermediari és un servidor qu e actua com a intermediari entre el vostre equip i altres servidors. Ara mateix, el sistema està configurat per utilitzar un servidor intermediari, però
2203 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2204 no s'hi pot connectar.</translation>
2205 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2062 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2206 <translation id="5854912040170951372">Pizza</translation> 2063 <translation id="5854912040170951372">Pizza</translation>
2207 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2064 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2208 <translation id="1600303675170688467">Intents</translation> 2065 <translation id="1600303675170688467">Intents</translation>
2209 <translation id="6983783921975806247">OID registrat</translation> 2066 <translation id="6983783921975806247">OID registrat</translation>
2210 <translation id="394984172568887996">Importat d'IE</translation> 2067 <translation id="394984172568887996">Importat d'IE</translation>
2211 <translation id="5311260548612583999">Fitxer clau privat (opc.): </translation> 2068 <translation id="5311260548612583999">Fitxer clau privat (opc.): </translation>
2212 <translation id="2430043402233747791">Admet només per a la sessió </translation> 2069 <translation id="2430043402233747791">Admet només per a la sessió </translation>
2213 <translation id="8256319818471787266">Gosset</translation> 2070 <translation id="8256319818471787266">Gosset</translation>
2214 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 2071 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
2215 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation> 2072 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation>
2216 <translation id="5487982064049856365">Heu canviat recentment la contrasenya. Ini cieu la sessió amb la nova.</translation> 2073 <translation id="5487982064049856365">Heu canviat recentment la contrasenya. Ini cieu la sessió amb la nova.</translation>
2217 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2074 <translation id="3814646623917811954">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2218 <translation id="438503109373656455">Cavall</translation> 2075 <translation id="438503109373656455">Cavall</translation>
2219 <translation id="4856408283021169561">No s'ha trobat cap micròfon.</translation> 2076 <translation id="4856408283021169561">No s'ha trobat cap micròfon.</translation>
2220 <translation id="7984180109798553540">Per obtenir més seguretat, <ph name="PRODU CT_NAME"/> encriptarà les vostres dades.</translation> 2077 <translation id="7984180109798553540">Per obtenir més seguretat, <ph name="PRODU CT_NAME"/> encriptarà les vostres dades.</translation>
2221 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation> 2078 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation>
2222 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no és actualment el navegador predeterminat.</translation> 2079 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no és actualment el navegador predeterminat.</translation>
2223 <translation id="823241703361685511">Pla</translation> 2080 <translation id="823241703361685511">Pla</translation>
2224 <translation id="4068506536726151626">Aquesta pàgina conté elements dels llocs s egüents que fan el seguiment de la vostra ubicació:</translation> 2081 <translation id="4068506536726151626">Aquesta pàgina conté elements dels llocs s egüents que fan el seguiment de la vostra ubicació:</translation>
2082 <translation id="7786140118277433387">Mostra el botó d'inici per a la &lt;b&gt;P àgina de pestanya nova&lt;/b&gt;.</translation>
2225 <translation id="4220128509585149162">Errors</translation> 2083 <translation id="4220128509585149162">Errors</translation>
2226 <translation id="8798099450830957504">Predeterminat</translation> 2084 <translation id="8798099450830957504">Predeterminat</translation>
2227 <translation id="5989320800837274978">No s'especifiquen servidors intermediaris ni URL d'script .pac.</translation> 2085 <translation id="5989320800837274978">No s'especifiquen servidors intermediaris ni URL d'script .pac.</translation>
2228 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies</translat ion> 2086 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies</translat ion>
2229 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 amb encriptació RSA</translati on> 2087 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 amb encriptació RSA</translati on>
2230 <translation id="7805768142964895445">Estat</translation> 2088 <translation id="7805768142964895445">Estat</translation>
2231 <translation id="872451400847464257">Edita el motor de cerca</translation> 2089 <translation id="872451400847464257">Edita el motor de cerca</translation>
2232 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minuts</translati on> 2090 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> minuts</translati on>
2233 <translation id="5085647276663819155">Desactiva la visualització prèvia d'impres sió</translation> 2091 <translation id="5085647276663819155">Desactiva la visualització prèvia d'impres sió</translation>
2234 <translation id="5512653252560939721">El certificat d'usuari ha de ser al maquin ari.</translation> 2092 <translation id="5512653252560939721">El certificat d'usuari ha de ser al maquin ari.</translation>
2093 <translation id="3819257035322786455">Còpia de seguretat</translation>
2235 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> caducarà aviat</trans lation> 2094 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> caducarà aviat</trans lation>
2236 <translation id="5681833099441553262">Activa la pestanya anterior</translation> 2095 <translation id="5681833099441553262">Activa la pestanya anterior</translation>
2237 <translation id="1681614449735360921">Mostra les incompatibilitats</translation> 2096 <translation id="1681614449735360921">Mostra les incompatibilitats</translation>
2238 <translation id="6227235786875481728">No s'ha pogut reproduir aquest fitxer.</tr anslation> 2097 <translation id="5523512705340254476">Configuració de sincronització avançada... </translation>
2239 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Us heu posat en mod e d'incògnit<ph name="END_BOLD"/>. Les pàgines que visualitzeu en aquesta finest ra no apareixeran a l'historial del navegador o a l'historial de cerca, i no dei xaran cap altre rastre, com ara galetes, al vostre equip després que tanqueu &lt ;strong&gt;totes&lt;/strong&gt; les finestres obertes en mode d'incògnit. Es con servaran tots els fitxers que baixeu o els marcadors que creeu, però.
2240 <ph name="LINE_BREAK"/>
2241 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Utilitzar el mode d'incògnit no afecta al compo rtament d'altres persones, servidors o programari. Aneu amb compte amb:<ph name= "END_BOLD"/>
2242 <ph name="BEGIN_LIST"/>
2243 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Els llocs web que apleguen o comparteixe n informació vostra<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2244 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Els proveïdors o els empleats de serveis d'Internet que fan un seguiment de les pàgines que visiteu<ph name="END_LIST_IT EM"/>
2245 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>El programari maliciós que fa un seguime nt de les vostres combinacions de tecles i les converteix en emoticones<ph name= "END_LIST_ITEM"/>
2246 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>La vigilància dels agents secrets<ph nam e="END_LIST_ITEM"/>
2247 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Les persones que són al darrere<ph name= "END_LIST_ITEM"/>
2248 <ph name="END_LIST"/>
2249 <ph name="BEGIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> sob re la navegació en mode d'incògnit.</translation>
2250 <translation id="333681402686522570">Aquesta API permet que les aplicacions web puguin accedir a les dades des de dispositius de comandament de joc connectats a l sistema.</translation> 2098 <translation id="333681402686522570">Aquesta API permet que les aplicacions web puguin accedir a les dades des de dispositius de comandament de joc connectats a l sistema.</translation>
2251 <translation id="19094784437781028">Targeta de dèbit Solo</translation> 2099 <translation id="19094784437781028">Targeta de dèbit Solo</translation>
2252 <translation id="7347751611463936647">Per utilitzar aquesta extensió, escriviu & quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, premeu la tecla de tabulació i indiqu eu l'ordre o la cerca.</translation> 2100 <translation id="7347751611463936647">Per utilitzar aquesta extensió, escriviu & quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, premeu la tecla de tabulació i indiqu eu l'ordre o la cerca.</translation>
2101 <translation id="892464165639979917">Configuració del corrector ortogràfic i del s idiomes...</translation>
2253 <translation id="5645845270586517071">Error de seguretat</translation> 2102 <translation id="5645845270586517071">Error de seguretat</translation>
2254 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> vol utilitzar el micròfo n.</translation> 2103 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> vol utilitzar el micròfo n.</translation>
2255 <translation id="2805756323405976993">Aplicacions</translation> 2104 <translation id="2805756323405976993">Aplicacions</translation>
2256 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que sigui una condició permanent. </translation> 2105 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que sigui una condició permanent. </translation>
2257 <translation id="2989786307324390836">Binari codificat amb DER, certificat únic< /translation> 2106 <translation id="2989786307324390836">Binari codificat amb DER, certificat únic< /translation>
2258 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation> 2107 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation>
2259 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation> 2108 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation>
2109 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que
2110 NetNanny està interceptant les connexions segures. Normalment això no és
2111 un problema de seguretat perquè el programari NetNanny s'executa al
2112 mateix equip. Tot i això, a causa d'una incompatibilitat amb alguns aspe ctes concrets
2113 de les connexions segures de Chrome, NetNanny s'ha de configurar perquè no
2114 dugui a terme aquesta intercepció. Feu clic a l'enllaç 'Més informació' per obtenir-ne més instruccions.</translation>
2260 <translation id="3388026114049080752">Les pestanyes i l'activitat de navegació</ translation> 2115 <translation id="3388026114049080752">Les pestanyes i l'activitat de navegació</ translation>
2261 <translation id="7525067979554623046">Crea</translation> 2116 <translation id="7525067979554623046">Crea</translation>
2262 <translation id="4853020600495124913">Obre en una &amp;finestra nova</translatio n> 2117 <translation id="4853020600495124913">Obre en una &amp;finestra nova</translatio n>
2263 <translation id="7700022328096883877">Xarxa sense fil</translation>
2264 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation> 2118 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation>
2265 <translation id="5121130586824819730">El vostre disc dur és ple. Deseu-ho en una altra ubicació o allibereu espai del disc dur.</translation>
2266 <translation id="1031460590482534116">S'ha produït un error en provar d'emmagatz emar el certificat de client. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_N AME"/>).</translation> 2119 <translation id="1031460590482534116">S'ha produït un error en provar d'emmagatz emar el certificat de client. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_N AME"/>).</translation>
2267 <translation id="7136984461011502314">Benvingut a <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 2120 <translation id="7136984461011502314">Benvingut a <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
2268 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation> 2121 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation>
2122 <translation id="6705264787989366486">S'està configurant l'adreça IP per a <ph n ame="NAME"/></translation>
2269 <translation id="4002066346123236978">Títol</translation> 2123 <translation id="4002066346123236978">Títol</translation>
2270 <translation id="8970721300630048025">Somrieu! Feu-vos una foto i definiu-la com a foto del compte.</translation> 2124 <translation id="8970721300630048025">Somrieu! Feu-vos una foto i definiu-la com a foto del compte.</translation>
2271 <translation id="4087089424473531098">S'ha creat l'extensió: 2125 <translation id="4087089424473531098">S'ha creat l'extensió:
2272 2126
2273 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2127 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2274 <translation id="1241100329754769291"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> us permet ac cedir a les impressores d'aquest equip des de qualsevol lloc. Feu clic per activ ar-lo.</translation> 2128 <translation id="1241100329754769291"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> us permet ac cedir a les impressores d'aquest equip des de qualsevol lloc. Feu clic per activ ar-lo.</translation>
2275 <translation id="16620462294541761">No s'ha pogut verificar la vostra contraseny a. Torneu-ho a provar.</translation> 2129 <translation id="16620462294541761">No s'ha pogut verificar la vostra contraseny a. Torneu-ho a provar.</translation>
2276 <translation id="7912438424092011072">No es pot accedir a <ph name="PRODUCT_NAME "/> en aquest moment.</translation>
2277 <translation id="3058072209957292419">Configuració d'IP estàtica experimental</t ranslation> 2130 <translation id="3058072209957292419">Configuració d'IP estàtica experimental</t ranslation>
2278 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2131 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2279 <translation id="1394630846966197578">La connexió amb els servidors de veu ha fa llat.</translation> 2132 <translation id="1394630846966197578">La connexió amb els servidors de veu ha fa llat.</translation>
2280 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2133 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2281 <translation id="2378982052244864789">Seleccioneu el directori de l'extensió.</t ranslation> 2134 <translation id="2378982052244864789">Seleccioneu el directori de l'extensió.</t ranslation>
2282 <translation id="7861215335140947162">&amp;Baixades</translation> 2135 <translation id="7861215335140947162">&amp;Baixades</translation>
2283 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificats</translation> 2136 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificats</translation>
2284 <translation id="3144135466825225871">No s'ha pogut substituir el fitxer crx. Co mproveu si el fitxer s'està utilitzant.</translation> 2137 <translation id="3144135466825225871">No s'ha pogut substituir el fitxer crx. Co mproveu si el fitxer s'està utilitzant.</translation>
2285 <translation id="2744221223678373668">Compartides</translation> 2138 <translation id="2744221223678373668">Compartides</translation>
2286 <translation id="9064142312330104323">Foto del perfil de Google (s'està carregan t)</translation> 2139 <translation id="9064142312330104323">Foto del perfil de Google (s'està carregan t)</translation>
2287 <translation id="4708849949179781599">Surt de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 2140 <translation id="4708849949179781599">Surt de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
2288 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 2141 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
2289 <translation id="6644512095122093795">Ofereix desar contrasenyes</translation> 2142 <translation id="6644512095122093795">Ofereix desar contrasenyes</translation>
2290 <translation id="4724450788351008910">Ha canviat l'afiliació</translation> 2143 <translation id="4724450788351008910">Ha canviat l'afiliació</translation>
2291 <translation id="2249605167705922988">p. ex. 1-5, 8, 11-13</translation> 2144 <translation id="2249605167705922988">p. ex. 1-5, 8, 11-13</translation>
2292 <translation id="3886815172404033724">Funcions de canvi d'accessibilitat</transl ation> 2145 <translation id="3886815172404033724">Funcions de canvi d'accessibilitat</transl ation>
2293 <translation id="8691686986795184760">(Activat per la política d'empresa)</trans lation> 2146 <translation id="8691686986795184760">(Activat per la política d'empresa)</trans lation>
2294 <translation id="1911483096198679472">Què és això?</translation> 2147 <translation id="1911483096198679472">Què és això?</translation>
2295 <translation id="1976323404609382849">S'han bloquejat les galetes de diversos ll ocs.</translation> 2148 <translation id="1976323404609382849">S'han bloquejat les galetes de diversos ll ocs.</translation>
2296 <translation id="916322872615955950">La xarxa amb què proveu de connectar-vos ex igeix tenir un certificat de seguretat que encara no està instal·lat o que ja no és vàlid. Obteniu un certificat nou a continuació per continuar amb la connexió .</translation>
2297 <translation id="2523966157338854187">Obre una pàgina o un conjunt de pàgines de terminat.</translation> 2149 <translation id="2523966157338854187">Obre una pàgina o un conjunt de pàgines de terminat.</translation>
2298 <translation id="4176463684765177261">Desactivat</translation> 2150 <translation id="4176463684765177261">Desactivat</translation>
2299 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation> 2151 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation>
2300 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation> 2152 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation>
2301 <translation id="114140604515785785">Directori rel d'extensió: </translation> 2153 <translation id="114140604515785785">Directori rel d'extensió: </translation>
2154 <translation id="8493236660459102203">Micròfon:</translation>
2302 <translation id="4788968718241181184">Mètode d'entrada de vietnamita (TCVN6064)< /translation> 2155 <translation id="4788968718241181184">Mètode d'entrada de vietnamita (TCVN6064)< /translation>
2303 <translation id="1512064327686280138">Error d'activació</translation> 2156 <translation id="1512064327686280138">Error d'activació</translation>
2304 <translation id="3254409185687681395">Afegeix aquesta pàgina als marcadors</tran slation> 2157 <translation id="3254409185687681395">Afegeix aquesta pàgina als marcadors</tran slation>
2305 <translation id="1384616079544830839">La identitat d'aquest lloc web ha estat ve rificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2158 <translation id="1384616079544830839">La identitat d'aquest lloc web ha estat ve rificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2306 <translation id="8710160868773349942">Correu electrònic: <ph name="EMAIL_ADDRESS ES"/></translation> 2159 <translation id="8710160868773349942">Correu electrònic: <ph name="EMAIL_ADDRESS ES"/></translation>
2307 <translation id="4057991113334098539">S'està activant...</translation> 2160 <translation id="4057991113334098539">S'està activant...</translation>
2308 <translation id="283669119850230892">Per fer servir la xarxa <ph name="NETWORK_I D"/>, primer cal establir la connexió a Internet a continuació.</translation>
2309 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2161 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2310 <translation id="1800035677272595847">Pesca</translation> 2162 <translation id="1800035677272595847">Pesca</translation>
2311 <translation id="8448317557906454022">Fa <ph name="NUMBER_ZERO"/> segons</transl ation> 2163 <translation id="8448317557906454022">Fa <ph name="NUMBER_ZERO"/> segons</transl ation>
2312 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation> 2164 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation>
2313 <translation id="4610637590575890427">Volies anar a <ph name="SITE"/>?</translat ion> 2165 <translation id="4610637590575890427">Volies anar a <ph name="SITE"/>?</translat ion>
2314 <translation id="7723779034587221017">S'ha perdut la connexió amb el servei de p olítica. Reinicialitzeu el dispositiu o poseu-vos en contacte amb el vostre repr esentant d'assistència.</translation> 2166 <translation id="7723779034587221017">S'ha perdut la connexió amb el servei de p olítica. Reinicialitzeu el dispositiu o poseu-vos en contacte amb el vostre repr esentant d'assistència.</translation>
2315 <translation id="5097002363526479830">S'ha produït un error en connectar amb la xarxa &quot;<ph name="NAME"/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation> 2167 <translation id="5097002363526479830">S'ha produït un error en connectar amb la xarxa &quot;<ph name="NAME"/>&quot;: <ph name="DETAILS"/></translation>
2168 <translation id="3046388203776734202">Configuració de finestres emergents:</tran slation>
2316 <translation id="3437994698969764647">Exporta-ho tot...</translation> 2169 <translation id="3437994698969764647">Exporta-ho tot...</translation>
2317 <translation id="4958202758642732872">Excepcions de pantalla completa</translati on>
2318 <translation id="8119631488458759651">elimina aquest lloc</translation> 2170 <translation id="8119631488458759651">elimina aquest lloc</translation>
2319 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadors</translation> 2171 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadors</translation>
2320 <translation id="8153607920959057464">No s'ha pogut mostrar aquest fitxer.</tran slation>
2321 <translation id="1898064240243672867">Emmagatzemat a: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation> 2172 <translation id="1898064240243672867">Emmagatzemat a: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation>
2322 <translation id="444134486829715816">Amplia...</translation> 2173 <translation id="444134486829715816">Amplia...</translation>
2174 <translation id="2589855374197350858">Tipus de dades encriptades</translation>
2323 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2175 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
2324 <translation id="7208899522964477531">Cerca <ph name="SITE_NAME"/> per a <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation> 2176 <translation id="7208899522964477531">Cerca <ph name="SITE_NAME"/> per a <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation>
2177 <translation id="6255097610484507482">Edita la targeta de crèdit</translation>
2178 <translation id="5584091888252706332">En iniciar</translation>
2325 <translation id="8960795431111723921">Estem investigant el problema.</translatio n> 2179 <translation id="8960795431111723921">Estem investigant el problema.</translatio n>
2326 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation> 2180 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation>
2327 <translation id="7190422832934811958">S'està tancant la sessió.</translation> 2181 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPsec + Certificat d'usuari</translat ion>
2328 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2182 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
2329 <translation id="695755122858488207">Botó d'opció no seleccionat</translation> 2183 <translation id="695755122858488207">Botó d'opció no seleccionat</translation>
2330 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 2184 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
2331 <translation id="8666678546361132282">Anglès</translation> 2185 <translation id="8666678546361132282">Anglès</translation>
2332 <translation id="2224551243087462610">Edita el nom de la carpeta</translation> 2186 <translation id="2224551243087462610">Edita el nom de la carpeta</translation>
2333 <translation id="1358741672408003399">Ortografia i gramàtica</translation> 2187 <translation id="1358741672408003399">Ortografia i gramàtica</translation>
2334 <translation id="4910673011243110136">Xarxes privades</translation> 2188 <translation id="4910673011243110136">Xarxes privades</translation>
2335 <translation id="2527167509808613699">Qualsevol tipus de connexió</translation> 2189 <translation id="2527167509808613699">Qualsevol tipus de connexió</translation>
2190 <translation id="9095710730982563314">Excepcions de les notificacions</translati on>
2336 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation> 2191 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation>
2337 <translation id="2602963250191083044">Alguna cosa ha provat d'apropiar-se de la vostra configuració de cerca predeterminada.</translation> 2192 <translation id="2602963250191083044">Alguna cosa ha provat d'apropiar-se de la vostra configuració de cerca predeterminada.</translation>
2338 <translation id="378193144039415469">El fitxer ONC encriptat fa servir un esquem a d'encriptació no compatible.</translation> 2193 <translation id="378193144039415469">El fitxer ONC encriptat fa servir un esquem a d'encriptació no compatible.</translation>
2339 <translation id="1234466194727942574">Pestanyes</translation> 2194 <translation id="1234466194727942574">Pestanyes</translation>
2340 <translation id="4330523403413375536">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors. Feu servir el tauler Configuració a Eines per a desenvolupadors per canviar els experiments concrets.</translation>
2341 <translation id="7956713633345437162">Marcadors per a mòbils</translation> 2195 <translation id="7956713633345437162">Marcadors per a mòbils</translation>
2342 <translation id="7974087985088771286">Activa la pestanya 6</translation> 2196 <translation id="7974087985088771286">Activa la pestanya 6</translation>
2343 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation> 2197 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation>
2344 <translation id="6356936121715252359">Configuració d'emmagatzematge d'Adobe Flas h Player...</translation> 2198 <translation id="6356936121715252359">Configuració d'emmagatzematge d'Adobe Flas h Player...</translation>
2345 <translation id="1396529432791646744">Quan us connecteu a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta una cosa anomenada &quot;certificat&quot; al navegador per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté informació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que un tercer de confiança del disp ositiu mòbil verifica. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix amb l 'adreça del lloc web, es pot verificar que realment us comuniqueu amb seguretat amb el lloc web previst i no amb un tercer (com ara intrusos a la vostra xarxa). </translation>
2346 <translation id="8874184842967597500">No connectada</translation>
2347 <translation id="926145120297878023">Recorda els resultats d'emplenament automàt ic més comuns en funció del terme de cerca de l'omnibox i ofereix aquells URL la propera vegada que s'escriu el mateix terme de cerca.</translation> 2199 <translation id="926145120297878023">Recorda els resultats d'emplenament automàt ic més comuns en funció del terme de cerca de l'omnibox i ofereix aquells URL la propera vegada que s'escriu el mateix terme de cerca.</translation>
2348 <translation id="7313804056609272439">Mètode d'entrada de vietnamita (VNI)</tran slation> 2200 <translation id="7313804056609272439">Mètode d'entrada de vietnamita (VNI)</tran slation>
2349 <translation id="8793043992023823866">S'està important...</translation> 2201 <translation id="8793043992023823866">S'està important...</translation>
2350 <translation id="8106211421800660735">Número de targeta de crèdit</translation> 2202 <translation id="8106211421800660735">Número de targeta de crèdit</translation>
2351 <translation id="1043108108082168436">Us heu quedat sense espai a <ph name="PROD UCT_NAME"/></translation> 2203 <translation id="2550839177807794974">Gestiona els motors de cerca...</translati on>
2352 <translation id="5089810972385038852">Estat</translation> 2204 <translation id="5089810972385038852">Estat</translation>
2353 <translation id="2872961005593481000">Apaga</translation> 2205 <translation id="2872961005593481000">Apaga</translation>
2354 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixada:</translation> 2206 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixada:</translation>
2355 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation> 2207 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation>
2356 <translation id="1776712937009046120">Afegeix un usuari</translation> 2208 <translation id="1776712937009046120">Afegeix un usuari</translation>
2357 <translation id="4322394346347055525">Tanca les altres pestanyes</translation> 2209 <translation id="4322394346347055525">Tanca les altres pestanyes</translation>
2358 <translation id="2562743677925229011">No heu iniciat la sessió a <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 2210 <translation id="2562743677925229011">No heu iniciat la sessió a <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
2359 <translation id="593451978644335626">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'entrada anterior.</translation> 2211 <translation id="593451978644335626">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'entrada anterior.</translation>
2360 <translation id="881799181680267069">Amaga les altres</translation> 2212 <translation id="881799181680267069">Amaga les altres</translation>
2361 <translation id="1812631533912615985">No fixis les pestanyes</translation> 2213 <translation id="1812631533912615985">No fixis les pestanyes</translation>
2362 <translation id="8318945219881683434">No s'ha pogut comprovar la revocació.</tra nslation> 2214 <translation id="8318945219881683434">No s'ha pogut comprovar la revocació.</tra nslation>
2363 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation> 2215 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation>
2364 <translation id="1650709179466243265">Afegeix www. i .com i obre l'adreça</trans lation> 2216 <translation id="1650709179466243265">Afegeix www. i .com i obre l'adreça</trans lation>
2365 <translation id="436701661737309601">Per a un certificat que no ha caducat, l'em issor és el responsable de mantenir el que s'anomena &quot;llista de revocació&q uot;. Si un certificat es posa en perill, l'emissor el pot revocar si l'afegeix a la llista de revocació i, llavors, el certificat ja no serà de confiança per a l vostre navegador. No és necessari mantenir l'estat de revocació dels certifica ts caducats, de manera que, encara que aquest certificat fos vàlid per al lloc w eb que estàveu visitant, ara ja no es pot determinar si el certificat es va posa r en perill i, per tant, es va revocar, o si encara és segur. Consegüentment, és impossible saber si us esteu comunicant amb el lloc web legítim o si el certifi cat es va posar en perill i ara està en possessió d'un atacant amb el qual us co muniqueu.</translation> 2217 <translation id="436701661737309601">Per a un certificat que no ha caducat, l'em issor és el responsable de mantenir el que s'anomena &quot;llista de revocació&q uot;. Si un certificat es posa en perill, l'emissor el pot revocar si l'afegeix a la llista de revocació i, llavors, el certificat ja no serà de confiança per a l vostre navegador. No és necessari mantenir l'estat de revocació dels certifica ts caducats, de manera que, encara que aquest certificat fos vàlid per al lloc w eb que estàveu visitant, ara ja no es pot determinar si el certificat es va posa r en perill i, per tant, es va revocar, o si encara és segur. Consegüentment, és impossible saber si us esteu comunicant amb el lloc web legítim o si el certifi cat es va posar en perill i ara està en possessió d'un atacant amb el qual us co muniqueu.</translation>
2218 <translation id="2700829949882135607">Mostra i edita</translation>
2366 <translation id="7258264058936813500">Carrega igualment</translation> 2219 <translation id="7258264058936813500">Carrega igualment</translation>
2220 <translation id="7535158664538617078">Cal el connector <ph name="PLUGIN_NAME"/> per mostrar alguns elements d'aquesta pàgina.</translation>
2367 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation> 2221 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation>
2368 <translation id="6654087704052385884">Permet la creació de navegadors a partir d e pestanyes</translation> 2222 <translation id="6654087704052385884">Permet la creació de navegadors a partir d e pestanyes</translation>
2369 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2223 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2370 <translation id="3302709122321372472">No s'ha pogut carregar el CSS &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation> 2224 <translation id="3302709122321372472">No s'ha pogut carregar el CSS &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation>
2371 <translation id="305803244554250778">Crea dreceres d'aplicacions als llocs següe nts:</translation> 2225 <translation id="305803244554250778">Crea dreceres d'aplicacions als llocs següe nts:</translation>
2372 <translation id="574392208103952083">Mitjà</translation> 2226 <translation id="574392208103952083">Mitjà</translation>
2373 <translation id="3661117620327489194">Canvia per restaurar les pàgines obertes</ translation> 2227 <translation id="3745810751851099214">Envia per a:</translation>
2374 <translation id="3937609171782005782">Ajudeu-nos a millorar la detecció de progr amari maliciós. Envieu a Google dades addicionals sobre llocs en què vegeu aques t advertiment. Aquestes dades es gestionaran de conformitat amb la <ph name="PRI VACY_PAGE_LINK"/>.</translation> 2228 <translation id="3937609171782005782">Ajudeu-nos a millorar la detecció de progr amari maliciós. Envieu a Google dades addicionals sobre llocs en què vegeu aques t advertiment. Aquestes dades es gestionaran de conformitat amb la <ph name="PRI VACY_PAGE_LINK"/>.</translation>
2375 <translation id="8877448029301136595">[directori principal]</translation> 2229 <translation id="8877448029301136595">[directori principal]</translation>
2376 <translation id="3816844797124379499">No s'ha pogut afegir l'aplicació perquè cr ea un conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 2230 <translation id="3816844797124379499">No s'ha pogut afegir l'aplicació perquè cr ea un conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
2377 <translation id="7301360164412453905">Botons de selecció del teclat hsu</transla tion> 2231 <translation id="7301360164412453905">Botons de selecció del teclat hsu</transla tion>
2378 <translation id="8631271110654520730">S'està copiant la imatge de recuperació... </translation> 2232 <translation id="8631271110654520730">S'està copiant la imatge de recuperació... </translation>
2233 <translation id="1963227389609234879">Elimina-ho tot</translation>
2379 <translation id="7779140087128114262">Només una persona que tingui la vostra con trasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmaga tzema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de restablir la sincronització .</translation> 2234 <translation id="7779140087128114262">Només una persona que tingui la vostra con trasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmaga tzema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de restablir la sincronització .</translation>
2380 <translation id="13356285923490863">Nom de la política</translation> 2235 <translation id="13356285923490863">Nom de la política</translation>
2381 <translation id="8241040075392580210">Ennuvolat</translation> 2236 <translation id="8241040075392580210">Ennuvolat</translation>
2382 <translation id="6030946405726632495">No es pot crear la carpeta &quot;$1&quot;: $2</translation> 2237 <translation id="6030946405726632495">No es pot crear la carpeta &quot;$1&quot;: $2</translation>
2383 <translation id="8690155203172212841">Gestiona la configuració de permisos</tran slation>
2384 <translation id="7466861475611330213">Estil de puntuació</translation> 2238 <translation id="7466861475611330213">Estil de puntuació</translation>
2385 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation> 2239 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation>
2386 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation> 2240 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation>
2387 <translation id="34742832633288298">Juxtaposició HTTP</translation> 2241 <translation id="34742832633288298">Juxtaposició HTTP</translation>
2388 <translation id="5843685321177053287">Pendent de confirmació amb el servei de ge stió del dispositiu...</translation> 2242 <translation id="5843685321177053287">Pendent de confirmació amb el servei de ge stió del dispositiu...</translation>
2389 <translation id="4365673000813822030">La sincronització ha deixat de funcionar.< /translation> 2243 <translation id="4365673000813822030">La sincronització ha deixat de funcionar.< /translation>
2244 <translation id="1604012588872431574">Activa els espais de treball múltiples i e l canvi de mida i l'arrossegament intel·ligent de finestres.</translation>
2390 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> hores</translatio n> 2245 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> hores</translatio n>
2391 <translation id="7026338066939101231">Disminueix</translation> 2246 <translation id="7026338066939101231">Disminueix</translation>
2392 <translation id="5411472733320185105">No utilitzeu la configuració del servidor intermediari per a aquests amfitrions i dominis:</translation> 2247 <translation id="5411472733320185105">No utilitzeu la configuració del servidor intermediari per a aquests amfitrions i dominis:</translation>
2393 <translation id="3616935895206721546">Cancel·la la inscripció d'empresa en aques t dispositiu.</translation> 2248 <translation id="3616935895206721546">Cancel·la la inscripció d'empresa en aques t dispositiu.</translation>
2394 <translation id="4744728308552504807">Activa un servei en segon pla que connecta el servei Google Cloud Print per a totes les impressores instal·lades en aquest dispositiu mòbil. Un cop activat aquest experiment, inicieu la sessió al compte de Google a la secció Avançat de Configuració per activar el connector de Googl e Cloud Print.</translation>
2395 <translation id="6691936601825168937">&amp;Reenvia</translation> 2249 <translation id="6691936601825168937">&amp;Reenvia</translation>
2396 <translation id="6566142449942033617">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="PLU GIN_PATH"/>&quot; per al connector.</translation> 2250 <translation id="6566142449942033617">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="PLU GIN_PATH"/>&quot; per al connector.</translation>
2397 <translation id="7065534935986314333">Quant al Sistema</translation> 2251 <translation id="7065534935986314333">Quant al Sistema</translation>
2398 <translation id="45025857977132537">Ús de claus de certificat: <ph name="USAGES" /></translation> 2252 <translation id="45025857977132537">Ús de claus de certificat: <ph name="USAGES" /></translation>
2399 <translation id="6454421252317455908">Mètode d'entrada de xinès (ràpid)</transla tion> 2253 <translation id="6454421252317455908">Mètode d'entrada de xinès (ràpid)</transla tion>
2400 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 2254 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
2401 <translation id="1173894706177603556">Canvia el nom</translation> 2255 <translation id="1173894706177603556">Canvia el nom</translation>
2402 <translation id="2128691215891724419">Error de sincronització: actualitzeu la co ntrasenya de sincronització...</translation> 2256 <translation id="2128691215891724419">Error de sincronització: actualitzeu la co ntrasenya de sincronització...</translation>
2403 <translation id="2260927788860977899">Tria'n un a l'atzar</translation>
2404 <translation id="2148716181193084225">Avui</translation> 2257 <translation id="2148716181193084225">Avui</translation>
2405 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation> 2258 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation>
2406 <translation id="7234674978021619913">Ja hem notificat a <ph name="HOST_NAME"/> que hem trobat programari maliciós al lloc. Per obtenir més informació sobre els problemes que hem trobat a <ph name="HOST_NAME2"/>, visiteu la <ph name="DIAGNO STIC_PAGE"/> de Google.</translation> 2259 <translation id="7234674978021619913">Ja hem notificat a <ph name="HOST_NAME"/> que hem trobat programari maliciós al lloc. Per obtenir més informació sobre els problemes que hem trobat a <ph name="HOST_NAME2"/>, visiteu la <ph name="DIAGNO STIC_PAGE"/> de Google.</translation>
2407 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation> 2260 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation>
2408 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation> 2261 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation>
2409 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 2262 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
2410 <translation id="213826338245044447">Marcadors per a mòbils</translation> 2263 <translation id="213826338245044447">Marcadors per a mòbils</translation>
2411 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostra a la carpeta</translation> 2264 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostra a la carpeta</translation>
2412 <translation id="6723099650957480714">Activa la pintura accelerada per GPU dels continguts de la pàgina quan la composició està activada.</translation> 2265 <translation id="6723099650957480714">Activa la pintura accelerada per GPU dels continguts de la pàgina quan la composició està activada.</translation>
2413 <translation id="2367657048471519165">Defineix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a n avegador predeterminat</translation> 2266 <translation id="2367657048471519165">Defineix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a n avegador predeterminat</translation>
2414 <translation id="4605399136610325267">No està connectat a Internet</translation> 2267 <translation id="4605399136610325267">No està connectat a Internet</translation>
2415 <translation id="978407797571588532">Aneu a 2268 <translation id="978407797571588532">Aneu a
2416 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2269 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2417 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió 2270 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió
2418 <ph name="END_BOLD"/> 2271 <ph name="END_BOLD"/>
2419 per comprovar la vostra connexió.</translation> 2272 per comprovar la vostra connexió.</translation>
2420 <translation id="5554489410841842733">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual.</translation> 2273 <translation id="5554489410841842733">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual.</translation>
2421 <translation id="579702532610384533">Torna a connectar</translation> 2274 <translation id="579702532610384533">Torna a connectar</translation>
2422 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation> 2275 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation>
2423 <translation id="5266113311903163739">Error d'importació de l'entitat emissora d e certificats</translation> 2276 <translation id="5266113311903163739">Error d'importació de l'entitat emissora d e certificats</translation>
2424 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation> 2277 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation>
2425 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation> 2278 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation>
2426 <translation id="5488640658880603382">Esteu segur que voleu suprimir &quot;<ph n ame="PROFILE_NAME"/>&quot; i totes les dades associades des d'aquest equip? Aque sta acció no es pot desfer.</translation> 2279 <translation id="5488640658880603382">Esteu segur que voleu suprimir &quot;<ph n ame="PROFILE_NAME"/>&quot; i totes les dades associades des d'aquest equip? Aque sta acció no es pot desfer.</translation>
2280 <translation id="830141905641657659">Configuració de sincronització avançada</tr anslation>
2427 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation> 2281 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation>
2428 <translation id="3789841737615482174">Instal·la</translation> 2282 <translation id="3789841737615482174">Instal·la</translation>
2429 <translation id="4320697033624943677">Afegeix usuaris</translation> 2283 <translation id="4320697033624943677">Afegeix usuaris</translation>
2430 <translation id="9153934054460603056">Desa la identitat i la contrasenya</transl ation> 2284 <translation id="9153934054460603056">Desa la identitat i la contrasenya</transl ation>
2431 <translation id="1455548678241328678">Teclat noruec</translation> 2285 <translation id="1455548678241328678">Teclat noruec</translation>
2432 <translation id="4063084925710371119">Afegeix el segon nom</translation> 2286 <translation id="4063084925710371119">Afegeix el segon nom</translation>
2433 <translation id="7908378463497120834">Com a mínim una partició del vostre dispos itiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut muntar.</translation> 2287 <translation id="7908378463497120834">Com a mínim una partició del vostre dispos itiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut muntar.</translation>
2434 <translation id="2520481907516975884">Commuta el mode xinès/anglès</translation> 2288 <translation id="2520481907516975884">Commuta el mode xinès/anglès</translation>
2435 <translation id="8571890674111243710">S'està traduint la pàgina a l'idioma <ph n ame="LANGUAGE"/>...</translation> 2289 <translation id="8571890674111243710">S'està traduint la pàgina a l'idioma <ph n ame="LANGUAGE"/>...</translation>
2436 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion> 2290 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion>
2437 <translation id="8952215000178696124">Quin servei s'ha d'utilitzar per seleccion ar?</translation>
2438 <translation id="4373894838514502496">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> minuts</transla tion> 2291 <translation id="4373894838514502496">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> minuts</transla tion>
2439 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 2292 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
2440 <translation id="6358450015545214790">Què volen dir?</translation> 2293 <translation id="6358450015545214790">Què volen dir?</translation>
2441 <translation id="1156185823432343624">Volum: silenciat</translation> 2294 <translation id="1156185823432343624">Volum: silenciat</translation>
2442 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation> 2295 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation>
2443 <translation id="6615455863669487791">Mostra-m'ho</translation> 2296 <translation id="6615455863669487791">Mostra-m'ho</translation>
2444 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afegeix al diccionari</translation> 2297 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afegeix al diccionari</translation>
2445 <translation id="8036518327127111261">S'ha produït un error en autenticar amb el certificat que heu proporcionat</translation> 2298 <translation id="8036518327127111261">S'ha produït un error en autenticar amb el certificat que heu proporcionat</translation>
2446 <translation id="8319414634934645341">Ús ampliat de claus</translation> 2299 <translation id="8319414634934645341">Ús ampliat de claus</translation>
2447 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinès</tr anslation> 2300 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinès</tr anslation>
2448 <translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation> 2301 <translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation>
2449 <translation id="3413122095806433232">Emissors de CA: <ph name="LOCATION"/></tra nslation> 2302 <translation id="3413122095806433232">Emissors de CA: <ph name="LOCATION"/></tra nslation>
2450 <translation id="1956724372173215413">Premeu Alt + Maj per canviar entre els mèt odes d'entrada.</translation> 2303 <translation id="1956724372173215413">Premeu Alt + Maj per canviar entre els mèt odes d'entrada.</translation>
2451 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dies</translation> 2304 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dies</translation>
2452 <translation id="701080569351381435">Visualitza l'origen</translation> 2305 <translation id="701080569351381435">Visualitza l'origen</translation>
2453 <translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation> 2306 <translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation>
2454 <translation id="2114841414352855701">S'ha ignorat perquè <ph name="POLICY_NAME" /> l'ha substituït.</translation> 2307 <translation id="2114841414352855701">S'ha ignorat perquè <ph name="POLICY_NAME" /> l'ha substituït.</translation>
2455 <translation id="163309982320328737">L'amplada inicial dels caràcters és complet a</translation> 2308 <translation id="163309982320328737">L'amplada inicial dels caràcters és complet a</translation>
2456 <translation id="6865719912789641501">Error en enganxar, error de sistema de fit xers: $1</translation>
2457 <translation id="5072212169848991075">Canvia a <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></transl ation> 2309 <translation id="5072212169848991075">Canvia a <ph name="NEW_HOMEPAGE"/></transl ation>
2458 <translation id="4841055638263130507">Configuració del micròfon</translation> 2310 <translation id="4841055638263130507">Configuració del micròfon</translation>
2459 <translation id="6965648386495488594">Port</translation> 2311 <translation id="6965648386495488594">Port</translation>
2460 <translation id="7631887513477658702">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation> 2312 <translation id="7631887513477658702">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation>
2461 <translation id="8627795981664801467">Només les connexions segures</translation> 2313 <translation id="8627795981664801467">Només les connexions segures</translation>
2462 <translation id="795025003224538582">No reiniciïs</translation> 2314 <translation id="795025003224538582">No reiniciïs</translation>
2463 <translation id="8680787084697685621">Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation> 2315 <translation id="8680787084697685621">Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation>
2464 <translation id="5664261101798727573">o utilitzeu un altre servei...</translatio n> 2316 <translation id="2624250328489684605">Configuració d'idioma...</translation>
2465 <translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la v ostra plataforma.</translation> 2317 <translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la v ostra plataforma.</translation>
2466 <translation id="3228969707346345236">S'ha produït un error en fer la traducció perquè la pàgina ja està en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 2318 <translation id="3228969707346345236">S'ha produït un error en fer la traducció perquè la pàgina ja està en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
2467 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation> 2319 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation>
2468 <translation id="2190355936436201913">(buit)</translation> 2320 <translation id="2190355936436201913">(buit)</translation>
2469 <translation id="8515737884867295000">S'ha produït un error en l'autenticació ba sada en certificats</translation> 2321 <translation id="8515737884867295000">S'ha produït un error en l'autenticació ba sada en certificats</translation>
2470 <translation id="5818003990515275822">Coreà</translation> 2322 <translation id="5818003990515275822">Coreà</translation>
2471 <translation id="4182252350869425879">Advertència: Lloc sospitós de pesca!</tran slation> 2323 <translation id="4182252350869425879">Advertència: Lloc sospitós de pesca!</tran slation>
2472 <translation id="1040146523235761440">Aquest compte ja s'utilitza en aquest disp ositiu mòbil.</translation> 2324 <translation id="3760594300798166667">Activa la WebUI experimental</translation>
2473 <translation id="2453021845418314664">Configuració de sincronització avançada</t ranslation> 2325 <translation id="2453021845418314664">Configuració de sincronització avançada</t ranslation>
2474 <translation id="2192782719025820983">Cerca impressores addicionals</translation > 2326 <translation id="2192782719025820983">Cerca impressores addicionals</translation >
2475 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 2327 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
2476 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores restants </translation> 2328 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores restants </translation>
2329 <translation id="5943260032016910017">Excepcions de dades de llocs i de galetes< /translation>
2477 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> no està disponible</tran slation> 2330 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> no està disponible</tran slation>
2478 <translation id="8755376271068075440">&amp;Més gran</translation> 2331 <translation id="8755376271068075440">&amp;Més gran</translation>
2479 <translation id="8132793192354020517">Connectat a <ph name="NAME"/></translation > 2332 <translation id="8132793192354020517">Connectat a <ph name="NAME"/></translation >
2480 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation> 2333 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation>
2481 <translation id="2702540957532124911">Teclat:</translation> 2334 <translation id="2702540957532124911">Teclat:</translation>
2482 <translation id="7444983668544353857">Desactiva <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 2335 <translation id="7444983668544353857">Desactiva <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
2483 <translation id="6003177993629630467">És possible que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no pugui actualitzar-se tot sol.</translation> 2336 <translation id="6003177993629630467">És possible que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no pugui actualitzar-se tot sol.</translation>
2484 <translation id="2374898461628345975">Activa 3D CSS i la composició de pàgines w eb d'alt rendiment amb el maquinari Graphics Processor Unit (GPU).</translation> 2337 <translation id="2374898461628345975">Activa 3D CSS i la composició de pàgines w eb d'alt rendiment amb el maquinari Graphics Processor Unit (GPU).</translation>
2485 <translation id="421577943854572179">incrustada a qualsevol altre lloc</translat ion> 2338 <translation id="421577943854572179">incrustada a qualsevol altre lloc</translat ion>
2486 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2339 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2487 no pot connectar amb el lloc web. Normalment la causa són problemes amb la xarxa, 2340 no pot connectar amb el lloc web. Normalment la causa són problemes amb la xarxa,
2488 però també pot ser que el tallafoc o el servidor intermediari estigui ma l configurat.</translation> 2341 però també pot ser que el tallafoc o el servidor intermediari estigui ma l configurat.</translation>
2489 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obtén més extension s<ph name="END_LINK"/></translation> 2342 <translation id="4228259645864383432"><ph name="BEGIN_LINK"/>Obtén més extension s<ph name="END_LINK"/></translation>
2490 <translation id="5445557969380904478">Quant al reconeixement de veu</translation > 2343 <translation id="5445557969380904478">Quant al reconeixement de veu</translation >
2491 <translation id="3093473105505681231">Configuració del corrector ortogràfic i de ls idiomes...</translation> 2344 <translation id="3093473105505681231">Configuració del corrector ortogràfic i de ls idiomes...</translation>
2492 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> segon restant</tran slation> 2345 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> segon restant</tran slation>
2493 <translation id="4261901459838235729">Presentació de Google</translation>
2494 <translation id="8678698760965522072">Estat en línia</translation> 2346 <translation id="8678698760965522072">Estat en línia</translation>
2495 <translation id="529172024324796256">Nom d'usuari:</translation> 2347 <translation id="529172024324796256">Nom d'usuari:</translation>
2496 <translation id="3308116878371095290">S'ha impedit que aquesta pàgina estableixi galetes.</translation> 2348 <translation id="3308116878371095290">S'ha impedit que aquesta pàgina estableixi galetes.</translation>
2497 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 2349 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2498 <translation id="1545786162090505744">URL amb %s en lloc de la consulta</transla tion> 2350 <translation id="1545786162090505744">URL amb %s en lloc de la consulta</transla tion>
2499 <translation id="7219179957768738017">La connexió utilitza <ph name="SSL_VERSION "/>.</translation> 2351 <translation id="7219179957768738017">La connexió utilitza <ph name="SSL_VERSION "/>.</translation>
2500 <translation id="7006634003215061422">Marge inferior</translation> 2352 <translation id="7006634003215061422">Marge inferior</translation>
2501 <translation id="7014174261166285193">La instal·lació ha fallat.</translation> 2353 <translation id="7014174261166285193">La instal·lació ha fallat.</translation>
2502 <translation id="1970746430676306437">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation> 2354 <translation id="1970746430676306437">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation>
2503 <translation id="1252877623172913312">Polítiques de dispositius</translation> 2355 <translation id="1252877623172913312">Polítiques de dispositius</translation>
2356 <translation id="6656839946568629599">Bloq Maj està activat. Premeu Maj + la tec la de cerca per cancel·lar</translation>
2357 <translation id="8741168824058335685">Emmagatzematge persistent:</translation>
2504 <translation id="3199127022143353223">Servidors</translation> 2358 <translation id="3199127022143353223">Servidors</translation>
2359 <translation id="2189470649391435617">Canvia la mida cap a la dreta</translation >
2505 <translation id="408898940369358887">Activa JavaScript experimental</translation > 2360 <translation id="408898940369358887">Activa JavaScript experimental</translation >
2506 <translation id="2805646850212350655">Sistema de xifratge de fitxers de Microsof t</translation> 2361 <translation id="2805646850212350655">Sistema de xifratge de fitxers de Microsof t</translation>
2507 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation> 2362 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation>
2508 <translation id="1974060860693918893">Avançada</translation> 2363 <translation id="1974060860693918893">Avançada</translation>
2509 <translation id="1701364987952948449">navega com a convidat</translation> 2364 <translation id="1701364987952948449">navega com a convidat</translation>
2510 <translation id="1244303850296295656">Error d'extensió</translation>
2511 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation> 2365 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation>
2512 <translation id="8891727572606052622">El mode de servidor intermediari no és vàl id.</translation> 2366 <translation id="8891727572606052622">El mode de servidor intermediari no és vàl id.</translation>
2513 <translation id="8813873272012220470">Activa una comprovació en processament de fons que us avisa si detecta incompatibilitats de programari (p. ex., mòduls de tercers que bloquegen el navegador).</translation> 2367 <translation id="8813873272012220470">Activa una comprovació en processament de fons que us avisa si detecta incompatibilitats de programari (p. ex., mòduls de tercers que bloquegen el navegador).</translation>
2514 <translation id="4758054180608678944">Mode gestionat</translation>
2515 <translation id="2327273619514674103">S'ha detectat un virus</translation>
2516 <translation id="3660234220361471169">No és de confiança</translation> 2368 <translation id="3660234220361471169">No és de confiança</translation>
2517 <translation id="5020734739305654865">Inicieu la sessió amb el vostre</translati on> 2369 <translation id="5020734739305654865">Inicieu la sessió amb el vostre</translati on>
2518 <translation id="2679385451463308372">Imprimeix amb el diàleg del sistema…</tran slation> 2370 <translation id="2679385451463308372">Imprimeix amb el diàleg del sistema…</tran slation>
2519 <translation id="7871467315479343122">Ajudeu a millorar l'emplenament automàtic. </translation> 2371 <translation id="7871467315479343122">Ajudeu a millorar l'emplenament automàtic. </translation>
2372 <translation id="899457468947881820">Gestors de protocols</translation>
2520 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hores restants</tr anslation> 2373 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hores restants</tr anslation>
2521 <translation id="2607991137469694339">Mètode d'introducció en tàmil (fonètic)</t ranslation>
2522 <translation id="121632099317611328">Error en inicialitzar la càmera.</translati on> 2374 <translation id="121632099317611328">Error en inicialitzar la càmera.</translati on>
2523 <translation id="399179161741278232">Importats</translation> 2375 <translation id="399179161741278232">Importats</translation>
2524 <translation id="810066391692572978">El fitxer utilitza funcions no compatibles. </translation> 2376 <translation id="810066391692572978">El fitxer utilitza funcions no compatibles. </translation>
2525 <translation id="3829932584934971895">Tipus de proveïdor:</translation> 2377 <translation id="3829932584934971895">Tipus de proveïdor:</translation>
2526 <translation id="8644696358262037621">Aquesta API permet que les aplicacions web facin servir components web.</translation> 2378 <translation id="8644696358262037621">Aquesta API permet que les aplicacions web facin servir components web.</translation>
2527 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation> 2379 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation>
2528 <translation id="3927932062596804919">Denega</translation> 2380 <translation id="3927932062596804919">Denega</translation>
2529 <translation id="3187212781151025377">Teclat hebreu</translation> 2381 <translation id="3187212781151025377">Teclat hebreu</translation>
2530 <translation id="1090618543140533943">S'ha seleccionat un fitxer, <ph name="FILE _SIZE"/></translation> 2382 <translation id="5071755030296241826">Teclat en pantalla</translation>
2531 <translation id="6311893923453953748">Canvia la manera com <ph name="APP_NAME"/> gestiona i mostra els idiomes</translation> 2383 <translation id="6311893923453953748">Canvia la manera com <ph name="APP_NAME"/> gestiona i mostra els idiomes</translation>
2532 <translation id="351152300840026870">Tipus de lletra amb amplada fixa</translati on> 2384 <translation id="351152300840026870">Tipus de lletra amb amplada fixa</translati on>
2533 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 2385 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
2534 <translation id="778881183694837592">Un camp obligatori no es pot deixar en blan c</translation> 2386 <translation id="778881183694837592">Un camp obligatori no es pot deixar en blan c</translation>
2535 <translation id="5788784787182153474">Rerefons del depurador de pàgines</transla tion> 2387 <translation id="5788784787182153474">Rerefons del depurador de pàgines</transla tion>
2536 <translation id="2371076942591664043">Obre quan &amp;acabi</translation> 2388 <translation id="2371076942591664043">Obre quan &amp;acabi</translation>
2537 <translation id="3920504717067627103">Normes de certificats</translation> 2389 <translation id="3920504717067627103">Normes de certificats</translation>
2538 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 2390 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
2539 <translation id="3308134619352333507">Amaga el botó</translation> 2391 <translation id="3308134619352333507">Amaga el botó</translation>
2540 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation> 2392 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation>
2541 <translation id="1992215291716487553">Configuració de finestres emergents:</tran slation> 2393 <translation id="2299271837233608948">Obteniu els marcadors, l'historial i la co nfiguració de tots els vostres dispositius.</translation>
2542 <translation id="5917011688104426363">Barra adreces en mode de cerca </translati on> 2394 <translation id="5917011688104426363">Barra adreces en mode de cerca </translati on>
2395 <translation id="6910239454641394402">Excepcions de JavaScript</translation>
2543 <translation id="3269101346657272573">Introduïu el PIN</translation> 2396 <translation id="3269101346657272573">Introduïu el PIN</translation>
2544 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation> 2397 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation>
2545 <translation id="5857090052475505287">Carpeta nova</translation> 2398 <translation id="5857090052475505287">Carpeta nova</translation>
2546 <translation id="7450732239874446337">E/S de xarxa suspeses.</translation> 2399 <translation id="7450732239874446337">E/S de xarxa suspeses.</translation>
2547 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation> 2400 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation>
2548 <translation id="2815448242176260024">No desis mai les contrasenyes</translation > 2401 <translation id="2815448242176260024">No desis mai les contrasenyes</translation >
2549 <translation id="8687485617085920635">Finestra següent</translation> 2402 <translation id="8687485617085920635">Finestra següent</translation>
2550 <translation id="4122118036811378575">&amp;Cerca el següent</translation> 2403 <translation id="4122118036811378575">&amp;Cerca el següent</translation>
2551 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 2404 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
2552 <translation id="2610780100389066815">Signatura de llista de confiança de Micros oft</translation> 2405 <translation id="2610780100389066815">Signatura de llista de confiança de Micros oft</translation>
2553 <translation id="7283839718720486367">Filtres SCC i SVG accelerats per GPU</tran slation> 2406 <translation id="7283839718720486367">Filtres SCC i SVG accelerats per GPU</tran slation>
2407 <translation id="8289811203643526145">Gestiona els certificats...</translation>
2554 <translation id="2788575669734834343">Seleccioneu l'arxiu del certificat</transl ation> 2408 <translation id="2788575669734834343">Seleccioneu l'arxiu del certificat</transl ation>
2555 <translation id="8404409224170843728">Fabricant:</translation> 2409 <translation id="8404409224170843728">Fabricant:</translation>
2556 <translation id="8267453826113867474">Bloqueja les paraules ofensives</translati on> 2410 <translation id="8267453826113867474">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
2557 <translation id="7959074893852789871">El fitxer contenia certificats múltiples, però alguns no s'han importat:</translation> 2411 <translation id="7959074893852789871">El fitxer contenia certificats múltiples, però alguns no s'han importat:</translation>
2558 <translation id="6837672309715589209">Canvia la configuració del teclat en panta lla...</translation> 2412 <translation id="6837672309715589209">Canvia la configuració del teclat en panta lla...</translation>
2559 <translation id="87377425248837826">Activació de taulers</translation> 2413 <translation id="87377425248837826">Activació de taulers</translation>
2560 <translation id="6736243959894955139">Adreça</translation> 2414 <translation id="6736243959894955139">Adreça</translation>
2415 <translation id="1213999834285861200">Excepcions d'imatges</translation>
2561 <translation id="2805707493867224476">Permet que tots els llocs mostrin finestre s emergents</translation> 2416 <translation id="2805707493867224476">Permet que tots els llocs mostrin finestre s emergents</translation>
2562 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation> 2417 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation>
2563 <translation id="2444609190341826949">Sense una paraula de pas, les contrasenyes i altres dades encriptades no se sincronitzaran en aquest equip.</translation> 2418 <translation id="2444609190341826949">Sense una paraula de pas, les contrasenyes i altres dades encriptades no se sincronitzaran en aquest equip.</translation>
2564 <translation id="5227808808023563348">Cerca el text anterior</translation> 2419 <translation id="5227808808023563348">Cerca el text anterior</translation>
2565 <translation id="6650142020817594541">Aquest lloc recomana Google Chrome Frame ( ja instal·lat).</translation> 2420 <translation id="6650142020817594541">Aquest lloc recomana Google Chrome Frame ( ja instal·lat).</translation>
2566 <translation id="3862763658360970896">Activeu De Chrome a mòbils.</translation>
2567 <translation id="902638246363752736">Configuració de teclat</translation> 2421 <translation id="902638246363752736">Configuració de teclat</translation>
2568 <translation id="7925686952655276919">No utilitzis les dades mòbils per a la sin cronització</translation>
2569 <translation id="6503077044568424649">Els més visitats</translation> 2422 <translation id="6503077044568424649">Els més visitats</translation>
2423 <translation id="4625904365165566833">No teniu permís per iniciar la sessió. Con sulteu al propietari del portàtil.</translation>
2570 <translation id="7970256634075683692">&amp;Finalitza el procés</translation> 2424 <translation id="7970256634075683692">&amp;Finalitza el procés</translation>
2571 <translation id="9016164105820007189">S'està connectant a &quot;<ph name="DEVICE _NAME"/>&quot;.</translation>
2572 <translation id="7168109975831002660">Cos de lletra mínim</translation> 2425 <translation id="7168109975831002660">Cos de lletra mínim</translation>
2573 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation> 2426 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation>
2574 <translation id="2631006050119455616">S'ha desat</translation>
2575 <translation id="4949449223641512255">Confiança dels certificats desconeguda</tr anslation> 2427 <translation id="4949449223641512255">Confiança dels certificats desconeguda</tr anslation>
2576 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent dades a l'equip local.</translation> 2428 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent dades a l'equip local.</translation>
2577 <translation id="3265459715026181080">Tanca la finestra</translation> 2429 <translation id="3265459715026181080">Tanca la finestra</translation>
2578 <translation id="6074871234879228294">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat japonès)</translation> 2430 <translation id="6074871234879228294">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat japonès)</translation>
2579 <translation id="6442187272350399447">Content</translation> 2431 <translation id="6442187272350399447">Content</translation>
2580 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation> 2432 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation>
2581 <translation id="2148999191776934271">S'està carregant: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/> fins que estigui ple</translation> 2433 <translation id="2148999191776934271">S'està carregant: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/> fins que estigui ple</translation>
2582 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation> 2434 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation>
2583 <translation id="1881456419707551346">Detalls de la connexió</translation>
2584 <translation id="1064912851688322329">Desconnexió del vostre compte de Google</t ranslation> 2435 <translation id="1064912851688322329">Desconnexió del vostre compte de Google</t ranslation>
2585 <translation id="1294298200424241932">Edita la configuració de confiança:</trans lation> 2436 <translation id="1294298200424241932">Edita la configuració de confiança:</trans lation>
2586 <translation id="331915893283195714">Permet que tots els llocs puguin desactivar el cursor del ratolí</translation> 2437 <translation id="331915893283195714">Permet que tots els llocs puguin desactivar el cursor del ratolí</translation>
2587 <translation id="1384617406392001144">El vostre historial de navegació</translat ion> 2438 <translation id="1384617406392001144">El vostre historial de navegació</translat ion>
2588 <translation id="1119447706177454957">Error intern</translation> 2439 <translation id="1119447706177454957">Error intern</translation>
2589 <translation id="3831099738707437457">&amp;Oculta el tauler d'ortografia</transl ation> 2440 <translation id="3831099738707437457">&amp;Oculta el tauler d'ortografia</transl ation>
2590 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> vol desacti var el cursor del ratolí.</translation> 2441 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> vol desacti var el cursor del ratolí.</translation>
2591 <translation id="1040471547130882189">El complement no respon</translation> 2442 <translation id="1040471547130882189">El complement no respon</translation>
2592 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 2443 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
2593 <translation id="8307664665247532435">La configuració s'esborrarà en tornar a ca rregar</translation> 2444 <translation id="8307664665247532435">La configuració s'esborrarà en tornar a ca rregar</translation>
2594 <translation id="790025292736025802">No s'ha trobat <ph name="URL"/></translatio n> 2445 <translation id="790025292736025802">No s'ha trobat <ph name="URL"/></translatio n>
2595 <translation id="895347679606913382">S'està iniciant...</translation> 2446 <translation id="895347679606913382">S'està iniciant...</translation>
2596 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation> 2447 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation>
2597 <translation id="5832669303303483065">Afegeix una adreça postal nova...</transla tion> 2448 <translation id="5832669303303483065">Afegeix una adreça postal nova...</transla tion>
2598 <translation id="3127919023693423797">S'està autenticant...</translation> 2449 <translation id="3127919023693423797">S'està autenticant...</translation>
2599 <translation id="8030169304546394654">Desconnectat</translation> 2450 <translation id="8030169304546394654">Desconnectat</translation>
2600 <translation id="4010065515774514159">Acció del navegador</translation> 2451 <translation id="4010065515774514159">Acció del navegador</translation>
2601 <translation id="5244403939744861887">Amaga quan es maximitzi la finestra</trans lation> 2452 <translation id="4286563808063000730">La paraula de pas que heu introduït no es pot utilitzar perquè ja teniu dades encriptades amb una paraula de pas. Introduï u la paraula de pas de sincronització existent a continuació.</translation>
2602 <translation id="267285457822962309">Canvieu la configuració específica del disp ositiu i dels dispositius perifèrics.</translation>
2603 <translation id="1154228249304313899">Obre aquesta pàgina:</translation> 2453 <translation id="1154228249304313899">Obre aquesta pàgina:</translation>
2604 <translation id="9074348188580488499">Esteu segur que voleu eliminar totes les c ontrasenyes?</translation> 2454 <translation id="9074348188580488499">Esteu segur que voleu eliminar totes les c ontrasenyes?</translation>
2605 <translation id="4563703643501244594">La llista de les aplicacions, de les exten sions i dels temes</translation> 2455 <translation id="4563703643501244594">La llista de les aplicacions, de les exten sions i dels temes</translation>
2606 <translation id="6635491740861629599">Selecciona per domini</translation> 2456 <translation id="6635491740861629599">Selecciona per domini</translation>
2607 <translation id="3627588569887975815">Obre l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation> 2457 <translation id="3627588569887975815">Obre l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation>
2608 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ha registrat les impressores en aquest equip amb &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b &gt;. Ja podeu imprimir-hi des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation> 2458 <translation id="2632696434734017602"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ha registrat les impressores en aquest equip amb &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b &gt;. Ja podeu imprimir-hi des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
2609 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 2459 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
2610 <translation id="4926049483395192435">S'ha d'especificar.</translation> 2460 <translation id="4926049483395192435">S'ha d'especificar.</translation>
2611 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 2461 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
2612 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 2462 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
2613 <translation id="3193734264051635522">Velocitat:</translation> 2463 <translation id="3193734264051635522">Velocitat:</translation>
2614 <translation id="393609399744771795">Activa les capacitats avançades de l'aplica ció.</translation> 2464 <translation id="393609399744771795">Activa les capacitats avançades de l'aplica ció.</translation>
2615 <translation id="869884720829132584">Menú d'aplicacions</translation> 2465 <translation id="869884720829132584">Menú d'aplicacions</translation>
2616 <translation id="8240697550402899963">Utilitza el tema Clàssic</translation>
2617 <translation id="7764209408768029281">Ein&amp;es</translation> 2466 <translation id="7764209408768029281">Ein&amp;es</translation>
2618 <translation id="1139892513581762545">Pestanyes laterals</translation> 2467 <translation id="1139892513581762545">Pestanyes laterals</translation>
2619 <translation id="2890624088306605051">Recupera només la configuració i les dades sincronitzades</translation> 2468 <translation id="2890624088306605051">Recupera només la configuració i les dades sincronitzades</translation>
2620 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 2469 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
2621 <translation id="6397363302884558537">Deixa de parlar</translation>
2622 <translation id="3282430104564575032">Inspector DOM</translation> 2470 <translation id="3282430104564575032">Inspector DOM</translation>
2623 <translation id="1526560967942511387">Document sense títol</translation> 2471 <translation id="1526560967942511387">Document sense títol</translation>
2472 <translation id="1291144580684226670">Tipus de lletra estàndard</translation>
2624 <translation id="3979748722126423326">Activa <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 2473 <translation id="3979748722126423326">Activa <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
2625 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA o RSN)</translation> 2474 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA o RSN)</translation>
2626 <translation id="5538307496474303926">S'està netejant...</translation> 2475 <translation id="5538307496474303926">S'està netejant...</translation>
2627 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation > 2476 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation >
2628 <translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crè dit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</transl ation> 2477 <translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crè dit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</transl ation>
2478 <translation id="8268437482190589132">Emmagatzematge temporal:</translation>
2629 <translation id="3494444535872870968">Anomena i desa el &amp;marc...</translatio n> 2479 <translation id="3494444535872870968">Anomena i desa el &amp;marc...</translatio n>
2630 <translation id="987264212798334818">General</translation> 2480 <translation id="987264212798334818">General</translation>
2631 <translation id="7005812687360380971">Error</translation> 2481 <translation id="7005812687360380971">Error</translation>
2632 <translation id="1000219486641369544">Canvia a <ph name="NEW_ENGINE"/></translat ion> 2482 <translation id="1000219486641369544">Canvia a <ph name="NEW_ENGINE"/></translat ion>
2633 <translation id="2356070529366658676">Pregunta-ho</translation> 2483 <translation id="2356070529366658676">Pregunta-ho</translation>
2634 <translation id="5731247495086897348">En&amp;ganxa i vés-hi</translation> 2484 <translation id="5731247495086897348">En&amp;ganxa i vés-hi</translation>
2635 <translation id="5435695951839423913">Problema del servidor</translation> 2485 <translation id="5057827451253965340">Aspecte de la barra d'eines</translation>
2636 <translation id="7635741716790924709">Línia d'adreça 1</translation> 2486 <translation id="7635741716790924709">Línia d'adreça 1</translation>
2637 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element de marcador. </translation> 2487 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element de marcador. </translation>
2638 <translation id="5271247532544265821">Canvia entre xinès mode simplificat/xinès mode tradicional</translation> 2488 <translation id="5271247532544265821">Canvia entre xinès mode simplificat/xinès mode tradicional</translation>
2639 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion> 2489 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion>
2640 <translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el cer tificat.</translation> 2490 <translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el cer tificat.</translation>
2491 <translation id="7282743297697561153">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation>
2641 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, interromput</translation> 2492 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, interromput</translation>
2642 <translation id="7347702518873971555">Compra el pla</translation> 2493 <translation id="7347702518873971555">Compra el pla</translation>
2643 <translation id="5285267187067365830">Instal·la el complement</translation> 2494 <translation id="5285267187067365830">Instal·la el complement</translation>
2644 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation> 2495 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation>
2645 <translation id="9024127637873500333">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n> 2496 <translation id="9024127637873500333">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n>
2646 <translation id="3968098439516354663">És necessari <ph name="PLUGIN_NAME"/> per visualitzar aquest contingut.</translation>
2647 <translation id="1483493594462132177">Envia</translation>
2648 <translation id="1166212789817575481">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on> 2497 <translation id="1166212789817575481">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on>
2649 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó de la pàgina d'inici</trans lation> 2498 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó de la pàgina d'inici</trans lation>
2650 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER"/></translation> 2499 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER"/></translation>
2651 <translation id="479536056609751218">Pàgina web, només HTML</translation> 2500 <translation id="479536056609751218">Pàgina web, només HTML</translation>
2652 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation> 2501 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation>
2653 <translation id="4157869833395312646">Xifratge activat per servidor de Microsoft </translation> 2502 <translation id="4157869833395312646">Xifratge activat per servidor de Microsoft </translation>
2654 <translation id="6660445291081843757">IU de baixades noves</translation> 2503 <translation id="6660445291081843757">IU de baixades noves</translation>
2655 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation> 2504 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation>
2656 <translation id="8903921497873541725">Amplia</translation> 2505 <translation id="8903921497873541725">Amplia</translation>
2657 <translation id="6820687829547641339">Arxiu tar comprimit Gzip</translation>
2658 <translation id="2195729137168608510">Protecció del correu electrònic</translati on> 2506 <translation id="2195729137168608510">Protecció del correu electrònic</translati on>
2659 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation> 2507 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation>
2660 <translation id="6805647936811177813">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2508 <translation id="6805647936811177813">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2661 <translation id="1199232041627643649">Manteniu premut <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > per sortir.</translation> 2509 <translation id="1199232041627643649">Manteniu premut <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > per sortir.</translation>
2662 <translation id="5428562714029661924">Amaga aquest connector</translation> 2510 <translation id="5428562714029661924">Amaga aquest connector</translation>
2511 <translation id="5428756123248171014">S'ha produït un error en baixar el connect or (<ph name="ERROR"/>). Ho sentim :-/</translation>
2663 <translation id="7907591526440419938">Obre un fitxer</translation> 2512 <translation id="7907591526440419938">Obre un fitxer</translation>
2664 <translation id="2568774940984945469">Contenidor de la barra d'informació</trans lation> 2513 <translation id="2568774940984945469">Contenidor de la barra d'informació</trans lation>
2665 <translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</tr anslation> 2514 <translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</tr anslation>
2666 <translation id="4377125064752653719">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que no heu de confiar gens en les credencials de seguretat que ha presentat el servidor. És possible que us estigueu comunicant amb un atacant.</translatio n> 2515 <translation id="4377125064752653719">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que no heu de confiar gens en les credencials de seguretat que ha presentat el servidor. És possible que us estigueu comunicant amb un atacant.</translatio n>
2667 <translation id="8281596639154340028">Utilitzeu <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation> 2516 <translation id="8281596639154340028">Utilitzeu <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
2668 <translation id="7134098520442464001">Fa el text més petit</translation> 2517 <translation id="7134098520442464001">Fa el text més petit</translation>
2669 <translation id="21133533946938348">Fixa la pestanya</translation> 2518 <translation id="21133533946938348">Fixa la pestanya</translation>
2670 <translation id="4090404313667273475">Cal tenir <ph name="PLUGIN_NAME"/> per mos trar alguns elements d'aquesta pàgina.</translation>
2671 <translation id="1325040735987616223">Actualització del sistema</translation> 2519 <translation id="1325040735987616223">Actualització del sistema</translation>
2672 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 2520 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
2673 <translation id="9090669887503413452">Envia informació del sistema</translation> 2521 <translation id="9090669887503413452">Envia informació del sistema</translation>
2522 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
2674 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 2523 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
2675 <translation id="1114901192629963971">No es pot verificar la contrasenya a la xa rxa actual. Seleccioneu una altra xarxa.</translation> 2524 <translation id="1114901192629963971">No es pot verificar la contrasenya a la xa rxa actual. Seleccioneu una altra xarxa.</translation>
2676 <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>? Informa d'aquest error</translation> 2525 <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>? Informa d'aquest error</translation>
2677 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation> 2526 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation>
2678 <translation id="3305661444342691068">Obre la visualització prèvia en PDF</trans lation> 2527 <translation id="3305661444342691068">Obre la visualització prèvia en PDF</trans lation>
2679 <translation id="329650768420594634">Advertiment de l'extensió de paquets</trans lation> 2528 <translation id="329650768420594634">Advertiment de l'extensió de paquets</trans lation>
2680 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on> 2529 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on>
2681 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificació</translation> 2530 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificació</translation>
2682 <translation id="2028531481946156667">No s'ha pogut iniciar el procés de format. </translation> 2531 <translation id="2028531481946156667">No s'ha pogut iniciar el procés de format. </translation>
2532 <translation id="2722201176532936492">Botons de selecció</translation>
2683 <translation id="385120052649200804">Teclat nord-americà internacional</translat ion> 2533 <translation id="385120052649200804">Teclat nord-americà internacional</translat ion>
2684 <translation id="9012607008263791152">Entenc que visitar aquest lloc pot malmetr e el meu equip.</translation> 2534 <translation id="9012607008263791152">Entenc que visitar aquest lloc pot malmetr e el meu equip.</translation>
2685 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation> 2535 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation>
2686 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation> 2536 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation>
2687 <translation id="468249400587767128">Inicia la sessió i sincronitza</translation > 2537 <translation id="468249400587767128">Inicia la sessió i sincronitza</translation >
2688 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2538 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2689 <translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del serv idor.</translation> 2539 <translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del serv idor.</translation>
2690 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion> 2540 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion>
2691 <translation id="8335971947739877923">Exporta...</translation> 2541 <translation id="8335971947739877923">Exporta...</translation>
2692 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visualit za a pantalla completa i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 2542 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visualit za a pantalla completa i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
2543 <translation id="5680966941935662618">Configuració de l'Emplenament automàtic</t ranslation>
2693 <translation id="38275787300541712">Premeu Retorn quan hàgiu acabat</translation > 2544 <translation id="38275787300541712">Premeu Retorn quan hàgiu acabat</translation >
2694 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation> 2545 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation>
2695 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation> 2546 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation>
2696 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
2697 <translation id="1810107444790159527">Quadre de llista</translation> 2547 <translation id="1810107444790159527">Quadre de llista</translation>
2698 <translation id="3338239663705455570">Teclat eslovè</translation> 2548 <translation id="3338239663705455570">Teclat eslovè</translation>
2699 <translation id="1859234291848436338">Direcció de l'escriptura</translation> 2549 <translation id="1859234291848436338">Direcció de l'escriptura</translation>
2700 <translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation> 2550 <translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation>
2701 <translation id="6397592254427394018">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra d'incògnit</translation> 2551 <translation id="6397592254427394018">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra d'incògnit</translation>
2702 <translation id="4567836003335927027">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> </translation> 2552 <translation id="4567836003335927027">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> </translation>
2703 <translation id="27822970480436970">Aquesta extensió no ha pogut modificar una s ol·licitud de xarxa perquè la modificació està en conflicte amb una altra extens ió.</translation> 2553 <translation id="27822970480436970">Aquesta extensió no ha pogut modificar una s ol·licitud de xarxa perquè la modificació està en conflicte amb una altra extens ió.</translation>
2704 <translation id="756445078718366910">Obre una finestra del navegador</translatio n> 2554 <translation id="756445078718366910">Obre una finestra del navegador</translatio n>
2705 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation> 2555 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation>
2706 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 amb encriptació RSA</trans lation> 2556 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 amb encriptació RSA</trans lation>
2707 <translation id="6392373519963504642">Teclat coreà</translation> 2557 <translation id="6392373519963504642">Teclat coreà</translation>
2708 <translation id="2028997212275086731">Arxiu RAR</translation>
2709 <translation id="7887334752153342268">Duplica</translation> 2558 <translation id="7887334752153342268">Duplica</translation>
2710 <translation id="3624005168026397829">Les extensions, les aplicacions i els teme s poden malmetre el dispositiu mòbil. Esteu segur que voleu continuar?</translat ion>
2711 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2559 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2712 <translation id="9026731007018893674">baixa</translation> 2560 <translation id="9026731007018893674">baixa</translation>
2713 <translation id="7646591409235458998">Correu electrònic:</translation> 2561 <translation id="7646591409235458998">Correu electrònic:</translation>
2714 <translation id="3096595804210155701">Suggeriments d'aplicacions de Chrome Web S tore:</translation>
2715 <translation id="6199775032047436064">Torna a carregar la pàgina actual</transla tion> 2562 <translation id="6199775032047436064">Torna a carregar la pàgina actual</transla tion>
2716 <translation id="6981982820502123353">Accessibilitat</translation> 2563 <translation id="6981982820502123353">Accessibilitat</translation>
2564 <translation id="112343676265501403">Excepcions de connectors</translation>
2565 <translation id="770273299705142744">Emplenament automàtic del formulari</transl ation>
2717 <translation id="7210998213739223319">Nom d'usuari.</translation> 2566 <translation id="7210998213739223319">Nom d'usuari.</translation>
2718 <translation id="4523336217659634227">S'ha produït un error (<ph name="ERROR"/>) en baixar el connector.</translation>
2719 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on> 2567 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on>
2720 <translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation> 2568 <translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation>
2721 <translation id="1887908730460853602">Diàlegs de l'estil de Google</translation> 2569 <translation id="1887908730460853602">Diàlegs de l'estil de Google</translation>
2722 <translation id="8502249598105294518">Personalitza i controla <ph name="PRODUCT_ NAME"/></translation> 2570 <translation id="8502249598105294518">Personalitza i controla <ph name="PRODUCT_ NAME"/></translation>
2723 <translation id="4163521619127344201">La vostra ubicació física</translation> 2571 <translation id="4163521619127344201">La vostra ubicació física</translation>
2724 <translation id="3797008485206955964">Mostra les pàgines de fons (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 2572 <translation id="3797008485206955964">Mostra les pàgines de fons (<ph name="NUM_ BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
2725 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation> 2573 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation>
2726 <translation id="2797524280730715045">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tran slation> 2574 <translation id="2797524280730715045">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tran slation>
2727 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation> 2575 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation>
2728 <translation id="3869917919960562512">Índex incorrecte.</translation> 2576 <translation id="3869917919960562512">Índex incorrecte.</translation>
2729 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation> 2577 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation>
2730 <translation id="769312636793844336">Per desar aquest fitxer per utilitzar-lo fo ra de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecció <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquest fitxer.</translation>
2731 <translation id="419181525480488567">Envieu aquesta pàgina al dispositiu mòbil</ translation>
2732 <translation id="7877451762676714207">Error de servidor desconegut. Torneu-ho a provar o contacteu amb l'administrador del servidor.</translation>
2733 <translation id="5737306429639033676">Prediu accions de xarxa per millorar el re ndiment de càrrega de la pàgina</translation> 2578 <translation id="5737306429639033676">Prediu accions de xarxa per millorar el re ndiment de càrrega de la pàgina</translation>
2734 <translation id="5376363957846771741">Dispositiu desconegut o no compatible (<ph name="ADDRESS"/>)</translation>
2735 <translation id="8123426182923614874">Dades restants:</translation> 2579 <translation id="8123426182923614874">Dades restants:</translation>
2736 <translation id="2070909990982335904">Els noms que comencen amb punt estan reser vats per al sistema. Trieu un altre nom.</translation> 2580 <translation id="2070909990982335904">Els noms que comencen amb punt estan reser vats per al sistema. Trieu un altre nom.</translation>
2737 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation> 2581 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation>
2738 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 2582 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
2739 <translation id="2115926821277323019">Ha de ser un URL vàlid</translation> 2583 <translation id="2115926821277323019">Ha de ser un URL vàlid</translation>
2740 <translation id="3464726836683998962">Desactiva la itinerància de dades de telef onia mòbil</translation>
2741 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament les estadístiques d'ú s i els informes d'error a Google</translation> 2584 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament les estadístiques d'ú s i els informes d'error a Google</translation>
2742 <translation id="7070714457904110559">Activa les extensions experimentals a la f unció d'ubicació geogràfica. Inclou l'ús de les API d'ubicació del sistema opera tiu (on estiguin disponibles) i l'enviament de dades addicionals de configuració de xarxes locals al servei d'ubicació de Google per proporcionar un posicioname nt més precís. 2585 <translation id="7070714457904110559">Activa les extensions experimentals per a la funció d'ubicació geogràfica. Inclou l'ús de diverses API d'ubicació de siste ma operatiu (si està disponible) i l'enviament de dades addicionals de configura ció de la xarxa local al servei d'ubicació de Google amb l'objectiu de proporcio nar un posicionament més exacte.</translation>
2743 </translation>
2744 <translation id="6701535245008341853">No s'ha pogut obtenir el perfil.</translat ion> 2586 <translation id="6701535245008341853">No s'ha pogut obtenir el perfil.</translat ion>
2745 <translation id="8303655282093186569">Configuració de la introducció en pinyin</ translation>
2746 <translation id="992779717417561630">Imprimeix mitjançant el diàleg de <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2587 <translation id="992779717417561630">Imprimeix mitjançant el diàleg de <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2747 <translation id="1991402313603869273">No es permet <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tr anslation>
2748 <translation id="527605982717517565">Permet sempre JavaScript a <ph name="HOST"/ ></translation> 2588 <translation id="527605982717517565">Permet sempre JavaScript a <ph name="HOST"/ ></translation>
2749 <translation id="702373420751953740">Versió de PRL:</translation> 2589 <translation id="702373420751953740">Versió de PRL:</translation>
2750 <translation id="1307041843857566458">Confirmació de la reactivació</translation > 2590 <translation id="1307041843857566458">Confirmació de la reactivació</translation >
2751 <translation id="8654151524613148204">El fitxer és massa gran perquè el vostre e quip el pugui gestionar.</translation> 2591 <translation id="8314308967132194952">Afegeix una adreça postal nova...</transla tion>
2752 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 amb encriptació RSA</translati on> 2592 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 amb encriptació RSA</translati on>
2753 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation> 2593 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation>
2754 <translation id="580571955903695899">Torna a ordenar per títol</translation> 2594 <translation id="580571955903695899">Torna a ordenar per títol</translation>
2755 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation> 2595 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation>
2756 <translation id="1799497982892676838">Gestiona les dades sincronitzades al Taule r de Google</translation> 2596 <translation id="1799497982892676838">Gestiona les dades sincronitzades al Taule r de Google</translation>
2757 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation> 2597 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation>
2758 <translation id="6928853950228839340">Compost a textura</translation> 2598 <translation id="6928853950228839340">Compost a textura</translation>
2759 <translation id="8446084853024828633">Entreu com a convidat</translation> 2599 <translation id="8446084853024828633">Entreu com a convidat</translation>
2760 <translation id="48399750961678818">Canvia a <ph name="URL"/></translation>
2761 <translation id="3330616135759834145">S'han rebut diverses capçaleres de disposi ció de contingut diferents. Això no està permès per
2762 protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation>
2763 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 2600 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
2764 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 2601 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
2765 <translation id="1103966635949043187">Aneu a la pàgina d'inici del lloc:</transl ation> 2602 <translation id="1103966635949043187">Aneu a la pàgina d'inici del lloc:</transl ation>
2766 <translation id="4762295713053835808">Coses personals</translation> 2603 <translation id="1916184722290423966">Inscriviu-vos per obtenir un compte de Goo gle nou</translation>
2767 <translation id="7477347901712410606">Si heu oblidat la contrasenya, atureu i re stabliu la sincronització mitjançant <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2604 <translation id="7477347901712410606">Si heu oblidat la contrasenya, atureu i re stabliu la sincronització mitjançant <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2605 <translation id="7383882211187541333">La configuració de <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/> estarà fora de perill si mai passa res a l'equip.</translation>
2606 <translation id="5141888726840556048">No es pot connectar amb &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2768 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'aquesta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu resoldre aquest problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la vostra organització com a tal perquè es pugui confiar en els certificats eme sos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure aquest er ror la propera vegada que us proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en contacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtenir ajuda per afegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation> 2607 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'aquesta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu resoldre aquest problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la vostra organització com a tal perquè es pugui confiar en els certificats eme sos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure aquest er ror la propera vegada que us proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en contacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtenir ajuda per afegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation>
2608 <translation id="376466258076168640">Estableix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a n avegador predeterminat</translation>
2769 <translation id="1056898198331236512">Advertiment</translation> 2609 <translation id="1056898198331236512">Advertiment</translation>
2770 <translation id="8432745813735585631">Teclat Colemak nord-americà</translation> 2610 <translation id="8432745813735585631">Teclat Colemak nord-americà</translation>
2771 <translation id="8151639108075998630">Activa la navegació de convidats</translat ion> 2611 <translation id="8151639108075998630">Activa la navegació de convidats</translat ion>
2772 <translation id="2608770217409477136">Fes servir la configuració predeterminada< /translation> 2612 <translation id="2608770217409477136">Fes servir la configuració predeterminada< /translation>
2773 <translation id="3157931365184549694">Restaura</translation> 2613 <translation id="3157931365184549694">Restaura</translation>
2774 <translation id="3091684859007218205">Activa el connector <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
2775 <translation id="2318625572303095424">Activa Bluetooth</translation> 2614 <translation id="2318625572303095424">Activa Bluetooth</translation>
2776 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation> 2615 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation>
2777 <translation id="6059232451013891645">Carpeta:</translation> 2616 <translation id="6059232451013891645">Carpeta:</translation>
2778 <translation id="4274292172790327596">Error no reconegut</translation> 2617 <translation id="4274292172790327596">Error no reconegut</translation>
2779 <translation id="760537465793895946">Comprova si hi ha conflictes coneguts amb m òduls de tercers.</translation> 2618 <translation id="760537465793895946">Comprova si hi ha conflictes coneguts amb m òduls de tercers.</translation>
2780 <translation id="1640180200866533862">Polítiques d'usuari</translation> 2619 <translation id="1640180200866533862">Polítiques d'usuari</translation>
2781 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation> 2620 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation>
2782 <translation id="9110447413660189038">A&amp;munt</translation> 2621 <translation id="9110447413660189038">A&amp;munt</translation>
2783 <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de tradu cció a causa d'un error del servidor.</translation> 2622 <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de tradu cció a causa d'un error del servidor.</translation>
2784 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation> 2623 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation>
2624 <translation id="1570242578492689919">Tipus de lletra i codificació</translation >
2785 <translation id="2762632611300864971">Objectiu d'aplicació</translation> 2625 <translation id="2762632611300864971">Objectiu d'aplicació</translation>
2786 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 2626 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
2787 <translation id="9004241046659393937">Activa la finestra 5</translation> 2627 <translation id="9004241046659393937">Activa la finestra 5</translation>
2788 <translation id="8050038245906040378">Signatura de codi comercial de Microsoft</ translation> 2628 <translation id="8050038245906040378">Signatura de codi comercial de Microsoft</ translation>
2789 <translation id="271907111803265074">Se us han acabat les dades mòbils. Compreu un altre pla per utilitzar <ph name="NETWORK"/>.</translation> 2629 <translation id="271907111803265074">Se us han acabat les dades mòbils. Compreu un altre pla per utilitzar <ph name="NETWORK"/>.</translation>
2790 <translation id="3031557471081358569">Selecciona elements per importar:</transla tion> 2630 <translation id="3031557471081358569">Selecciona elements per importar:</transla tion>
2791 <translation id="1368832886055348810">D'esquerra a dreta</translation> 2631 <translation id="1368832886055348810">D'esquerra a dreta</translation>
2792 <translation id="2246796647895323322">Activa Instant per cercar més ràpidament ( és possible que es <ph name="BEGIN_LINK"/>registri<ph name="END_LINK"/> el que e scriviu a l'omnibox)</translation>
2793 <translation id="3031433885594348982">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació dèbil.</translation> 2632 <translation id="3031433885594348982">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació dèbil.</translation>
2794 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 2633 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
2795 <translation id="5604324414379907186">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation> 2634 <translation id="5604324414379907186">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation>
2796 <translation id="3220630151624181591">Activa la pestanya 2</translation> 2635 <translation id="3220630151624181591">Activa la pestanya 2</translation>
2797 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no és compatible en aquests moments.</translation> 2636 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no és compatible en aquests moments.</translation>
2798 <translation id="8898139864468905752">Informació general de pestanya</translatio n> 2637 <translation id="8898139864468905752">Informació general de pestanya</translatio n>
2799 <translation id="2799223571221894425">Torna a iniciar</translation> 2638 <translation id="2799223571221894425">Torna a iniciar</translation>
2800 <translation id="5771816112378578655">Configuració en curs...</translation> 2639 <translation id="5771816112378578655">Configuració en curs...</translation>
2801 <translation id="4981175823895517727">Fons de pantalla aleatori</translation>
2802 <translation id="1197979282329025000">S'ha produït un error en recuperar la capa citat de la impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Aquesta impressora no s'ha pog ut registrar a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 2640 <translation id="1197979282329025000">S'ha produït un error en recuperar la capa citat de la impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Aquesta impressora no s'ha pog ut registrar a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
2803 <translation id="285480231336205327">Activa el mode de contrast elevat</translat ion> 2641 <translation id="285480231336205327">Activa el mode de contrast elevat</translat ion>
2804 <translation id="6744468237221042970">Equip (<ph name="ADDRESS"/>)</translation> 2642 <translation id="8820901253980281117">Excepcions de finestres emergents</transla tion>
2805 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 2643 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
2806 <translation id="1143142264369994168">Signant del certificat</translation> 2644 <translation id="1143142264369994168">Signant del certificat</translation>
2807 <translation id="904949795138183864">La pàgina web de <ph name="URL"/> ja no exi steix.</translation> 2645 <translation id="904949795138183864">La pàgina web de <ph name="URL"/> ja no exi steix.</translation>
2808 <translation id="6032912588568283682">Sistema de fitxers</translation>
2809 <translation id="214353449635805613">Regió de la captura de pantalla</translatio n> 2646 <translation id="214353449635805613">Regió de la captura de pantalla</translatio n>
2647 <translation id="3637683040568979198">S'han rebut diverses capçaleres d'ubicació . Això no està permès per protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP .</translation>
2810 <translation id="3228279582454007836">No has visitat mai abans aquest lloc.</tra nslation> 2648 <translation id="3228279582454007836">No has visitat mai abans aquest lloc.</tra nslation>
2811 <translation id="7027125358315426638">Nom de la base de dades:</translation>
2812 <translation id="5449716055534515760">Tanca la &amp;finestra</translation> 2649 <translation id="5449716055534515760">Tanca la &amp;finestra</translation>
2813 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion> 2650 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion>
2814 <translation id="2354001756790975382">Altres marcadors</translation> 2651 <translation id="2354001756790975382">Altres marcadors</translation>
2815 <translation id="5234325087306733083">Mode fora de línia</translation> 2652 <translation id="5234325087306733083">Mode fora de línia</translation>
2816 <translation id="1779392088388639487">Error d'importació PKCS #12</translation> 2653 <translation id="1779392088388639487">Error d'importació PKCS #12</translation>
2817 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation> 2654 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation>
2818 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation> 2655 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation>
2819 <translation id="5759272020525228995">El lloc web ha trobat un error mentre inte ntava recuperar <ph name="URL"/>. 2656 <translation id="5759272020525228995">El lloc web ha trobat un error mentre inte ntava recuperar <ph name="URL"/>.
2820 Pot ser que no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que estigui configurat de manera incorrecta.</translation> 2657 Pot ser que no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que estigui configurat de manera incorrecta.</translation>
2821 <translation id="2946119680249604491">Afegeix connexió</translation>
2822 <translation id="641480858134062906">No s'ha pogut carregar <ph name="URL"/></tr anslation> 2658 <translation id="641480858134062906">No s'ha pogut carregar <ph name="URL"/></tr anslation>
2823 <translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation> 2659 <translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation>
2824 <translation id="8602184400052594090">El fitxer de manifest falta o bé no es pot llegir.</translation> 2660 <translation id="8602184400052594090">El fitxer de manifest falta o bé no es pot llegir.</translation>
2825 <translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation> 2661 <translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation>
2826 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar aquest fitxer més endavant. Registreu-la en un lloc segur.</translation > 2662 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar aquest fitxer més endavant. Registreu-la en un lloc segur.</translation >
2663 <translation id="4532822216683966758">Teniu la comprovació de procedència del ce rtificat DNS activada. És possible que s'enviï informació privada a Google.</tra nslation>
2827 <translation id="3834911756107486551">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" /></translation> 2664 <translation id="3834911756107486551">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" /></translation>
2828 <translation id="6321196148033717308">Quant al reconeixement de veu</translation > 2665 <translation id="6321196148033717308">Quant al reconeixement de veu</translation >
2829 <translation id="6582381827060163791">Esteu en línia.</translation> 2666 <translation id="4742412957996571326">Activa la compatibilitat de SO Chrome amb Bluetooth.</translation>
2667 <translation id="4663317021223369617">Galetes i dades de llocs</translation>
2830 <translation id="3412265149091626468">Vés directament a la selecció</translation > 2668 <translation id="3412265149091626468">Vés directament a la selecció</translation >
2831 <translation id="8167737133281862792">Afegeix el certificat</translation> 2669 <translation id="8167737133281862792">Afegeix el certificat</translation>
2832 <translation id="2645009827850892485">Testimoni DM incorrecte</translation> 2670 <translation id="2645009827850892485">Testimoni DM incorrecte</translation>
2833 <translation id="7509179828847922845">S'ha interromput la connexió amb <ph name= "HOST_NAME"/>.</translation> 2671 <translation id="7509179828847922845">S'ha interromput la connexió amb <ph name= "HOST_NAME"/>.</translation>
2834 <translation id="2911372483530471524">Espais de noms PID</translation> 2672 <translation id="2911372483530471524">Espais de noms PID</translation>
2835 <translation id="2503900156957403447">Envia també una còpia per a la visualitzac ió fora de línia (<ph name="PAGE_SIZE"/>).</translation>
2836 <translation id="7254373286028228618">Activa Webkit's XSS Auditor (protecció per a scripts de diversos llocs). Aquesta funció té per objectiu protegir-vos dels atacs d'alguns llocs web maliciosos. Millora la vostra seguretat, però és possib le que no sigui compatible amb tots els llocs web.</translation> 2673 <translation id="7254373286028228618">Activa Webkit's XSS Auditor (protecció per a scripts de diversos llocs). Aquesta funció té per objectiu protegir-vos dels atacs d'alguns llocs web maliciosos. Millora la vostra seguretat, però és possib le que no sigui compatible amb tots els llocs web.</translation>
2837 <translation id="4267171000817377500">Connectors</translation>
2838 <translation id="3613583336903733241">Finestres translúcides</translation> 2674 <translation id="3613583336903733241">Finestres translúcides</translation>
2839 <translation id="8584134039559266300">Activa la pestanya 8</translation> 2675 <translation id="8584134039559266300">Activa la pestanya 8</translation>
2840 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation> 2676 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation>
2841 <translation id="3785852283863272759">Envia la ubicació de la pàgina per correu electrònic</translation> 2677 <translation id="3785852283863272759">Envia la ubicació de la pàgina per correu electrònic</translation>
2842 <translation id="2255317897038918278">Marques horàries de Microsoft</translation > 2678 <translation id="2255317897038918278">Marques horàries de Microsoft</translation >
2843 <translation id="3493881266323043047">Validesa</translation> 2679 <translation id="3493881266323043047">Validesa</translation>
2844 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar les dade s permanentment al dispositiu mòbil.</translation> 2680 <translation id="8205932077017940719"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar les dade s permanentment al dispositiu mòbil.</translation>
2845 <translation id="5979421442488174909">&amp;Tradueix a: <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation> 2681 <translation id="5979421442488174909">&amp;Tradueix a: <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation>
2846 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 2682 <translation id="2662876636500006917">Botiga web de Chrome</translation>
2847 <translation id="6069671174561668781">Definició del fons de pantalla</translatio n>
2848 <translation id="952992212772159698">No activat</translation> 2683 <translation id="952992212772159698">No activat</translation>
2684 <translation id="3040136669977326843">S'està enganxant $1 de $2 elements...</tra nslation>
2849 <translation id="8299269255470343364">Japonès</translation> 2685 <translation id="8299269255470343364">Japonès</translation>
2850 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2686 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2851 <translation id="6429639049555216915">No es pot connectar amb l'aplicació.</tran slation> 2687 <translation id="6429639049555216915">No es pot connectar amb l'aplicació.</tran slation>
2852 <translation id="2144536955299248197">Lector de certificats: <ph name="CERTIFICA TE_NAME"/></translation> 2688 <translation id="2144536955299248197">Lector de certificats: <ph name="CERTIFICA TE_NAME"/></translation>
2853 <translation id="8600982036490131878">Pàgina de suggeriments NTP</translation>
2854 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restant</transla tion> 2689 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restant</transla tion>
2855 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tasques</translation> 2690 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tasques</translation>
2856 <translation id="5792852254658380406">Gestiona les extensions...</translation> 2691 <translation id="5792852254658380406">Gestiona les extensions...</translation>
2857 <translation id="6893165711706297716">Activa les notificacions</translation> 2692 <translation id="6893165711706297716">Activa les notificacions</translation>
2858 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation> 2693 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation>
2859 <translation id="2359808026110333948">Continua</translation> 2694 <translation id="2359808026110333948">Continua</translation>
2860 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation> 2695 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation>
2861 <translation id="1618661679583408047">El certificat de seguretat del servidor en cara no és vàlid!</translation> 2696 <translation id="1618661679583408047">El certificat de seguretat del servidor en cara no és vàlid!</translation>
2862 <translation id="4880261670356410858">Error local</translation> 2697 <translation id="4880261670356410858">Error local</translation>
2863 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation> 2698 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation>
2864 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation> 2699 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation>
2865 <translation id="6224481128663248237">Ha finalitzat satisfactòriament el format. </translation> 2700 <translation id="6224481128663248237">Ha finalitzat satisfactòriament el format. </translation>
2866 <translation id="2062873666041460278">La xarxa amb què proveu de connectar-vos e xigeix tenir un certificat de seguretat que encara no està instal·lat o que ja n o és vàlid. Feu clic al botó D'acord per visitar un lloc web on podeu obtenir un certificat nou. Quan l'hàgiu obtingut, torneu a provar de connectar-vos.</trans lation>
2867 <translation id="3065140616557457172">Introduïu una cerca o bé un URL pel qual v oleu navegar: podeu fer servir el mètode que vulgueu.</translation> 2701 <translation id="3065140616557457172">Introduïu una cerca o bé un URL pel qual v oleu navegar: podeu fer servir el mètode que vulgueu.</translation>
2868 <translation id="3643454140968246241">S'estan sincronitzant <ph name="COUNT"/> f itxers...</translation>
2869 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
2870 <translation id="5509693895992845810">Desa &amp;com a...</translation> 2702 <translation id="5509693895992845810">Desa &amp;com a...</translation>
2871 <translation id="5986279928654338866">El servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita un nom d'usuari i una contrasenya.</translation> 2703 <translation id="5986279928654338866">El servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita un nom d'usuari i una contrasenya.</translation>
2872 <translation id="521467793286158632">Elimina totes les contrasenyes</translation > 2704 <translation id="521467793286158632">Elimina totes les contrasenyes</translation >
2873 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation> 2705 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation>
2874 <translation id="4448844063988177157">S'estan cercant xarxes Wi-Fi...</translati on> 2706 <translation id="4448844063988177157">S'estan cercant xarxes Wi-Fi...</translati on>
2875 <translation id="5765780083710877561">Descripció:</translation> 2707 <translation id="5765780083710877561">Descripció:</translation>
2876 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Torna a carregar<ph name="END_LINK"/> aquesta pàgina web més endavant.</translation> 2708 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Torna a carregar<ph name="END_LINK"/> aquesta pàgina web més endavant.</translation>
2877 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 2709 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
2878 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation> 2710 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation>
2879 <translation id="7221869452894271364">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on> 2711 <translation id="7221869452894271364">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on>
2880 <translation id="8446884382197647889">Més informació</translation>
2881 <translation id="3805982836721883262">Alguna cosa ha provat d'apropiar-se de la vostra pàgina d'inici.</translation> 2712 <translation id="3805982836721883262">Alguna cosa ha provat d'apropiar-se de la vostra pàgina d'inici.</translation>
2882 <translation id="6791443592650989371">Estat d'activació:</translation> 2713 <translation id="6791443592650989371">Estat d'activació:</translation>
2883 <translation id="4801257000660565496">Creació de dreceres d'aplicacions</transla tion> 2714 <translation id="4801257000660565496">Creació de dreceres d'aplicacions</transla tion>
2884 <translation id="6503256918647795660">Teclat francès de Suïssa</translation> 2715 <translation id="6503256918647795660">Teclat francès de Suïssa</translation>
2885 <translation id="2498826285048723189">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation> 2716 <translation id="2498826285048723189">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation>
2886 <translation id="6175314957787328458">GUID de domini de Microsoft</translation> 2717 <translation id="6175314957787328458">GUID de domini de Microsoft</translation>
2887 <translation id="6883209331334683549">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
2888 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> 2718 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation>
2889 <translation id="691321796646552019">No iniciïs automàticament</translation> 2719 <translation id="691321796646552019">No iniciïs automàticament</translation>
2890 <translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation> 2720 <translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation>
2891 <translation id="7800518121066352902">Gira en el sentit con&amp;trari a les agul les del rellotge</translation> 2721 <translation id="7800518121066352902">Gira en el sentit con&amp;trari a les agul les del rellotge</translation>
2892 <translation id="345693547134384690">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</t ranslation> 2722 <translation id="345693547134384690">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</t ranslation>
2893 <translation id="7422192691352527311">Preferències...</translation> 2723 <translation id="7422192691352527311">Preferències...</translation>
2894 <translation id="3911824782900911339">Pestanya nova</translation>
2895 <translation id="4545759655004063573">No es pot desar perquè no hi ha prou permi sos. Deseu-ho en un altre lloc.</translation>
2896 <translation id="1799205928600649930">El mode d'inscripció proporcionat no és co mpatible amb aquesta versió del sistema operatiu. Assegureu-vos que esteu execut ant la darrera versió i torneu-ho a provar.</translation>
2897 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation> 2724 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation>
2898 <translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation> 2725 <translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation>
2899 <translation id="642282551015776456">Aquest nom no es pot utilitzar com a nom de fitxer o de carpeta</translation> 2726 <translation id="642282551015776456">Aquest nom no es pot utilitzar com a nom de fitxer o de carpeta</translation>
2900 <translation id="6080500266398037342">Dades de servei</translation>
2901 <translation id="3577001450437977987">Error de sincronització: torneu a iniciar la sessió...</translation> 2727 <translation id="3577001450437977987">Error de sincronització: torneu a iniciar la sessió...</translation>
2902 <translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation> 2728 <translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation>
2903 <translation id="2345435964258511234">Desactiva la sincronització amb la velocit at d'actualització vertical de la pantalla en fer servir la renderització de la GPU. Això permet que la velocitat de marc superi els 60 Hz. Tot i ser útil per e stablir referències, també pot provocar que apareguin línies verticals a la pant alla durant actualitzacions ràpides.</translation> 2729 <translation id="2345435964258511234">Desactiva la sincronització amb la velocit at d'actualització vertical de la pantalla en fer servir la renderització de la GPU. Això permet que la velocitat de marc superi els 60 Hz. Tot i ser útil per e stablir referències, també pot provocar que apareguin línies verticals a la pant alla durant actualitzacions ràpides.</translation>
2904 <translation id="7915471803647590281">Digueu-nos què passa abans d'enviar els co mentaris.</translation> 2730 <translation id="7915471803647590281">Digueu-nos què passa abans d'enviar els co mentaris.</translation>
2905 <translation id="5725124651280963564">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per generar una clau per a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 2731 <translation id="5725124651280963564">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per generar una clau per a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
2906 <translation id="8418113698656761985">Teclat romanès</translation> 2732 <translation id="8418113698656761985">Teclat romanès</translation>
2907 <translation id="3206175707080061730">El nom de fitxer &quot;$1&quot; ja existei x. El voleu substituir?</translation> 2733 <translation id="3206175707080061730">El nom de fitxer &quot;$1&quot; ja existei x. El voleu substituir?</translation>
2908 <translation id="5976160379964388480">Altres</translation> 2734 <translation id="5976160379964388480">Altres</translation>
2909 <translation id="3439970425423980614">S'està obrint la visualització prèvia en P DF</translation> 2735 <translation id="3439970425423980614">S'està obrint la visualització prèvia en P DF</translation>
2910 <translation id="1648797160541174252">Servidor intermediari de xarxa per a <ph n ame="NETWORK_NAME"/></translation> 2736 <translation id="1648797160541174252">Servidor intermediari de xarxa per a <ph n ame="NETWORK_NAME"/></translation>
2911 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation> 2737 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation>
2912 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation> 2738 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation>
2913 <translation id="8812832766208874265">Continua utilitzant <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation> 2739 <translation id="8812832766208874265">Continua utilitzant <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation>
2914 <translation id="6853995060616197846">S'està carregant <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
2915 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation> 2740 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation>
2916 <translation id="7999087758969799248">Mètode d'entrada estàndard</translation> 2741 <translation id="7999087758969799248">Mètode d'entrada estàndard</translation>
2742 <translation id="9137526406337347448">Google Services</translation>
2917 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation> 2743 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation>
2918 <translation id="4835836146030131423">S'ha produït un error en iniciar la sessió .</translation> 2744 <translation id="4835836146030131423">S'ha produït un error en iniciar la sessió .</translation>
2745 <translation id="8109000982585843816">S'ha desactivat el connector <ph name="PLU GIN_NAME"/>. Per tornar a activar-lo, aneu a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</ translation>
2919 <translation id="7489517910697905073">Desactiva les notificacions</translation> 2746 <translation id="7489517910697905073">Desactiva les notificacions</translation>
2920 <translation id="7715454002193035316">Només durant la sessió</translation> 2747 <translation id="7715454002193035316">Només durant la sessió</translation>
2921 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation> 2748 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation>
2922 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation> 2749 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation>
2923 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation> 2750 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation>
2924 <translation id="770015031906360009">Grec</translation> 2751 <translation id="770015031906360009">Grec</translation>
2925 <translation id="8116152017593700047">Des d'aquí, podeu seleccionar captures de pantalla desades. En aquests moments, no n'hi ha cap de disponible. Podeu prémer alhora Ctrl + la tecla &quot;Mode General&quot; per fer una captura de pantalla . Les tres últimes captures que hàgiu fet es mostraran aquí.</translation> 2752 <translation id="8116152017593700047">Des d'aquí, podeu seleccionar captures de pantalla desades. En aquests moments, no n'hi ha cap de disponible. Podeu prémer alhora Ctrl + la tecla &quot;Mode General&quot; per fer una captura de pantalla . Les tres últimes captures que hàgiu fet es mostraran aquí.</translation>
2753 <translation id="6718553273653596934">No es pot obrir &quot;$1&quot;: $2</transl ation>
2926 <translation id="3454157711543303649">S'ha completat l'activació</translation> 2754 <translation id="3454157711543303649">S'ha completat l'activació</translation>
2927 <translation id="884923133447025588">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació.< /translation> 2755 <translation id="884923133447025588">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació.< /translation>
2928 <translation id="291886813706048071">Podeu fer cerques des d'aquí amb <ph name=" SEARCH_ENGINE"/></translation> 2756 <translation id="291886813706048071">Podeu fer cerques des d'aquí amb <ph name=" SEARCH_ENGINE"/></translation>
2929 <translation id="556042886152191864">Botó</translation> 2757 <translation id="556042886152191864">Botó</translation>
2930 <translation id="3609002127297296006">Configuració avançada...</translation> 2758 <translation id="3609002127297296006">Configuració avançada...</translation>
2931 <translation id="1352060938076340443">Interromput</translation> 2759 <translation id="1352060938076340443">Interromput</translation>
2932 <translation id="7229570126336867161">Es necessita EVDO</translation> 2760 <translation id="7229570126336867161">Es necessita EVDO</translation>
2933 <translation id="5516209960248315766"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que un producte d'ESET intercepta connexions segures. Això no sol ser un problema de seguretat, ja que el programari d'ESET normalment s'executa al mateix dispositi u mòbil. No obstant això, a causa d'una intolerància a aspectes concrets de les connexions segures de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cal configurar els productes d' ESET perquè no facin aquesta intercepció. Feu clic a l'enllaç &quot;Més informac ió&quot; per obtenir-ne les instruccions.</translation>
2934 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation> 2761 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation>
2935 <translation id="945522503751344254">Envia comentaris</translation> 2762 <translation id="945522503751344254">Envia comentaris</translation>
2936 <translation id="1215411991991485844">S'ha afegit una aplicació en segon pla nov a</translation> 2763 <translation id="1215411991991485844">S'ha afegit una aplicació en segon pla nov a</translation>
2937 <translation id="4539401194496451708">S'està utilitzant el perfil de Chrome <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/> </translation> 2764 <translation id="4539401194496451708">S'està utilitzant el perfil de Chrome <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/> </translation>
2938 <translation id="4726672564094551039">Torna a carregar les polítiques</translati on> 2765 <translation id="4726672564094551039">Torna a carregar les polítiques</translati on>
2939 <translation id="4647697156028544508">Introduïu el PIN per a &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2766 <translation id="4647697156028544508">Introduïu el PIN per a &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2940 <translation id="7369847606959702983">Targeta de crèdit (altres)</translation> 2767 <translation id="7369847606959702983">Targeta de crèdit (altres)</translation>
2768 <translation id="6867459744367338172">Idiomes i entrada</translation>
2941 <translation id="7671130400130574146">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation> 2769 <translation id="7671130400130574146">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation>
2942 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation> 2770 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation>
2943 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2771 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
2944 <translation id="3903912596042358459">El servidor ha rebutjat completar la sol·l icitud.</translation> 2772 <translation id="3903912596042358459">El servidor ha rebutjat completar la sol·l icitud.</translation>
2945 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>.000</translatio n> 2773 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>.000</translatio n>
2946 <translation id="5819890516935349394">Navegador de contingut</translation> 2774 <translation id="5819890516935349394">Navegador de contingut</translation>
2947 <translation id="2731392572903530958">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation> 2775 <translation id="2731392572903530958">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation>
2948 <translation id="7972819274674941125">Missatge de drets d'autor</translation> 2776 <translation id="7972819274674941125">Missatge de drets d'autor</translation>
2949 <translation id="6509136331261459454">Gestiona altres usuaris...</translation> 2777 <translation id="6509136331261459454">Gestiona altres usuaris...</translation>
2950 <translation id="1254593899333212300">Connexió directa a Internet</translation> 2778 <translation id="1254593899333212300">Connexió directa a Internet</translation>
2951 <translation id="6107012941649240045">Emès per a</translation> 2779 <translation id="6107012941649240045">Emès per a</translation>
2952 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE"/>...</transl ation> 2780 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE"/>...</transl ation>
2953 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation> 2781 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation>
2954 <translation id="494286511941020793">Ajuda per configurar servidors intermediari s</translation> 2782 <translation id="494286511941020793">Ajuda per configurar servidors intermediari s</translation>
2955 <translation id="2765217105034171413">Petit</translation> 2783 <translation id="2765217105034171413">Petit</translation>
2956 <translation id="1285266685456062655">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> hores</translat ion> 2784 <translation id="1285266685456062655">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> hores</translat ion>
2957 <translation id="9154176715500758432">Roman en aquesta pàgina</translation> 2785 <translation id="9154176715500758432">Roman en aquesta pàgina</translation>
2958 <translation id="6988771638657196063">Inclou aquest URL:</translation> 2786 <translation id="6988771638657196063">Inclou aquest URL:</translation>
2787 <translation id="5717920936024713315">Totes les galetes i dades del lloc...</tra nslation>
2788 <translation id="3989645375652333873">Activa Instant per cercar més ràpidament ( és possible que es <ph name="BEGIN_LINK"/>registri<ph name="END_LINK"/> el que e scriviu a l'omnibox).</translation>
2959 <translation id="3842552989725514455">Tipus de lletra Serif</translation> 2789 <translation id="3842552989725514455">Tipus de lletra Serif</translation>
2960 <translation id="9070966745251964488">El camí és massa llarg</translation>
2961 <translation id="1813278315230285598">Serveis</translation> 2790 <translation id="1813278315230285598">Serveis</translation>
2962 <translation id="6860097299815761905">Configuració del servidor intermediari...< /translation> 2791 <translation id="6860097299815761905">Configuració del servidor intermediari...< /translation>
2963 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent una gran quantitat de dades a l'equip local.</translation> 2792 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent una gran quantitat de dades a l'equip local.</translation>
2964 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation> 2793 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation>
2965 <translation id="4806065163318322702">Canvia a l'entrada de veu</translation> 2794 <translation id="4806065163318322702">Canvia a l'entrada de veu</translation>
2966 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation> 2795 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation>
2967 <translation id="3092544800441494315">Inclou aquesta captura de pantalla:</trans lation> 2796 <translation id="3092544800441494315">Inclou aquesta captura de pantalla:</trans lation>
2968 <translation id="1385372238023117104">Error de sincronització: torneu a iniciar la sessió...</translation> 2797 <translation id="1385372238023117104">Error de sincronització: torneu a iniciar la sessió...</translation>
2969 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation> 2798 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation>
2799 <translation id="5530864958284331435">$1 fitxers seleccionats, $2</translation>
2970 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation> 2800 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation>
2971 <translation id="3313622045786997898">Valor de la signatura del certificat</tran slation> 2801 <translation id="3313622045786997898">Valor de la signatura del certificat</tran slation>
2972 <translation id="8535005006684281994">URL de renovació de certificat de Netscape </translation> 2802 <translation id="8535005006684281994">URL de renovació de certificat de Netscape </translation>
2973 <translation id="6970856801391541997">Imprimeix pàgines específiques</translatio n> 2803 <translation id="6970856801391541997">Imprimeix pàgines específiques</translatio n>
2974 <translation id="2440604414813129000">Visualitza l'&amp;origen</translation> 2804 <translation id="2440604414813129000">Visualitza l'&amp;origen</translation>
2975 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2805 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2976 <translation id="774465434535803574">Error de l'extensió de paquets</translation > 2806 <translation id="774465434535803574">Error de l'extensió de paquets</translation >
2977 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation> 2807 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation>
2978 <translation id="7865978820218947446">Edita l'usuari</translation> 2808 <translation id="7865978820218947446">Edita l'usuari</translation>
2979 <translation id="73307164865957919">S'està enviant..</translation>
2980 <translation id="523299859570409035">Excepcions de notificacions</translation>
2981 <translation id="6358975074282722691">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> segons</transla tion> 2809 <translation id="6358975074282722691">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> segons</transla tion>
2982 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation> 2810 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation>
2983 <translation id="8279918208320642483">S'ha produït un error en generar la còpia fora de línia</translation> 2811 <translation id="6748105842970712833">Targeta SIM desactivada</translation>
2984 <translation id="7323391064335160098">Assistència de VPN</translation> 2812 <translation id="7323391064335160098">Assistència de VPN</translation>
2985 <translation id="3929673387302322681">Dev - Inestable</translation> 2813 <translation id="3929673387302322681">Dev - Inestable</translation>
2986 <translation id="4251486191409116828">No s'ha pogut crear la drecera d'aplicació </translation> 2814 <translation id="4251486191409116828">No s'ha pogut crear la drecera d'aplicació </translation>
2987 <translation id="3391110846660358513">Aplicacions en segon pla</translation>
2988 <translation id="7077872827894353012">Gestors de protocols ignorats</translation > 2815 <translation id="7077872827894353012">Gestors de protocols ignorats</translation >
2989 <translation id="8175186925287705914"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que NetNanny intercepta connexions segures. Això no sol ser un problema de seguretat , ja que el programari de NetNanny normalment s'executa al mateix dispositiu mòb il. No obstant això, a causa d'una intolerància a aspectes concrets de les conne xions segures de Chrome, cal configurar NetNanny perquè no faci aquesta intercep ció. Feu clic a l'enllaç &quot;Més informació&quot; per obtenir-ne les instrucci ons.</translation>
2990 <translation id="6831820634148551662">El recompte de repeticions de la contrasen ya és massa gran.</translation> 2816 <translation id="6831820634148551662">El recompte de repeticions de la contrasen ya és massa gran.</translation>
2991 <translation id="1472675084647422956">Mostra'n més</translation> 2817 <translation id="1472675084647422956">Mostra'n més</translation>
2992 <translation id="3009731429620355204">Sessions</translation> 2818 <translation id="3009731429620355204">Sessions</translation>
2993 <translation id="8018281414848451770">Imprimeix amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ ></translation> 2819 <translation id="8018281414848451770">Imprimeix amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ ></translation>
2994 <translation id="1400709102841174216">Falta el GUID del certificat</translation> 2820 <translation id="1400709102841174216">Falta el GUID del certificat</translation>
2995 <translation id="5689774203269256801">Per fer servir <ph name="NETWORK_ID"/>, és possible que abans calgui <ph name="LINK_START"/>visitar la pàgina d'inici de s essió de la xarxa<ph name="LINK_END"/>, que s'obrirà automàticament d'aquí a poc s segons. Si no s'obre, vol dir que no es pot fer servir la xarxa per a la conne xió a Internet.</translation>
2996 <translation id="1398871098198323645">Obtenció del certificat de xarxa</translat ion>
2997 <translation id="1122988962988799712">Desactiva WebGL</translation>
2998 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadors</translation> 2821 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadors</translation>
2999 <translation id="7828272290962178636">El servidor té les funcionalitats necessàr ies per completar la sol·licitud.</translation> 2822 <translation id="7828272290962178636">El servidor té les funcionalitats necessàr ies per completar la sol·licitud.</translation>
2823 <translation id="7823073559911777904">Canvia la configuració del servidor interm ediari...</translation>
3000 <translation id="5438430601586617544">(En desenvolupament)</translation> 2824 <translation id="5438430601586617544">(En desenvolupament)</translation>
3001 <translation id="6460601847208524483">Cerca el següent</translation> 2825 <translation id="6460601847208524483">Cerca el següent</translation>
3002 <translation id="8433186206711564395">Configuració de la xarxa</translation> 2826 <translation id="8433186206711564395">Configuració de la xarxa</translation>
3003 <translation id="5130284816644138873">Activa els motors de cerca a la configurac ió de sincronització. Això permet la sincronització dels vostres motors de cerca personalitzats amb altres clients.</translation> 2827 <translation id="5130284816644138873">Activa els motors de cerca a la configurac ió de sincronització. Això permet la sincronització dels vostres motors de cerca personalitzats amb altres clients.</translation>
3004 <translation id="8146177459103116374">Si ja esteu registrat en aquest dispositiu , podeu <ph name="LINK2_START"/>iniciar la sessió com a usuari existent<ph name= "LINK2_END"/>.</translation> 2828 <translation id="8146177459103116374">Si ja esteu registrat en aquest dispositiu , podeu <ph name="LINK2_START"/>iniciar la sessió com a usuari existent<ph name= "LINK2_END"/>.</translation>
3005 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation> 2829 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation>
3006 <translation id="1676388805288306495">Canvia el tipus de lletra i l'idioma prede terminats per a les pàgines web.</translation> 2830 <translation id="1676388805288306495">Canvia el tipus de lletra i l'idioma prede terminats per a les pàgines web.</translation>
3007 <translation id="3305389145870741612">El procés de format pot trigar uns quants segons. Espereu.</translation> 2831 <translation id="3305389145870741612">El procés de format pot trigar uns quants segons. Espereu.</translation>
3008 <translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canv iar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre na vegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre naveg ador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'act ivaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</tran slation> 2832 <translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canv iar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre na vegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre naveg ador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'act ivaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</tran slation>
3009 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation> 2833 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation>
3010 <translation id="3937640725563832867">Nom alternatiu de l'emissor del certificat </translation> 2834 <translation id="3937640725563832867">Nom alternatiu de l'emissor del certificat </translation>
3011 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2835 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3012 <translation id="1163931534039071049">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion> 2836 <translation id="1163931534039071049">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion>
3013 <translation id="8770196827482281187">Mètode d'entrada de persa (disseny ISIRI 2 901)</translation> 2837 <translation id="8770196827482281187">Mètode d'entrada de persa (disseny ISIRI 2 901)</translation>
3014 <translation id="6423239382391657905">VPN oberta</translation> 2838 <translation id="6423239382391657905">VPN oberta</translation>
3015 <translation id="5642953011762033339">Desconnecta el compte</translation> 2839 <translation id="5642953011762033339">Desconnecta el compte</translation>
3016 <translation id="7564847347806291057">Finalitza el procés</translation> 2840 <translation id="7564847347806291057">Finalitza el procés</translation>
3017 <translation id="1607220950420093847">Pot ser que el compte s'hagi suprimit o de sactivat. Tanqueu la sessió.</translation> 2841 <translation id="1607220950420093847">Pot ser que el compte s'hagi suprimit o de sactivat. Tanqueu la sessió.</translation>
3018 <translation id="5660872996699900541">No hi ha sessions.</translation> 2842 <translation id="5660872996699900541">No hi ha sessions.</translation>
3019 <translation id="5613695965848159202">Identitat anònima:</translation> 2843 <translation id="5613695965848159202">Identitat anònima:</translation>
3020 <translation id="560108005804229228">Error de sincronització: tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar...</translation> 2844 <translation id="560108005804229228">Error de sincronització: tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar...</translation>
2845 <translation id="2233320200890047564">Bases de dades indexades</translation>
3021 <translation id="7063412606254013905">Més informació sobre les pràctiques fraudu lentes de pesca.</translation> 2846 <translation id="7063412606254013905">Més informació sobre les pràctiques fraudu lentes de pesca.</translation>
3022 <translation id="1711129802457340606">Per visualitzar aquest fitxer, convertiu-l o a un format que es pugui visualitzar al web. Per exemple, podeu pujar-lo a Goo gle Docs.</translation> 2847 <translation id="1711129802457340606">Per visualitzar aquest fitxer, convertiu-l o a un format que es pugui visualitzar al web. Per exemple, podeu pujar-lo a Goo gle Docs.</translation>
3023 <translation id="7253521419891527137">&amp;Més informació</translation> 2848 <translation id="7253521419891527137">&amp;Més informació</translation>
3024 <translation id="8698464937041809063">Dibuix de Google</translation>
3025 <translation id="7053053706723613360">Desactiva la funció Restabliment de la mil lor sessió </translation>
3026 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3027 <translation id="8260864402787962391">Ratolí</translation> 2849 <translation id="8260864402787962391">Ratolí</translation>
3028 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation> 2850 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation>
3029 <translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation> 2851 <translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation>
3030 <translation id="2959872918720987777">Aplica la recomanació</translation> 2852 <translation id="2959872918720987777">Aplica la recomanació</translation>
2853 <translation id="1242521815104806351">Detalls de la connexió</translation>
3031 <translation id="5295309862264981122">Confirma la navegació</translation> 2854 <translation id="5295309862264981122">Confirma la navegació</translation>
3032 <translation id="8249320324621329438">Última obtenció:</translation> 2855 <translation id="8249320324621329438">Última obtenció:</translation>
3033 <translation id="8912105746549309870">Quin servei s'ha d'utilitzar per desar?</t ranslation> 2856 <translation id="4349257896724741430">Selecciona la pàgina d'inici...</translati on>
3034 <translation id="5804241973901381774">Permisos</translation> 2857 <translation id="1492817554256909552">Nom del punt d'accés:</translation>
3035 <translation id="901834265349196618">correu electrònic</translation> 2858 <translation id="901834265349196618">correu electrònic</translation>
3036 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation> 2859 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation>
3037 <translation id="1973491249112991739">No s'ha pogut baixar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
3038 <translation id="5835133142369577970">Especifiqueu un nom de carpeta.</translati on> 2860 <translation id="5835133142369577970">Especifiqueu un nom de carpeta.</translati on>
3039 <translation id="5527474464531963247">També podeu seleccionar una altra xarxa.</ translation> 2861 <translation id="5527474464531963247">També podeu seleccionar una altra xarxa.</ translation>
3040 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation> 2862 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation>
3041 <translation id="9001645559783103511">Avançat</translation>
3042 <translation id="1999115740519098545">A l'inici</translation> 2863 <translation id="1999115740519098545">A l'inici</translation>
3043 <translation id="3151436138455740407">Gestió d'excepcions de maquinari de Native Client</translation> 2864 <translation id="6462618603010801878">Activa el connector <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
3044 <translation id="2983818520079887040">Configuració...</translation> 2865 <translation id="2983818520079887040">Configuració...</translation>
3045 <translation id="1465619815762735808">Feu clic per jugar</translation> 2866 <translation id="1465619815762735808">Feu clic per jugar</translation>
3046 <translation id="6941937518557314510">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per autenticar-vos a <ph name="HOST_NAME"/> amb el vostre certificat.</transla tion> 2867 <translation id="6941937518557314510">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per autenticar-vos a <ph name="HOST_NAME"/> amb el vostre certificat.</transla tion>
3047 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 2868 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3048 <translation id="6873213799448839504">Confirma automàticament una cadena</transl ation> 2869 <translation id="6873213799448839504">Confirma automàticament una cadena</transl ation>
3049 <translation id="7238585580608191973">Empremta SHA-256</translation> 2870 <translation id="7238585580608191973">Empremta SHA-256</translation>
3050 <translation id="2501278716633472235">Enrere</translation> 2871 <translation id="2501278716633472235">Enrere</translation>
3051 <translation id="3588662957555259973">* Foto del perfil de Google</translation> 2872 <translation id="3588662957555259973">* Foto del perfil de Google</translation>
3052 <translation id="131461803491198646">Xarxa domèstica, no itinerància</translatio n> 2873 <translation id="131461803491198646">Xarxa domèstica, no itinerància</translatio n>
3053 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2874 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2875 <translation id="5679279978772703611">Gestiona les contrasenyes desades...</tran slation>
3054 <translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation > 2876 <translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation >
3055 <translation id="3613422051106148727">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n> 2877 <translation id="3613422051106148727">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n>
3056 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 2878 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
3057 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion> 2879 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion>
3058 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> vol enviar notificac ions, però heu d'haver iniciat la sessió a Chrome.</translation> 2880 <translation id="4136301910370409733"><ph name="APP_NAME"/> vol enviar notificac ions, però heu d'haver iniciat la sessió a Chrome.</translation>
3059 <translation id="8199609324558269892">Permisos insuficients</translation>
3060 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation> 2881 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation>
3061 <translation id="6005282720244019462">Teclat llatinoamericà</translation> 2882 <translation id="6005282720244019462">Teclat llatinoamericà</translation>
3062 <translation id="3758760622021964394">Aquesta pàgina vol desactivar el cursor de l ratolí.</translation> 2883 <translation id="3758760622021964394">Aquesta pàgina vol desactivar el cursor de l ratolí.</translation>
3063 <translation id="5627523580512561598">extensió <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2884 <translation id="5627523580512561598">extensió <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
3064 <translation id="8831104962952173133">Pesca detectada!</translation> 2885 <translation id="8831104962952173133">Pesca detectada!</translation>
3065 <translation id="6452181791372256707">Rebutja</translation> 2886 <translation id="6452181791372256707">Rebutja</translation>
3066 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incògnit)</tran slation> 2887 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incògnit)</tran slation>
3067 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation> 2888 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation>
3068 <translation id="1368265273904755308">Informa d'un problema</translation>
3069 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation> 2889 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation>
3070 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation> 2890 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation>
3071 <translation id="722363467515709460">Activa l'ampliador de pantalla</translation > 2891 <translation id="722363467515709460">Activa l'ampliador de pantalla</translation >
3072 <translation id="7190251665563814471">Permet sempre aquests connectors a <ph nam e="HOST"/></translation> 2892 <translation id="7190251665563814471">Permet sempre aquests connectors a <ph nam e="HOST"/></translation>
3073 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3074 no pot mostrar la pàgina web perquè l'equip no està connectat a Intern et.</translation>
3075 <translation id="5390222677196640946">Mostra galetes i dades de llocs</translati on>
3076 <translation id="2712866615167520691">Les funcions d'accessibilitat estan activa des. Premeu Ctrl + Alt + Z per cancel·lar.</translation> 2893 <translation id="2712866615167520691">Les funcions d'accessibilitat estan activa des. Premeu Ctrl + Alt + Z per cancel·lar.</translation>
3077 <translation id="6845383723252244143">Selecció d'una carpeta</translation> 2894 <translation id="6845383723252244143">Selecció d'una carpeta</translation>
3078 <translation id="8263231521757761563">Gestors de protocols actius</translation> 2895 <translation id="8263231521757761563">Gestors de protocols actius</translation>
3079 <translation id="7359657277149375382">Tipus de fitxer</translation> 2896 <translation id="7359657277149375382">Tipus de fitxer</translation>
3080 <translation id="2749756011735116528">Inicia la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 2897 <translation id="2749756011735116528">Inici de sessió a <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation>
3081 <translation id="2653131220478186612">Segur que voleu ignorar aquest avís? Aques t fitxer pot ser perjudicial. </translation>
3082 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuració</translation> 2898 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuració</translation>
3083 <translation id="6361850914223837199">Detalls de l'error:</translation> 2899 <translation id="6361850914223837199">Detalls de l'error:</translation>
3084 <translation id="8948393169621400698">Permet sempre els connectors a <ph name="H OST"/></translation> 2900 <translation id="8948393169621400698">Permet sempre els connectors a <ph name="H OST"/></translation>
3085 <translation id="6527303717912515753">Comparteix</translation> 2901 <translation id="6527303717912515753">Comparteix</translation>
3086 <translation id="4285498937028063278">No fixis</translation>
3087 <translation id="8477304033437705374">S'ha provat de canviar la configuració</tr anslation>
3088 <translation id="8291808604460602261">Permet que Web Intents em deixi connectar les meves aplicacions.</translation>
3089 <translation id="3865082058368813534">Esborra les dades del formulari d'emplenam ent automàtic que s'han desat</translation> 2902 <translation id="3865082058368813534">Esborra les dades del formulari d'emplenam ent automàtic que s'han desat</translation>
3090 <translation id="7066944511817949584">No s'ha pogut connectar amb &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3091 <translation id="7225179976675429563">Falta el tipus de xarxa</translation> 2903 <translation id="7225179976675429563">Falta el tipus de xarxa</translation>
3092 <translation id="5436492226391861498">S'està esperant un túnel de servidor inter mediari...</translation> 2904 <translation id="5436492226391861498">S'està esperant un túnel de servidor inter mediari...</translation>
3093 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation> 2905 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation>
3094 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> segons</translatio n> 2906 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> segons</translatio n>
3095 <translation id="1366692873603881933">Els canvis no s'han desat encara.</transla tion> 2907 <translation id="7006788746334555276">Configuració del contingut</translation>
3096 <translation id="3369521687965833290">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que co menci amb la lletra d'una unitat i no contingui cap unió, punt de muntatge o enl laç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</t ranslation> 2908 <translation id="3369521687965833290">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que co menci amb la lletra d'una unitat i no contingui cap unió, punt de muntatge o enl laç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</t ranslation>
3097 <translation id="337920581046691015">S'instal·larà <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</t ranslation> 2909 <translation id="337920581046691015">S'instal·larà <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</t ranslation>
3098 <translation id="6463482983216013362">S'ha provat de canviar la configuració d'i nici</translation>
3099 <translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation> 2910 <translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation>
3100 <translation id="7733107687644253241">Inferior dret</translation> 2911 <translation id="7733107687644253241">Inferior dret</translation>
3101 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obre</translation> 2912 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obre</translation>
3102 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> baixats</translation> 2913 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> baixats</translation>
3103 <translation id="443673843213245140">L'ús d'un servidor intermediari no està act ivat, però s'ha especificat una configuració explícita d'un servidor intermediar i.</translation> 2914 <translation id="443673843213245140">L'ús d'un servidor intermediari no està act ivat, però s'ha especificat una configuració explícita d'un servidor intermediar i.</translation>
3104 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation> 2915 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation>
3105 <translation id="7997479212858899587">Identitat:</translation> 2916 <translation id="7997479212858899587">Identitat:</translation>
3106 <translation id="4444956462837310372">Amaga automàticament</translation>
3107 <translation id="8300849813060516376">Error d'OTASP</translation> 2917 <translation id="8300849813060516376">Error d'OTASP</translation>
3108 <translation id="2213819743710253654">Acció de pàgina</translation> 2918 <translation id="2213819743710253654">Acció de pàgina</translation>
3109 <translation id="1317130519471511503">Edita elements...</translation> 2919 <translation id="1317130519471511503">Edita elements...</translation>
3110 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation> 2920 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation>
3111 <translation id="4264154755694493263">En instal·lar una aplicació, mostreu sempr e una bombolla que apunti al botó de la pestanya nova a la barra de pestanyes en comptes d'obrir una pestanya nova.</translation> 2921 <translation id="4264154755694493263">En instal·lar una aplicació, mostreu sempr e una bombolla que apunti al botó de la pestanya nova a la barra de pestanyes en comptes d'obrir una pestanya nova.</translation>
3112 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponibles</tra nslation> 2922 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponibles</tra nslation>
3113 <translation id="7088615885725309056">Més antic</translation> 2923 <translation id="7088615885725309056">Més antic</translation>
3114 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclou contingut del lloc <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, conegut per distribuir programari malició s. Si visiteu aquest lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un virus.</ translation> 2924 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclou contingut del lloc <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, conegut per distribuir programari malició s. Si visiteu aquest lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un virus.</ translation>
3115 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation> 2925 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation>
3116 <translation id="2143778271340628265">Configuració del servidor intermediari man ual</translation> 2926 <translation id="2143778271340628265">Configuració del servidor intermediari man ual</translation>
3117 <translation id="2441192698565541088">En desconnectar el compte de Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, els canvis que es facin a les dades d'aquest equip deixa ran de sincronitzar-se amb el vostre compte de Google. Les dades que ja s'han em magatzemat al compte de Google hi restaran fins que les elimineu amb el <ph name ="BEGIN_LINK"/>Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2927 <translation id="2441192698565541088">En desconnectar el compte de Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, els canvis que es facin a les dades d'aquest equip deixa ran de sincronitzar-se amb el vostre compte de Google. Les dades que ja s'han em magatzemat al compte de Google hi restaran fins que les elimineu amb el <ph name ="BEGIN_LINK"/>Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3118 <translation id="5294529402252479912">Actualitza Adobe Reader ara</translation> 2928 <translation id="5294529402252479912">Actualitza Adobe Reader ara</translation>
3119 <translation id="5263972071113911534">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> dies</translat ion> 2929 <translation id="5263972071113911534">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> dies</translat ion>
3120 <translation id="8039201516055467126">Atribució:</translation>
3121 <translation id="7461850476009326849">Desactiva els connectors individuals...</t ranslation> 2930 <translation id="7461850476009326849">Desactiva els connectors individuals...</t ranslation>
3122 <translation id="4097411759948332224">Envia una captura de pantalla de la pàgina actual</translation> 2931 <translation id="4097411759948332224">Envia una captura de pantalla de la pàgina actual</translation>
3123 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation> 2932 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation>
3124 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està obsolet per què fa temps que no s'inicia. Hi ha una actualització disponible i s'aplicarà ta n aviat com el torneu a iniciar.</translation> 2933 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està obsolet per què fa temps que no s'inicia. Hi ha una actualització disponible i s'aplicarà ta n aviat com el torneu a iniciar.</translation>
3125 <translation id="2171101176734966184">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades i que és possible que el servidor no sigui el que esperàveu (és possible que us estigueu comunicant amb un atacant). </translation> 2934 <translation id="2171101176734966184">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades i que és possible que el servidor no sigui el que esperàveu (és possible que us estigueu comunicant amb un atacant). </translation>
3126 <translation id="8652722422052983852">Solucionem-ho.</translation> 2935 <translation id="8652722422052983852">Solucionem-ho.</translation>
3127 <translation id="3726527440140411893">S'han definit les galetes següents en visu alitzar aquesta pàgina:</translation> 2936 <translation id="3726527440140411893">S'han definit les galetes següents en visu alitzar aquesta pàgina:</translation>
3128 <translation id="6989763994942163495">Mostra la configuració avançada...</transl ation> 2937 <translation id="8212778630687987949">Contrasenya d'encriptació</translation>
3129 <translation id="3320859581025497771">el vostre operador</translation> 2938 <translation id="3320859581025497771">el vostre operador</translation>
3130 <translation id="8828781037212165374">Activa aquestes funcions...</translation> 2939 <translation id="8828781037212165374">Activa aquestes funcions...</translation>
3131 <translation id="8562413501751825163">Tanca Firefox abans d'importar</translatio n> 2940 <translation id="8562413501751825163">Tanca Firefox abans d'importar</translatio n>
3132 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion> 2941 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion>
3133 <translation id="455733399126799332">No teniu cap servei instal·lat. Aquí teniu alguns suggeriments d'aplicacions de Chrome Web Store:</translation>
3134 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation> 2942 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation>
3135 <translation id="4928569512886388887">S'està finalitzant l'actualització del sis tema…</translation> 2943 <translation id="4928569512886388887">S'està finalitzant l'actualització del sis tema…</translation>
3136 <translation id="3129173833825111527">Marge esquerre</translation> 2944 <translation id="3129173833825111527">Marge esquerre</translation>
3137 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K actius)</translation> 2945 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K actius)</translation>
3138 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation> 2946 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation>
3139 <translation id="7013485839273047434">Obtén més extensions</translation>
3140 <translation id="7003339318920871147">Bases de dades web</translation>
3141 <translation id="5034259512732355072">Selecciona un altre directori...</translat ion> 2947 <translation id="5034259512732355072">Selecciona un altre directori...</translat ion>
3142 <translation id="8885905466771744233">Ja existeix una clau privada per a l'exten sió especificada. Torneu a utilitzar-la o suprimiu-la primer.</translation> 2948 <translation id="8885905466771744233">Ja existeix una clau privada per a l'exten sió especificada. Torneu a utilitzar-la o suprimiu-la primer.</translation>
2949 <translation id="7831504847856284956">Afegeix una adreça</translation>
2950 <translation id="7505152414826719222">Emmagatzematge local </translation>
2951 <translation id="5143596762504351799">Suggeriments d'aplicacions de Chrome Web S tore</translation>
3143 <translation id="7369056754288047856">L'usuari no pot modificar algunes configur acions.</translation> 2952 <translation id="7369056754288047856">L'usuari no pot modificar algunes configur acions.</translation>
3144 <translation id="4100843820583867709">Sol·licitud per compartir la pantalla a Go ogle Talk</translation>
3145 <translation id="8109246889182548008">Botiga certificada</translation> 2953 <translation id="8109246889182548008">Botiga certificada</translation>
3146 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation> 2954 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation>
3147 <translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mit jançant un algoritme de signatura dèbil.</translation> 2955 <translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mit jançant un algoritme de signatura dèbil.</translation>
3148 <translation id="2137808486242513288">Afegeix un usuari</translation> 2956 <translation id="2137808486242513288">Afegeix un usuari</translation>
3149 <translation id="6193618946302416945">Permet traduir pàgines en una llengua dife rent en la qual llegeixo</translation> 2957 <translation id="6193618946302416945">Permet traduir pàgines en una llengua dife rent en la qual llegeixo</translation>
3150 <translation id="129553762522093515">Tancats recentment</translation> 2958 <translation id="129553762522093515">Tancats recentment</translation>
3151 <translation id="1588870296199743671">Obre l'enllaç amb...</translation> 2959 <translation id="1588870296199743671">Obre l'enllaç amb...</translation>
3152 <translation id="4287167099933143704">Introdueix la clau de desbloqueig del PIN (PUK)</translation> 2960 <translation id="4287167099933143704">Introdueix la clau de desbloqueig del PIN (PUK)</translation>
3153 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dies</translation> 2961 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dies</translation>
3154 <translation id="3129140854689651517">Cerca el text</translation> 2962 <translation id="3129140854689651517">Cerca el text</translation>
3155 <translation id="5558129378926964177">&amp;Amplia</translation> 2963 <translation id="5558129378926964177">&amp;Amplia</translation>
3156 <translation id="7108668606237948702">retorn</translation> 2964 <translation id="7108668606237948702">retorn</translation>
2965 <translation id="4089178294798788516">Selecció tallada al porta-retalls</transla tion>
3157 <translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</tra nslation> 2966 <translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</tra nslation>
3158 <translation id="2576842806987913196">Ja hi ha un fitxer CRX amb aquest nom.</tr anslation> 2967 <translation id="2576842806987913196">Ja hi ha un fitxer CRX amb aquest nom.</tr anslation>
3159 <translation id="7015226785571892184">S'iniciarà l'aplicació següent si accepteu aquesta sol·licitud: <ph name="APPLICATION"/></translation> 2968 <translation id="7015226785571892184">S'iniciarà l'aplicació següent si accepteu aquesta sol·licitud: <ph name="APPLICATION"/></translation>
3160 <translation id="6804671422566312077">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra nova</translation> 2969 <translation id="6804671422566312077">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra nova</translation>
3161 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 2970 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
3162 <translation id="1851266746056575977">Actualitza ara</translation> 2971 <translation id="1851266746056575977">Actualitza ara</translation>
3163 <translation id="7017219178341817193">Afegeix una pàgina nova</translation> 2972 <translation id="7017219178341817193">Afegeix una pàgina nova</translation>
3164 <translation id="1038168778161626396">Només encriptar</translation> 2973 <translation id="1038168778161626396">Només encriptar</translation>
3165 <translation id="3924129493187796992">Afegeix un patró de nom d'amfitrió nou</tr anslation> 2974 <translation id="3924129493187796992">Afegeix un patró de nom d'amfitrió nou</tr anslation>
3166 <translation id="1377406721062459125">Definiu el camí del depurador nacl-gdb. S' adjuntarà a les aplicacions NaCl a l'inici.</translation>
3167 <translation id="8765985713192161328">Gestiona els gestors...</translation> 2975 <translation id="8765985713192161328">Gestiona els gestors...</translation>
3168 <translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation> 2976 <translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation>
3169 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion> 2977 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion>
3170 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation> 2978 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation>
3171 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2979 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
3172 <translation id="5064044884033187473">Propietari del fitxer</translation> 2980 <translation id="5064044884033187473">Propietari del fitxer</translation>
3173 <translation id="1177863135347784049">Personalitzat</translation> 2981 <translation id="1177863135347784049">Personalitzat</translation>
3174 <translation id="4881695831933465202">Obre</translation> 2982 <translation id="4881695831933465202">Obre</translation>
3175 <translation id="5988520580879236902">Inspecciona les visualitzacions actives:</ translation> 2983 <translation id="5988520580879236902">Inspecciona les visualitzacions actives:</ translation>
3176 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation> 2984 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation>
3177 <translation id="4358697938732213860">Afegeix una adreça</translation> 2985 <translation id="4358697938732213860">Afegeix una adreça</translation>
3178 <translation id="8396532978067103567">Contrasenya incorrecta.</translation> 2986 <translation id="8396532978067103567">Contrasenya incorrecta.</translation>
3179 <translation id="2238086278708809590"><ph name="EXTENSION_NAME"/> ha activat la pantalla completa.</translation>
3180 <translation id="5981759340456370804">Estadístiques</translation> 2987 <translation id="5981759340456370804">Estadístiques</translation>
3181 <translation id="2456278819633132765">Depureu les aplicacions de Native Client a l'inici.</translation>
3182 <translation id="8160015581537295331">Teclat espanyol</translation> 2988 <translation id="8160015581537295331">Teclat espanyol</translation>
3183 <translation id="3505920073976671674">Seleccioneu una xarxa</translation> 2989 <translation id="3505920073976671674">Seleccioneu una xarxa</translation>
3184 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation> 2990 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation>
3185 <translation id="6723661294526996303">Importa els marcadors i la configuració... </translation> 2991 <translation id="6723661294526996303">Importa els marcadors i la configuració... </translation>
3186 <translation id="1782924894173027610">El servidor de sincronització està ocupat; torneu-ho a provar d'aquí a una estona.</translation> 2992 <translation id="1782924894173027610">El servidor de sincronització està ocupat; torneu-ho a provar d'aquí a una estona.</translation>
3187 <translation id="6512448926095770873">Abandona aquesta pàgina</translation> 2993 <translation id="6512448926095770873">Abandona aquesta pàgina</translation>
3188 <translation id="2867768963760577682">Obre com a pestanya fixada</translation> 2994 <translation id="2867768963760577682">Obre com a pestanya fixada</translation>
3189 <translation id="8631032106121706562">Pètals</translation> 2995 <translation id="8631032106121706562">Pètals</translation>
3190 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation> 2996 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation>
3191 <translation id="1812514023095547458">Selecció de color</translation>
3192 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> 2997 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
3193 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation> 2998 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation>
3194 <translation id="7908019422099334890">Defineix el fons de pantalla...</translati on> 2999 <translation id="1980978280732634743">&lt;h3&gt;Còpia de seguretat&lt;/h3&gt; &l t;p&gt; En iniciar la sessió a Chrome, els marcadors, l'historial i la configura ció es desen de forma segura al vostre compte de Google, de manera que sempre hi hagi una còpia de seguretat en línia disponible. Si li passa alguna cosa a l'eq uip, podreu iniciar la sessió a Chrome des de l'equip nou per recuperar totes le s dades de Chrome. &lt;/p&gt; &lt;h3&gt;Sincronització&lt;/h3&gt; &lt;p&gt; En i niciar la sessió a Chrome des de diversos equips, tot el que canvieu en un equip se sincronitzarà a l'instant a tots els altres equips sense necessitat de cable s. Per exemple, si afegiu un marcador al portàtil, també apareixerà a l'equip de sobretaula. D'aquesta manera, sempre podreu tornar al punt on us havíeu quedat. &lt;/p&gt;</translation>
3195 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 3000 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
3196 <translation id="3414952576877147120">Mida:</translation> 3001 <translation id="3414952576877147120">Mida:</translation>
3197 <translation id="9098468523912235228">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</tra nslation> 3002 <translation id="9098468523912235228">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</tra nslation>
3198 <translation id="7009102566764819240">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill de programari maliciós que suposa un recurs determinat. Si creieu que un recurs s'ha detectat com a lloc de pesca per error, feu clic a l'enllaç &quot;Informa sobre un error&quot;.</translation> 3003 <translation id="7009102566764819240">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill de programari maliciós que suposa un recurs determinat. Si creieu que un recurs s'ha detectat com a lloc de pesca per error, feu clic a l'enllaç &quot;Informa sobre un error&quot;.</translation>
3199 <translation id="3592260987370335752">&amp;Més informació</translation> 3004 <translation id="3592260987370335752">&amp;Més informació</translation>
3200 <translation id="4923417429809017348">Aquesta pàgina s'ha traduït des d'un idiom a desconegut a: <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 3005 <translation id="4923417429809017348">Aquesta pàgina s'ha traduït des d'un idiom a desconegut a: <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
3201 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation> 3006 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation>
3202 <translation id="676327646545845024">No tornis a mostrar el diàleg per a tots el s enllaços d'aquest tipus.</translation> 3007 <translation id="676327646545845024">No tornis a mostrar el diàleg per a tots el s enllaços d'aquest tipus.</translation>
3203 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> segons restants</tr anslation> 3008 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> segons restants</tr anslation>
3204 <translation id="1485146213770915382">Introdueix <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> a l'URL on s'han de mostrar els termes de cerca.</translation> 3009 <translation id="1485146213770915382">Introdueix <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> a l'URL on s'han de mostrar els termes de cerca.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3219 <translation id="6338268303901873939">Error en enganxar, l'element existeix: $1< /translation> 3024 <translation id="6338268303901873939">Error en enganxar, l'element existeix: $1< /translation>
3220 <translation id="8112223930265703044">Tot</translation> 3025 <translation id="8112223930265703044">Tot</translation>
3221 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 3026 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
3222 <translation id="3729920814805072072">Gestiona les contrasenyes desades...</tran slation> 3027 <translation id="3729920814805072072">Gestiona les contrasenyes desades...</tran slation>
3223 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation> 3028 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation>
3224 <translation id="8023801379949507775">Actualitza les extensions ara </translatio n> 3029 <translation id="8023801379949507775">Actualitza les extensions ara </translatio n>
3225 <translation id="1103666958012677467">No podeu continuar perquè l'operador d'aqu est lloc web ha sol·licitat un nivell de seguretat més alt per a aquest domini.< /translation> 3030 <translation id="1103666958012677467">No podeu continuar perquè l'operador d'aqu est lloc web ha sol·licitat un nivell de seguretat més alt per a aquest domini.< /translation>
3226 <translation id="3298789223962368867">Heu introduït un URL no vàlid.</translatio n> 3031 <translation id="3298789223962368867">Heu introduït un URL no vàlid.</translatio n>
3227 <translation id="2202898655984161076">S'ha produït un problema en enumerar les i mpressores. Pot ser que algunes impressores no s'hagin registrat correctament a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3032 <translation id="2202898655984161076">S'ha produït un problema en enumerar les i mpressores. Pot ser que algunes impressores no s'hagin registrat correctament a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3228 <translation id="6154697846084421647">Sessió iniciada en aquests moments</transl ation> 3033 <translation id="6154697846084421647">Sessió iniciada en aquests moments</transl ation>
3229 <translation id="2494568216001487620">Configuració d'idioma...</translation>
3230 <translation id="1860068271324711792">El mode compacte mostra una sola finestra maximitzada, útil per als dispositius amb resolució baixa, com ara els portàtils . El mode gestionat organitza les finestres automàticament.</translation>
3231 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qu alsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation> 3034 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qu alsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation>
3232 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració de maquinari és activa.</trans lation> 3035 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració de maquinari és activa.</trans lation>
3233 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xporta...</translation> 3036 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xporta...</translation>
3234 <translation id="2113479184312716848">Obre un &amp;fitxer...</translation> 3037 <translation id="2113479184312716848">Obre un &amp;fitxer...</translation>
3235 <translation id="3314617171364900239">Les comprovacions d'actualitzacions han fa llat repetidament per a l'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</tra nslation> 3038 <translation id="3314617171364900239">Les comprovacions d'actualitzacions han fa llat repetidament per a l'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</tra nslation>
3236 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation> 3039 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation>
3237 <translation id="3140353188828248647">Passa la barra d'adreces a primer pla</tra nslation> 3040 <translation id="3140353188828248647">Passa la barra d'adreces a primer pla</tra nslation>
3238 <translation id="4860787810836767172">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> segons</transla tion> 3041 <translation id="4860787810836767172">Fa <ph name="NUMBER_FEW"/> segons</transla tion>
3239 <translation id="6462082050341971451">Encara hi ets?</translation>
3240 <translation id="1185611560928829188">Llista màgica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</ translation> 3042 <translation id="1185611560928829188">Llista màgica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</ translation>
3241 <translation id="1391582464782791898">Visiteu Chrome Web Store per cercar més se rveis.</translation> 3043 <translation id="1391582464782791898">Visiteu Chrome Web Store per cercar més se rveis.</translation>
3242 <translation id="5565871407246142825">Targetes de crèdit</translation> 3044 <translation id="5565871407246142825">Targetes de crèdit</translation>
3243 <translation id="4111534450840609205">aquests suggeriments</translation> 3045 <translation id="4111534450840609205">aquests suggeriments</translation>
3244 <translation id="2587203970400270934">Codi d'operador:</translation> 3046 <translation id="2587203970400270934">Codi d'operador:</translation>
3245 <translation id="3355936511340229503">Error de connexió</translation> 3047 <translation id="3355936511340229503">Error de connexió</translation>
3048 <translation id="1824910108648426227">De manera opcional, podeu desactivar aques ts serveis</translation>
3246 <translation id="3092040396860056776">Prova de carregar la pàgina de totes maner es</translation> 3049 <translation id="3092040396860056776">Prova de carregar la pàgina de totes maner es</translation>
3247 <translation id="4350711002179453268">No es pot establir una connexió segura amb el servidor. Pot tractar-se d'un problema del servidor o és possible que es nec essiti un certificat d'autenticació de client que no teniu.</translation> 3050 <translation id="4350711002179453268">No es pot establir una connexió segura amb el servidor. Pot tractar-se d'un problema del servidor o és possible que es nec essiti un certificat d'autenticació de client que no teniu.</translation>
3248 <translation id="750509436279396091">Obre la carpeta de baixades</translation> 3051 <translation id="750509436279396091">Obre la carpeta de baixades</translation>
3249 <translation id="5789620807628673402">Error d'importació de la xarxa</translatio n> 3052 <translation id="5789620807628673402">Error d'importació de la xarxa</translatio n>
3250 <translation id="5963026469094486319">Obtén temes</translation> 3053 <translation id="5963026469094486319">Obtén temes</translation>
3251 <translation id="1893137424981664888">No hi ha connectors instal·lats.</translat ion> 3054 <translation id="1893137424981664888">No hi ha connectors instal·lats.</translat ion>
3252 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> vol fer servir la vostra càmera.</translation> 3055 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> vol fer servir la vostra càmera.</translation>
3253 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation> 3056 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation>
3254 <translation id="1633226303025864103">Confiança dels certificats no vàlida</tran slation> 3057 <translation id="1633226303025864103">Confiança dels certificats no vàlida</tran slation>
3255 <translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation> 3058 <translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation>
3256 <translation id="8711402221661888347">Hamburguesa</translation> 3059 <translation id="8711402221661888347">Hamburguesa</translation>
3257 <translation id="8170399998441334161">Activa les aplicacions de la plataforma</t ranslation> 3060 <translation id="8170399998441334161">Activa les aplicacions de la plataforma</t ranslation>
3258 <translation id="2168725742002792683">Extensions de fitxer</translation> 3061 <translation id="2168725742002792683">Extensions de fitxer</translation>
3259 <translation id="3974195870082915331">Feu clic per mostrar la contrasenya</trans lation> 3062 <translation id="3974195870082915331">Feu clic per mostrar la contrasenya</trans lation>
3260 <translation id="7861805612256278846">sessió no iniciada</translation> 3063 <translation id="7861805612256278846">sessió no iniciada</translation>
3261 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation> 3064 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation>
3262 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on> 3065 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on>
3066 <translation id="1849632043866553433">Memòries cau de l'aplicació</translation>
3263 <translation id="3591607774768458617">Actualment, s'utilitza aquest idioma per m ostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3067 <translation id="3591607774768458617">Actualment, s'utilitza aquest idioma per m ostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3264 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 3068 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
3265 <translation id="4927301649992043040">Empaqueta l'extensió</translation> 3069 <translation id="4927301649992043040">Empaqueta l'extensió</translation>
3266 <translation id="8679658258416378906">Activa la pestanya 5</translation> 3070 <translation id="8679658258416378906">Activa la pestanya 5</translation>
3267 <translation id="9049835026521739061">Mode hangul</translation> 3071 <translation id="9049835026521739061">Mode hangul</translation>
3268 <translation id="4763816722366148126">Selecciona el mètode d'entrada anterior</t ranslation> 3072 <translation id="4763816722366148126">Selecciona el mètode d'entrada anterior</t ranslation>
3269 <translation id="6458308652667395253">Gestiona el bloqueig de JavaScript...</tra nslation> 3073 <translation id="6458308652667395253">Gestiona el bloqueig de JavaScript...</tra nslation>
3270 <translation id="8435334418765210033">Xarxes recordades</translation> 3074 <translation id="8435334418765210033">Xarxes recordades</translation>
3271 <translation id="7005776044548004130">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi hagi massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esbor reu les galetes d'aquest lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això n o funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i que el vostre dispositiu mòbil no tingui cap problema.</translation>
3272 <translation id="6516193643535292276">No es pot connectar a Internet</translatio n> 3075 <translation id="6516193643535292276">No es pot connectar a Internet</translatio n>
3273 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation> 3076 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation>
3274 <translation id="2791364193466153585">Informació de seguretat</translation> 3077 <translation id="2791364193466153585">Informació de seguretat</translation>
3275 <translation id="8206354486702514201">L'administrador aplica aquesta configuraci ó.</translation> 3078 <translation id="8206354486702514201">L'administrador aplica aquesta configuraci ó.</translation>
3276 <translation id="7077176974744385057">Més suggeriments</translation> 3079 <translation id="7077176974744385057">Més suggeriments</translation>
3277 <translation id="2024918351532495204">El dispositiu està fora de línia</translat ion> 3080 <translation id="2024918351532495204">El dispositiu està fora de línia</translat ion>
3278 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation> 3081 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation>
3279 <translation id="5607923769356613853">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eine s &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph nam e="PROXIES_TITLE"/> &gt; Configuració de LAN<ph name="END_BOLD"/> i desseleccion eu la casella de selecció &quot;Utilitza un servidor intermediari per a la LAN&q uot;.</translation> 3082 <translation id="5607923769356613853">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/>menú d'eine s &gt; <ph name="SETTINGS_TITLE"/> &gt; <ph name="ADVANCED_TITLE"/> &gt; <ph nam e="PROXIES_TITLE"/> &gt; Configuració de LAN<ph name="END_BOLD"/> i desseleccion eu la casella de selecció &quot;Utilitza un servidor intermediari per a la LAN&q uot;.</translation>
3280 <translation id="7522312030875244365">Carrega prèviament la cerca instantània</t ranslation> 3083 <translation id="7522312030875244365">Carrega prèviament la cerca instantània</t ranslation>
3281 <translation id="5787146423283493983">Acord de clau</translation> 3084 <translation id="5787146423283493983">Acord de clau</translation>
3282 <translation id="1101671447232096497">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> minuts</transl ation> 3085 <translation id="1101671447232096497">Fa <ph name="NUMBER_MANY"/> minuts</transl ation>
3283 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on> 3086 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on>
3284 <translation id="216169395504480358">Afegeix Wi-Fi...</translation>
3285 <translation id="1804251416207250805">Desactiva l'enviament de pings per fer aud itories d'enllaços.</translation> 3087 <translation id="1804251416207250805">Desactiva l'enviament de pings per fer aud itories d'enllaços.</translation>
3286 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation> 3088 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation>
3287 <translation id="3134199831823465489">Activació de la sincronització de l'histor ial de l'omnibox</translation> 3089 <translation id="3134199831823465489">Activació de la sincronització de l'histor ial de l'omnibox</translation>
3288 <translation id="1055276160337268034">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; ha sol·licitat permisos addicionals.</translation> 3090 <translation id="1055276160337268034">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; ha sol·licitat permisos addicionals.</translation>
3289 <translation id="2557899542277210112">Per a un accés ràpid, afegiu els marcadors a la barra de marcadors.</translation> 3091 <translation id="2557899542277210112">Per a un accés ràpid, afegiu els marcadors a la barra de marcadors.</translation>
3290 <translation id="2324001595651213578">Teclat Mystery nord-americà</translation> 3092 <translation id="2324001595651213578">Teclat Mystery nord-americà</translation>
3291 <translation id="2749881179542288782">Comprova la gramàtica amb l'ortografia</tr anslation> 3093 <translation id="2749881179542288782">Comprova la gramàtica amb l'ortografia</tr anslation>
3292 <translation id="5105855035535475848">Fixa les pestanyes</translation> 3094 <translation id="5105855035535475848">Fixa les pestanyes</translation>
3293 <translation id="3228708416890095647">Fes servir GPU per accelerar la representa ció dels filtres SVG i CSS.</translation> 3095 <translation id="3228708416890095647">Fes servir GPU per accelerar la representa ció dels filtres SVG i CSS.</translation>
3294 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation> 3096 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation>
3097 <translation id="6319015265107461127">Dades de servei</translation>
3295 <translation id="6892450194319317066">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion> 3098 <translation id="6892450194319317066">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion>
3099 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> vol ser el v ostre motor de cerca.</translation>
3296 <translation id="2752805177271551234">Utilitza l'historial d'entrada</translatio n> 3100 <translation id="2752805177271551234">Utilitza l'historial d'entrada</translatio n>
3297 <translation id="7268365133021434339">Tanca les pestanyes</translation> 3101 <translation id="7268365133021434339">Tanca les pestanyes</translation>
3298 <translation id="4910619056351738551">A continuació s'enumeren alguns suggerimen ts:</translation> 3102 <translation id="4910619056351738551">A continuació s'enumeren alguns suggerimen ts:</translation>
3299 <translation id="9131598836763251128">Seleccioneu un o diversos fitxers</transla tion> 3103 <translation id="9131598836763251128">Seleccioneu un o diversos fitxers</transla tion>
3300 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation> 3104 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation>
3301 <translation id="4180252021974366101">Gestiona les extensions...</translation> 3105 <translation id="4180252021974366101">Gestiona les extensions...</translation>
3302 <translation id="3423858849633684918">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 3106 <translation id="3423858849633684918">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
3303 <translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation> 3107 <translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation>
3304 <translation id="2479410451996844060">URL de cerca no vàlid.</translation> 3108 <translation id="2479410451996844060">URL de cerca no vàlid.</translation>
3305 <translation id="1903219944620007795">Per l'entrada de text, seleccioneu un idio ma per veure els mètodes d'entrada disponibles.</translation> 3109 <translation id="1903219944620007795">Per l'entrada de text, seleccioneu un idio ma per veure els mètodes d'entrada disponibles.</translation>
3306 <translation id="1850508293116537636">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation> 3110 <translation id="1850508293116537636">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation>
3307 <translation id="4362187533051781987">Població</translation> 3111 <translation id="4362187533051781987">Població</translation>
3308 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation> 3112 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation>
3309 <translation id="2182565278866468413"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha detectat que NetNanny intercepta connexions segures. Això no sol ser un problema de seguretat , ja que el programari de NetNanny normalment s'executa al mateix equip. No obst ant això, a causa d'una intolerància a aspectes concrets de les connexions segur es de Chrome, cal configurar NetNanny perquè no faci aquesta intercepció. Feu cl ic a l'enllaç &quot;Més informació&quot; per obtenir-ne les instruccions.</trans lation> 3113 <translation id="6321345693652671780">Desconnexió del compte de Google</translat ion>
3310 <translation id="4305993105159184143">Activa el control de flux i SPDY/2.1</tran slation>
3311 <translation id="1065245965611933814">Inclou una captura de pantalla desada:</tr anslation> 3114 <translation id="1065245965611933814">Inclou una captura de pantalla desada:</tr anslation>
3312 <translation id="7876243839304621966">Elimina-ho tot</translation> 3115 <translation id="7876243839304621966">Elimina-ho tot</translation>
3313 <translation id="5663459693447872156">Canvia automàticament a mitja amplada</tra nslation> 3116 <translation id="5663459693447872156">Canvia automàticament a mitja amplada</tra nslation>
3314 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation> 3117 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation>
3315 <translation id="1128987120443782698">El dispositiu d'emmagatzematge té una capa citat de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Inseriu una targeta SD o un llapis de mem òria USB amb una capacitat mínima de 4 GB.</translation> 3118 <translation id="1128987120443782698">El dispositiu d'emmagatzematge té una capa citat de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Inseriu una targeta SD o un llapis de mem òria USB amb una capacitat mínima de 4 GB.</translation>
3316 <translation id="869257642790614972">Torna a obrir l'última pestanya que es va t ancar</translation> 3119 <translation id="869257642790614972">Torna a obrir l'última pestanya que es va t ancar</translation>
3317 <translation id="3978267865113951599">(Error)</translation> 3120 <translation id="3978267865113951599">(Error)</translation>
3318 <translation id="1049926623896334335">Document de Word</translation>
3319 <translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tran slation> 3121 <translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tran slation>
3320 <translation id="3467267818798281173">Demana suggeriments a Google</translation> 3122 <translation id="3467267818798281173">Demana suggeriments a Google</translation>
3321 <translation id="560602183358579978">S'està calculant la selecció...</translatio n> 3123 <translation id="560602183358579978">S'està calculant la selecció...</translatio n>
3322 <translation id="5495984885367316038">No teniu prou espai a <ph name="PRODUCT_NA ME"/> per desar aquest fitxer. Elimineu fitxers o <ph name="BEGIN_LINK"/>compreu més espai d'emmagatzematge<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3323 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 3124 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
3324 <translation id="858637041960032120">Afegeix un número de telèfon</translation> 3125 <translation id="858637041960032120">Afegeix un número de telèfon</translation>
3325 <translation id="3210492393564338011">Supressió de l'usuari</translation> 3126 <translation id="3210492393564338011">Supressió de l'usuari</translation>
3326 <translation id="3095995014811312755">versió</translation> 3127 <translation id="3095995014811312755">versió</translation>
3327 <translation id="7052500709156631672">La passarel·la o el servidor intermediari ha rebut una resposta no vàlida d'un servidor superior.</translation> 3128 <translation id="7052500709156631672">La passarel·la o el servidor intermediari ha rebut una resposta no vàlida d'un servidor superior.</translation>
3328 <translation id="281133045296806353">S'ha creat una finestra nova a la sessió de l navegador existent.</translation> 3129 <translation id="281133045296806353">S'ha creat una finestra nova a la sessió de l navegador existent.</translation>
3329 <translation id="3605780360466892872">Executiu</translation> 3130 <translation id="3605780360466892872">Executiu</translation>
3330 <translation id="4709423352780499397">Dades emmagatzemades localment</translatio n>
3331 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 3131 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
3332 <translation id="7144878232160441200">Torna-ho a provar</translation>
3333 <translation id="3570985609317741174">Contingut web</translation>
3334 <translation id="3951872452847539732">Una extensió gestiona la configuració del servidor intermediari de la vostra xarxa.</translation> 3132 <translation id="3951872452847539732">Una extensió gestiona la configuració del servidor intermediari de la vostra xarxa.</translation>
3335 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation> 3133 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation>
3336 <translation id="6382612843547381371">Vàlid des de <ph name="START_DATE_TIME"/> fins a <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 3134 <translation id="6382612843547381371">Vàlid des de <ph name="START_DATE_TIME"/> fins a <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
3337 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificat d'usuari</translat ion>
3338 <translation id="9086302186042011942">Sincronització</translation>
3339 <translation id="6869402422344886127">Casella de selecció activada</translation> 3135 <translation id="6869402422344886127">Casella de selecció activada</translation>
3340 <translation id="5637380810526272785">Mètode d'entrada</translation> 3136 <translation id="5637380810526272785">Mètode d'entrada</translation>
3341 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation> 3137 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation>
3138 <translation id="6314007596429871800">Memòria cau de l'aplicació</translation>
3342 <translation id="7172053773111046550">Teclat estonià</translation> 3139 <translation id="7172053773111046550">Teclat estonià</translation>
3343 <translation id="4289300219472526559">Comença a parlar</translation>
3344 <translation id="497490572025913070">Vores de la capa de renderització composta< /translation> 3140 <translation id="497490572025913070">Vores de la capa de renderització composta< /translation>
3345 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primeix...</translation> 3141 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primeix...</translation>
3346 <translation id="4133237568661345071">Activa l'inici de sessió automàtic</transl ation> 3142 <translation id="4133237568661345071">Activa l'inici de sessió automàtic</transl ation>
3347 <translation id="3851140433852960970">No hi ha cap connector disponible per most rar aquest contingut.</translation> 3143 <translation id="3851140433852960970">No hi ha cap connector disponible per most rar aquest contingut.</translation>
3348 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation> 3144 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation>
3349 <translation id="8000020256436988724">Barra Google</translation> 3145 <translation id="8000020256436988724">Barra Google</translation>
3146 <translation id="8326395326942127023">Nom de la base de dades:</translation>
3350 <translation id="7507930499305566459">Certificat de resposta d'estat</translatio n> 3147 <translation id="7507930499305566459">Certificat de resposta d'estat</translatio n>
3351 <translation id="3958088479270651626">Importació dels marcadors i de la configur ació</translation>
3352 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del meu compte de Google</translation> 3148 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del meu compte de Google</translation>
3353 <translation id="8518865679229538285">Mètode d'introducció en tàmil (màquina d'e scriure)</translation>
3354 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation> 3149 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation>
3150 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Us heu posat en mode d'incògnit<ph name="END_BOLD"/>. Les pàgines que visualitzeu en aquesta finestr a no apareixeran a l'historial del navegador ni a l'historial de cerca, i no dei xaran cap altre rastre, com ara galetes, al vostre equip després que tanqueu &lt ;strong&gt;totes&lt;/strong&gt; les finestres obertes en mode d'incògnit. Tanmat eix, els fitxers que baixeu o els marcadors que creeu es conservaran.
3151 <ph name="LINE_BREAK"/>
3152 <ph name="BEGIN_BOLD"/>El mode d'incògnit no afecta al comportament d'al tres persones, servidors o programari. Desconfieu de:<ph name="END_BOLD"/>
3153 <ph name="BEGIN_LIST"/>
3154 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Llocs web que recullen o comparteixen info rmació sobre l'usuari<ph name="END_LIST_ITEM"/>
3155 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Empreses o proveïdors de serveis d'Interne t que fan un seguiment de les pàgines que visiteu<ph name="END_LIST_ITEM"/>
3156 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Programari maliciós que fa un seguiment de les vostres combinacions de tecles i les converteix en emoticones<ph name="END_ LIST_ITEM"/>
3157 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Monitoratge d'agents secrets<ph name="END_ LIST_ITEM"/>
3158 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Les persones que van darrere vostre<ph nam e="END_LIST_ITEM"/>
3159 <ph name="END_LIST"/>
3160 <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/> sobre la nave gació en mode d'incògnit.</translation>
3355 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> s'ha desact ivat. Si deixeu de sincronitzar els marcadors, podeu tornar a activar-los des de la pàgina d'extensions, accessible des del menú d'eines.</translation> 3161 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> s'ha desact ivat. Si deixeu de sincronitzar els marcadors, podeu tornar a activar-los des de la pàgina d'extensions, accessible des del menú d'eines.</translation>
3356 <translation id="7136694880210472378">Estableix com a predeterminat</translation > 3162 <translation id="7136694880210472378">Estableix com a predeterminat</translation >
3357 <translation id="3274763671541996799">Heu passat a pantalla completa.</translati on> 3163 <translation id="3274763671541996799">Heu passat a pantalla completa.</translati on>
3358 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3164 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3359 <translation id="2489918096470125693">Afegeix una &amp;carpeta...</translation> 3165 <translation id="2489918096470125693">Afegeix una &amp;carpeta...</translation>
3360 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita perm isos nous</translation>
3361 <translation id="6420812616858267777">La sincronització de <ph name="PRODUCT_NAM E"/> facilita l'ús compartit de les dades (com ara marcadors i configuració) ent re els equips i els dispositius mòbils. <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza le s dades emmagatzemant-les en línia amb Google quan inicieu la sessió en un compt e de Google.</translation>
3362 <translation id="7484964289312150019">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra nova</translation> 3166 <translation id="7484964289312150019">Obre tots els marcadors en una &amp;finest ra nova</translation>
3363 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation> 3167 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation>
3364 <translation id="158849752021629804">Es necessita una xarxa domèstica</translati on> 3168 <translation id="158849752021629804">Es necessita una xarxa domèstica</translati on>
3365 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat únic</translation> 3169 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat únic</translation>
3366 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation> 3170 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation>
3367 <translation id="5705029873444503867">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre dispositiu mòbil.</translation>
3368 <translation id="3991936620356087075">Heu introduït una clau de desbloqueig del PIN (PUK) incorrecta massa vegades. La vostra targeta SIM s'ha desactivat de man era permanent.</translation> 3171 <translation id="3991936620356087075">Heu introduït una clau de desbloqueig del PIN (PUK) incorrecta massa vegades. La vostra targeta SIM s'ha desactivat de man era permanent.</translation>
3369 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n> 3172 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n>
3370 <translation id="820791781874064845">Una extensió ha bloquejat aquesta pàgina we b</translation> 3173 <translation id="820791781874064845">Una extensió ha bloquejat aquesta pàgina we b</translation>
3371 <translation id="9009144784540995197">Gestioneu la vostra impressora</translatio n> 3174 <translation id="9009144784540995197">Gestioneu la vostra impressora</translatio n>
3372 <translation id="3021678814754966447">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion> 3175 <translation id="3021678814754966447">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion>
3373 <translation id="8601206103050338563">Autenticació de client WWW de TLS</transla tion> 3176 <translation id="8601206103050338563">Autenticació de client WWW de TLS</transla tion>
3374 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation> 3177 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation>
3375 <translation id="5187295959347858724">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Els vostres marcadors, l'historial i altres opcions de con figuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google.</translation> 3178 <translation id="5187295959347858724">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Els vostres marcadors, l'historial i altres opcions de con figuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google.</translation>
3376 <translation id="529232389703829405">Heu comprat <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dad es el <ph name="DATE"/></translation> 3179 <translation id="529232389703829405">Heu comprat <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dad es el <ph name="DATE"/></translation>
3377 <translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation> 3180 <translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation>
3378 <translation id="5271549068863921519">Desa la contrasenya</translation> 3181 <translation id="5271549068863921519">Desa la contrasenya</translation>
3379 <translation id="4784330909746505604">Presentació de PowerPoint</translation>
3380 <translation id="4345587454538109430">Configura...</translation> 3182 <translation id="4345587454538109430">Configura...</translation>
3381 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation> 3183 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation>
3382 <translation id="7772032839648071052">Confirmeu la contrasenya</translation> 3184 <translation id="7772032839648071052">Confirmeu la contrasenya</translation>
3383 <translation id="6857811139397017780">Activa <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation> 3185 <translation id="6857811139397017780">Activa <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation>
3384 <translation id="3251855518428926750">Afegeix...</translation> 3186 <translation id="3251855518428926750">Afegeix...</translation>
3385 <translation id="4120075327926916474">Voleu que Chrome desi la informació d'aque sta targeta de crèdit per completar formularis web?</translation> 3187 <translation id="4120075327926916474">Voleu que Chrome desi la informació d'aque sta targeta de crèdit per completar formularis web?</translation>
3386 <translation id="6929555043669117778">Continua bloquejant les finestres emergent s</translation> 3188 <translation id="6929555043669117778">Continua bloquejant les finestres emergent s</translation>
3387 <translation id="5864471791310927901">Error en la cerca de DHCP</translation> 3189 <translation id="5864471791310927901">Error en la cerca de DHCP</translation>
3388 <translation id="3508920295779105875">Trieu una altra carpeta...</translation> 3190 <translation id="3508920295779105875">Trieu una altra carpeta...</translation>
3389 <translation id="2503458975635466059">Sembla que el procés <ph name="PROCESS_ID" /> de l'amfitrió <ph name="HOST_NAME"/> utilitza el perfil. Si esteu segur que n o hi ha cap altre procés que utilitza aquest perfil, suprimiu el fitxer <ph name ="LOCK_FILE"/> i torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3191 <translation id="2503458975635466059">Sembla que el procés <ph name="PROCESS_ID" /> de l'amfitrió <ph name="HOST_NAME"/> utilitza el perfil. Si esteu segur que n o hi ha cap altre procés que utilitza aquest perfil, suprimiu el fitxer <ph name ="LOCK_FILE"/> i torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
3390 <translation id="904451693890288097">Introduïu la contrasenya per a &quot;<ph na me="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3391 <translation id="2987775926667433828">Xinès tradicional</translation> 3192 <translation id="2987775926667433828">Xinès tradicional</translation>
3392 <translation id="6684737638449364721">Esborra totes les dades de navegació...</t ranslation> 3193 <translation id="6684737638449364721">Esborra totes les dades de navegació...</t ranslation>
3393 <translation id="3954582159466790312">Ac&amp;tiva el so</translation> 3194 <translation id="3954582159466790312">Ac&amp;tiva el so</translation>
3394 <translation id="1110772031432362678">No s'ha trobat cap xarxa.</translation> 3195 <translation id="1110772031432362678">No s'ha trobat cap xarxa.</translation>
3395 <translation id="8579724778016455313">Aquest dispositiu no es pot registrar al d omini al qual pertany aquest compte d'usuari.</translation> 3196 <translation id="8579724778016455313">Aquest dispositiu no es pot registrar al d omini al qual pertany aquest compte d'usuari.</translation>
3396 <translation id="7737525395960596244">Ajudeu a millorar l'emplenament automàtic. Quan estigui activat, Chrome us demanarà ocasionalment que envieu comentaris ad dicionals a l'equip de l'emplenament automàtic.</translation> 3197 <translation id="7737525395960596244">Ajudeu a millorar l'emplenament automàtic. Quan estigui activat, Chrome us demanarà ocasionalment que envieu comentaris ad dicionals a l'equip de l'emplenament automàtic.</translation>
3397 <translation id="3936390757709632190">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation> 3198 <translation id="3936390757709632190">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation>
3398 <translation id="3955607296752942438">Activa l'API d'orígens multimèdia als elem ents <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation> 3199 <translation id="3955607296752942438">Activa l'API d'orígens multimèdia als elem ents <ph name="VIDEO_HTML"/>.</translation>
3399 <translation id="7297622089831776169">&amp;Mètodes d'entrada</translation> 3200 <translation id="7297622089831776169">&amp;Mètodes d'entrada</translation>
3400 <translation id="6644283850729428850">Aquesta política ha quedat obsoleta.</tran slation> 3201 <translation id="6644283850729428850">Aquesta política ha quedat obsoleta.</tran slation>
3401 <translation id="1152775729948968688">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation> 3202 <translation id="1152775729948968688">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation>
3402 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation> 3203 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation>
3403 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensions</translation> 3204 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensions</translation>
3404 <translation id="6807906590218483700">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però en lloc d'això heu accedit a un servidor que s'identifica com a <ph name= "DOMAIN2"/>. Això pot ser a causa d'un error de configuració del servidor o per un altre motiu més greu. És possible que un atacant que es troba a la vostra xar xa estigui intentant que visiteu una versió falsa i possiblement perillosa de <p h name="DOMAIN3"/>.</translation> 3205 <translation id="6807906590218483700">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però en lloc d'això heu accedit a un servidor que s'identifica com a <ph name= "DOMAIN2"/>. Això pot ser a causa d'un error de configuració del servidor o per un altre motiu més greu. És possible que un atacant que es troba a la vostra xar xa estigui intentant que visiteu una versió falsa i possiblement perillosa de <p h name="DOMAIN3"/>.</translation>
3405 <translation id="2383066183457571563">Confirmeu que aquest dispositiu no pertany a l'empresa. Es cancel·larà la inscripció d'empresa.</translation> 3206 <translation id="2383066183457571563">Confirmeu que aquest dispositiu no pertany a l'empresa. Es cancel·larà la inscripció d'empresa.</translation>
3406 <translation id="8045462269890919536">Romanès</translation> 3207 <translation id="8045462269890919536">Romanès</translation>
3407 <translation id="6320286250305104236">Configuració de la xarxa...</translation> 3208 <translation id="6320286250305104236">Configuració de la xarxa...</translation>
3408 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> sembla maliciós.</t ranslation> 3209 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> sembla maliciós.</t ranslation>
3409 <translation id="2927657246008729253">Canvia...</translation> 3210 <translation id="2927657246008729253">Canvia...</translation>
3410 <translation id="7586781939132793422">Desactiva els comentaris per veu</translat ion> 3211 <translation id="7586781939132793422">Desactiva els comentaris per veu</translat ion>
3411 <translation id="7978412674231730200">Clau privada</translation> 3212 <translation id="7978412674231730200">Clau privada</translation>
3412 <translation id="5308380583665731573">Connecta</translation> 3213 <translation id="5308380583665731573">Connecta</translation>
3413 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 3214 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
3414 <translation id="9049981332609050619">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat no vàlid.</translation> 3215 <translation id="9049981332609050619">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat no vàlid.</translation>
3415 <translation id="4414232939543644979">F&amp;inestra d'incògnit nova</translation > 3216 <translation id="4414232939543644979">F&amp;inestra d'incògnit nova</translation >
3416 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation> 3217 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation>
3417 <translation id="7148804936871729015">El servidor per a <ph name="URL"/> ha trig at massa temps a respondre. Pot ser que estigui sobrecarregat.</translation> 3218 <translation id="7148804936871729015">El servidor per a <ph name="URL"/> ha trig at massa temps a respondre. Pot ser que estigui sobrecarregat.</translation>
3418 <translation id="5066173162665203318">Configuració avançada...</translation> 3219 <translation id="5066173162665203318">Configuració avançada...</translation>
3419 <translation id="7278870042769914968">Utilitza el tema GTK+</translation>
3420 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation> 3220 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation>
3421 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation> 3221 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation>
3422 <translation id="1902576642799138955">Període de validesa</translation> 3222 <translation id="1902576642799138955">Període de validesa</translation>
3423 <translation id="2634682188025601075">Entenc que visitar aquest lloc pot malmetr e el meu dispositiu mòbil.</translation>
3424 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 3223 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
3425 <translation id="7988324688042446538">Marcadors d'escriptori</translation>
3426 <translation id="6692173217867674490">Contrasenya no vàlida</translation> 3224 <translation id="6692173217867674490">Contrasenya no vàlida</translation>
3427 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation> 3225 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation>
3428 <translation id="3308006649705061278">Unitat organitzativa (OU)</translation> 3226 <translation id="3308006649705061278">Unitat organitzativa (OU)</translation>
3429 <translation id="8912362522468806198">Compte de Google</translation> 3227 <translation id="8912362522468806198">Compte de Google</translation>
3430 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 3228 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
3431 <translation id="340485819826776184">Utilitza un servei de predicció per ajudar a completar cerques i URL escrits a la barra d'adreces</translation> 3229 <translation id="340485819826776184">Utilitza un servei de predicció per ajudar a completar cerques i URL escrits a la barra d'adreces</translation>
3432 <translation id="4207762215349123040">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre dispositiu mòbil.& quot;</translation> 3230 <translation id="2907063150691494337">Afegiu un marcador en un dispositiu i s'af egirà instantàniament a tota la resta.</translation>
3433 <translation id="6318501022818228039">Desactiva les notificacions de l'aplicació a la configuració de sincronització. Això desactiva la sincronització de les no tificacions de les vostres aplicacions que rebin altres clients.</translation> 3231 <translation id="6318501022818228039">Desactiva les notificacions de l'aplicació a la configuració de sincronització. Això desactiva la sincronització de les no tificacions de les vostres aplicacions que rebin altres clients.</translation>
3434 <translation id="4074900173531346617">Certificat del signant del correu electròn ic</translation> 3232 <translation id="4074900173531346617">Certificat del signant del correu electròn ic</translation>
3435 <translation id="6165508094623778733">Més informació</translation> 3233 <translation id="6165508094623778733">Més informació</translation>
3436 <translation id="9052208328806230490">Heu registrat les vostres impressores amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilitzant el compte <ph name="EMAIL"/></translati on> 3234 <translation id="9052208328806230490">Heu registrat les vostres impressores amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilitzant el compte <ph name="EMAIL"/></translati on>
3437 <translation id="2577777710869989646">Vaja! S'ha produït un error en inscriure a utomàticament aquest dispositiu. Torneu-ho a provar des de la pantalla d'inici d e sessió mitjançant la combinació de tecles Ctrl-Alt-E o contacteu amb el vostre servei d'assistència.</translation>
3438 <translation id="822618367988303761">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> dies</translatio n> 3235 <translation id="822618367988303761">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> dies</translatio n>
3439 <translation id="7568593326407688803">Aquesta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Voleu traduir-la?</translation> 3236 <translation id="7568593326407688803">Aquesta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Voleu traduir-la?</translation>
3440 <translation id="563969276220951735">Emplenament automàtic del formulari</transl ation> 3237 <translation id="563969276220951735">Emplenament automàtic del formulari</transl ation>
3238 <translation id="6619171318821784180">Mantén la configuració existent</translati on>
3441 <translation id="6870130893560916279">Teclat ucraïnès</translation> 3239 <translation id="6870130893560916279">Teclat ucraïnès</translation>
3442 <translation id="766592070029747268">El fitxer ONC encriptat no es pot desencrip tar.</translation> 3240 <translation id="766592070029747268">El fitxer ONC encriptat no es pot desencrip tar.</translation>
3443 <translation id="1543766961885680449">S'ha iniciat un enregistrament d'àudio.</t ranslation> 3241 <translation id="1543766961885680449">S'ha iniciat un enregistrament d'àudio.</t ranslation>
3444 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 3242 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
3445 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minuts</translatio n> 3243 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> minuts</translatio n>
3446 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation> 3244 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation>
3447 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n> 3245 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n>
3448 <translation id="4980112683975062744">S'han rebut capçaleres duplicades des del servidor</translation> 3246 <translation id="4980112683975062744">S'han rebut capçaleres duplicades des del servidor</translation>
3449 <translation id="3828029223314399057">Cerca marcadors</translation> 3247 <translation id="3828029223314399057">Cerca marcadors</translation>
3450 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 3248 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
3451 <translation id="5614190747811328134">Avís per a l'usuari </translation> 3249 <translation id="5614190747811328134">Avís per a l'usuari </translation>
3452 <translation id="3918953202886869483">No es pot accedir a l'aplicació de <ph nam e="HOST_NAME"/> perquè la vostra connexió de xarxa no funciona. La pàgina es car regarà quan la connexió de xarxa es restableixi. <ph name="LINE_BREAK"/></transl ation> 3250 <translation id="3918953202886869483">No es pot accedir a l'aplicació de <ph nam e="HOST_NAME"/> perquè la vostra connexió de xarxa no funciona. La pàgina es car regarà quan la connexió de xarxa es restableixi. <ph name="LINE_BREAK"/></transl ation>
3453 <translation id="3551117997325569860">Per canviar el servidor intermediari, acti veu la configuració &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 3251 <translation id="3551117997325569860">Per canviar el servidor intermediari, acti veu la configuració &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
3454 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation> 3252 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation>
3455 <translation id="9046895021617826162">S'ha produït un error en la connexió</tran slation> 3253 <translation id="9046895021617826162">S'ha produït un error en la connexió</tran slation>
3456 <translation id="4061733942661196912">Si la funció està activada, en visitar una pàgina d'inici de sessió del compte de Google apareix una barra d'informació qu e permet iniciar la sessió fàcilment amb el compte de Google connectat al perfil . L'inici de sessió automàtic està sempre desactivat si el perfil no està connec tat a cap compte, independentment d'aquesta marca.</translation> 3254 <translation id="4061733942661196912">Si la funció està activada, en visitar una pàgina d'inici de sessió del compte de Google apareix una barra d'informació qu e permet iniciar la sessió fàcilment amb el compte de Google connectat al perfil . L'inici de sessió automàtic està sempre desactivat si el perfil no està connec tat a cap compte, independentment d'aquesta marca.</translation>
3457 <translation id="1492188167929010410">ID del bloqueig: <ph name="CRASH_ID"/></tr anslation> 3255 <translation id="1492188167929010410">ID del bloqueig: <ph name="CRASH_ID"/></tr anslation>
3458 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies restants< /translation> 3256 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dies restants< /translation>
3459 <translation id="4470270245053809099">Emès per: <ph name="NAME"/></translation> 3257 <translation id="4470270245053809099">Emès per: <ph name="NAME"/></translation>
3460 <translation id="6268747994388690914">Importa els marcadors des d'un fitxer HTML ...</translation> 3258 <translation id="6268747994388690914">Importa els marcadors des d'un fitxer HTML ...</translation>
3461 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandès (teclat kesm anee)</translation> 3259 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandès (teclat kesm anee)</translation>
3462 <translation id="2403091441537561402">Passarel·la:</translation> 3260 <translation id="2403091441537561402">Passarel·la:</translation>
3463 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation> 3261 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation>
3464 <translation id="7540972813190816353">S'ha produït un error durant la cerca d'ac tualitzacions: <ph name="ERROR"/></translation> 3262 <translation id="7540972813190816353">S'ha produït un error durant la cerca d'ac tualitzacions: <ph name="ERROR"/></translation>
3465 <translation id="2225024820658613551">No hauríeu de continuar, &lt;strong&gt;sob retot&lt;/strong&gt; si és la primera vegada que veieu aquesta advertència en aq uest lloc.</translation> 3263 <translation id="2225024820658613551">No hauríeu de continuar, &lt;strong&gt;sob retot&lt;/strong&gt; si és la primera vegada que veieu aquesta advertència en aq uest lloc.</translation>
3466 <translation id="2049639323467105390"><ph name="DOMAIN"/> gestiona aquest dispos itiu.</translation>
3467 <translation id="1932098463447129402">No abans</translation> 3264 <translation id="1932098463447129402">No abans</translation>
3468 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot sincronit zar les dades perquè no s'ha pogut connectar al servidor de sincronització. S'es tà tornant a provar...</translation> 3265 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot sincronit zar les dades perquè no s'ha pogut connectar al servidor de sincronització. S'es tà tornant a provar...</translation>
3469 <translation id="6137946187038918690">Configuració del touchpad/ratolí</translat ion>
3470 <translation id="2192664328428693215">Pregunta'm quan un lloc vulgui mostrar not ificacions d'escriptori (opció recomanada)</translation> 3266 <translation id="2192664328428693215">Pregunta'm quan un lloc vulgui mostrar not ificacions d'escriptori (opció recomanada)</translation>
3471 <translation id="6708242697268981054">Origen:</translation> 3267 <translation id="6708242697268981054">Origen:</translation>
3472 <translation id="4786993863723020412">Error de lectura de la memòria cau</transl ation> 3268 <translation id="4786993863723020412">Error de lectura de la memòria cau</transl ation>
3473 <translation id="6630452975878488444">Drecera de selecció</translation> 3269 <translation id="6630452975878488444">Drecera de selecció</translation>
3474 <translation id="8709969075297564489">Comprova la revocació del certificat del s ervidor</translation> 3270 <translation id="8709969075297564489">Comprova la revocació del certificat del s ervidor</translation>
3475 <translation id="6393653048282730833">Gestiona la configuració d'impressió...</t ranslation>
3476 <translation id="8698171900303917290">Teniu problemes amb la instal·lació?</tran slation> 3271 <translation id="8698171900303917290">Teniu problemes amb la instal·lació?</tran slation>
3477 <translation id="2440443888409942524">Mètode d'entrada de pinyin (per a teclat D vorak nord-americà)</translation> 3272 <translation id="2440443888409942524">Mètode d'entrada de pinyin (per a teclat D vorak nord-americà)</translation>
3478 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 3273 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
3479 <translation id="2679392804024228530">Encripta totes les dades sincronitzades</t ranslation> 3274 <translation id="2679392804024228530">Encripta totes les dades sincronitzades</t ranslation>
3480 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation> 3275 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation>
3481 <translation id="1497270430858433901">Heu rebut un ús gratuït de <ph name="DATA_ AMOUNT"/> el <ph name="DATE"/></translation> 3276 <translation id="1497270430858433901">Heu rebut un ús gratuït de <ph name="DATA_ AMOUNT"/> el <ph name="DATE"/></translation>
3277 <translation id="840245097294512396">Desactiva WebGL.</translation>
3482 <translation id="1779652936965200207">Introduïu aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 3278 <translation id="1779652936965200207">Introduïu aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
3483 <translation id="8307376264102990850">S'està carregant el temps de càlcul fins q ue estigui ple</translation> 3279 <translation id="8307376264102990850">S'està carregant el temps de càlcul fins q ue estigui ple</translation>
3484 <translation id="4289422470195730934"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Esteu navegant com a convidat<ph name="END_BOLD"/>. Les pàgines que visualitzeu en aquesta finestra no es mostraran a l'historial de navegació o a l'historial de cerca, ni deixara n cap altre rastre, com ara galetes, a l'equip un cop hàgiu tancat la sessió. No es conservaran els fitxers que baixeu o els marcadors que creeu. <ph name="LINE _BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Obteniu més informació<ph name="END_LINK"/> sob re la Navegació com a convidat.</translation>
3485 <translation id="636850387210749493">Inscripció empresarial</translation> 3280 <translation id="636850387210749493">Inscripció empresarial</translation>
3486 <translation id="1947424002851288782">Teclat alemany</translation> 3281 <translation id="1947424002851288782">Teclat alemany</translation>
3487 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion> 3282 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion>
3488 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation> 3283 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation>
3489 <translation id="2552545117464357659">Més nova</translation> 3284 <translation id="2552545117464357659">Més nova</translation>
3490 <translation id="7269802741830436641">Aquesta pàgina web té un bucle de redirecc ió</translation> 3285 <translation id="7269802741830436641">Aquesta pàgina web té un bucle de redirecc ió</translation>
3491 <translation id="7068610691356845980">Afegiu la targeta &quot;Suggeriments&quot; a la pestanya nova, que suggereix les pàgines que s'han d'obrir.</translation>
3492 <translation id="4180788401304023883">Voleu suprimir el certificat de CA &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 3286 <translation id="4180788401304023883">Voleu suprimir el certificat de CA &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3493 <translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation> 3287 <translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation>
3288 <translation id="1709220265083931213">Avançat</translation>
3494 <translation id="3436440123324878555">Compra el pla...</translation> 3289 <translation id="3436440123324878555">Compra el pla...</translation>
3495 <translation id="5748266869826978907">Comproveu la configuració de DNS. Poseu-vo s en contacte amb l'administrador de la xarxa si no esteu segur del que això sig nifica.</translation> 3290 <translation id="5748266869826978907">Comproveu la configuració de DNS. Poseu-vo s en contacte amb l'administrador de la xarxa si no esteu segur del que això sig nifica.</translation>
3496 <translation id="4193154014135846272">Document de Google</translation>
3497 <translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</transla tion> 3291 <translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</transla tion>
3498 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 3292 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
3499 <translation id="6446356484127229069"><ph name="PRODUCT_NAME"/> té problemes per accedir a la xarxa. <ph name="LINE_BREAK"/> La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri per error que <ph name="PRODUCT_NAME"/> és un intrús al vostre dispositiu mòbil i impedeixi que es connecti a Internet.</trans lation>
3500 <translation id="5449588825071916739">Marca totes les pestanyes</translation> 3293 <translation id="5449588825071916739">Marca totes les pestanyes</translation>
3501 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation> 3294 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation>
3502 <translation id="6898699227549475383">Organització (O)</translation> 3295 <translation id="6898699227549475383">Organització (O)</translation>
3503 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 amb encriptació RSA</transla tion> 3296 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 amb encriptació RSA</transla tion>
3504 <translation id="762904068808419792">Escriviu la consulta de cerca aquí</transla tion> 3297 <translation id="762904068808419792">Escriviu la consulta de cerca aquí</transla tion>
3505 <translation id="5679399270800798467">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> actualment està enregistrant àudio per a r econeixement de veu.</translation> 3298 <translation id="5679399270800798467">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; de <ph name="PRODUCT_NAME"/> actualment està enregistrant àudio per a r econeixement de veu.</translation>
3506 <translation id="8615618338313291042">Aplicació d'incògnit: <ph name="APP_NAME"/ ></translation> 3299 <translation id="8615618338313291042">Aplicació d'incògnit: <ph name="APP_NAME"/ ></translation>
3507 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation> 3300 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation>
3508 <translation id="106701514854093668">Marcadors d'escriptori</translation>
3509 <translation id="8155798677707647270">S'està instal·lant la nova versió...</tran slation> 3301 <translation id="8155798677707647270">S'està instal·lant la nova versió...</tran slation>
3510 <translation id="8186593878477717195">Col·lisió del GUID de certificat</translat ion> 3302 <translation id="2304783958703511257">Configuració avançada</translation>
3511 <translation id="7206494583433114060">Inicia la sincronització</translation>
3512 <translation id="6886871292305414135">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation> 3303 <translation id="6886871292305414135">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation>
3513 <translation id="1639192739400715787">Per accedir a la configuració de seguretat introduïu el PIN de la targeta SIM</translation> 3304 <translation id="1639192739400715787">Per accedir a la configuració de seguretat introduïu el PIN de la targeta SIM</translation>
3514 <translation id="7961015016161918242">Mai</translation> 3305 <translation id="7961015016161918242">Mai</translation>
3515 <translation id="3950924596163729246">No es pot accedir a la xarxa.</translation > 3306 <translation id="3950924596163729246">No es pot accedir a la xarxa.</translation >
3516 <translation id="5212461935944305924">Excepcions de dades de llocs i de galetes< /translation>
3517 <translation id="2835170189407361413">Esborra el formulari</translation> 3307 <translation id="2835170189407361413">Esborra el formulari</translation>
3518 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation> 3308 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation>
3519 <translation id="361846151613043842">Activa la finestra 1</translation> 3309 <translation id="361846151613043842">Activa la finestra 1</translation>
3520 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> 3310 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation>
3521 <translation id="3695919544155087829">Introduïu la contrasenya que es va utilitz ar per encriptar aquest fitxer de certificat.</translation> 3311 <translation id="3695919544155087829">Introduïu la contrasenya que es va utilitz ar per encriptar aquest fitxer de certificat.</translation>
3522 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 3312 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
3523 <translation id="2509857212037838238">Instal·lació de: <ph name="PLUGIN_NAME"/>< /translation>
3524 <translation id="6308937455967653460">Desa l'en&amp;llaç com a...</translation> 3313 <translation id="6308937455967653460">Desa l'en&amp;llaç com a...</translation>
3314 <translation id="311214945287371140">S'han rebut diverses capçaleres de disposic ió de contingut. Això no està permès per protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation>
3525 <translation id="5828633471261496623">S'està imprimint...</translation> 3315 <translation id="5828633471261496623">S'està imprimint...</translation>
3526 <translation id="5421136146218899937">Elimina les dades de navegació...</transla tion> 3316 <translation id="5421136146218899937">Elimina les dades de navegació...</transla tion>
3527 <translation id="5783059781478674569">Opcions de reconeixement de veu</translati on> 3317 <translation id="5783059781478674569">Opcions de reconeixement de veu</translati on>
3528 <translation id="5441100684135434593">Xarxa de cable</translation> 3318 <translation id="5441100684135434593">Xarxa de cable</translation>
3529 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation> 3319 <translation id="8606000531741139742">Touchpad:</translation>
3530 <translation id="3285322247471302225">Pes&amp;tanya nova</translation> 3320 <translation id="3285322247471302225">Pes&amp;tanya nova</translation>
3531 <translation id="3943582379552582368">&amp;Enrere</translation> 3321 <translation id="3943582379552582368">&amp;Enrere</translation>
3532 <translation id="7607002721634913082">En pausa</translation> 3322 <translation id="7607002721634913082">En pausa</translation>
3533 <translation id="7928710562641958568">Expulsa el dispositiu</translation>
3534 <translation id="480990236307250886">Obre la pàgina d'inici</translation> 3323 <translation id="480990236307250886">Obre la pàgina d'inici</translation>
3535 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation> 3324 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation>
3536 <translation id="713122686776214250">Afegeix la pà&amp;gina...</translation> 3325 <translation id="713122686776214250">Afegeix la pà&amp;gina...</translation>
3537 <translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation > 3326 <translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation >
3538 <translation id="8286036467436129157">Inicia la sessió</translation> 3327 <translation id="8286036467436129157">Inici de sessió</translation>
3539 <translation id="594713537555167317">Ajusta la configuració...</translation> 3328 <translation id="594713537555167317">Ajusta la configuració...</translation>
3540 <translation id="1255964530203229794">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 3329 <translation id="1255964530203229794">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
3541 <translation id="6697308399043041614">De Chrome a mòbils</translation>
3542 <translation id="1122198203221319518">&amp;Eines</translation> 3330 <translation id="1122198203221319518">&amp;Eines</translation>
3331 <translation id="5757539081890243754">Pàgina d'inici </translation>
3543 <translation id="2760009672169282879">Teclat fonètic búlgar</translation> 3332 <translation id="2760009672169282879">Teclat fonètic búlgar</translation>
3544 <translation id="6608140561353073361">Totes les galetes i dades del lloc...</tra nslation> 3333 <translation id="6608140561353073361">Totes les galetes i dades del lloc...</tra nslation>
3545 <translation id="2596602318381383954">Completa l'acció mitjançant:</translation> 3334 <translation id="2596602318381383954">Completa l'acció mitjançant:</translation>
3546 <translation id="8007030362289124303">Nivell de bateria baix</translation> 3335 <translation id="8007030362289124303">Nivell de bateria baix</translation>
3547 <translation id="3790909017043401679">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation>
3548 <translation id="4513946894732546136">Comentaris</translation> 3336 <translation id="4513946894732546136">Comentaris</translation>
3549 <translation id="1135328998467923690">El paquet no és vàlid: &quot;<ph name="ERR OR_CODE"/>&quot;.</translation> 3337 <translation id="1135328998467923690">El paquet no és vàlid: &quot;<ph name="ERR OR_CODE"/>&quot;.</translation>
3550 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> hores restants</tr anslation> 3338 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> hores restants</tr anslation>
3551 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion> 3339 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion>
3552 <translation id="6550675742724504774">Opcions</translation> 3340 <translation id="6550675742724504774">Opcions</translation>
3553 <translation id="8959208747503200525">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> hores</translat ion> 3341 <translation id="8959208747503200525">Fa <ph name="NUMBER_TWO"/> hores</translat ion>
3554 <translation id="2889064240420137087">Obre l'enllaç amb...</translation> 3342 <translation id="2889064240420137087">Obre l'enllaç amb...</translation>
3555 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalls</translation> 3343 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalls</translation>
3556 <translation id="5653140146600257126">Ja existeix una carpeta anomenada &quot;$1 &quot;. Trieu un nom diferent.</translation>
3557 <translation id="737801893573836157">Amaga la barra de títol del sistema i utili tza límits compactes</translation> 3344 <translation id="737801893573836157">Amaga la barra de títol del sistema i utili tza límits compactes</translation>
3558 <translation id="5352235189388345738">No pot accedir:</translation> 3345 <translation id="5352235189388345738">No pot accedir:</translation>
3559 <translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation> 3346 <translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation>
3560 <translation id="7666868073052500132">Finalitats: <ph name="USAGES"/></translati on> 3347 <translation id="7666868073052500132">Finalitats: <ph name="USAGES"/></translati on>
3561 <translation id="7148311641502571842">S'ha desactivat <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Per tornar a activar-lo, aneu a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 3348 <translation id="6985345720668445131">Configuració d'entrada de japonès</transla tion>
3562 <translation id="3258281577757096226">Configuració 3 (final)</translation> 3349 <translation id="3258281577757096226">Configuració 3 (final)</translation>
3350 <translation id="2359174522669474766">S'ha seleccionat un fitxer, $1</translatio n>
3563 <translation id="6906268095242253962">Connecteu-vos a Internet per continuar.</t ranslation> 3351 <translation id="6906268095242253962">Connecteu-vos a Internet per continuar.</t ranslation>
3564 <translation id="1908748899139377733">Visualitza la &amp;informació del marc</tr anslation> 3352 <translation id="1908748899139377733">Visualitza la &amp;informació del marc</tr anslation>
3565 <translation id="8551526551737765270">La configuració de la xarxa no s'ha pogut analitzar: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation> 3353 <translation id="8551526551737765270">La configuració de la xarxa no s'ha pogut analitzar: <ph name="PARSE_ERROR_MESSAGE"/></translation>
3566 <translation id="803771048473350947">Fitxer</translation> 3354 <translation id="803771048473350947">Fitxer</translation>
3567 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;ia la imatge</translation> 3355 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;ia la imatge</translation>
3568 <translation id="5158983316805876233">Utilitza el mateix servidor intermediari p er a tots els protocols</translation> 3356 <translation id="5158983316805876233">Utilitza el mateix servidor intermediari p er a tots els protocols</translation>
3569 <translation id="7108338896283013870">Amaga</translation> 3357 <translation id="7108338896283013870">Amaga</translation>
3570 <translation id="3366404380928138336">Sol·licitud de protocol extern</translatio n> 3358 <translation id="3366404380928138336">Sol·licitud de protocol extern</translatio n>
3571 <translation id="5300589172476337783">Mostra</translation> 3359 <translation id="5300589172476337783">Mostra</translation>
3572 <translation id="3160041952246459240">Teniu certificats arxivats que identifique n els servidors següents:</translation> 3360 <translation id="3160041952246459240">Teniu certificats arxivats que identifique n els servidors següents:</translation>
3573 <translation id="566920818739465183">Vas visitar aquest lloc per primera vegada el <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 3361 <translation id="566920818739465183">Vas visitar aquest lloc per primera vegada el <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
3574 <translation id="2961695502793809356">Feu clic per anar endavant, o bé manteniu- lo premut per veure l'historial</translation> 3362 <translation id="2961695502793809356">Feu clic per anar endavant, o bé manteniu- lo premut per veure l'historial</translation>
3575 <translation id="4092878864607680421">La versió més recent de l'aplicació &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desactivat. </translation> 3363 <translation id="4092878864607680421">La versió més recent de l'aplicació &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desactivat. </translation>
3576 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</transl ation> 3364 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</transl ation>
3577 <translation id="5828228029189342317">Heu triat obrir alguns tipus de fitxer aut omàticament després de baixar-los.</translation> 3365 <translation id="5828228029189342317">Heu triat obrir alguns tipus de fitxer aut omàticament després de baixar-los.</translation>
3578 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 3366 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
3579 <translation id="176587472219019965">&amp;Finestra nova</translation> 3367 <translation id="176587472219019965">&amp;Finestra nova</translation>
3580 <translation id="2859369953631715804">Selecció d'una xarxa mòbil</translation>
3581 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 3368 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
3582 <translation id="6514565641373682518">Aquesta pàgina ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 3369 <translation id="6514565641373682518">Aquesta pàgina ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
3583 <translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està des activada.</translation> 3370 <translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està des activada.</translation>
3584 <translation id="8372369524088641025">Clau WEP no vàlida</translation> 3371 <translation id="8372369524088641025">Clau WEP no vàlida</translation>
3585 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation> 3372 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation>
3586 <translation id="4701497436386167014">Permet la creació d'una finestra del naveg ador a partir de l'arrossegament de pestanyes.</translation> 3373 <translation id="4701497436386167014">Permet la creació d'una finestra del naveg ador a partir de l'arrossegament de pestanyes.</translation>
3587 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion> 3374 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion>
3588 <translation id="2737363922397526254">Redueix...</translation> 3375 <translation id="2737363922397526254">Redueix...</translation>
3589 <translation id="8605428685123651449">Memòria SQLite</translation> 3376 <translation id="8605428685123651449">Memòria SQLite</translation>
3590 <translation id="5469175127151858022">La versió de Chrome i del sistema operatiu s'enviaran juntament amb 3377 <translation id="5469175127151858022">La versió de Chrome i del sistema operatiu s'enviaran juntament amb
3591 qualsevol informació que hàgiu inclòs més amunt. Aquests comentaris es f an servir per 3378 qualsevol informació que hàgiu inclòs més amunt. Aquests comentaris es f an servir per
3592 diagnosticar problemes i per ajudar a millorar Chrome. La informació per sonal que 3379 diagnosticar problemes i per ajudar a millorar Chrome. La informació per sonal que
3593 envieu, ja sigui de manera explícita o accidental, es protegirà 3380 envieu, ja sigui de manera explícita o accidental, es protegirà
3594 d'acord amb la nostra política de privadesa.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Si e nvieu aquests comentaris, accepteu que Google els faci servir 3381 d'acord amb la nostra política de privadesa.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Si e nvieu aquests comentaris, accepteu que Google els faci servir
3595 per millorar qualsevol producte o servei de Google. 3382 per millorar qualsevol producte o servei de Google.
3596 <ph name="END_BOLD"/></translation> 3383 <ph name="END_BOLD"/></translation>
3597 <translation id="2841013758207633010">Hora</translation> 3384 <translation id="2841013758207633010">Hora</translation>
3598 <translation id="4880827082731008257">Historial de cerca</translation> 3385 <translation id="4880827082731008257">Historial de cerca</translation>
3599 <translation id="8661290697478713397">Obre l'enllaç en una finestra d'incò&amp;g nit</translation> 3386 <translation id="8661290697478713397">Obre l'enllaç en una finestra d'incò&amp;g nit</translation>
3600 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 3387 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3601 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segons</translati on> 3388 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> segons</translati on>
3602 <translation id="3414856743105198592">Si formateu els suports extraïbles esborra reu totes les dades. Voleu continuar?</translation> 3389 <translation id="3414856743105198592">Si formateu els suports extraïbles esborra reu totes les dades. Voleu continuar?</translation>
3603 <translation id="2158448795143567596">Activa elements de llenç per utilitzar grà fics 3D mitjançant l'API de WebGL.</translation> 3390 <translation id="2158448795143567596">Activa elements de llenç per utilitzar grà fics 3D mitjançant l'API de WebGL.</translation>
3604 <translation id="5338503421962489998">Emmagatzematge local</translation>
3605 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> 3391 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation>
3606 <translation id="794676567536738329">Confirma els permisos</translation> 3392 <translation id="794676567536738329">Confirma els permisos</translation>
3607 <translation id="6636709850131805001">Estat no reconegut</translation> 3393 <translation id="6636709850131805001">Estat no reconegut</translation>
3608 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 3394 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
3609 <translation id="5567989639534621706">Memòries cau de l'aplicació</translation>
3610 <translation id="9141716082071217089">No s'ha pogut comprovar si el certificat d el servidor s'ha revocat.</translation> 3395 <translation id="9141716082071217089">No s'ha pogut comprovar si el certificat d el servidor s'ha revocat.</translation>
3611 <translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation> 3396 <translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation>
3612 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation> 3397 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation>
3613 <translation id="6198102561359457428">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation> 3398 <translation id="6198102561359457428">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation>
3399 <translation id="4572673395966285802">Sistemes de fitxers</translation>
3614 <translation id="4799797264838369263">Aquesta opció està controlada per una polí tica d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació.</trans lation> 3400 <translation id="4799797264838369263">Aquesta opció està controlada per una polí tica d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació.</trans lation>
3615 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 3401 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
3616 <translation id="3573179567135747900">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (requereix reiniciar)</translation> 3402 <translation id="3573179567135747900">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (requereix reiniciar)</translation>
3617 <translation id="8235333616059839358">Comproveu la connexió a Internet. Reinicie u l'encaminador, el mòdem o qualsevol altre dispositiu de xarxa que utilitzeu.</ translation> 3403 <translation id="8235333616059839358">Comproveu la connexió a Internet. Reinicie u l'encaminador, el mòdem o qualsevol altre dispositiu de xarxa que utilitzeu.</ translation>
3618 <translation id="8940081510938872932">L'equip està fent massa coses en aquests m oments. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
3619 <translation id="4042471398575101546">Afegeix una pàgina</translation> 3404 <translation id="4042471398575101546">Afegeix una pàgina</translation>
3620 <translation id="8848709220963126773">Canvi de mode amb la tecla Maj</translatio n> 3405 <translation id="8848709220963126773">Canvi de mode amb la tecla Maj</translatio n>
3621 <translation id="3703445029708071516">Activa la sincronització d'URL escrits</tr anslation> 3406 <translation id="3703445029708071516">Activa la sincronització d'URL escrits</tr anslation>
3622 <translation id="4630748399013401982">Càmera: <ph name="DEVICE_NAME"/></translat ion>
3623 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation> 3407 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation>
3624 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation> 3408 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation>
3625 <translation id="1097658378307015415">Abans d'iniciar la sessió amb el vostre us uari, entreu com a convidat per activar la xarxa <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation> 3409 <translation id="1097658378307015415">Abans d'iniciar la sessió amb el vostre us uari, entreu com a convidat per activar la xarxa <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation>
3626 <translation id="4114470632216071239">Bloqueja la targeta SIM (requereix el PIN per utilitzar dades de telefonia mòbil)</translation> 3410 <translation id="4114470632216071239">Bloqueja la targeta SIM (requereix el PIN per utilitzar dades de telefonia mòbil)</translation>
3627 <translation id="5184584788669813359">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aqu est document PDF. Voleu obrir-lo a Adobe Reader?</translation> 3411 <translation id="5184584788669813359">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aqu est document PDF. Voleu obrir-lo a Adobe Reader?</translation>
3628 <translation id="3303260552072730022">Una extensió ha activat la pantalla comple ta.</translation>
3629 <translation id="2183426022964444701">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió.</translation> 3412 <translation id="2183426022964444701">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió.</translation>
3630 <translation id="2517143724531502372">Les galetes de <ph name="DOMAIN"/> només s 'admeten per a la sessió.</translation> 3413 <translation id="2517143724531502372">Les galetes de <ph name="DOMAIN"/> només s 'admeten per a la sessió.</translation>
3631 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation> 3414 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation>
3415 <translation id="1131941560418793928">Cursor del ratolí</translation>
3632 <translation id="8675377193764357545">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation> 3416 <translation id="8675377193764357545">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation>
3633 <translation id="5811533512835101223">(Torneu a la captura de pantalla original) </translation> 3417 <translation id="5811533512835101223">(Torneu a la captura de pantalla original) </translation>
3634 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 3418 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
3635 <translation id="7005848115657603926">L'interval de pàgines no és vàlid; utilitz eu <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 3419 <translation id="7005848115657603926">L'interval de pàgines no és vàlid; utilitz eu <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3636 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 3420 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
3421 <translation id="3448976534399424402">Se centra en el menú d'eines</translation>
3637 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation> 3422 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation>
3638 <translation id="6653661802708479588">Activació de la sincronització dels motors de cerca</translation> 3423 <translation id="6653661802708479588">Activació de la sincronització dels motors de cerca</translation>
3639 <translation id="6902055721023340732">URL de configuració automàtica</translatio n> 3424 <translation id="6902055721023340732">URL de configuració automàtica</translatio n>
3640 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 3425 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
3641 <translation id="7481312909269577407">Endavant</translation> 3426 <translation id="7481312909269577407">Endavant</translation>
3642 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dies restants</tra nslation> 3427 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dies restants</tra nslation>
3643 <translation id="295228163843771014">Heu triat no sincronitzar les contrasenyes. Si més endavant canvieu d'opinió, podeu canviar la configuració de sincronitzac ió.</translation> 3428 <translation id="295228163843771014">Heu triat no sincronitzar les contrasenyes. Si més endavant canvieu d'opinió, podeu canviar la configuració de sincronitzac ió.</translation>
3644 <translation id="2478277127709346535">Activa la finestra 7</translation> 3429 <translation id="2478277127709346535">Activa la finestra 7</translation>
3645 <translation id="5972826969634861500">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 3430 <translation id="5972826969634861500">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
3646 <translation id="6522797484310591766">Inicia la sessió ara</translation> 3431 <translation id="6522797484310591766">Inicia la sessió ara</translation>
3432 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3433 té problemes per accedir a la xarxa.
3434 <ph name="LINE_BREAK"/>
3435 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri per error que
3436 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3437 és un intrús al vostre equip i impedeixi que es connecti a Internet.</tr anslation>
3647 <translation id="878069093594050299">Aquest certificat s'ha verificat per als us os següents:</translation> 3438 <translation id="878069093594050299">Aquest certificat s'ha verificat per als us os següents:</translation>
3648 <translation id="2991701592828182965">S'estan activant els comentaris per veu.</ translation> 3439 <translation id="2991701592828182965">S'estan activant els comentaris per veu.</ translation>
3440 <translation id="6463782637635274853">S'està enganxant...</translation>
3649 <translation id="5852112051279473187">Vaja! Ha fallat alguna cosa en inscriure a quest dispositiu. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre representant d'as sistència.</translation> 3441 <translation id="5852112051279473187">Vaja! Ha fallat alguna cosa en inscriure a quest dispositiu. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre representant d'as sistència.</translation>
3650 <translation id="6894066781028910720">Obre el gestor de fitxers</translation> 3442 <translation id="6894066781028910720">Obre el gestor de fitxers</translation>
3651 <translation id="7088418943933034707">Gestiona els certificats...</translation> 3443 <translation id="7088418943933034707">Gestiona els certificats...</translation>
3652 <translation id="497421865427891073">Vés endavant</translation> 3444 <translation id="497421865427891073">Vés endavant</translation>
3653 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation> 3445 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation>
3654 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 3446 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
3655 <translation id="3902011095621490992">Activa les alertes d'extensió</translation > 3447 <translation id="3902011095621490992">Activa les alertes d'extensió</translation >
3656 <translation id="3668823961463113931">Gestors</translation> 3448 <translation id="3668823961463113931">Gestors</translation>
3657 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
3658 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation> 3449 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation>
3659 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation> 3450 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation>
3660 <translation id="8859057652521303089">Seleccioneu el vostre idioma:</translation > 3451 <translation id="8859057652521303089">Seleccioneu el vostre idioma:</translation >
3661 <translation id="3030138564564344289">Torna a provar la baixada</translation> 3452 <translation id="3030138564564344289">Torna a provar la baixada</translation>
3662 <translation id="2603463522847370204">Obre-ho en una &amp;finestra d'incògnit</t ranslation> 3453 <translation id="2603463522847370204">Obre-ho en una &amp;finestra d'incògnit</t ranslation>
3663 <translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation> 3454 <translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation>
3664 <translation id="4636388769812446016">El micròfon ja està en ús.</translation> 3455 <translation id="4636388769812446016">El micròfon ja està en ús.</translation>
3665 <translation id="5830720307094128296">Anomena i desa la pà&amp;gina...</translat ion> 3456 <translation id="5830720307094128296">Anomena i desa la pà&amp;gina...</translat ion>
3666 <translation id="2448312741937722512">Tipus</translation> 3457 <translation id="2448312741937722512">Tipus</translation>
3667 <translation id="8114439576766120195">Les vostres dades a tots els llocs web</tr anslation> 3458 <translation id="8114439576766120195">Les vostres dades a tots els llocs web</tr anslation>
3668 <translation id="5209320130288484488">No s'han trobat dispositius</translation> 3459 <translation id="5209320130288484488">No s'han trobat dispositius</translation>
3669 <translation id="8364627913115013041">No s'ha definit.</translation> 3460 <translation id="8364627913115013041">No s'ha definit.</translation>
3670 <translation id="4668954208278016290">S'ha produït un problema en extreure la im atge a l'equip.</translation> 3461 <translation id="4668954208278016290">S'ha produït un problema en extreure la im atge a l'equip.</translation>
3671 <translation id="5822838715583768518">Inicia l'aplicació</translation> 3462 <translation id="5822838715583768518">Inicia l'aplicació</translation>
3672 <translation id="3942974664341190312">Configuració 2</translation> 3463 <translation id="3942974664341190312">Configuració 2</translation>
3673 <translation id="8477241577829954800">Reemplaçat</translation> 3464 <translation id="8477241577829954800">Reemplaçat</translation>
3674 <translation id="6735304988756581115">Mostra galetes i altres dades dels llocs.. .</translation> 3465 <translation id="6735304988756581115">Mostra galetes i altres dades dels llocs.. .</translation>
3675 <translation id="3048564749795856202">Si creieu que enteneu els riscos, podeu <p h name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 3466 <translation id="3048564749795856202">Si creieu que enteneu els riscos, podeu <p h name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
3676 <translation id="5996258716334177896">El vostre perfil no s'ha pogut obrir corre ctament. És possible que algunes funcions no estiguin disponibles. Comproveu que el perfil existeixi i que tingueu permís per llegir-ne el contingut i escriure- hi.</translation> 3467 <translation id="5996258716334177896">El vostre perfil no s'ha pogut obrir corre ctament. És possible que algunes funcions no estiguin disponibles. Comproveu que el perfil existeixi i que tingueu permís per llegir-ne el contingut i escriure- hi.</translation>
3677 <translation id="7953739707111622108">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no s'ha reconegut.</translation> 3468 <translation id="7953739707111622108">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no s'ha reconegut.</translation>
3678 <translation id="2433507940547922241">Aparença</translation> 3469 <translation id="2433507940547922241">Aparença</translation>
3679 <translation id="839072384475670817">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</transl ation> 3470 <translation id="839072384475670817">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</transl ation>
3680 <translation id="2176045495080708525">Les extensions següents ja estan instal·la des:</translation>
3681 <translation id="2501190902826909027">S'estan desactivant els comentaris per veu .</translation> 3471 <translation id="2501190902826909027">S'estan desactivant els comentaris per veu .</translation>
3682 <translation id="6756161853376828318">Estableix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a navegador per defecte</translation> 3472 <translation id="6756161853376828318">Estableix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a navegador per defecte</translation>
3683 <translation id="3046910703532196514">Pàgina web completa</translation> 3473 <translation id="3046910703532196514">Pàgina web completa</translation>
3684 <translation id="9112614144067920641">Trieu un PIN nou.</translation> 3474 <translation id="9112614144067920641">Trieu un PIN nou.</translation>
3685 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 3475 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
3686 <translation id="7773726648746946405">Emmagatzematge de sessions</translation>
3687 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opcions</translation> 3476 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opcions</translation>
3688 <translation id="1803557475693955505">No s'ha pogut carregar la pàgina de fons & quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 3477 <translation id="1803557475693955505">No s'ha pogut carregar la pàgina de fons & quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
3689 <translation id="3633997706330212530">De manera opcional, podeu desactivar aques ts serveis.</translation>
3690 <translation id="2929033900046795715">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador conté una clau dèbil, c om ara una clau RSA de menys de 1024 bits. És relativament fàcil derivar la clau privada corresponent a partir d'una clau pública dèbil, per la qual cosa és pos sible que un atacant hagi falsificat la identitat del servidor real.</translatio n> 3478 <translation id="2929033900046795715">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador conté una clau dèbil, c om ara una clau RSA de menys de 1024 bits. És relativament fàcil derivar la clau privada corresponent a partir d'una clau pública dèbil, per la qual cosa és pos sible que un atacant hagi falsificat la identitat del servidor real.</translatio n>
3691 <translation id="6264485186158353794">Torna a seguretat</translation> 3479 <translation id="6264485186158353794">Torna a seguretat</translation>
3692 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 3480 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
3693 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 3481 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
3694 <translation id="5847724078457510387">Aquest lloc enumera tots els seus certific ats vàlids al DNS. No obstant això, el servidor n'ha utilitzat un que no és a la llista.</translation> 3482 <translation id="5847724078457510387">Aquest lloc enumera tots els seus certific ats vàlids al DNS. No obstant això, el servidor n'ha utilitzat un que no és a la llista.</translation>
3695 <translation id="1394853081832053657">Opcions de reconeixement de veu</translati on> 3483 <translation id="1394853081832053657">Opcions de reconeixement de veu</translati on>
3696 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation> 3484 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation>
3697 <translation id="1981905533439890161">Confirmació de l'aplicació nova</translati on> 3485 <translation id="1981905533439890161">Confirmació de l'aplicació nova</translati on>
3698 <translation id="2785530881066938471">No s'ha pogut carregar el fitxer &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut. No està codificat com a UTF-8.</translation> 3486 <translation id="2785530881066938471">No s'ha pogut carregar el fitxer &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut. No està codificat com a UTF-8.</translation>
3699 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation> 3487 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation>
3700 <translation id="202352106777823113">La baixada trigava massa i la xarxa l'ha at urat.</translation>
3701 <translation id="6155817405098385604">No es recorre a un renderitzador de progra mari 3D quan el GPU no es pugui fer servir.</translation> 3488 <translation id="6155817405098385604">No es recorre a un renderitzador de progra mari 3D quan el GPU no es pugui fer servir.</translation>
3702 <translation id="1857773308960574102">Aquest fitxer sembla maliciós.</translatio n> 3489 <translation id="1857773308960574102">Aquest fitxer sembla maliciós.</translatio n>
3703 <translation id="3306897190788753224">Desactiva temporalment la personalització de la conversió, els suggeriments basats en l'historial i el diccionari de l'usu ari</translation> 3490 <translation id="3306897190788753224">Desactiva temporalment la personalització de la conversió, els suggeriments basats en l'historial i el diccionari de l'usu ari</translation>
3704 <translation id="8941882480823041320">Paraula anterior</translation> 3491 <translation id="8941882480823041320">Paraula anterior</translation>
3705 <translation id="2489435327075806094">Velocitat del punter:</translation>
3706 <translation id="2574102660421949343">S'admeten les galetes de <ph name="DOMAIN" />.</translation> 3492 <translation id="2574102660421949343">S'admeten les galetes de <ph name="DOMAIN" />.</translation>
3707 <translation id="2773948261276885771">Estableix pàgines</translation> 3493 <translation id="2773948261276885771">Estableix pàgines</translation>
3708 <translation id="8279030405537691301">Quan la composició per subprocessos està activada, les animacions CSS accelerades s'executen al subprocés de composició. No obstant això, poden haver millores al rendiment que s'executin amb les animac ions CSS accelerades, fins i tot sense el subprocés de composició.
3709 </translation>
3710 <translation id="2157875535253991059">Ara aquesta pàgina es mostra a pantalla co mpleta.</translation> 3494 <translation id="2157875535253991059">Ara aquesta pàgina es mostra a pantalla co mpleta.</translation>
3711 <translation id="20817612488360358">S'ha definit la configuració del servidor in termediari del sistema perquè es pugui utilitzar, però també s'ha especificat un a configuració del servidor intermediari explícita.</translation> 3495 <translation id="20817612488360358">S'ha definit la configuració del servidor in termediari del sistema perquè es pugui utilitzar, però també s'ha especificat un a configuració del servidor intermediari explícita.</translation>
3496 <translation id="1503894213707460512">El connector <ph name="PLUGIN_NAME"/> nece ssita permís per executar-se.</translation>
3712 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation> 3497 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation>
3713 <translation id="2262505173081785042">Afegeix una unitat</translation> 3498 <translation id="2262505173081785042">Afegeix una unitat</translation>
3499 <translation id="1639058970766796751">A la cua</translation>
3714 <translation id="1177437665183591855">Error de certificat de servidor desconegut </translation> 3500 <translation id="1177437665183591855">Error de certificat de servidor desconegut </translation>
3715 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> vol utilitzar la càmera i el micròfon.</translation> 3501 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> vol utilitzar la càmera i el micròfon.</translation>
3716 <translation id="8467473010914675605">Mètode d'entrada de coreà</translation> 3502 <translation id="8467473010914675605">Mètode d'entrada de coreà</translation>
3717 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les vostres dades de manera segura amb el vostre compte de Google. Manteniu-ho tot s incronitzat o personalitzeu els tipus de dades sincronitzades i les opcions d'en criptació.</translation> 3503 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les vostres dades de manera segura amb el vostre compte de Google. Manteniu-ho tot s incronitzat o personalitzeu els tipus de dades sincronitzades i les opcions d'en criptació.</translation>
3718 <translation id="2639739919103226564">Estat:</translation> 3504 <translation id="2639739919103226564">Estat:</translation>
3719 <translation id="6538242311007136163">Sessions (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tra nslation> 3505 <translation id="6538242311007136163">Sessions (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tra nslation>
3720 <translation id="6923900367903210484">Drets d'autor</translation> 3506 <translation id="6923900367903210484">Drets d'autor</translation>
3721 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation> 3507 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation>
3722 <translation id="1653672595398823009">Dispositiu mòbil</translation> 3508 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
3723 <translation id="48607902311828362">Mode d'avió</translation> 3509 <ph name="LINE_BREAK"/>
3724 <translation id="7462271052380869725">S'ha desconnectat la xarxa</translation> 3510 Per provar de diagnosticar el problema, seguiu aquests passos:
3725 <translation id="8142699993796781067">Xarxa privada</translation> 3511 <ph name="LINE_BREAK"/>
3512 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3513 <translation id="3483076582513904121">Inicieu la sessió a <ph name="SHORT_PRODUC T_NAME"/> amb el vostre compte de Google per tenir els marcadors, l'historial i la configuració a tots els dispositius. També se us iniciarà la sessió a tots el s vostres serveis de Google preferits.</translation>
3726 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation> 3514 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation>
3727 <translation id="3178000186192127858">Només de lectura</translation> 3515 <translation id="3178000186192127858">Només de lectura</translation>
3728 <translation id="4236660184841105427">Mostra tots els fitxers.</translation> 3516 <translation id="4236660184841105427">Mostra tots els fitxers.</translation>
3729 <translation id="2187895286714876935">Error d'importació del certificat del serv idor</translation> 3517 <translation id="2187895286714876935">Error d'importació del certificat del serv idor</translation>
3518 <translation id="5460896875189097758">Dades emmagatzemades localment</translatio n>
3730 <translation id="4882473678324857464">Selecciona marcadors</translation> 3519 <translation id="4882473678324857464">Selecciona marcadors</translation>
3731 <translation id="4258348331913189841">Sistemes de fitxers</translation>
3732 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les vostres dades. Actualitzeu la vostra contrasenya de sincronització. </translation> 3520 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut sinc ronitzar les vostres dades. Actualitzeu la vostra contrasenya de sincronització. </translation>
3733 <translation id="3817519158465675771">Opcions de la xarxa</translation>
3734 <translation id="7161508766647573452">L'administrador gestiona algunes configura cions.</translation> 3521 <translation id="7161508766647573452">L'administrador gestiona algunes configura cions.</translation>
3735 <translation id="4618990963915449444">Se suprimiran tots els fitxers que hi hagi a <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 3522 <translation id="4618990963915449444">Se suprimiran tots els fitxers que hi hagi a <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
3523 <translation id="3128852558755400700">Inicieu la sessió i sincronitzeu per tenir les coses de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a tots els dispositius.</translati on>
3736 <translation id="614998064310228828">Model de dispositiu:</translation> 3524 <translation id="614998064310228828">Model de dispositiu:</translation>
3737 <translation id="1581962803218266616">Mostra a Finder</translation> 3525 <translation id="1581962803218266616">Mostra a Finder</translation>
3738 <translation id="9100765901046053179">Configuració avançada</translation> 3526 <translation id="9100765901046053179">Configuració avançada</translation>
3739 <translation id="203168018648013061">Error de sincronització: restabliu la sincr onització mitjançant Tauler de Google.</translation> 3527 <translation id="203168018648013061">Error de sincronització: restabliu la sincr onització mitjançant Tauler de Google.</translation>
3740 <translation id="1405126334425076373">Cursor del ratolí</translation>
3741 <translation id="6096326118418049043">Nom X.500</translation> 3528 <translation id="6096326118418049043">Nom X.500</translation>
3742 <translation id="6086259540486894113">Heu de seleccionar com a mínim in tipus de dades per sincronitzar.</translation> 3529 <translation id="6086259540486894113">Heu de seleccionar com a mínim in tipus de dades per sincronitzar.</translation>
3743 <translation id="923467487918828349">Mostra-les totes</translation> 3530 <translation id="923467487918828349">Mostra-les totes</translation>
3744 <translation id="3093189737735839308">Esteu segur que voleu instal·lar <ph name= "PLUGIN_NAME"/>? Només hauríeu d'instal·lar els connectors en què confieu.</tran slation>
3745 <translation id="4298972503445160211">Teclat danès</translation> 3531 <translation id="4298972503445160211">Teclat danès</translation>
3746 <translation id="6621440228032089700">Activa la composició de la textura fora de la pantalla en lloc de directament a la pantalla.</translation> 3532 <translation id="6621440228032089700">Activa la composició de la textura fora de la pantalla en lloc de directament a la pantalla.</translation>
3747 <translation id="3488065109653206955">Activat parcialment</translation> 3533 <translation id="3488065109653206955">Activat parcialment</translation>
3748 <translation id="1481244281142949601">El vostre sandbox és adequat.</translation > 3534 <translation id="1481244281142949601">El vostre sandbox és adequat.</translation >
3749 <translation id="4849517651082200438">No instal·lis</translation> 3535 <translation id="4849517651082200438">No instal·lis</translation>
3750 <translation id="1086565554294716241">Activa els URL escrits a la configuració d e sincronització. Això permet sincronitzar l'historial d'URL escrits amb altres clients per assistir l'emplenament automàtic de l'omnibox.</translation> 3536 <translation id="1086565554294716241">Activa els URL escrits a la configuració d e sincronització. Això permet sincronitzar l'historial d'URL escrits amb altres clients per assistir l'emplenament automàtic de l'omnibox.</translation>
3751 <translation id="146220085323579959">S'ha desconnectat Internet. Comproveu la co nnexió a Internet i torneu-ho a provar.</translation> 3537 <translation id="6349678711452810642">Estableix com a predeterminat</translation >
3752 <translation id="6263284346895336537">No crítica</translation> 3538 <translation id="6263284346895336537">No crítica</translation>
3753 <translation id="6409731863280057959">Finestres emergents</translation> 3539 <translation id="6409731863280057959">Finestres emergents</translation>
3754 <translation id="3459774175445953971">Darrera modificació:</translation> 3540 <translation id="3459774175445953971">Darrera modificació:</translation>
3755 <translation id="8776285424728638733">GB</translation>
3756 <translation id="73289266812733869">Ja no està seleccionat</translation> 3541 <translation id="73289266812733869">Ja no està seleccionat</translation>
3757 <translation id="8639963783467694461">Configuració de l'Emplenament automàtic</t ranslation>
3758 <translation id="3435738964857648380">Seguretat</translation> 3542 <translation id="3435738964857648380">Seguretat</translation>
3759 <translation id="9112987648460918699">Cerca...</translation> 3543 <translation id="9112987648460918699">Cerca...</translation>
3760 <translation id="2231233239095101917">La seqüència d'ordres de la pàgina ha fet servir massa memòria. Torneu a carregar-la per habilitar de nou les seqüències d 'ordres.</translation> 3544 <translation id="2231233239095101917">La seqüència d'ordres de la pàgina ha fet servir massa memòria. Torneu a carregar-la per habilitar de nou les seqüències d 'ordres.</translation>
3761 <translation id="870805141700401153">Signatura de codi individual de Microsoft</ translation> 3545 <translation id="870805141700401153">Signatura de codi individual de Microsoft</ translation>
3762 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3546 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3763 <translation id="9020278534503090146">Aquesta pàgina web no està disponible</tra nslation> 3547 <translation id="9020278534503090146">Aquesta pàgina web no està disponible</tra nslation>
3764 <translation id="4768698601728450387">Retalla la imatge</translation> 3548 <translation id="4768698601728450387">Retalla la imatge</translation>
3765 <translation id="388918273471766578">Edita la configuració...</translation>
3766 <translation id="3943857333388298514">Enganxa</translation> 3549 <translation id="3943857333388298514">Enganxa</translation>
3767 <translation id="385051799172605136">Enrere</translation> 3550 <translation id="385051799172605136">Enrere</translation>
3768 <translation id="1832546148887467272">Canvia a <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tra nslation> 3551 <translation id="1832546148887467272">Canvia a <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tra nslation>
3769 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation> 3552 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation>
3770 <translation id="3268451620468152448">Pestanyes obertes</translation> 3553 <translation id="3268451620468152448">Pestanyes obertes</translation>
3771 <translation id="4918086044614829423">Accepta</translation> 3554 <translation id="4918086044614829423">Accepta</translation>
3772 <translation id="5095208057601539847">Província</translation> 3555 <translation id="5095208057601539847">Província</translation>
3773 <translation id="4085298594534903246">S'ha bloquejat JavaScript en aquesta pàgin a.</translation> 3556 <translation id="4085298594534903246">S'ha bloquejat JavaScript en aquesta pàgin a.</translation>
3774 <translation id="4341977339441987045">Impedeix que els llocs estableixin dades</ translation> 3557 <translation id="4341977339441987045">Impedeix que els llocs estableixin dades</ translation>
3775 <translation id="806812017500012252">Torna a ordenar per títol</translation> 3558 <translation id="806812017500012252">Torna a ordenar per títol</translation>
3776 <translation id="9167350110873177156">o <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></tr anslation> 3559 <translation id="9167350110873177156">o <ph name="IDS_SYNC_CREATE_ACCOUNT"/></tr anslation>
3777 <translation id="3781751432212184938">Mostra informació general de la pestanya.. .</translation> 3560 <translation id="3781751432212184938">Mostra informació general de la pestanya.. .</translation>
3778 <translation id="2960316970329790041">Atura la importació</translation> 3561 <translation id="2960316970329790041">Atura la importació</translation>
3779 <translation id="3835522725882634757">Aquest servidor envia dades que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> no pot entendre. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informeu d'un error<ph n ame="END_LINK"/> i incloeu la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista sense format<ph nam e="END2_LINK"/>.</translation> 3562 <translation id="3835522725882634757">Aquest servidor envia dades que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> no pot entendre. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informeu d'un error<ph n ame="END_LINK"/> i incloeu la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista sense format<ph nam e="END2_LINK"/>.</translation>
3780 <translation id="6586451623538375658">Canvia el botó principal del ratolí</trans lation> 3563 <translation id="6586451623538375658">Canvia el botó principal del ratolí</trans lation>
3781 <translation id="6937152069980083337">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat nord-americà)</translation> 3564 <translation id="6937152069980083337">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat nord-americà)</translation>
3782 <translation id="475088594373173692">Primer usuari</translation> 3565 <translation id="475088594373173692">Primer usuari</translation>
3783 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation> 3566 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation>
3784 <translation id="8371695176452482769">Parleu ara</translation> 3567 <translation id="8371695176452482769">Parleu ara</translation>
3785 <translation id="2988488679308982380">No s'ha pogut instal·lar el paquet: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 3568 <translation id="2988488679308982380">No s'ha pogut instal·lar el paquet: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
3786 <translation id="2904079386864173492">Model:</translation> 3569 <translation id="2904079386864173492">Model:</translation>
3570 <translation id="8917047707340793412">Canvia a <ph name="ENGINE_NAME"/></transla tion>
3787 <translation id="728836202927797241">Ofereix iniciar la sessió automàticament a llocs de Google amb aquest compte</translation> 3571 <translation id="728836202927797241">Ofereix iniciar la sessió automàticament a llocs de Google amb aquest compte</translation>
3788 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation> 3572 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation>
3789 <translation id="5041795084235183432">Ratolí:</translation> 3573 <translation id="5041795084235183432">Ratolí:</translation>
3790 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation> 3574 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation>
3791 <translation id="7318775302690039100"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitzarà to tes les aplicacions que instal·leu, així que podreu accedir-hi des de qualsevol navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> en què inicieu la sessió.</translation> 3575 <translation id="7318775302690039100"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitzarà to tes les aplicacions que instal·leu, així que podreu accedir-hi des de qualsevol navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> en què inicieu la sessió.</translation>
3792 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 3576 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
3793 <translation id="5801568494490449797">Preferències</translation> 3577 <translation id="5801568494490449797">Preferències</translation>
3794 <translation id="2616803374438260326">Teclat/ratolí (<ph name="ADDRESS"/>)</tran slation>
3795 <translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation> 3578 <translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation>
3796 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation> 3579 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation>
3797 <translation id="2150661552845026580">Voleu afegir &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation> 3580 <translation id="2150661552845026580">Voleu afegir &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation>
3798 <translation id="5553784454066145694">Trieu un PIN nou</translation> 3581 <translation id="5553784454066145694">Trieu un PIN nou</translation>
3799 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 3582 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
3800 <translation id="4443989740666919835">S'ha intentat un canvi de la cerca predete rminada</translation> 3583 <translation id="4443989740666919835">S'ha intentat un canvi de la cerca predete rminada</translation>
3801 <translation id="4664482161435122549">Error d'exportació PKCS #12</translation> 3584 <translation id="4664482161435122549">Error d'exportació PKCS #12</translation>
3802 <translation id="2445081178310039857">El directori arrel de l'extensió és obliga tori.</translation> 3585 <translation id="2445081178310039857">El directori arrel de l'extensió és obliga tori.</translation>
3803 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation> 3586 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation>
3804 <translation id="6163522313638838258">Amplia-ho tot...</translation> 3587 <translation id="6163522313638838258">Amplia-ho tot...</translation>
3805 <translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation> 3588 <translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation>
3806 <translation id="5803531701633845775">Tria frases de darrere sense moure el curs or</translation> 3589 <translation id="5803531701633845775">Tria frases de darrere sense moure el curs or</translation>
3807 <translation id="7883944954927542760">Desactiveu la safata superior.</translatio n> 3590 <translation id="894868077413883288">Cerca baixades</translation>
3808 <translation id="1918141783557917887">&amp;Més petit</translation> 3591 <translation id="1918141783557917887">&amp;Més petit</translation>
3809 <translation id="6996550240668667907">Mostra la superposició de teclat</translat ion> 3592 <translation id="6996550240668667907">Mostra la superposició de teclat</translat ion>
3810 <translation id="8700025712071592022">Activa les pestanyes obertes a la configur ació de sincronització. Això permet que se sincronitzin les pestanyes obertes am b altres clients.</translation> 3593 <translation id="8700025712071592022">Activa les pestanyes obertes a la configur ació de sincronització. Això permet que se sincronitzin les pestanyes obertes am b altres clients.</translation>
3811 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation > 3594 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation >
3812 <translation id="6965382102122355670">D'acord</translation> 3595 <translation id="6965382102122355670">D'acord</translation>
3813 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostra la barra de marcadors</translat ion> 3596 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostra la barra de marcadors</translat ion>
3814 <translation id="8000066093800657092">No hi ha xarxa</translation> 3597 <translation id="8000066093800657092">No hi ha xarxa</translation>
3815 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió en desenvolupament...</ translation> 3598 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió en desenvolupament...</ translation>
3816 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation> 3599 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation>
3817 <translation id="2963783323012015985">Teclat turc</translation> 3600 <translation id="2963783323012015985">Teclat turc</translation>
3818 <translation id="1007233996198401083">No es pot establir la connexió.</translati on>
3819 <translation id="2149973817440762519">Editeu el marcador</translation> 3601 <translation id="2149973817440762519">Editeu el marcador</translation>
3820 <translation id="5431318178759467895">Color</translation> 3602 <translation id="5431318178759467895">Color</translation>
3821 <translation id="7064842770504520784">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation> 3603 <translation id="7064842770504520784">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation>
3822 <translation id="2784407158394623927">S'està activant el servei de dades mòbils< /translation> 3604 <translation id="2784407158394623927">S'està activant el servei de dades mòbils< /translation>
3823 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 3605 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
3824 <translation id="6920989436227028121">Obre-ho com a pestanya normal</translation > 3606 <translation id="6920989436227028121">Obre-ho com a pestanya normal</translation >
3825 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation> 3607 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation>
3826 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation> 3608 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
3827 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 3609 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
3828 <translation id="8612060185862193661">Activa MediaStream.</translation> 3610 <translation id="8612060185862193661">Activa MediaStream.</translation>
3829 <translation id="5112577000029535889">&amp;Eines per a desenvolupadors</translat ion> 3611 <translation id="5112577000029535889">&amp;Eines per a desenvolupadors</translat ion>
3830 <translation id="2301382460326681002">El directori arrel de l'extensió no és vàl id.</translation> 3612 <translation id="2301382460326681002">El directori arrel de l'extensió no és vàl id.</translation>
3831 <translation id="7839192898639727867">Identificador de clau del subjecte del cer tificat</translation> 3613 <translation id="7839192898639727867">Identificador de clau del subjecte del cer tificat</translation>
3832 <translation id="4759238208242260848">Baixades</translation> 3614 <translation id="4759238208242260848">Baixades</translation>
3833 <translation id="2879560882721503072">S'ha emmagatzemant correctament el certifi cat del client emès per <ph name="ISSUER"/>.</translation> 3615 <translation id="2879560882721503072">S'ha emmagatzemant correctament el certifi cat del client emès per <ph name="ISSUER"/>.</translation>
3834 <translation id="1275718070701477396">Seleccionat</translation> 3616 <translation id="1275718070701477396">Seleccionat</translation>
3617 <translation id="1533531958004488508">Obre un fitxer zip</translation>
3835 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation> 3618 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation>
3836 <translation id="932089513367755776">Canvia la llista d'aplicacions</translation >
3837 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation> 3619 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation>
3838 <translation id="3225919329040284222">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb les expectatives integrades. Les expectatives s'inclouen perq uè determinats llocs web d'alta seguretat us protegeixin.</translation> 3620 <translation id="3225919329040284222">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb les expectatives integrades. Les expectatives s'inclouen perq uè determinats llocs web d'alta seguretat us protegeixin.</translation>
3839 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation> 3621 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation>
3840 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation> 3622 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation>
3841 <translation id="8512476990829870887">Finalitza el procés</translation> 3623 <translation id="8512476990829870887">Finalitza el procés</translation>
3842 <translation id="4121428309786185360">Caduca el</translation> 3624 <translation id="4121428309786185360">Caduca el</translation>
3843 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostra la barra de marcadors</transla tion> 3625 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostra la barra de marcadors</transla tion>
3844 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation> 3626 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation>
3845 <translation id="1146498888431277930">Error de connexió SSL</translation> 3627 <translation id="1146498888431277930">Error de connexió SSL</translation>
3846 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 3628 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
3629 <translation id="8041089156583427627">Envia comentaris</translation>
3847 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation> 3630 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation>
3848 <translation id="3325146402434751578">Configura o gestiona les impressores a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 3631 <translation id="3325146402434751578">Configura o gestiona les impressores a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
3849 <translation id="253434972992662860">P&amp;ausa</translation> 3632 <translation id="253434972992662860">P&amp;ausa</translation>
3850 <translation id="335985608243443814">Navega...</translation> 3633 <translation id="335985608243443814">Navega...</translation>
3851 <translation id="7802488492289385605">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation> 3634 <translation id="7802488492289385605">Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation>
3852 <translation id="3876481682997626897">La signatura no coincideix</translation> 3635 <translation id="3876481682997626897">La signatura no coincideix</translation>
3853 <translation id="9169585155162064169">Bloq Maj està activat. 3636 <translation id="910083018063317242">Activeu la renderització prèvia de suggerim ents de l'omnibox i predieu accions de la xarxa adequades (renderització prèvia, Instant, connexió prèvia a DNS) calculant un valor de confiança per a cada resu ltat de l'omnibox.</translation>
3854 Premeu la tecla de cerca per cancel·lar.</translation> 3637 <translation id="7452120598248906474">Tipus de lletra amb amplada fixa</translat ion>
3638 <translation id="3129687551880844787">Emmagatzematge de sessions</translation>
3855 <translation id="8892992092192084762">S'ha instal·lat el tema &quot;<ph name="TH EME_NAME"/>&quot;.</translation> 3639 <translation id="8892992092192084762">S'ha instal·lat el tema &quot;<ph name="TH EME_NAME"/>&quot;.</translation>
3856 <translation id="7427348830195639090">Pàgina de fons: <ph name="BACKGROUND_PAGE_ URL"/></translation> 3640 <translation id="7427348830195639090">Pàgina de fons: <ph name="BACKGROUND_PAGE_ URL"/></translation>
3857 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation> 3641 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation>
3858 <translation id="2704184184447774363">Signatura de documents de Microsoft</trans lation> 3642 <translation id="2704184184447774363">Signatura de documents de Microsoft</trans lation>
3859 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> ja s'utilitza p er gestionar els enllaços de <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation> 3643 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> ja s'utilitza p er gestionar els enllaços de <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation>
3860 <translation id="5677928146339483299">Bloquejat</translation> 3644 <translation id="5677928146339483299">Bloquejat</translation>
3861 <translation id="8147543457305414165">Per visualitzar aquest fitxer, convertiu-l o a un format que es pugui visualitzar al web. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més inform ació<ph name="END_LINK"/></translation> 3645 <translation id="1474842329983231719">Gestiona la configuració d'impressió...</t ranslation>
3862 <translation id="7006127061209113769"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ha registrat les impressores d'aquest dispositiu mòbil amb &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSE S"/>&lt;/ b&gt;. Ja podeu imprimir-hi des de qualsevol aplicació web o mòbil act ivada per a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
3863 <translation id="2455981314101692989">Aquesta pàgina web ha desactivat l'emplena ment automàtic per a aquest formulari.</translation> 3646 <translation id="2455981314101692989">Aquesta pàgina web ha desactivat l'emplena ment automàtic per a aquest formulari.</translation>
3864 <translation id="4645676300727003670">&amp;Conserva-ho</translation> 3647 <translation id="4645676300727003670">&amp;Conserva-ho</translation>
3865 <translation id="1646136617204068573">Teclat hongarès</translation> 3648 <translation id="1646136617204068573">Teclat hongarès</translation>
3649 <translation id="3560918739529642856">Pàgines d'inici</translation>
3866 <translation id="5988840637546770870">El canal de desenvolupament és el lloc on es proven les idees; per tant, de vegades pot ser molt inestable. Continueu amb precaució.</translation> 3650 <translation id="5988840637546770870">El canal de desenvolupament és el lloc on es proven les idees; per tant, de vegades pot ser molt inestable. Continueu amb precaució.</translation>
3867 <translation id="3225579507836276307">Una extensió de tercers ha bloquejat l'acc és a aquesta pàgina web.</translation> 3651 <translation id="3225579507836276307">Una extensió de tercers ha bloquejat l'acc és a aquesta pàgina web.</translation>
3868 <translation id="6815551780062710681">edita</translation> 3652 <translation id="6815551780062710681">edita</translation>
3869 <translation id="4032664149172368180">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation> 3653 <translation id="4032664149172368180">Mètode d'entrada de japonès (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation>
3870 <translation id="6911468394164995108">Uneix-te a una altra...</translation>
3871 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation> 3654 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation>
3872 <translation id="747459581954555080">Restaura'ls tots</translation> 3655 <translation id="747459581954555080">Restaura'ls tots</translation>
3873 <translation id="5130217514988682057">Les dades del certificat no estan ben form ades</translation> 3656 <translation id="5130217514988682057">Les dades del certificat no estan ben form ades</translation>
3874 <translation id="7167486101654761064">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation> 3657 <translation id="7167486101654761064">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation>
3875 <translation id="4283623729247862189">Dispositiu òptic</translation> 3658 <translation id="4283623729247862189">Dispositiu òptic</translation>
3876 <translation id="5826507051599432481">Nom comú (CN)</translation> 3659 <translation id="5826507051599432481">Nom comú (CN)</translation>
3877 <translation id="8914326144705007149">Molt gran</translation> 3660 <translation id="8914326144705007149">Molt gran</translation>
3661 <translation id="3748026146096797577">Desconnectat</translation>
3878 <translation id="4215444178533108414">Ha finalitzat l'eliminació d'elements</tra nslation> 3662 <translation id="4215444178533108414">Ha finalitzat l'eliminació d'elements</tra nslation>
3879 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation> 3663 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation>
3880 <translation id="2575379921941782763">Les funcions d'accessibilitat estan activa des.</translation> 3664 <translation id="2575379921941782763">Les funcions d'accessibilitat estan activa des.</translation>
3881 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 3665 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
3882 <translation id="122082903575839559">Algoritme de signatura del certificat</tran slation> 3666 <translation id="122082903575839559">Algoritme de signatura del certificat</tran slation>
3883 <translation id="2181257377760181418">Activa la visualització prèvia en pestanya d'una impressió.</translation> 3667 <translation id="2181257377760181418">Activa la visualització prèvia en pestanya d'una impressió.</translation>
3884 <translation id="5613166402967092338"><ph name="HOST_NAME"/> inclou contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un lloc que se sap que distribueix programari maliciós. Si visiteu aquest lloc, és possible que el dispositiu mòbil agafi un v irus.</translation>
3885 <translation id="4575703660920788003">Premeu Maj i Alt per canviar el disseny de l teclat.</translation> 3668 <translation id="4575703660920788003">Premeu Maj i Alt per canviar el disseny de l teclat.</translation>
3886 <translation id="7240120331469437312">Nom alternatiu del subjecte del certificat </translation> 3669 <translation id="7240120331469437312">Nom alternatiu del subjecte del certificat </translation>
3887 <translation id="1131850611586448366">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> ha e stat identificat com a lloc de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació personal o fi nancera i sovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara entitats b ancàries.</translation> 3670 <translation id="1131850611586448366">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> ha e stat identificat com a lloc de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació personal o fi nancera i sovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara entitats b ancàries.</translation>
3888 <translation id="2669198762040460457">El nom d'usuari o la contrasenya que heu i ntroduït no són correctes.</translation> 3671 <translation id="2669198762040460457">El nom d'usuari o la contrasenya que heu i ntroduït no són correctes.</translation>
3672 <translation id="1049337682107026577">Introducció de la contrasenya de sincronit zació</translation>
3889 <translation id="1161575384898972166">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per exportar el certificat de client.</translation> 3673 <translation id="1161575384898972166">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per exportar el certificat de client.</translation>
3890 <translation id="1718559768876751602">Creeu un Compte de Google ara</translation > 3674 <translation id="1718559768876751602">Creeu un Compte de Google ara</translation >
3891 <translation id="1884319566525838835">Estat del sandbox</translation> 3675 <translation id="1884319566525838835">Estat del sandbox</translation>
3892 <translation id="2770465223704140727">Elimina de la llista</translation> 3676 <translation id="2770465223704140727">Elimina de la llista</translation>
3893 <translation id="8314013494437618358">Composició per subprocessos</translation>
3894 <translation id="6053401458108962351">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation> 3677 <translation id="6053401458108962351">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation>
3895 <translation id="2339641773402824483">Cerca actualitzacions...</translation> 3678 <translation id="2339641773402824483">Cerca actualitzacions...</translation>
3896 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 3679 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
3897 <translation id="9111742992492686570">Baixa l'actualització de seguretat importa nt</translation> 3680 <translation id="9111742992492686570">Baixa l'actualització de seguretat importa nt</translation>
3898 <translation id="304009983491258911">Canvia el PIN de la targeta SIM</translatio n> 3681 <translation id="382710796901050177">Es necessita el connector <ph name="PLUGIN_ NAME"/></translation>
3899 <translation id="8636666366616799973">El paquet no és vàlid. Detalls: &quot;<ph name="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 3682 <translation id="8636666366616799973">El paquet no és vàlid. Detalls: &quot;<ph name="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
3900 <translation id="2654226057706132620">També podeu ometre l'inici de sessió i <ph name="LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3683 <translation id="2654226057706132620">També podeu ometre l'inici de sessió i <ph name="LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3901 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on> 3684 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on>
3902 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation> 3685 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation>
3903 <translation id="766024200984943827">La configuració de <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> estarà fora de perill si mai passa res al dispositiu mòbil.</translation >
3904 <translation id="2766006623206032690">En&amp;ganxa i vés</translation> 3686 <translation id="2766006623206032690">En&amp;ganxa i vés</translation>
3905 <translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation> 3687 <translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation>
3906 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation> 3688 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation>
3907 <translation id="445923051607553918">Uneix-me a una xarxa Wi-Fi</translation> 3689 <translation id="445923051607553918">Uneix-me a una xarxa Wi-Fi</translation>
3908 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation> 3690 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation>
3909 <translation id="9087725134750123268">Suprimeix les galetes i altres dades dels llocs</translation> 3691 <translation id="9087725134750123268">Suprimeix les galetes i altres dades dels llocs</translation>
3910 <translation id="756631359159530168">Activa la pintura de cada peça de mosaic al contingut de les pàgines quan estigui activada la composició.</translation> 3692 <translation id="756631359159530168">Activa la pintura de cada peça de mosaic al contingut de les pàgines quan estigui activada la composició.</translation>
3911 <translation id="3349155901412833452">Utilitza les tecles , i . per mostrar una llista de candidats</translation> 3693 <translation id="3349155901412833452">Utilitza les tecles , i . per mostrar una llista de candidats</translation>
3912 <translation id="3981681824736556685">Si utilitzeu un servidor intermediari, com proveu-ne la configuració o contacteu amb l'administrador de la xarxa per assegu rar-vos que funcioni. Si creieu que no n'utilitzeu cap, ajusteu la configuració del vostre servidor intermediari: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 3694 <translation id="3981681824736556685">Si utilitzeu un servidor intermediari, com proveu-ne la configuració o contacteu amb l'administrador de la xarxa per assegu rar-vos que funcioni. Si creieu que no n'utilitzeu cap, ajusteu la configuració del vostre servidor intermediari: <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3913 <translation id="5394671634302672639">Selecciona la configuració de cerca...</tr anslation> 3695 <translation id="5394671634302672639">Selecciona la configuració de cerca...</tr anslation>
3914 <translation id="8487700953926739672">Disponible fora de línia</translation>
3915 <translation id="6098975396189420741">En activar aquesta opció, s'evita que les aplicacions web accedeixin a l'API de WebGL.</translation>
3916 <translation id="6872947427305732831">Purga la memòria</translation> 3696 <translation id="6872947427305732831">Purga la memòria</translation>
3917 <translation id="2742870351467570537">Elimina els elements seleccionats</transla tion> 3697 <translation id="2742870351467570537">Elimina els elements seleccionats</transla tion>
3918 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 3698 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
3919 <translation id="3603266986805643427">Error de xarxa</translation>
3920 <translation id="2116673936380190819">l'última hora</translation> 3699 <translation id="2116673936380190819">l'última hora</translation>
3921 <translation id="5765491088802881382">No hi ha cap xarxa disponible</translation > 3700 <translation id="5765491088802881382">No hi ha cap xarxa disponible</translation >
3922 <translation id="1971538228422220140">Suprimeix les galetes i altres dades de ll ocs i de connectors</translation> 3701 <translation id="1971538228422220140">Suprimeix les galetes i altres dades de ll ocs i de connectors</translation>
3923 <translation id="5692957461404855190">Feu lliscar tres dits pel panell tàctil pe r veure una vista general de totes les pestanyes. Feu clic en una miniatura per seleccionar-la. Funciona molt bé en el mode de pantalla completa.</translation> 3702 <translation id="5692957461404855190">Feu lliscar tres dits pel panell tàctil pe r veure una vista general de totes les pestanyes. Feu clic en una miniatura per seleccionar-la. Funciona molt bé en el mode de pantalla completa.</translation>
3924 <translation id="1375215959205954975">Novetat! Configureu la sincronització de c ontrasenyes.</translation> 3703 <translation id="1375215959205954975">Novetat! Configureu la sincronització de c ontrasenyes.</translation>
3925 <translation id="6510391806634703461">Usuari nou</translation> 3704 <translation id="6510391806634703461">Usuari nou</translation>
3926 <translation id="5183088099396036950">No s'ha pogut connectar amb el servidor</t ranslation> 3705 <translation id="5183088099396036950">No s'ha pogut connectar amb el servidor</t ranslation>
3927 <translation id="4469842253116033348">Desactiva les notificacions de <ph name="S ITE"/></translation> 3706 <translation id="4469842253116033348">Desactiva les notificacions de <ph name="S ITE"/></translation>
3928 <translation id="7322037929240387249">Configuració del teclat...</translation> 3707 <translation id="7322037929240387249">Configuració del teclat...</translation>
3929 <translation id="3709244229496787112">S'ha tancat el navegador abans que la baix ada es completés.</translation>
3930 <translation id="7999229196265990314">S'han creat els fitxers següents: 3708 <translation id="7999229196265990314">S'han creat els fitxers següents:
3931 3709
3932 Extensió: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 3710 Extensió: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
3933 Fitxer de clau: <ph name="KEY_FILE"/> 3711 Fitxer de clau: <ph name="KEY_FILE"/>
3934 3712
3935 Deseu el fitxer de clau en una ubicació segura. El necessitareu per crear versio ns noves de l'extensió.</translation> 3713 Deseu el fitxer de clau en una ubicació segura. El necessitareu per crear versio ns noves de l'extensió.</translation>
3936 <translation id="2970444815634085254">Desactiveu Chrome per a mòbils.</translati on>
3937 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sí</translation> 3714 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sí</translation>
3938 <translation id="3036649622769666520">Obre fitxers</translation> 3715 <translation id="3036649622769666520">Obre fitxers</translation>
3939 <translation id="2966459079597787514">Teclat suec</translation> 3716 <translation id="2966459079597787514">Teclat suec</translation>
3940 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript </translation> 3717 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript </translation>
3941 <translation id="6398765197997659313">Surt de la pantalla completa</translation> 3718 <translation id="6398765197997659313">Surt de la pantalla completa</translation>
3942 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> no se sol baixar i podria ser perillós.</translation> 3719 <translation id="1283104188183927512">L'extensió té un comportament estrany</tra nslation>
3943 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation> 3720 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation>
3944 <translation id="4886690096315032939">Centra la pestanya actual en obrir-la</tra nslation> 3721 <translation id="4886690096315032939">Centra la pestanya actual en obrir-la</tra nslation>
3945 <translation id="5729712731028706266">&amp;Lector</translation> 3722 <translation id="5729712731028706266">&amp;Lector</translation>
3946 <translation id="774576312655125744">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/>, a <ph name="WEBSITE_2"/> i a <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> llocs web mé s</translation> 3723 <translation id="774576312655125744">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/>, a <ph name="WEBSITE_2"/> i a <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> llocs web mé s</translation>
3947 <translation id="9023317578768157226">Permet que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCOL"/>?</t ranslation> 3724 <translation id="9023317578768157226">Permet que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCOL"/>?</t ranslation>
3948 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion> 3725 <translation id="6359806961507272919">SMS de <ph name="PHONE_NUMBER"/></translat ion>
3949 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation> 3726 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation>
3950 <translation id="5975083100439434680">Redueix</translation> 3727 <translation id="5975083100439434680">Redueix</translation>
3951 <translation id="8080048886850452639">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation> 3728 <translation id="8080048886850452639">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation>
3952 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation> 3729 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation>
3953 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 3730 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
3954 <translation id="6388512460244695397">Envia aquesta pàgina a:</translation>
3955 <translation id="4517433557782069986">Inici de sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation> 3731 <translation id="4517433557782069986">Inici de sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation>
3956 <translation id="5849869942539715694">Empaqueta l'extensió...</translation> 3732 <translation id="5849869942539715694">Empaqueta l'extensió...</translation>
3957 <translation id="7339785458027436441">Comprova l'ortografia mentre escric</trans lation> 3733 <translation id="7339785458027436441">Comprova l'ortografia mentre escric</trans lation>
3958 <translation id="8308427013383895095">No s'ha pogut executar la traducció a caus a d'un problema amb la connexió de xarxa.</translation> 3734 <translation id="8308427013383895095">No s'ha pogut executar la traducció a caus a d'un problema amb la connexió de xarxa.</translation>
3959 <translation id="1828901632669367785">Imprimeix amb el diàleg del sistema...</tr anslation> 3735 <translation id="1828901632669367785">Imprimeix amb el diàleg del sistema...</tr anslation>
3960 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecte, torneu-ho a provar. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3736 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecte, torneu-ho a provar. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3961 <translation id="3529020546926570314">Inicia la sessió per accedir a les impress ores del núvol...</translation> 3737 <translation id="3529020546926570314">Inicia la sessió per accedir a les impress ores del núvol...</translation>
3962 <translation id="1384721974622518101">Sabíeu que podeu cercar directament des de l quadre anterior?</translation> 3738 <translation id="1384721974622518101">Sabíeu que podeu cercar directament des de l quadre anterior?</translation>
3963 <translation id="992543612453727859">Afegeix frases al davant</translation> 3739 <translation id="992543612453727859">Afegeix frases al davant</translation>
3964 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 3740 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
3965 <translation id="4998873842614926205">Confirma els canvis</translation> 3741 <translation id="4998873842614926205">Confirma els canvis</translation>
3966 <translation id="5720705177508910913">Usuari actual</translation> 3742 <translation id="5720705177508910913">Usuari actual</translation>
3967 <translation id="622718162866842437">El diccionari EAP de xarxa no està ben form at</translation> 3743 <translation id="622718162866842437">El diccionari EAP de xarxa no està ben form at</translation>
3968 <translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</tran slation> 3744 <translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</tran slation>
3969 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3745 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
3970 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation> 3746 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation>
3971 <translation id="5832830184511718549">Utilitza un subprocés secundari per crear pàgines web. Això permet un desplaçament suau, fins i tot quan el subprocés prin cipal no respon.
3972 </translation>
3973 <translation id="3346457130337124365"><ph name="HOST_NAME"/> conté programari ma liciós. Si visiteu aquest lloc, el dispositiu mòbil pot agafar un virus.</transl ation>
3974 <translation id="8203365863660628138">Confirma la instal·lació</translation>
3975 <translation id="406259880812417922">(Paraula clau: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation> 3747 <translation id="406259880812417922">(Paraula clau: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation>
3976 </translationbundle> 3748 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_cs.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698