OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="sr"> | 3 <translationbundle lang="sr"> |
4 <translation id="1503959756075098984">ИД-ови додатака и URL адресе за ажурирање
које ће бити неприметно инсталиране</translation> | 4 <translation id="1503959756075098984">ИД-ови додатака и URL адресе за ажурирање
које ће бити неприметно инсталиране</translation> |
5 <translation id="2463365186486772703">Локалитет апликације</translation> | 5 <translation id="2463365186486772703">Локалитет апликације</translation> |
6 <translation id="1397855852561539316">URL адреса за предлог подразумеваног добав
љача претраге</translation> | 6 <translation id="1397855852561539316">URL адреса за предлог подразумеваног добав
љача претраге</translation> |
7 <translation id="7040229947030068419">Пример вредности:</translation> | 7 <translation id="7040229947030068419">Пример вредности:</translation> |
8 <translation id="1213523811751486361">Одређује URL адресу претраживача који се к
ористи за пружање предлога за претрагу. URL адреса треба да садржи низ „<ph name
="SEARCH_TERM_MARKER"/>“ који ће бити замењен у време упита текстом који је кори
сник до сада унео. | 8 <translation id="1213523811751486361">Одређује URL адресу претраживача који се к
ористи за пружање предлога за претрагу. URL адреса треба да садржи низ „<ph name
="SEARCH_TERM_MARKER"/>“ који ће бити замењен у време упита текстом који је кори
сник до сада унео. |
9 | 9 |
10 Ове смернице су опционалне. Ако се не подесе, URL адреса предлога се н
еће користити. | 10 Ове смернице су опционалне. Ако се не подесе, URL адреса предлога се н
еће користити. |
(...skipping 16 matching lines...) Expand all Loading... |
27 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 27 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
28 <translation id="4680961954980851756">Омогући аутоматско попуњавање</translation
> | 28 <translation id="4680961954980851756">Омогући аутоматско попуњавање</translation
> |
29 <translation id="5183383917553127163">Омогућава вам да наведете који додаци не т
реба да буду на црној листи. Вредност * на црној листи значи да су сви додаци на
црној листи и корисници могу да инсталирају само додатке на белој листи. Сви до
даци су подразумевано на белој листи, али ако су сви додаци на црној листи у скл
аду са смерницама, бела листа може да се користи за замену тих смерница.</transl
ation> | 29 <translation id="5183383917553127163">Омогућава вам да наведете који додаци не т
реба да буду на црној листи. Вредност * на црној листи значи да су сви додаци на
црној листи и корисници могу да инсталирају само додатке на белој листи. Сви до
даци су подразумевано на белој листи, али ако су сви додаци на црној листи у скл
аду са смерницама, бела листа може да се користи за замену тих смерница.</transl
ation> |
30 <translation id="3185009703220253572">од верзије <ph name="SINCE_VERSION"/></tra
nslation> | 30 <translation id="3185009703220253572">од верзије <ph name="SINCE_VERSION"/></tra
nslation> |
31 <translation id="3214164532079860003">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз почетне странице из актуелног подразумеваног прегледача. | 31 <translation id="3214164532079860003">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз почетне странице из актуелног подразумеваног прегледача. |
32 | 32 |
33 Ако су онемогућене, почетна страница се не увози. | 33 Ако су онемогућене, почетна страница се не увози. |
34 | 34 |
35 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе ил
и се увоз аутоматски одвија.</translation> | 35 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе ил
и се увоз аутоматски одвија.</translation> |
36 <translation id="5469825884154817306">Блокирај слике на овим сајтовима</translat
ion> | 36 <translation id="5469825884154817306">Блокирај слике на овим сајтовима</translat
ion> |
37 <translation id="8412312801707973447">Да ли се обављају OCSP/CRL провере на мреж
и</translation> | |
38 <translation id="2908277604670530363">Максималан број истовремених веза са прокс
и сервером</translation> | 37 <translation id="2908277604670530363">Максималан број истовремених веза са прокс
и сервером</translation> |
39 <translation id="7298195798382681320">Препоручено</translation> | 38 <translation id="7298195798382681320">Препоручено</translation> |
40 <translation id="1438955478865681012">Конфигурише смернице у вези са додацима. К
орисницима се не дозвољава да инсталирају додатке на црној листи, осим ако се не
преместе на белу листу. Можете и да принудите <ph name="PRODUCT_NAME"/> да ауто
матски инсталира додатке ако их наведете у смерницама <ph name="EXTENSIONINSTALL
FORCELIST_POLICY_NAME"/>. Црна листа има предност над листом принудно инсталиран
их додатака.</translation> | 39 <translation id="1438955478865681012">Конфигурише смернице у вези са додацима. К
орисницима се не дозвољава да инсталирају додатке на црној листи, осим ако се не
преместе на белу листу. Можете и да принудите <ph name="PRODUCT_NAME"/> да ауто
матски инсталира додатке ако их наведете у смерницама <ph name="EXTENSIONINSTALL
FORCELIST_POLICY_NAME"/>. Црна листа има предност над листом принудно инсталиран
их додатака.</translation> |
41 <translation id="3478024346823118645">Брисање корисничких података при одјављива
њу</translation> | |
42 <translation id="8668394701842594241">Одређује листу додатних компоненти које су
омогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. | 40 <translation id="8668394701842594241">Одређује листу додатних компоненти које су
омогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. |
43 | 41 |
44 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ наводи опционал
ни појединачни знак, тј. подудара се са нула знакова или једним знаком. Искочни
знак је „\“, па за унос стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. | 42 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ наводи опционал
ни појединачни знак, тј. подудара се са нула знакова или једним знаком. Искочни
знак је „\“, па за унос стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. |
45 | 43 |
46 Наведена листа додатних компоненти увек се користи у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у ако су оне инсталиране. Додатне компоненте су означене као омогућене у см
ерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их онемогуће. | 44 Наведена листа додатних компоненти увек се користи у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у ако су оне инсталиране. Додатне компоненте су означене као омогућене у см
ерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их онемогуће. |
47 | 45 |
48 Имајте у виду да ове смернице замењују DisabledPlugins и DisabledPluginsEx
ceptions. | 46 Имајте у виду да ове смернице замењују DisabledPlugins и DisabledPluginsEx
ceptions. |
49 | 47 |
50 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да онемогући било коју додатн
у компоненту која је инсталирана на систему.</translation> | 48 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да онемогући било коју додатн
у компоненту која је инсталирана на систему.</translation> |
51 <translation id="5255162913209987122">Може да се препоручи</translation> | 49 <translation id="5255162913209987122">Може да се препоручи</translation> |
52 <translation id="1492145937778428165">Наводе период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за уређај. | |
53 | |
54 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Ва
жеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.00
0 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем огран
ичењу. | |
55 | |
56 Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користит
и подразумевану вредност од 3 сата.</translation> | |
57 <translation id="3765260570442823273">Трајање поруке упозорења о одјављивању усл
ед неактивности</translation> | |
58 <translation id="7331962793961469250">Када су подешене на Тачно, промоције за ап
ликације из Chrome веб продавнице се неће приказивати на страници нове картице. | 50 <translation id="7331962793961469250">Када су подешене на Тачно, промоције за ап
ликације из Chrome веб продавнице се неће приказивати на страници нове картице. |
59 | 51 |
60 Ако се опција подеси на Нетачно или се не подеси, апликације из Chrome веб
продавнице приказиваће се на страници нове картице</translation> | 52 Ако се опција подеси на Нетачно или се не подеси, апликације из Chrome веб
продавнице приказиваће се на страници нове картице</translation> |
61 <translation id="7271085005502526897">Увоз почетне странице из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> | 53 <translation id="7271085005502526897">Увоз почетне странице из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> |
62 <translation id="6036523166753287175">Омогући прелазак заштитног зида са хоста с
а даљинским приступом</translation> | 54 <translation id="6036523166753287175">Омогући прелазак заштитног зида са хоста с
а даљинским приступом</translation> |
63 <translation id="1096105751829466145">Подразумевани добављач претраге</translati
on> | 55 <translation id="1096105751829466145">Подразумевани добављач претраге</translati
on> |
64 <translation id="7567380065339179813">Омогући додатне компоненте на овим сајтови
ма</translation> | 56 <translation id="7567380065339179813">Омогући додатне компоненте на овим сајтови
ма</translation> |
65 <translation id="5290940294294002042">Наведи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући</translation> | 57 <translation id="5290940294294002042">Наведи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући</translation> |
66 <translation id="3153348162326497318">Омогућава вам да наведете које додатке кор
исници НЕ МОГУ да инсталирају. Претходно инсталирани додаци ће бити уклоњени ако
се налазе на црној листи. | 58 <translation id="3153348162326497318">Омогућава вам да наведете које додатке кор
исници НЕ МОГУ да инсталирају. Претходно инсталирани додаци ће бити уклоњени ако
се налазе на црној листи. |
67 | 59 |
68 Вредност „*“ на црној листи значи да су сви додаци на црној листи, ос
им ако нису изричито наведени на белој листи. | 60 Вредност „*“ на црној листи значи да су сви додаци на црној листи, ос
им ако нису изричито наведени на белој листи. |
69 | 61 |
70 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да инсталира било који д
одатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 62 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да инсталира било који д
одатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
71 <translation id="2129233336491582973">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> фун
кционише као прокси између <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и старијих штампача пов
езаних са уређајем. | 63 <translation id="2129233336491582973">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> фун
кционише као прокси између <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и старијих штампача пов
езаних са уређајем. |
72 | 64 |
73 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
омогуће прокси Cloud штампања потврдом аутентичности помоћу Google налога. | 65 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
омогуће прокси Cloud штампања потврдом аутентичности помоћу Google налога. |
74 | 66 |
75 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да омогуће прокси, а
уређају неће бити дозвољено да дели штампаче са услугом <ph name="CLOUD_PRINT_NA
ME"/>. | 67 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да омогуће прокси, а
уређају неће бити дозвољено да дели штампаче са услугом <ph name="CLOUD_PRINT_NA
ME"/>. |
76 | 68 |
77 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћ
и то да промени.</translation> | 69 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћ
и то да промени.</translation> |
| 70 <translation id="6236112779188162585">Ове смернице замењују опцију подешавања са
држаја „Обриши колачиће и друге податке сајта када затворим прегледач“. |
| 71 |
| 72 Када су смернице омогућене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће обрисати све лока
лно сачуване податке из прегледача када се затвори. |
| 73 |
| 74 Ако су онемогућене, подаци неће бити избрисани након затварања. |
| 75 |
| 76 Ако ове смернице нису подешене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити под
разумевано подешавање којим се подаци сајта чувају приликом затварања и корисник
ће моћи ово да промени.</translation> |
78 <translation id="1427655258943162134">Адреса или URL адреса прокси сервера</tran
slation> | 77 <translation id="1427655258943162134">Адреса или URL адреса прокси сервера</tran
slation> |
79 <translation id="1827523283178827583">Користи фиксне прокси сервере</translation
> | 78 <translation id="1827523283178827583">Користи фиксне прокси сервере</translation
> |
80 <translation id="3021409116652377124">Онемогући проналазач додатних компоненти</
translation> | 79 <translation id="3021409116652377124">Онемогући проналазач додатних компоненти</
translation> |
81 <translation id="5423001109873148185">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз претраживача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогу
ћене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | 80 <translation id="5423001109873148185">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз претраживача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогу
ћене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. |
82 | 81 |
83 Ако су онемогућене, подразумевани претраживач се не увози. | 82 Ако су онемогућене, подразумевани претраживач се не увози. |
84 | 83 |
85 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да га увезе и
ли ће се увоз аутоматски обавити.</translation> | 84 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да га увезе и
ли ће се увоз аутоматски обавити.</translation> |
86 <translation id="3288595667065905535">Објављивање канала</translation> | 85 <translation id="3288595667065905535">Објављивање канала</translation> |
87 <translation id="6513756852541213407">Омогућава да наведете прокси сервер који к
ористи <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања прокс
ија. | 86 <translation id="6513756852541213407">Омогућава да наведете прокси сервер који к
ористи <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања прокс
ија. |
88 | 87 |
89 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директ
но повезујете, све остале опције се занемарују. | 88 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директ
но повезујете, све остале опције се занемарују. |
90 | 89 |
91 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматск
о откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. | 90 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматск
о откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. |
92 | 91 |
93 Ако одаберете фиксни режим прокси сервера, можете да наведете додатне
опције у оквиру ставке „Адреса или URL адреса прокси сервера“ и „Листа правила з
а заобилажење проксија раздвојена зарезима“. | 92 Ако одаберете фиксни режим прокси сервера, можете да наведете додатне
опције у оквиру ставке „Адреса или URL адреса прокси сервера“ и „Листа правила з
а заобилажење проксија раздвојена зарезима“. |
94 | 93 |
95 Ако одлучите да користите .pac скрипту проксија, морате да наведете URL
адресу до скрипте у ставци „URL адреса до .pac датотеке проксија“. | 94 Ако одлучите да користите .pac скрипту проксија, морате да наведете URL
адресу до скрипте у ставци „URL адреса до .pac датотеке проксија“. |
96 | 95 |
97 Детаљне примере потражите на адреси: | 96 Детаљне примере потражите на адреси: |
98 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | 97 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> |
99 | 98 |
100 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све
опције повезане са проксијем наведене у командној линији. | 99 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све
опције повезане са проксијем наведене у командној линији. |
101 | 100 |
102 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подеш
авања проксија.</translation> | 101 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подеш
авања проксија.</translation> |
103 <translation id="7763311235717725977">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују слике. Приказивање слика може да буде дозвољено или за
брањено за све веб сајтове. | 102 <translation id="7763311235717725977">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују слике. Приказивање слика може да буде дозвољено или за
брањено за све веб сајтове. |
104 | 103 |
105 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowImages“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | 104 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowImages“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> |
106 <translation id="5630352020869108293">Врати последњу сесију</translation> | 105 <translation id="2455652143675149114">Омогућава вам да наведете понашање при пок
ретању. Уколико изаберете „Отвори почетну страницу“, почетна страница ће се отво
рити увек када покренете <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Уколико изаберете „Поново от
вори URL адресе које су последњи пут биле отворене“, URL адресе које су биле отв
орене при последњем затварању прегледача <ph name="PRODUCT_NAME"/> биће поново о
творене. Уколико изаберете „Отвори листу URL адреса“, листа „URL адресе које тре
ба отворити при покретању“ биће отворена када корисник покрене <ph name="PRODUCT
_NAME"/>. Уколико омогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене нити
замене у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако онемогућите ово подешавање,
то је исто као да га нисте конфигурисали. Корисник ће и даље моћи да га промени
у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
107 <translation id="4980635395568992380">Тип података:</translation> | 106 <translation id="4980635395568992380">Тип података:</translation> |
108 <translation id="3096595567015595053">Листа омогућених додатних компоненти</tran
slation> | 107 <translation id="3096595567015595053">Листа омогућених додатних компоненти</tran
slation> |
109 <translation id="5912364507361265851">Омогући корисницима приказивање лозинке у
Менаџеру лозинке</translation> | 108 <translation id="5912364507361265851">Омогући корисницима приказивање лозинке у
Менаџеру лозинке</translation> |
110 <translation id="510186355068252378">Онемогућава синхронизацију података у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у помоћу услуга синхронизације које хостује Google и спреча
ва кориснике да промене ово подешавање. | 109 <translation id="510186355068252378">Онемогућава синхронизацију података у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у помоћу услуга синхронизације које хостује Google и спреча
ва кориснике да промене ово подешавање. |
111 | 110 |
112 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово
подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 111 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово
подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
113 | 112 |
114 Ако ове смернице нису подешене, Google синхронизација ће бити доступна кор
иснику који може да изабере да је користи или да је не користи.</translation> | 113 Ако ове смернице нису подешене, Google синхронизација ће бити доступна кор
иснику који може да изабере да је користи или да је не користи.</translation> |
115 <translation id="7412982067535265896">Омогућавају вам да подесите листу образаца
URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће само
за сесије. | |
116 | |
117 Ако ове смернице не буду подешене, за све сајтове ће бити коришћена гло
бална подразумевана вредност из смерница „DefaultCookiesSetting“ ако су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника. | |
118 | |
119 Ако су смернице „RestoreOnStartup“ подешене тако да враћају URL адресе
из претходних сесија, ове смернице неће бити поштоване и колачићи ће бити трајн
о ускладиштени за те сајтове.</translation> | |
120 <translation id="8828766846428537606">Конфигурише подразумевану почетну страницу
у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да је промене. Поде
шавања почетне странице корисника се потпуно закључавају само ако изаберете да п
очетна страница буде страница Нова картица или ако подесите да то буде URL адрес
а и наведете URL адресу почетне странице. Уколико не наведете URL адресу почетне
странице, корисник ће и даље моћи да подеси страницу Нова картица као почетну с
траницу ако унесе „chrome://newtab“.</translation> | 114 <translation id="8828766846428537606">Конфигурише подразумевану почетну страницу
у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да је промене. Поде
шавања почетне странице корисника се потпуно закључавају само ако изаберете да п
очетна страница буде страница Нова картица или ако подесите да то буде URL адрес
а и наведете URL адресу почетне странице. Уколико не наведете URL адресу почетне
странице, корисник ће и даље моћи да подеси страницу Нова картица као почетну с
траницу ако унесе „chrome://newtab“.</translation> |
121 <translation id="2231817271680715693">Увоз историје прегледања из подразумеваног
прегледача при првом покретању</translation> | 115 <translation id="2231817271680715693">Увоз историје прегледања из подразумеваног
прегледача при првом покретању</translation> |
122 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation> | 116 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation> |
123 <translation id="5564962323737505851">Конфигурише менаџера лозинке. Уколико је м
енаџер лозинке омогућен, можете да омогућите или онемогућите да ли ће корисник м
оћи да приказује сачуване лозинке у јасном тексту.</translation> | 117 <translation id="5564962323737505851">Конфигурише менаџера лозинке. Уколико је м
енаџер лозинке омогућен, можете да омогућите или онемогућите да ли ће корисник м
оћи да приказује сачуване лозинке у јасном тексту.</translation> |
124 <translation id="7989334138134558357">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
125 | |
126 Када вредност ових смерница буде подешена и није 0, тренутно пријављени ко
рисник демонстрације ће аутоматски бити одјављен након наведеног временског пери
ода. | |
127 | |
128 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation> | |
129 <translation id="4668325077104657568">Подразумевано подешавање слика</translatio
n> | 118 <translation id="4668325077104657568">Подразумевано подешавање слика</translatio
n> |
130 <translation id="7161193985878519056">Режим без архивирања је онемогућен.</trans
lation> | 119 <translation id="7161193985878519056">Режим без архивирања је онемогућен.</trans
lation> |
131 <translation id="6368403635025849609">Дозволи JavaScript на овим сајтовима</tran
slation> | 120 <translation id="6368403635025849609">Дозволи JavaScript на овим сајтовима</tran
slation> |
132 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи да било који сајт приказује оба
вештења на радној површини</translation> | 121 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи да било који сајт приказује оба
вештења на радној површини</translation> |
133 <translation id="8614804915612153606">Онемогућавање аутоматског ажурирања</trans
lation> | |
134 <translation id="8104962233214241919">Аутоматски изабери сертификате клијената з
а ове сајтове</translation> | 122 <translation id="8104962233214241919">Аутоматски изабери сертификате клијената з
а ове сајтове</translation> |
135 <translation id="2906874737073861391">Листа додатака из пакета апликација</trans
lation> | |
136 <translation id="3758249152301468420">Онемогући Алатке за програмере</translatio
n> | 123 <translation id="3758249152301468420">Онемогући Алатке за програмере</translatio
n> |
137 <translation id="8665076741187546529">Конфигуриши списак принудно инсталираних д
одатака</translation> | 124 <translation id="8665076741187546529">Конфигуриши списак принудно инсталираних д
одатака</translation> |
138 <translation id="2505112041294615513">Конфигуришу директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME"/> користити за складиштење корисничких података. | |
139 | |
140 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ће користити на
ведени директоријум. | |
141 | |
142 Ако ове смернице не буду подешене, користиће се подразумевани директоријум
за профил.</translation> | |
143 <translation id="4899708173828500852">Омогући Безбедно прегледање</translation> | 125 <translation id="4899708173828500852">Омогући Безбедно прегледање</translation> |
144 <translation id="7719251660743813569">Контролишу да ли се показатељи коришћења п
ријављују Google-у. Ако буду подешене на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће
пријављивати показатеље коришћења. Ако не буду конфигурисане или буду подешене н
а Нетачно, пријављивање показатеља ће бити онемогућено.</translation> | |
145 <translation id="3570008976476035109">Блокирај додатне компоненте на овим сајтов
има</translation> | 126 <translation id="3570008976476035109">Блокирај додатне компоненте на овим сајтов
има</translation> |
146 <translation id="2884728160143956392">Дозволи колачиће само за сесије на овим са
јтовима</translation> | 127 <translation id="2884728160143956392">Дозволи колачиће само за сесије на овим са
јтовима</translation> |
147 <translation id="4655130238810647237">Омогућава или онемогућава измену обележива
ча у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 128 <translation id="4655130238810647237">Омогућава или онемогућава измену обележива
ча у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
148 | 129 |
149 Ако омогућите ово подешавање, обележивачи могу да се додају, уклањају или
мењају. Ово је подразумевано подешавање и када смернице нису подешене. | 130 Ако омогућите ово подешавање, обележивачи могу да се додају, уклањају или
мењају. Ово је подразумевано подешавање и када смернице нису подешене. |
150 | 131 |
151 Ако онемогућите ово подешавање, обележивачи не могу да се да се додају, ук
лањају нити мењају. Постојећи обележивачи су и даље доступни.</translation> | 132 Ако онемогућите ово подешавање, обележивачи не могу да се да се додају, ук
лањају нити мењају. Постојећи обележивачи су и даље доступни.</translation> |
152 <translation id="3496296378755072552">Менаџер лозинке</translation> | 133 <translation id="3496296378755072552">Менаџер лозинке</translation> |
153 <translation id="2565967352111237512">Омогућава анонимно извештавање о коришћењу
и слање података о отказивању <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а Google-у и спречава к
ориснике да мењају ово подешавање. | 134 <translation id="2565967352111237512">Омогућава анонимно извештавање о коришћењу
и слање података о отказивању <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а Google-у и спречава к
ориснике да мењају ово подешавање. |
154 | 135 |
155 Ако омогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о от
казивању шаљу се Google-у. | 136 Ако омогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о от
казивању шаљу се Google-у. |
156 | 137 |
157 Ако онемогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о
отказивању се никада не шаљу Google-у. | 138 Ако онемогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о
отказивању се никада не шаљу Google-у. |
158 | 139 |
159 Aко омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 140 Aко омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
160 | 141 |
161 Ако се ове смернице не подесе, примениће се подешавање које корисник изабе
ре након инсталације/првог покретања.</translation> | 142 Ако се ове смернице не подесе, примениће се подешавање које корисник изабе
ре након инсталације/првог покретања.</translation> |
162 <translation id="9135033364005346124">Омогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> прок
си</translation> | 143 <translation id="9135033364005346124">Омогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> прок
си</translation> |
163 <translation id="6943577887654905793">Назив подешавања за Mac/Linux:</translatio
n> | 144 <translation id="6943577887654905793">Назив подешавања за Mac/Linux:</translatio
n> |
164 <translation id="8906768759089290519">Омогућавање режима госта</translation> | |
165 <translation id="838870586332499308">Омогућавање роминга за податке</translation
> | |
166 <translation id="254524874071906077">Постави Chrome као подразумевани прегледач<
/translation> | 145 <translation id="254524874071906077">Постави Chrome као подразумевани прегледач<
/translation> |
167 <translation id="8764119899999036911">Одређује да ли је генерисани Kerberos SPN
заснован на канонском називу DNS-а или на називу који је првобитно унет. | 146 <translation id="8764119899999036911">Одређује да ли је генерисани Kerberos SPN
заснован на канонском називу DNS-а или на називу који је првобитно унет. |
168 | 147 |
169 Ако омогућите ово подешавање, тражење CNAME-а ће бити прескочено, а на
зив сервера ће бити употребљен онако како је унет. | 148 Ако омогућите ово подешавање, тражење CNAME-а ће бити прескочено, а на
зив сервера ће бити употребљен онако како је унет. |
170 | 149 |
171 Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, канонски назив серв
ера биће одређен преко тражења CNAME-а.</translation> | 150 Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, канонски назив серв
ера биће одређен преко тражења CNAME-а.</translation> |
172 <translation id="4377599627073874279">Дозволи свим сајтовима да приказују све сл
ике</translation> | 151 <translation id="4377599627073874279">Дозволи свим сајтовима да приказују све сл
ике</translation> |
173 <translation id="3915395663995367577">URL адреса до .pac датотеке проксија</tran
slation> | 152 <translation id="3915395663995367577">URL адреса до .pac датотеке проксија</tran
slation> |
174 <translation id="1022361784792428773">ИД-ови додатака које корисник треба да буд
е спречен да инсталира (или * за све)</translation> | 153 <translation id="1022361784792428773">ИД-ови додатака које корисник треба да буд
е спречен да инсталира (или * за све)</translation> |
175 <translation id="7683777542468165012">Динамичко освежавање смерница</translation
> | 154 <translation id="7683777542468165012">Динамичко освежавање смерница</translation
> |
(...skipping 16 matching lines...) Expand all Loading... |
192 | 171 |
193 Ако омогућите ово подешавање, Безбедно прегледање је увек активно. | 172 Ако омогућите ово подешавање, Безбедно прегледање је увек активно. |
194 | 173 |
195 Ако онемогућите ово подешавање, Безбедно прегледање никад није активно. | 174 Ако онемогућите ово подешавање, Безбедно прегледање никад није активно. |
196 | 175 |
197 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 176 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
198 | 177 |
199 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћ
и то да промени.</translation> | 178 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћ
и то да промени.</translation> |
200 <translation id="2711603272213076156">Дозволи позивање дијалога за избор датотек
а.</translation> | 179 <translation id="2711603272213076156">Дозволи позивање дијалога за избор датотек
а.</translation> |
201 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> | 180 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> |
202 <translation id="1692788808502061374">Омогућавају вам да наведете листу додатака
који ће бити неприметно инсталирани, без интеракције са корисником. | |
203 | |
204 Свака ставка листе је низ који садржи ИД додатка и URL адресу за ажури
рање раздвојене тачком и зарезом (<ph name="SEMICOLON"/>). ИД додатка је низ од
32 слова који се налази нпр. на вези <ph name="CHROME_EXTENSIONS_LINK"/> када ст
е у режиму програмера. URL адреса за ажурирање треба да води до XML документа Ма
нифест за ажурирање као што је то описано на вези <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DO
C1"/>. | |
205 | |
206 За сваку ставку <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће преузети додатак одређен
ИД-ом из услуге ажурирања на наведеној URL адреси за ажурирање и неприметно га и
нсталирати. | |
207 | |
208 На пример, <ph name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE"/> инсталирају додатак <
ph name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE_EXTENSION_NAME"/> са стандардне URL адресе за
ажурирање Chrome веб продавнице. За више информација о хостовању додатака поглед
ајте: <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC2"/>. | |
209 | |
210 Корисници неће моћи да деинсталирају додатке наведене у овим смерницам
а. Уколико уклоните додатак са ове листе, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће га аутома
тски деинсталирати. | |
211 | |
212 Ако ове смернице не буду подешене, корисник може да деинсталира било к
оји додатак у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | |
213 <translation id="4962195944157514011">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти при обављању подразумеване претраге. URL адреса треба да садржи низ „<ph na
me="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, који ће бити замењен у време упита терминима које ко
рисник претражује. | 181 <translation id="4962195944157514011">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти при обављању подразумеване претраге. URL адреса треба да садржи низ „<ph na
me="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, који ће бити замењен у време упита терминима које ко
рисник претражује. |
214 | 182 |
215 Ова опција мора да се подеси када су омогућене смернице „DefaultSearch
ProviderEnabled“ и примењиваће се само ако је то случај.</translation> | 183 Ова опција мора да се подеси када су омогућене смернице „DefaultSearch
ProviderEnabled“ и примењиваће се само ако је то случај.</translation> |
216 <translation id="6009903244351574348">Омогућава да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"
/> управља наведеним типовима садржаја. | 184 <translation id="6009903244351574348">Омогућава да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"
/> управља наведеним типовима садржаја. |
217 | 185 |
218 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити подразу
мевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRen
dererSettings“.</translation> | 186 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити подразу
мевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRen
dererSettings“.</translation> |
219 <translation id="3381968327636295719">Подразумевано користи прегледач хоста</tra
nslation> | 187 <translation id="3381968327636295719">Подразумевано користи прегледач хоста</tra
nslation> |
220 <translation id="6520802717075138474">Увези претраживач из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> | 188 <translation id="6520802717075138474">Увези претраживач из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> |
221 <translation id="4039085364173654945">Контролише да ли је подсадржају треће стра
не на страници дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозо
р. | 189 <translation id="4039085364173654945">Контролише да ли је подсадржају треће стра
не на страници дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозо
р. |
222 | 190 |
223 То је обично онемогућено као заштита од „пецања“. Ако ове смернице ни
су подешене, ово је онемогућено и подсадржају треће стране неће бити дозвољено д
а приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.</translation> | 191 То је обично онемогућено као заштита од „пецања“. Ако ове смернице ни
су подешене, ово је онемогућено и подсадржају треће стране неће бити дозвољено д
а приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.</translation> |
224 <translation id="7447786363267535722">Омогућава чување лозинки и коришћење сачув
аних лозинки у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 192 <translation id="7447786363267535722">Омогућава чување лозинки и коришћење сачув
аних лозинки у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
225 | 193 |
226 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу подесе <ph name="PRODUCT_
NAME"/> да памти лозинке и уноси их аутоматски следећи пут када се пријаве на са
јт. | 194 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу подесе <ph name="PRODUCT_
NAME"/> да памти лозинке и уноси их аутоматски следећи пут када се пријаве на са
јт. |
227 | 195 |
228 Ако онемогућите ово подешавање, корисници не могу да чувају лозинке ил
и да користе већ сачуване лозинке. | 196 Ако онемогућите ово подешавање, корисници не могу да чувају лозинке ил
и да користе већ сачуване лозинке. |
229 | 197 |
230 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 198 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
231 | 199 |
232 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник
моћи то да промени.</translation> | 200 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник
моћи то да промени.</translation> |
233 <translation id="1138294736309071213">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
234 | |
235 Одређују трајање периода пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за
пријављивање за уређаје у режиму малопродаје. | |
236 | |
237 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation> | |
238 <translation id="6368011194414932347">Конфигуриши URL адресу почетне странице</t
ranslation> | 201 <translation id="6368011194414932347">Конфигуриши URL адресу почетне странице</t
ranslation> |
239 <translation id="2877225735001246144">Онемогући тражење CNAME-а при преговарању
о Kerberos провери аутентичности</translation> | 202 <translation id="2877225735001246144">Онемогући тражење CNAME-а при преговарању
о Kerberos провери аутентичности</translation> |
240 <translation id="6378014222084506939">Доступност режима без архивирања.</transla
tion> | 203 <translation id="6378014222084506939">Доступност режима без архивирања.</transla
tion> |
241 <translation id="3528000905991875314">Омогући алтернативне странице са грешкама<
/translation> | 204 <translation id="3528000905991875314">Омогући алтернативне странице са грешкама<
/translation> |
242 <translation id="1283072268083088623">Наводи које обрасце HTTP провере аутентичн
ости подржава <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 205 <translation id="1283072268083088623">Наводи које обрасце HTTP провере аутентичн
ости подржава <ph name="PRODUCT_NAME"/>. |
243 | 206 |
244 Могуће вредности су „basic“, „digest“, „ntlm“ и „negotiate“. Раздвојит
е више вредности зарезима. | 207 Могуће вредности су „basic“, „digest“, „ntlm“ и „negotiate“. Раздвојит
е више вредности зарезима. |
245 | 208 |
246 Ако ове смернице нису подешене, користиће се сва четири обрасца.</tran
slation> | 209 Ако ове смернице нису подешене, користиће се сва четири обрасца.</tran
slation> |
247 <translation id="6114416803310251055">застарело</translation> | 210 <translation id="6114416803310251055">застарело</translation> |
248 <translation id="8493645415242333585">Онемогући чување историје прегледача</tran
slation> | 211 <translation id="8493645415242333585">Онемогући чување историје прегледача</tran
slation> |
249 <translation id="6417861582779909667">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да постављају колачиће. | 212 <translation id="6417861582779909667">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да постављају колачиће. |
250 | 213 |
251 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 214 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
252 <translation id="5457296720557564923">Омогућавање страницама да приступе статист
ици коришћења JavaScript меморије. | 215 <translation id="5457296720557564923">Омогућавање страницама да приступе статист
ици коришћења JavaScript меморије. |
253 | 216 |
254 Ово подешавање омогућава да статистика о меморији са табле профила алатки
за програмере буде доступна на самој веб страници.</translation> | 217 Ово подешавање омогућава да статистика о меморији са табле профила алатки
за програмере буде доступна на самој веб страници.</translation> |
255 <translation id="3390940575626654915">Назив веб продавнице предузећа</translatio
n> | 218 <translation id="3390940575626654915">Назив веб продавнице предузећа</translatio
n> |
256 <translation id="5776485039795852974">Питај сваки пут када сајт жели да приказуј
е обавештења на радној површини</translation> | 219 <translation id="5776485039795852974">Питај сваки пут када сајт жели да приказуј
е обавештења на радној површини</translation> |
257 <translation id="5052081091120171147">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз историје прегледања из актуелног подразумеваног прегледача.
Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | 220 <translation id="5052081091120171147">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз историје прегледања из актуелног подразумеваног прегледача.
Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. |
258 | 221 |
259 Ако су онемогућене, историја прегледања се не увози. | 222 Ако су онемогућене, историја прегледања се не увози. |
260 | 223 |
261 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | 224 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> |
262 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation> | 225 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation> |
263 <translation id="1655229863189977773">Подешавање величине кеша диска у бајтовима
</translation> | |
264 <translation id="6899705656741990703">Аутоматски откриј прокси подешавања</trans
lation> | 226 <translation id="6899705656741990703">Аутоматски откриј прокси подешавања</trans
lation> |
265 <translation id="4101772068965291327">Отвори почетну страницу</translation> | 227 <translation id="4101772068965291327">Отвори почетну страницу</translation> |
266 <translation id="7003334574344702284">Ове смернице, уколико су омогућене, принуд
но увозе сачуване лозинке из претходног подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | 228 <translation id="7003334574344702284">Ове смернице, уколико су омогућене, принуд
но увозе сачуване лозинке из претходног подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. |
267 | 229 |
268 Ако су онемогућене, сачуване лозинке се не увозе. | 230 Ако су онемогућене, сачуване лозинке се не увозе. |
269 | 231 |
270 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | 232 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> |
271 <translation id="6258193603492867656">Наводи да ли генерисани Kerberos SPN треба
да обухвати нестандардни порт. Ако омогућите ово подешавање, а унесе се нестанд
ардни порт (тј. порт који није 80 или 443), биће увршћен у генерисани Kerberos S
PN. Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, генерисани Kerberos SPN н
еће обухватити порт у било ком случају.</translation> | 233 <translation id="6258193603492867656">Наводи да ли генерисани Kerberos SPN треба
да обухвати нестандардни порт. Ако омогућите ово подешавање, а унесе се нестанд
ардни порт (тј. порт који није 80 или 443), биће увршћен у генерисани Kerberos S
PN. Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, генерисани Kerberos SPN н
еће обухватити порт у било ком случају.</translation> |
| 234 <translation id="6467600784527692462">Наводи период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за уређај. |
| 235 |
| 236 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Важеће в
редности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.000 (1 д
ан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу. |
| 237 |
| 238 Ако се ове смернице не подесе, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> користи под
разумевану вредност од 3 сата.</translation> |
272 <translation id="8992176907758534924">Не дозволи ниједном сајту да приказује сли
ке</translation> | 239 <translation id="8992176907758534924">Не дозволи ниједном сајту да приказује сли
ке</translation> |
273 <translation id="262740370354162807">Омогући слање докумената на услугу <ph name
="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | 240 <translation id="262740370354162807">Омогући слање докумената на услугу <ph name
="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> |
274 <translation id="8704831857353097849">Листа онемогућених додатних компоненти</tr
anslation> | 241 <translation id="8704831857353097849">Листа онемогућених додатних компоненти</tr
anslation> |
275 <translation id="8391419598427733574">Пријавите верзије ОС-а и фирмвера за прија
вљене уређаје. | 242 <translation id="8391419598427733574">Пријавите верзије ОС-а и фирмвера за прија
вљене уређаје. |
276 | 243 |
277 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће с времена н
а време пријављивати верзије ОС-а и фирмвера. Ако ово подешавање није подешено и
ли је подешено на Нетачно, информације о верзији неће бити пријављене.</translat
ion> | 244 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће с времена н
а време пријављивати верзије ОС-а и фирмвера. Ако ово подешавање није подешено и
ли је подешено на Нетачно, информације о верзији неће бити пријављене.</translat
ion> |
278 <translation id="467449052039111439">Отвори листу URL адреса</translation> | 245 <translation id="467449052039111439">Отвори листу URL адреса</translation> |
279 <translation id="5883015257301027298">Подразумевано подешавање за колачиће</tran
slation> | 246 <translation id="5883015257301027298">Подразумевано подешавање за колачиће</tran
slation> |
280 <translation id="3413139738214204027">Конфигурише URL адресу подразумеване почет
не странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да је промене. | 247 <translation id="3413139738214204027">Конфигурише URL адресу подразумеване почет
не странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да је промене. |
281 | 248 |
282 Тип почетне странице може да буде URL адреса коју наведете овде или ст
раница Нова картица. | 249 Тип почетне странице може да буде URL адреса коју наведете овде или ст
раница Нова картица. |
283 | 250 |
284 Ако изаберете страницу Нова картица, ове смернице се занемарују. | 251 Ако изаберете страницу Нова картица, ове смернице се занемарују. |
285 | 252 |
286 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене URL адресу
почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у, али и даље могу да изаберу стран
ицу Нова картица као почетну страницу. | 253 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене URL адресу
почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у, али и даље могу да изаберу стран
ицу Нова картица као почетну страницу. |
287 | 254 |
288 Ако се ове смернице не подесе, корисник ће моћи сам да изабере почетну
страницу ако ни смернице „HomepageIsNewTabPage“ нису подешене.</translation> | 255 Ако се ове смернице не подесе, корисник ће моћи сам да изабере почетну
страницу ако ни смернице „HomepageIsNewTabPage“ нису подешене.</translation> |
289 <translation id="8955719471735800169">Назад на врх</translation> | 256 <translation id="8955719471735800169">Назад на врх</translation> |
290 <translation id="7948377189987658754">Ове смернице замењују опцију подешавања са
држаја „Обриши колачиће и друге податке о сајтовима када затворим прегледач“. | |
291 | |
292 Када су подешене на Омогућено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће избрисати све
локално ускладиштене податке из прегледача када се он затвори. | |
293 | |
294 Ако су подешене на Онемогућено, подаци о сајтовима неће бити обрисани нако
н затварања. | |
295 | |
296 Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити
подразумевану опцију, што значи да ће сачувати податке о сајтовима након затвара
ња, а корисник ће моћи то да промени. | |
297 | |
298 Ако су смернице „Враћање при покретању“ подешене тако да враћају URL адрес
е из претходних сесија, ове смернице неће у потпуности обрисати колачиће или дру
ге податке релевантне за враћање претходне сесије прегледања.</translation> | |
299 <translation id="8170882486743832400">Конфигурисање GData опција</translation> | |
300 <translation id="2322733497952278056">Омогућава приступ наведеним URL адресама к
оје су изузеци из URL адреса на црној листи. | 257 <translation id="2322733497952278056">Омогућава приступ наведеним URL адресама к
оје су изузеци из URL адреса на црној листи. |
301 | 258 |
302 Погледајте опис смерница за URL адресе на црној листи за формат уноса на о
вој листи. | 259 Погледајте опис смерница за URL адресе на црној листи за формат уноса на о
вој листи. |
303 | 260 |
304 Ове смернице могу да се користе да би се отворили изузеци за рестриктивне
црне листе. На пример, „*“ може да се налази на црној листи да би се блокирали с
ви захтеви, а ове смернице могу да се користе да би се дозволио приступ ограниче
ној листи URL адреса. Могу да се користе да би се отворили изузеци за одређене ш
еме, поддомене других домена или одређење путање. | 261 Ове смернице могу да се користе да би се отворили изузеци за рестриктивне
црне листе. На пример, „*“ може да се налази на црној листи да би се блокирали с
ви захтеви, а ове смернице могу да се користе да би се дозволио приступ ограниче
ној листи URL адреса. Могу да се користе да би се отворили изузеци за одређене ш
еме, поддомене других домена или одређење путање. |
305 | 262 |
306 Најодређенији филтер одредиће да ли је URL адреса блокирана или дозвољена.
Бела листа има предност над црном листом. | 263 Најодређенији филтер одредиће да ли је URL адреса блокирана или дозвољена.
Бела листа има предност над црном листом. |
307 | 264 |
308 Ове смернице су ограничене на 100 уноса; сви наредни уноси биће занемарени
. | 265 Ове смернице су ограничене на 100 уноса; сви наредни уноси биће занемарени
. |
309 | 266 |
(...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
321 <translation id="8170878842291747619">Омогућава интегрисану услугу Google превод
илац у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 278 <translation id="8170878842291747619">Омогућава интегрисану услугу Google превод
илац у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
322 | 279 |
323 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказати интег
рисану траку са алаткама која нуди да преведе страницу кориснику када је то потр
ебно. | 280 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказати интег
рисану траку са алаткама која нуди да преведе страницу кориснику када је то потр
ебно. |
324 | 281 |
325 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку за прев
од. | 282 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку за прев
од. |
326 | 283 |
327 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 284 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
328 | 285 |
329 Ако подешавање није подешено, корисник може да одлучи да ли ће користити о
ву функцију.</translation> | 286 Ако подешавање није подешено, корисник може да одлучи да ли ће користити о
ву функцију.</translation> |
330 <translation id="9035964157729712237">ИД-ови додатака које треба изузети са црне
листе</translation> | 287 <translation id="9035964157729712237">ИД-ови додатака које треба изузети са црне
листе</translation> |
331 <translation id="8587229956764455752">Омогућавање отварања нових корисничких нал
ога</translation> | |
332 <translation id="3964909636571393861">Омогућава приступ листи URL адреса</transl
ation> | 288 <translation id="3964909636571393861">Омогућава приступ листи URL адреса</transl
ation> |
333 <translation id="3450318623141983471">Пријавите стање програмерског прекидача ур
еђаја при покретању. | 289 <translation id="3450318623141983471">Пријавите стање програмерског прекидача ур
еђаја при покретању. |
334 | 290 |
335 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, стање програмерског
прекидача неће бити пријављено.</translation> | 291 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, стање програмерског
прекидача неће бити пријављено.</translation> |
336 <translation id="1811270320106005269">Омогућавају закључавање када уређаји са оп
еративним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> постану неактивни или уђу у стањ
е спавања. | 292 <translation id="9102979059463597405">Омогући додатак за TLS сертификате везане
за порекло</translation> |
337 | |
338 Aко омогућите ово подешавање, од корисника ће бити затражена лозинка за от
кључавање уређаја из стања спавања. | |
339 | |
340 Aко онемогућите ово подешавање, од корисника неће бити затражена лозинка з
а откључавање уређаја из стања спавања. | |
341 | |
342 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га пр
омене или замене. | |
343 | |
344 Ако смернице не буду подешене, корисник може да изабере да ли жели да се о
д њега затражи лозинка за откључавање уређаја или не.</translation> | |
345 <translation id="6022948604095165524">Радња при покретању</translation> | 293 <translation id="6022948604095165524">Радња при покретању</translation> |
346 <translation id="9042911395677044526">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и по кориснику уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је низ
са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration о
писаним на адреси <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> | |
347 <translation id="7625444193696794922">Наводи канал за објављивање са којим овај
уређај треба да буде повезан.</translation> | 294 <translation id="7625444193696794922">Наводи канал за објављивање са којим овај
уређај треба да буде повезан.</translation> |
348 <translation id="2240879329269430151">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују искачуће прозоре. Приказивање искачућих прозора може д
а буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове. | 295 <translation id="2240879329269430151">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују искачуће прозоре. Приказивање искачућих прозора може д
а буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове. |
349 | 296 |
350 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „BlockPopups“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | 297 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „BlockPopups“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> |
351 <translation id="5289914968905023866">Блокира приступ наведеним URL адресама. | 298 <translation id="5289914968905023866">Блокира приступ наведеним URL адресама. |
352 | 299 |
353 Ове смернице спречавају корисника да учитава веб странице са URL адреса ко
је су на црној листи. | 300 Ове смернице спречавају корисника да учитава веб странице са URL адреса ко
је су на црној листи. |
354 | 301 |
355 URL адреса има формат „scheme://host:port/path“. | 302 URL адреса има формат „scheme://host:port/path“. |
356 Опционална шема може да буде у формату http, https или ftp. Само та шема ћ
е бити блокирана; ако ниједна није наведена, све шеме ће бити блокиране. | 303 Опционална шема може да буде у формату http, https или ftp. Само та шема ћ
е бити блокирана; ако ниједна није наведена, све шеме ће бити блокиране. |
357 Хост може да буде име хоста или IP адреса. Поддомени назива хоста ће такођ
е бити блокирани. Да бисте спречили блокирање поддомена, ставите знак „.“ испред
назива хоста. Посебни назив хоста „*“ ће блокирати све домене. | 304 Хост може да буде име хоста или IP адреса. Поддомени назива хоста ће такођ
е бити блокирани. Да бисте спречили блокирање поддомена, ставите знак „.“ испред
назива хоста. Посебни назив хоста „*“ ће блокирати све домене. |
358 Опционални порт је важећи број порта од 1 до 65535. Ако ниједан није навед
ен, сви портови ће бити блокирани. | 305 Опционални порт је важећи број порта од 1 до 65535. Ако ниједан није навед
ен, сви портови ће бити блокирани. |
359 Ако наведете опционалну путању, биће блокиране само путање са тим префиксо
м. | 306 Ако наведете опционалну путању, биће блокиране само путање са тим префиксо
м. |
360 | 307 |
361 Изузетке можете да дефинишете у смерницама за белу листу URL адреса. Те см
ернице су ограничене на 100 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени. | 308 Изузетке можете да дефинишете у смерницама за белу листу URL адреса. Те см
ернице су ограничене на 100 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени. |
362 | 309 |
363 Ако ове смернице нису подешене, ниједна URL адреса се неће наћи на црној л
исти у прегледачу.</translation> | 310 Ако ове смернице нису подешене, ниједна URL адреса се неће наћи на црној л
исти у прегледачу.</translation> |
364 <translation id="3586489081967749966">Одређује максимални број истовремених веза
са прокси сервером. Неки прокси сервери не могу да обраде велики број истовреме
них веза по клијенту и овај проблем може да се реши тако што ће се ова смерница
подесити на нижу вредност. Вредност ове смернице требало би да буде нижа од 100
и виша од 6, а подразумевана вредност је 32. Неке веб апликације користе много в
еза са активним GET-овима, тако да смањивање вредности испод 32 може да доведе д
о застоја на мрежи при раду у прегледачу ако се истовремено отвори много веб апл
икација. Вредност испод подразумеване смањујте на сопствени ризик. Ако се ове см
ернице не подесе, користиће се подразумевана вредност која износи 32.</translati
on> | 311 <translation id="3586489081967749966">Одређује максимални број истовремених веза
са прокси сервером. Неки прокси сервери не могу да обраде велики број истовреме
них веза по клијенту и овај проблем може да се реши тако што ће се ова смерница
подесити на нижу вредност. Вредност ове смернице требало би да буде нижа од 100
и виша од 6, а подразумевана вредност је 32. Неке веб апликације користе много в
еза са активним GET-овима, тако да смањивање вредности испод 32 може да доведе д
о застоја на мрежи при раду у прегледачу ако се истовремено отвори много веб апл
икација. Вредност испод подразумеване смањујте на сопствени ризик. Ако се ове см
ернице не подесе, користиће се подразумевана вредност која износи 32.</translati
on> |
365 <translation id="3864818549971490907">Подразумевано подешавање додатних компонен
ти</translation> | 312 <translation id="3864818549971490907">Подразумевано подешавање додатних компонен
ти</translation> |
366 <translation id="7151201297958662315">Одређују да ли се при пријављивању у опера
тивни систем започиње процес у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/> који се наста
вља и када се затвори последњи прозор прегледача, што омогућава да апликације у
позадини остану активне. Процес у позадини приказује икону на системској палети
и увек може да се затвори одатле. | 313 <translation id="4320376026953250541">Microsoft Windows XP SP2 или новији</trans
lation> |
| 314 <translation id="2694541305803182600">Омогућава закључавање када Chrome ОС уређа
ји постану неактивни или уђу у стање спавања. |
367 | 315 |
368 Ако ове смернице буду подешене на Тачно, позадински режим се омогућава и к
орисник не може да га контролише у подешавањима прегледача. | 316 Aко омогућите ово подешавање, од корисника ће бити затражена лозинка за от
кључавање Chrome ОС уређаја из стања спавања. |
369 | 317 |
370 Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, позадински режим се онемогућава
и корисник не може да га контролише у подешавањима прегледача. | 318 Aко онемогућите ово подешавање, од корисника неће бити затражена лозинка з
а откључавање Chrome ОС уређаја из стања спавања. |
371 | 319 |
372 Ако ове смернице не буду подешене, позадински режим се у почетку онемогућа
ва и корисник може да га контролише у подешавањима прегледача.</translation> | 320 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га пр
омене или замене у <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у. |
373 <translation id="4320376026953250541">Microsoft Windows XP SP2 или новији</trans
lation> | 321 |
| 322 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да изабере да ли жели да се о
д њега затражи лозинка да би откључао уређај или не.</translation> |
374 <translation id="2646290749315461919">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да прате корисникову физичку локацију. Праћење корисникове физи
чке локације може да се дозволи подразумевано, да се забрани подразумевано или к
орисник сваки пут може да добије упит када неки веб сајт затражи физичку локациј
у. | 323 <translation id="2646290749315461919">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да прате корисникову физичку локацију. Праћење корисникове физи
чке локације може да се дозволи подразумевано, да се забрани подразумевано или к
орисник сваки пут може да добије упит када неки веб сајт затражи физичку локациј
у. |
375 | 324 |
376 Ако ове смернице нису подешене, смернице „AskGeolocation“ ће се корист
ити и корисник ће то моћи да промени.</translation> | 325 Ако ове смернице нису подешене, смернице „AskGeolocation“ ће се корист
ити и корисник ће то моћи да промени.</translation> |
377 <translation id="5770738360657678870">Програмерски канал (можда је нестабилан)</
translation> | 326 <translation id="5770738360657678870">Програмерски канал (можда је нестабилан)</
translation> |
378 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобилажење проксија</translati
on> | 327 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобилажење проксија</translati
on> |
379 <translation id="1098794473340446990">Пријавите времена активности на уређају. | 328 <translation id="1098794473340446990">Пријавите времена активности на уређају. |
380 | 329 |
381 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће пријављиват
и периоде када је корисник активан на уређају. Ако ово подешавање није подешено
или је подешено на Нетачно, времена активности на уређају неће бити забележена и
ли пријављена.</translation> | 330 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће пријављиват
и периоде када је корисник активан на уређају. Ако ово подешавање није подешено
или је подешено на Нетачно, времена активности на уређају неће бити забележена и
ли пријављена.</translation> |
| 331 <translation id="7337941689192402544">Подешавање директоријума за корисничке под
атке програма <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> |
382 <translation id="896575211736907134">Режим без архивирања је наметнут.</translat
ion> | 332 <translation id="896575211736907134">Режим без архивирања је наметнут.</translat
ion> |
383 <translation id="6641981670621198190">Онемогући подршку за API-је 3D графике</tr
anslation> | 333 <translation id="6641981670621198190">Онемогући подршку за API-је 3D графике</tr
anslation> |
384 <translation id="2741921267428646309">Ово је листа смерница које <ph name="PRODU
CT_NAME"/> поштује. Не морате ручно да мењате ова подешавања! Можете да преузме
те шаблоне који су једноставни за коришћење са адресе <ph name="POLICY_TEMPLATE_
DOWNLOAD_URL"/>. Листа подржаних смерница иста је за Chromium и за Google Chrome
, али им се разликују локације Windows регистра. Почиње кодом <ph name="CHROMIUM
_KEY"/> за Chromium смернице и кодом <ph name="GOOGLE_CHROME_KEY"/> за Google Ch
rome смернице.</translation> | 334 <translation id="2741921267428646309">Ово је листа смерница које <ph name="PRODU
CT_NAME"/> поштује. Не морате ручно да мењате ова подешавања! Можете да преузме
те шаблоне који су једноставни за коришћење са адресе <ph name="POLICY_TEMPLATE_
DOWNLOAD_URL"/>. Листа подржаних смерница иста је за Chromium и за Google Chrome
, али им се разликују локације Windows регистра. Почиње кодом <ph name="CHROMIUM
_KEY"/> за Chromium смернице и кодом <ph name="GOOGLE_CHROME_KEY"/> за Google Ch
rome смернице.</translation> |
385 <translation id="7929480864713075819">Омогући информације о меморији извештавања
(величина JS динамичке меморије) на страници</translation> | 335 <translation id="7929480864713075819">Омогући информације о меморији извештавања
(величина JS динамичке меморије) на страници</translation> |
386 <translation id="7003746348783715221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подешавања</tran
slation> | 336 <translation id="7003746348783715221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подешавања</tran
slation> |
387 <translation id="4723829699367336876">Омогући прелазак заштитног зида са клијент
а са даљинским приступом</translation> | 337 <translation id="4723829699367336876">Омогући прелазак заштитног зида са клијент
а са даљинским приступом</translation> |
| 338 <translation id="7082208731926398296">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и по кориснику уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је низ
са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration о
писаним на адреси https://sites.google.com/a/chromium.org/dev/chromium-os/chromi
umos-design-docs/open-network-configuration</translation> |
388 <translation id="9096086085182305205">Бела листа сервера за потврду аутентичност
и</translation> | 339 <translation id="9096086085182305205">Бела листа сервера за потврду аутентичност
и</translation> |
389 <translation id="7063895219334505671">Дозволи искачуће прозоре на овим сајтовима
</translation> | 340 <translation id="7063895219334505671">Дозволи искачуће прозоре на овим сајтовима
</translation> |
390 <translation id="4052765007567912447">Контролише да ли корисник сме да приказује
лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки. | 341 <translation id="4052765007567912447">Контролише да ли корисник сме да приказује
лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки. |
391 | 342 |
392 Ако онемогућите ово подешавање, менаџер лозинки не допушта приказивање
сачуваних лозинки у јасном тексту у свом прозору. | 343 Ако онемогућите ово подешавање, менаџер лозинки не допушта приказивање
сачуваних лозинки у јасном тексту у свом прозору. |
393 | 344 |
394 Ако омогућите или не подесите ово подешавање, корисници могу да виде л
озинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.</translation> | 345 Ако омогућите или не подесите ово подешавање, корисници могу да виде л
озинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.</translation> |
395 <translation id="2824715612115726353">Омогући режим без архивирања</translation> | 346 <translation id="2824715612115726353">Омогући режим без архивирања</translation> |
396 <translation id="1757688868319862958">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> пок
реће додатне компоненте које захтевају овлашћење. Уколико омогућите ово подешава
ње, додатне компоненте које нису застареле увек функционишу. Уколико је ово поде
шавање онемогућено или није подешено, од корисника ће бити затражена дозвола да
покрећу додатне компоненте које захтевају овлашћење. То су додатне компоненте ко
ји угрожавају безбедност.</translation> | 347 <translation id="1757688868319862958">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> пок
реће додатне компоненте које захтевају овлашћење. Уколико омогућите ово подешава
ње, додатне компоненте које нису застареле увек функционишу. Уколико је ово поде
шавање онемогућено или није подешено, од корисника ће бити затражена дозвола да
покрећу додатне компоненте које захтевају овлашћење. То су додатне компоненте ко
ји угрожавају безбедност.</translation> |
397 <translation id="6392973646875039351">Омогућава функцију Аутоматско попуњавање у
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и омогућава корисницима да аутоматски довршавају ве
б обрасце помоћу раније сачуваних података, као што је адреса или подаци о креди
тној картици. | 348 <translation id="6392973646875039351">Омогућава функцију Аутоматско попуњавање у
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и омогућава корисницима да аутоматски довршавају ве
б обрасце помоћу раније сачуваних података, као што је адреса или подаци о креди
тној картици. |
398 | 349 |
399 Ако онемогућите ово подешавање, Аутоматско попуњавање неће бити доступно к
орисницима. | 350 Ако онемогућите ово подешавање, Аутоматско попуњавање неће бити доступно к
орисницима. |
400 | 351 |
401 Ако омогућите ово подешавање или не подесите вредност, корисник ће и даље
контролисати Аутоматско попуњавање. Ово ће му омогућити да конфигурише профиле А
утоматског попуњавања и укључује и искључује Аутоматско попуњавање по сопственом
нахођењу.</translation> | 352 Ако омогућите ово подешавање или не подесите вредност, корисник ће и даље
контролисати Аутоматско попуњавање. Ово ће му омогућити да конфигурише профиле А
утоматског попуњавања и укључује и искључује Аутоматско попуњавање по сопственом
нахођењу.</translation> |
402 <translation id="6157537876488211233">Листа правила за заобилажење проксија разд
војена зарезима</translation> | 353 <translation id="6157537876488211233">Листа правила за заобилажење проксија разд
војена зарезима</translation> |
403 <translation id="3965339130942650562">Временско ограничење пре него што се обави
одјављивање неактивног корисника</translation> | |
404 <translation id="7091198954851103976">Увек покреће додатне компоненте за које је
потребно овлашћење</translation> | 354 <translation id="7091198954851103976">Увек покреће додатне компоненте за које је
потребно овлашћење</translation> |
405 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation> | 355 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation> |
406 <translation id="1240643596769627465">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти за пружање инстант резултата. URL адреса треба да садржи низ <ph name="SEAR
CH_TERM_MARKER"/>, који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник д
о тада унео. | 356 <translation id="1240643596769627465">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти за пружање инстант резултата. URL адреса треба да садржи низ <ph name="SEAR
CH_TERM_MARKER"/>, који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник д
о тада унео. |
407 | 357 |
408 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, неће бити обезбеђени
инстант резултати претраге. | 358 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, неће бити обезбеђени
инстант резултати претраге. |
409 | 359 |
410 Ове смернице се примењују само ако су омогућене смернице „DefaultSearc
hProviderEnabled“.</translation> | 360 Ове смернице се примењују само ако су омогућене смернице „DefaultSearc
hProviderEnabled“.</translation> |
411 <translation id="6693751878507293182">Ако омогућите ово подешавање, аутоматска п
ретрага и инсталација додатних компоненти којe недостају биће онемогућена у <ph
name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 361 <translation id="6693751878507293182">Ако омогућите ово подешавање, аутоматска п
ретрага и инсталација додатних компоненти којe недостају биће онемогућена у <ph
name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
412 | 362 |
413 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, проналазач додатних компоне
нти ће бити активан.</translation> | 363 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, проналазач додатних компоне
нти ће бити активан.</translation> |
414 <translation id="7880891067740158163">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове за које <ph name="PRODUCT_NAME"/> треба да аутомат
ски изабере сертификате клијента ако сајт захтева сертификат. | 364 <translation id="7880891067740158163">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове за које <ph name="PRODUCT_NAME"/> треба да аутомат
ски изабере сертификате клијента ако сајт захтева сертификат. |
415 | 365 |
416 Ако ове смернице нису подешене, аутоматски избор се неће обављати ни з
а један сајт.</translation> | 366 Ако ове смернице нису подешене, аутоматски избор се неће обављати ни з
а један сајт.</translation> |
417 <translation id="583542926035627341">Ове смернице су активне само у режиму малоп
родаје. | |
418 | |
419 Наводе додатке који се аутоматски инсталирају за корисника демонстрације з
а уређаје у режиму малопродаје. Ти додаци се чувају у уређају и могу да се инста
лирају док сте ван мреже, после инсталације. | |
420 | |
421 Сваки унос на листи садржи речник који мора да садржи ИД додатка у пољу „И
Д додатка“ и URL адресу за ажурирање у пољу „URL адреса за ажурирање“. Опционалн
о поље „само на мрежи“ може да се подеси на Тачно како би се указало на то да ов
ај додатак треба инсталирати само када је уређај на мрежи у тренутку пријављивањ
а.</translation> | |
422 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation> | 367 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation> |
423 <translation id="5192837635164433517">Омогућава коришћење алтернативних страница
грешака које се уграђују у <ph name="PRODUCT_NAME"/> (као што је „страница није
пронађена“) и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | 368 <translation id="5192837635164433517">Омогућава коришћење алтернативних страница
грешака које се уграђују у <ph name="PRODUCT_NAME"/> (као што је „страница није
пронађена“) и спречава кориснике да мењају ово подешавање. |
424 | 369 |
425 Ако омогућите ово подешавање, користе се алтернативне странице грешака. | 370 Ако омогућите ово подешавање, користе се алтернативне странице грешака. |
426 | 371 |
427 Ако онемогућите ово подешавање, алтернативне странице грешака се никада не
користе. | 372 Ако онемогућите ово подешавање, алтернативне странице грешака се никада не
користе. |
428 | 373 |
429 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 374 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
430 | 375 |
431 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи
то да промени.</translation> | 376 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи
то да промени.</translation> |
432 <translation id="2236488539271255289">Не дозволи ниједном сајту да подешава лока
лне податке</translation> | 377 <translation id="2236488539271255289">Не дозволи ниједном сајту да подешава лока
лне податке</translation> |
433 <translation id="4467952432486360968">Блок колачиће треће стране</translation> | 378 <translation id="4467952432486360968">Блок колачиће треће стране</translation> |
434 <translation id="7754863709994542614">Онемогућава шеме протокола на листи у <ph
name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 379 <translation id="7754863709994542614">Онемогућава шеме протокола на листи у <ph
name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
435 | 380 |
436 URL адресе које користе шему са ове листе неће се учитати и до њих се неће
долазити. | 381 URL адресе које користе шему са ове листе неће се учитати и до њих се неће
долазити. |
437 | 382 |
438 Ако ове смернице нису подешене или је листа празна, свим шемама ће моћи да
се приступи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation> | 383 Ако ове смернице нису подешене или је листа празна, свим шемама ће моћи да
се приступи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation> |
439 <translation id="131353325527891113">Приказивање корисничких имена на екрану за
пријављивање</translation> | |
440 <translation id="5317965872570843334">Омогућава коришћење STUN-а и релејних серв
ера када даљински клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем. | 384 <translation id="5317965872570843334">Омогућава коришћење STUN-а и релејних серв
ера када даљински клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем. |
441 | 385 |
442 Ако је ово подешавање омогућено, онда даљински клијенти могу да откриј
у ове уређаје и повежу се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом. | 386 Ако је ово подешавање омогућено, онда даљински клијенти могу да откриј
у ове уређаје и повежу се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом. |
443 | 387 |
444 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда ће овај уређај дозволити повезивање само са клијентских уређаја у ок
виру локалне мреже. | 388 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда ће овај уређај дозволити повезивање само са клијентских уређаја у ок
виру локалне мреже. |
445 | 389 |
446 Ако ове смернице нису подешене, подешавање ће бити омогућено.</transla
tion> | 390 Ако ове смернице нису подешене, подешавање ће бити омогућено.</transla
tion> |
447 <translation id="5365946944967967336">Прикажи дугме Почетна на траци са алаткама
</translation> | 391 <translation id="5365946944967967336">Прикажи дугме Почетна на траци са алаткама
</translation> |
448 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриши црну листу за инсталацију дода
така</translation> | 392 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриши црну листу за инсталацију дода
така</translation> |
449 <translation id="8451988835943702790">Користи страницу Нова картица као почетну
страницу</translation> | 393 <translation id="8451988835943702790">Користи страницу Нова картица као почетну
страницу</translation> |
450 <translation id="8469342921412620373">Омогућава коришћење подразумеваног добавља
ча претраге. | 394 <translation id="8469342921412620373">Омогућава коришћење подразумеваног добавља
ча претраге. |
451 | 395 |
452 Ако омогућите ово подешавање, обавља се подразумевана претрага када ко
рисник у омнибокс унесе текст који није URL адреса. | 396 Ако омогућите ово подешавање, обавља се подразумевана претрага када ко
рисник у омнибокс унесе текст који није URL адреса. |
453 | 397 |
454 Можете да прецизирате подразумеваног добављача претраге ако подесите о
статак подразумеваних смерница за претрагу. Ако ове опције остану празне, корисн
ик може да изабере подразумеваног добављача. | 398 Можете да прецизирате подразумеваног добављача претраге ако подесите о
статак подразумеваних смерница за претрагу. Ако ове опције остану празне, корисн
ик може да изабере подразумеваног добављача. |
455 | 399 |
456 Ако онемогућите ово подешавање, не обавља се претрага када корисник у
омнибокс унесе текст који није URL адреса. | 400 Ако онемогућите ово подешавање, не обавља се претрага када корисник у
омнибокс унесе текст који није URL адреса. |
457 | 401 |
458 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 402 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
459 | 403 |
460 Ако ове смернице нису подешене, подразумевани добављач претраге је омо
гућен и корисник ће моћи да подеси листу добављача претраге.</translation> | 404 Ако ове смернице нису подешене, подразумевани добављач претраге је омо
гућен и корисник ће моћи да подеси листу добављача претраге.</translation> |
461 <translation id="8731693562790917685">Подешавања садржаја омогућавају вам да нав
едете како се поступа са садржајем одређеног типа (на пример колачићима, сликама
и JavaScript-ом).</translation> | 405 <translation id="8731693562790917685">Подешавања садржаја омогућавају вам да нав
едете како се поступа са садржајем одређеног типа (на пример колачићима, сликама
и JavaScript-ом).</translation> |
462 <translation id="2411919772666155530">Блокирај обавештења на овим сајтовима</tra
nslation> | 406 <translation id="2411919772666155530">Блокирај обавештења на овим сајтовима</tra
nslation> |
463 <translation id="6923366716660828830">Наводи назив подразумеваног добављача прет
раге. Ако остане празно или се не подеси, користиће се назив који наводи URL адр
еса за претрагу. | 407 <translation id="6923366716660828830">Наводи назив подразумеваног добављача прет
раге. Ако остане празно или се не подеси, користиће се назив који наводи URL адр
еса за претрагу. |
464 | 408 |
465 Ове смернице важе само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“
омогућене.</translation> | 409 Ове смернице важе само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“
омогућене.</translation> |
466 <translation id="467236746355332046">Подржане функције:</translation> | 410 <translation id="467236746355332046">Подржане функције:</translation> |
467 <translation id="7632724434767231364">Назив GSSAPI библиотеке</translation> | 411 <translation id="7632724434767231364">Назив GSSAPI библиотеке</translation> |
468 <translation id="3038323923255997294">Наставак покретања апликација у позадини к
ада се <ph name="PRODUCT_NAME"/> затвори</translation> | |
469 <translation id="7651739109954974365">Одређују да ли треба омогућити роминг за п
одатке за уређај. Ако буду подешене на Тачно, роминг за податке ће бити дозвољен
. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, роминг за податке неће
бити доступан.</translation> | |
470 <translation id="6244210204546589761">URL адресе које се отварају при покретању<
/translation> | 412 <translation id="6244210204546589761">URL адресе које се отварају при покретању<
/translation> |
471 <translation id="7468416082528382842">Локација Windows регистра:</translation> | 413 <translation id="7468416082528382842">Локација Windows регистра:</translation> |
472 <translation id="1808715480127969042">Блокирај колачиће на овим сајтовима</trans
lation> | 414 <translation id="1808715480127969042">Блокирај колачиће на овим сајтовима</trans
lation> |
473 <translation id="7340034977315324840">Пријављивање времена активности на уређају
</translation> | 415 <translation id="7340034977315324840">Пријављивање времена активности на уређају
</translation> |
474 <translation id="4928632305180102854">Контролишу да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME
"/> дозвољава отварање нових корисничких налога. Ако ове смернице буду подешене
на Нетачно, корисници који немају налог од раније неће моћи да се пријаве. | |
475 | |
476 Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, биће доз
вољено отварање нових корисничких налога под условом да <ph name="DEVICEUSERWHIT
ELISTPROTO_POLICY_NAME"/> не спречава корисника да се пријави.</translation> | |
477 <translation id="267596348720209223">Наводи кодирања знакова које подржава добав
љач претраге. Кодирања су називи страница кодова, као што су UTF-8, GB2312 и ISO
-8859-1. Испробавају се у наведеном редоследу. | 416 <translation id="267596348720209223">Наводи кодирања знакова које подржава добав
љач претраге. Кодирања су називи страница кодова, као што су UTF-8, GB2312 и ISO
-8859-1. Испробавају се у наведеном редоследу. |
478 | 417 |
479 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, користиће се подразум
евано подешавање UTF-8. | 418 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, користиће се подразум
евано подешавање UTF-8. |
480 | 419 |
481 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled„ омогућене.</translation> | 420 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled„ омогућене.</translation> |
482 <translation id="2745445908503591390">Обриши податке о сајтовима при затварању п
регледача</translation> | 421 <translation id="2745445908503591390">Обриши податке о сајтовима при затварању п
регледача</translation> |
483 <translation id="1454846751303307294">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу JavaScript. | 422 <translation id="1454846751303307294">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу JavaScript. |
484 | 423 |
485 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 424 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
| 425 <translation id="8818028108855269021">Наводи да ли додатак за TLS сертификате ве
зане за порекло треба да буде омогућен. |
| 426 |
| 427 Ово подешавање се користи да би се омогућило да се додатак за TLS сертифик
ате везане за порекло тестира. Ово експериментално подешавање ће бити уклоњено у
будућности.</translation> |
486 <translation id="538108065117008131">Дозволите да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/
> рукује следећим типовима садржаја.</translation> | 428 <translation id="538108065117008131">Дозволите да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/
> рукује следећим типовима садржаја.</translation> |
487 <translation id="717221064259627503">Конфигурише директоријум који ће <ph name="
PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних датотека на диску. | 429 <translation id="717221064259627503">Конфигурише директоријум који ће <ph name="
PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних датотека на диску. |
488 | 430 |
489 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити обезбеђ
ени директоријум без обзира да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-dir“
или није. | 431 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити обезбеђ
ени директоријум без обзира да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-dir“
или није. |
490 | 432 |
491 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум ке
ша и корисник ће моћи да га замени обележјем командне линије „--disk-cache-dir“.
</translation> | 433 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум ке
ша и корисник ће моћи да га замени обележјем командне линије „--disk-cache-dir“.
</translation> |
492 <translation id="2312134445771258233">Омогућава вам да конфигуришете странице ко
је се учитавају при покретању. Садржај листе „URL адресе које треба отворити при
покретању“ се занемарује, осим ако не изаберете „Отвори листу URL адреса“ у окв
иру ставке „Радња при покретању“.</translation> | 434 <translation id="2312134445771258233">Омогућава вам да конфигуришете странице ко
је се учитавају при покретању. Садржај листе „URL адресе које треба отворити при
покретању“ се занемарује, осим ако не изаберете „Отвори листу URL адреса“ у окв
иру ставке „Радња при покретању“.</translation> |
493 <translation id="2538628396238281971">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за преузимање датотека. | 435 <translation id="2538628396238281971">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за преузимање датотека. |
494 | 436 |
495 Ако сте подесили ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити прил
ожени директоријум без обзира да ли га је корисник навео или омогућио обележје д
а сваки пут добија упит за локацију преузимања. | 437 Ако сте подесили ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити прил
ожени директоријум без обзира да ли га је корисник навео или омогућио обележје д
а сваки пут добија упит за локацију преузимања. |
496 | 438 |
497 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум за
преузимање и корисник ће то моћи да промени.</translation> | 439 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум за
преузимање и корисник ће то моћи да промени.</translation> |
498 <translation id="5761030451068906335">Конфигуришу подешавања проксија за <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>. | 440 <translation id="5761030451068906335">Конфигуришу подешавања проксија за <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>. |
499 | 441 |
500 Ове смернице још увек нису спремне за коришћење. Немојте да их користите.<
/translation> | 442 Ове смернице још увек нису спремне за коришћење. Немојте да их користите.<
/translation> |
501 <translation id="8344454543174932833">Увези обележиваче из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> | 443 <translation id="8344454543174932833">Увези обележиваче из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> |
502 <translation id="1019101089073227242">Подеси директоријум корисничких података</
translation> | 444 <translation id="1019101089073227242">Подеси директоријум корисничких података</
translation> |
503 <translation id="5826047473100157858">Наводи да ли корисник може да отвара стран
ице у режиму без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 445 <translation id="5826047473100157858">Наводи да ли корисник може да отвара стран
ице у режиму без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
504 | 446 |
505 Ако је изабрана опција „Омогућено“ или смернице нису подешене, странице мо
гу да се отварају у режиму без архивирања. | 447 Ако је изабрана опција „Омогућено“ или смернице нису подешене, странице мо
гу да се отварају у режиму без архивирања. |
506 | 448 |
507 Ако је изабрана опција „Онемогућено“, странице не могу да се отварају у ре
жиму без архивирања. | 449 Ако је изабрана опција „Онемогућено“, странице не могу да се отварају у ре
жиму без архивирања. |
508 | 450 |
509 Ако је изабрана опција „Принудно“, странице могу да се отварају САМО у реж
иму без архивирања.</translation> | 451 Ако је изабрана опција „Принудно“, странице могу да се отварају САМО у реж
иму без архивирања.</translation> |
510 <translation id="5085647276663819155">Онемогућавање приказа пре штампања</transl
ation> | 452 <translation id="5085647276663819155">Онемогућавање приказа пре штампања</transl
ation> |
511 <translation id="2030905906517501646">Кључна реч подразумеваног добављача претра
ге</translation> | 453 <translation id="2030905906517501646">Кључна реч подразумеваног добављача претра
ге</translation> |
512 <translation id="3072045631333522102">Чувар екрана који ће се користити на екран
у за пријављивање у режиму малопродаје</translation> | 454 <translation id="2949818985084413317">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће само за
сесију. |
| 455 |
| 456 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће ко
ришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
513 <translation id="7393895128271703858">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите DefaultJavaScriptSetting. | 457 <translation id="7393895128271703858">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите DefaultJavaScriptSetting. |
514 | 458 |
515 Омогућава JavaScript у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да
промене ово подешавање. | 459 Омогућава JavaScript у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да
промене ово подешавање. |
516 | 460 |
517 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, веб странице могу
да користе JavaScript. | 461 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, веб странице могу
да користе JavaScript. |
518 | 462 |
519 Ако је ово подешавање онемогућено, веб странице не могу да користе JavaScr
ipt. | 463 Ако је ово подешавање онемогућено, веб странице не могу да користе JavaScr
ipt. |
520 | 464 |
521 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана вредност која ј
е омогућена и корисник ће то моћи да промени. | 465 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана вредност која ј
е омогућена и корисник ће то моћи да промени. |
522 | 466 |
(...skipping 40 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
563 | 507 |
564 Детаљне примере потражите на адреси: | 508 Детаљне примере потражите на адреси: |
565 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | 509 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> |
566 | 510 |
567 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене у командној линији. | 511 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене у командној линији. |
568 | 512 |
569 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> | 513 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> |
570 <translation id="681446116407619279">Подржане шеме провере аутентичности</transl
ation> | 514 <translation id="681446116407619279">Подржане шеме провере аутентичности</transl
ation> |
571 <translation id="4027608872760987929">Омогући подразумевани добављач претраге</t
ranslation> | 515 <translation id="4027608872760987929">Омогући подразумевани добављач претраге</t
ranslation> |
572 <translation id="2223598546285729819">Подразумевано подешавање обавештења</trans
lation> | 516 <translation id="2223598546285729819">Подразумевано подешавање обавештења</trans
lation> |
573 <translation id="3984028218719007910">Одређују да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/
> задржава локалне податке о налогу после одјављивања. Ако буду подешене на Тачн
о, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не задржава никакве сталне налоге и сви подаци и
з корисничке сесије ће бити одбачени након одјављивања. Ако ове смернице буду по
дешене на Нетачно или не буду конфигурисане, уређај може да задржи (шифроване) л
окалне корисничке податке.</translation> | |
574 <translation id="3793095274466276777">Конфигурише подразумеване провере у прегле
дачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да их мењају. Уколико омогућ
ите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увек при покретању проверавати
да ли је подразумевани прегледач и аутоматски се регистровати ако је могуће. Уко
лико се ово подешавање онемогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> никада неће проверав
ати да ли је подразумевани прегледач и онемогућиће корисничке контроле за подеша
вање ове опције. Уколико се ово подешавање не подеси, <ph name="PRODUCT_NAME"/>
ће дозволити кориснику да контролише да ли је подразумевани прегледач и да ли об
авештења за кориснике треба да се прикажу када није.</translation> | 517 <translation id="3793095274466276777">Конфигурише подразумеване провере у прегле
дачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да их мењају. Уколико омогућ
ите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увек при покретању проверавати
да ли је подразумевани прегледач и аутоматски се регистровати ако је могуће. Уко
лико се ово подешавање онемогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> никада неће проверав
ати да ли је подразумевани прегледач и онемогућиће корисничке контроле за подеша
вање ове опције. Уколико се ово подешавање не подеси, <ph name="PRODUCT_NAME"/>
ће дозволити кориснику да контролише да ли је подразумевани прегледач и да ли об
авештења за кориснике треба да се прикажу када није.</translation> |
575 <translation id="7529100000224450960">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да отварају искачуће прозоре. | 518 <translation id="7529100000224450960">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да отварају искачуће прозоре. |
576 | 519 |
577 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 520 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
578 <translation id="1530812829012954197">Увек прикажи следеће обрасце URL адреса у
прегледачу хоста</translation> | 521 <translation id="1530812829012954197">Увек прикажи следеће обрасце URL адреса у
прегледачу хоста</translation> |
579 <translation id="8288507390252297611">Онемогућите приказ пре штампања. Ово подеш
авање се користи да би се наметнуло коришћење системског дијалога за штампање ум
есто приказа пре штампања.</translation> | 522 <translation id="8288507390252297611">Онемогућите приказ пре штампања. Ово подеш
авање се користи да би се наметнуло коришћење системског дијалога за штампање ум
есто приказа пре штампања.</translation> |
580 <translation id="913195841488580904">Блокирај приступ листи URL адреса</translat
ion> | 523 <translation id="913195841488580904">Блокирај приступ листи URL адреса</translat
ion> |
581 <translation id="6373222873250380826">Онемогућавају аутоматска ажурирања када се
подесе на Тачно. | |
582 | |
583 Уређаји са оперативним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> аутоматски пр
оверавају да ли има ажурирања када ово подешавање није конфигурисано или је поде
шено на Нетачно.</translation> | |
584 <translation id="6190022522129724693">Подразумевано подешавање за искачуће прозо
ре</translation> | 524 <translation id="6190022522129724693">Подразумевано подешавање за искачуће прозо
ре</translation> |
585 <translation id="847472800012384958">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска
чуће прозоре</translation> | 525 <translation id="847472800012384958">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска
чуће прозоре</translation> |
586 <translation id="4733471537137819387">Смернице у вези са интегрисаном HTTP потвр
дом аутентичности.</translation> | 526 <translation id="4733471537137819387">Смернице у вези са интегрисаном HTTP потвр
дом аутентичности.</translation> |
587 <translation id="8951350807133946005">Постави директоријум кеша диска</translati
on> | 527 <translation id="8951350807133946005">Постави директоријум кеша диска</translati
on> |
588 <translation id="9055197679339967051">Да ли корисник треба да има могућност поде
шавања канала за објављивање или он треба да буде закључан.</translation> | |
589 <translation id="2592091433672667839">Трајање неактивности пре него што се чувар
екрана прикаже на екрану за пријављивање у режиму малопродаје</translation> | |
590 <translation id="166427968280387991">Прокси сервер</translation> | 528 <translation id="166427968280387991">Прокси сервер</translation> |
591 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу
ће прозоре</translation> | 529 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу
ће прозоре</translation> |
592 <translation id="1727394138581151779">Блокирај све додатне компоненте</translati
on> | 530 <translation id="1727394138581151779">Блокирај све додатне компоненте</translati
on> |
593 <translation id="8118665053362250806">Подеси величину кеша диска медијума</trans
lation> | 531 <translation id="8118665053362250806">Подеси величину кеша диска медијума</trans
lation> |
594 <translation id="7079519252486108041">Блокирај искачуће прозоре на овим сајтовим
а</translation> | 532 <translation id="7079519252486108041">Блокирај искачуће прозоре на овим сајтовим
а</translation> |
595 <translation id="7433714841194914373">Омогући Инстант</translation> | 533 <translation id="7433714841194914373">Омогући Инстант</translation> |
596 <translation id="4983201894483989687">Дозволи покретање додатних компоненти који
су застарели</translation> | 534 <translation id="4983201894483989687">Дозволи покретање додатних компоненти који
су застарели</translation> |
597 <translation id="3823029528410252878">Онемогућава чување историје у <ph name="PR
ODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | 535 <translation id="3823029528410252878">Онемогућава чување историје у <ph name="PR
ODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. |
598 | 536 |
599 Ако је ово подешавање омогућено, историја прегледања се не чува. | 537 Ако је ово подешавање омогућено, историја прегледања се не чува. |
600 | 538 |
601 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, историја прегледања с
е чува.</translation> | 539 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, историја прегледања с
е чува.</translation> |
602 <translation id="7202926611616207807">Дозволи свим сајтовима да подесе локалне п
одатке.</translation> | 540 <translation id="7202926611616207807">Дозволи свим сајтовима да подесе локалне п
одатке.</translation> |
603 <translation id="3034580675120919256">Омогућава вам да подесите да ли веб сајтов
и смеју да покрећу JavaScript. Покретање JavaScript-а може да буде дозвољено или
забрањено за све веб сајтове. | 541 <translation id="3034580675120919256">Омогућава вам да подесите да ли веб сајтов
и смеју да покрећу JavaScript. Покретање JavaScript-а може да буде дозвољено или
забрањено за све веб сајтове. |
604 | 542 |
605 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowJavaScript
“ и корисник ће моћи то да промени.</translation> | 543 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowJavaScript
“ и корисник ће моћи то да промени.</translation> |
606 <translation id="7459381849362539054">Конфигуришите услугу GData у оперативном с
истему <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> | |
607 <translation id="3195451902035818945">Одређују да ли треба онемогућити поделу SS
L евиденције. Подела евиденције је заобилазно решење за слабост у протоколима SS
L 3.0 и TLS 1.0, али може да изазове проблеме са компатибилношћу код неких HTTPS
сервера и проксија. | 544 <translation id="3195451902035818945">Одређују да ли треба онемогућити поделу SS
L евиденције. Подела евиденције је заобилазно решење за слабост у протоколима SS
L 3.0 и TLS 1.0, али може да изазове проблеме са компатибилношћу код неких HTTPS
сервера и проксија. |
608 | 545 |
609 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, подела евиденције ћ
е се користити на SSL/TLS везама које користе CBC пакете шифара.</translation> | 546 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, подела евиденције ћ
е се користити на SSL/TLS везама које користе CBC пакете шифара.</translation> |
610 <translation id="6903814433019432303">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
611 | |
612 Одређују скуп URL адреса који ће бити учитан када се започне сесија демонс
трације. Ове смернице ће заменити све друге механизме за подешавање почетне URL
адресе тако да могу да се примене само на сесију која није повезана са одређеним
корисником.</translation> | |
613 <translation id="5868414965372171132">Конфигурација мреже на нивоу корисника</tr
anslation> | 547 <translation id="5868414965372171132">Конфигурација мреже на нивоу корисника</tr
anslation> |
614 <translation id="1221359380862872747">Учитавање наведених URL адреса при пријављ
ивању у сесију демонстрације</translation> | |
615 <translation id="6771644447620682565">Онемогућавање услуге GData</translation> | |
616 <translation id="5493552890659553833">Омогућава предлоге за претрагу у омнибоксу
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-а и спречава да корисници промене ово подешавање. | 548 <translation id="5493552890659553833">Омогућава предлоге за претрагу у омнибоксу
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-а и спречава да корисници промене ово подешавање. |
617 | 549 |
618 Ако омогућите ово подешавање, користе се предлози за претрагу. | 550 Ако омогућите ово подешавање, користе се предлози за претрагу. |
619 | 551 |
620 Ако онемогућите ово подешавање, предлози за претрагу се никада не користе. | 552 Ако онемогућите ово подешавање, предлози за претрагу се никада не користе. |
621 | 553 |
622 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 554 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
623 | 555 |
624 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али корисник ће моћ
и то да промени.</translation> | 556 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али корисник ће моћ
и то да промени.</translation> |
625 <translation id="2431811512983100641">Наводе да ли додатак за TLS сертификате ве
зане за домен треба да буде омогућен. | |
626 | |
627 Ово подешавање се користи да би се омогућило да се додатак за TLS сертифик
ате везане за домен тестира. Ово експериментално подешавање ће бити уклоњено у б
удућности.</translation> | |
628 <translation id="8711086062295757690">Наводи кључну реч, што представља пречицу
која се у омнибоксу користи за покретање претраге за овог добављача. | 557 <translation id="8711086062295757690">Наводи кључну реч, што представља пречицу
која се у омнибоксу користи за покретање претраге за овог добављача. |
629 | 558 |
630 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, ниједна кључна реч неће
покретати добављача претраге. | 559 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, ниједна кључна реч неће
покретати добављача претраге. |
631 | 560 |
632 Ове смернице важе само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProvide
rEnabled“.</translation> | 561 Ове смернице важе само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProvide
rEnabled“.</translation> |
633 <translation id="5774856474228476867">URL адреса претраге подразумеваног добавља
ча претраге</translation> | 562 <translation id="5774856474228476867">URL адреса претраге подразумеваног добавља
ча претраге</translation> |
634 <translation id="4650759511838826572">Онемогући шеме URL протокола</translation> | 563 <translation id="4650759511838826572">Онемогући шеме URL протокола</translation> |
| 564 <translation id="6524941558928880715">Отвори поново URL адресе које су последњи
пут отворене</translation> |
635 <translation id="602728333950205286">Инстант URL адреса подразумеваног добављача
претраге</translation> | 565 <translation id="602728333950205286">Инстант URL адреса подразумеваног добављача
претраге</translation> |
636 <translation id="3030000825273123558">Омогућавање пријављивања показатеља</trans
lation> | 566 <translation id="24485093530245771">Подешавање величине кеша диска у мегабајтима
</translation> |
637 <translation id="1675002386741412210">Подржано на:</translation> | 567 <translation id="1675002386741412210">Подржано на:</translation> |
638 <translation id="3547954654003013442">Подешавања проксија</translation> | 568 <translation id="3547954654003013442">Подешавања проксија</translation> |
639 <translation id="4482640907922304445">Приказује дугме Почетна на траци са алатка
ма <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. | 569 <translation id="4482640907922304445">Приказује дугме Почетна на траци са алатка
ма <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. |
640 | 570 |
641 Ако омогућите ово подешавање, дугме Почетна се увек приказује. | 571 Ако омогућите ово подешавање, дугме Почетна се увек приказује. |
642 | 572 |
643 Ако онемогућите ово подешавање, дугме Почетна се никада не приказује. | 573 Ако онемогућите ово подешавање, дугме Почетна се никада не приказује. |
644 | 574 |
645 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 575 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
646 | 576 |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
657 <translation id="3264793472749429012">Кодирања подразумеваног добављача претраге
</translation> | 587 <translation id="3264793472749429012">Кодирања подразумеваног добављача претраге
</translation> |
658 <translation id="3366530054462553357">Наводи листу додатних компоненти које су о
немогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. | 588 <translation id="3366530054462553357">Наводи листу додатних компоненти које су о
немогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. |
659 | 589 |
660 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ одређује опцион
ални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак ј
е „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. | 590 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ одређује опцион
ални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак ј
е „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. |
661 | 591 |
662 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти се никада
не користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Додатне компоненте су означене као он
емогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их омогуће. | 592 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти се никада
не користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Додатне компоненте су означене као он
емогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их омогуће. |
663 | 593 |
664 Имајте у виду да ове смернице могу да занемаре EnabledPlugins и DisabledPl
uginsExceptions. | 594 Имајте у виду да ове смернице могу да занемаре EnabledPlugins и DisabledPl
uginsExceptions. |
665 | 595 |
666 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да користи било коју додатну
компоненту која је инсталирана на систему осим додатних компоненти које су неко
мпатибилне у изворном коду, застареле или опасне.</translation> | 596 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да користи било коју додатну
компоненту која је инсталирана на систему осим додатних компоненти које су неко
мпатибилне у изворном коду, застареле или опасне.</translation> |
667 <translation id="8101760444435022591">У светлу чињенице да провере опозива на мр
ежи са софтверским грешкама не пружају никакве стварне безбедносне погодности, о
не су подразумевано онемогућене у верзији 19 и новијим верзијама производа <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>. Подешавањем ових смерница на Тачно претходно понашање се в
раћа и OCSP/CRL провере на мрежи ће се обављати. | |
668 | |
669 Ако смернице не буду подешене или буду подешене на Нетачно, Chrome неће об
ављати провере опозива на мрежи у Chrome-у 19 и новијим верзијама.</translation> | |
670 <translation id="5469484020713359236">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће. | 597 <translation id="5469484020713359236">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће. |
671 | 598 |
672 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 599 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
673 <translation id="3664573135939978914">Онемогућавање услуге GData преко мобилних
веза</translation> | |
674 <translation id="930930237275114205">Подешавање директоријума за корисничке пода
тке производа <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | |
675 <translation id="5208240613060747912">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују обавештења. | 600 <translation id="5208240613060747912">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују обавештења. |
676 | 601 |
677 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће ко
ришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне
подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 602 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће ко
ришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне
подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
678 <translation id="8592105098257899882">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за чување кешираних датотека на диску. | 603 <translation id="8592105098257899882">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за чување кешираних датотека на диску. |
679 | 604 |
680 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-s
ize“. | 605 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-s
ize“. |
681 | 606 |
682 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. | 607 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. |
683 | 608 |
684 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --disk-cache-size.</translation> | 609 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --disk-cache-size.</translation> |
685 <translation id="308285197738484705">Омогући предвиђање мреже.</translation> | 610 <translation id="308285197738484705">Омогући предвиђање мреже.</translation> |
686 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation> | 611 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation> |
687 <translation id="7796141075993499320">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу додатне компоненте. | 612 <translation id="7796141075993499320">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу додатне компоненте. |
688 | 613 |
689 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 614 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
690 <translation id="3809527282695568696">Ако је као радња при покретању изабрано „О
твори листу URL адреса“, то вам омогућава да наведете листу URL адреса које се о
тварају. Ако није подешено, ниједна URL адреса се неће отворити при покретању. | 615 <translation id="3809527282695568696">Ако је као радња при покретању изабрано „О
твори листу URL адреса“, то вам омогућава да наведете листу URL адреса које се о
тварају. Ако није подешено, ниједна URL адреса се неће отворити при покретању. |
691 | 616 |
692 Ове смернице функционишу само ако су смернице „RestoreOnStartup“ подеш
ене на „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> | 617 Ове смернице функционишу само ако су смернице „RestoreOnStartup“ подеш
ене на „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> |
693 <translation id="649418342108050703">Онемогући подршку за API-је 3D графике. | 618 <translation id="649418342108050703">Онемогући подршку за API-је 3D графике. |
694 | 619 |
695 Омогућавањем овог подешавања спречава се приступ веб страница графичком пр
оцесору. Конкретно, веб странице не могу да приступе WebGL API-ју и додатне комп
оненте не могу да користе Pepper 3D API. | 620 Омогућавањем овог подешавања спречава се приступ веб страница графичком пр
оцесору. Конкретно, веб странице не могу да приступе WebGL API-ју и додатне комп
оненте не могу да користе Pepper 3D API. |
696 | 621 |
697 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, потенцијално се омогућава в
еб страницама да користе WebGL API и додатним компонентама да користе Pepper 3D
API. Подразумевана подешавања прегледача ће можда и даље захтевати аргументе ком
андне линије да би могла да користе ове API-је.</translation> | 622 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, потенцијално се омогућава в
еб страницама да користе WebGL API и додатним компонентама да користе Pepper 3D
API. Подразумевана подешавања прегледача ће можда и даље захтевати аргументе ком
андне линије да би могла да користе ове API-је.</translation> |
698 <translation id="3417418267404583991">Ако ове смернице буду подешене на Тачно ил
и не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће омогућити пријављивања
гостију. Пријављивања гостију су анонимне корисничке сесије и за њих није потреб
на лозинка. | |
699 | |
700 Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
ће дозволити започињање сесија за госте.</translation> | |
701 <translation id="8329984337216493753">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
702 | |
703 Када буде наведено DeviceIdleLogoutTimeout, ове смернице дефинишу трајање
оквира упозорења са мерачем времена за одбројавање који се приказује кориснику п
ре него што се обави одјављивање. | |
704 | |
705 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation> | |
706 <translation id="237494535617297575">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују обавештења. | 623 <translation id="237494535617297575">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују обавештења. |
707 | 624 |
708 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су он
е подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 625 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су он
е подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
709 <translation id="944817693306670849">Подеси величину кеша диска</translation> | 626 <translation id="944817693306670849">Подеси величину кеша диска</translation> |
710 <translation id="8544375438507658205">Подразумевани HTML приказивач за <ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | 627 <translation id="8544375438507658205">Подразумевани HTML приказивач за <ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> |
711 <translation id="2371309782685318247">Наводе период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за кориснике. | |
712 | |
713 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Ва
жеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.00
0 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем огран
ичењу. | |
714 | |
715 Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити
подразумевану вредност од 3 сата.</translation> | |
716 <translation id="7424751532654212117">Листа изузетака за листу онемогућених дода
тних компоненти</translation> | 628 <translation id="7424751532654212117">Листа изузетака за листу онемогућених дода
тних компоненти</translation> |
717 <translation id="6233173491898450179">Подеси директоријум за преузимање</transla
tion> | 629 <translation id="6233173491898450179">Подеси директоријум за преузимање</transla
tion> |
718 <translation id="9191982992032190929">Наводи листу URL адреса за веб продавницу
предузећа. Када је ово подешавање омогућено, апликација ће се приказати на стран
ици нове картице која ће, када се на њу кликне, преусмерити корисника на одређен
у URL адресу. Додаци и апликације могу да се инсталирају са ове странице без при
казивања сувишних упозорења за корисника. Ако су ове смернице подешене, подешава
ње EnterpriseWebStoreName требало би да је такође подешено. | 630 <translation id="9191982992032190929">Наводи листу URL адреса за веб продавницу
предузећа. Када је ово подешавање омогућено, апликација ће се приказати на стран
ици нове картице која ће, када се на њу кликне, преусмерити корисника на одређен
у URL адресу. Додаци и апликације могу да се инсталирају са ове странице без при
казивања сувишних упозорења за корисника. Ако су ове смернице подешене, подешава
ње EnterpriseWebStoreName требало би да је такође подешено. |
719 | 631 |
720 Ако је ово подешавање онемогућено, апликација из веб продавнице предузећа
неће се приказивати на страници нове картице.</translation> | 632 Ако је ово подешавање онемогућено, апликација из веб продавнице предузећа
неће се приказивати на страници нове картице.</translation> |
721 <translation id="8889026535261486875">Сервери на које <ph name="PRODUCT_NAME"/>
може да делегира. | 633 <translation id="8889026535261486875">Сервери на које <ph name="PRODUCT_NAME"/>
може да делегира. |
722 | 634 |
723 Више назива сервера раздвојите зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољ
ени. | 635 Више назива сервера раздвојите зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољ
ени. |
724 | 636 |
725 Ако не подесите ове смернице, било који сервер ће бити прихваћен за ин
тегрисану потврду аутентичности.</translation> | 637 Ако не подесите ове смернице, било који сервер ће бити прихваћен за ин
тегрисану потврду аутентичности.</translation> |
726 <translation id="2299220924812062390">Наведи листу омогућених додатних компонент
и</translation> | 638 <translation id="2299220924812062390">Наведи листу омогућених додатних компонент
и</translation> |
727 <translation id="924557436754151212">Увоз сачуваних лозинки из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> | 639 <translation id="924557436754151212">Увоз сачуваних лозинки из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> |
728 <translation id="1897365952389968758">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri
pt</translation> | 640 <translation id="1897365952389968758">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri
pt</translation> |
| 641 <translation id="3963316686348464884">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и за све кориснике уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је
низ са JSON форматирањем који је дефинисан форматом Open Network Configuration о
писаним на адреси https://sites.google.com/a/chromium.org/dev/chromium-os/chromi
umos-design-docs/open-network-configuration</translation> |
729 <translation id="6931242315485576290">Онемогући синхронизацију података са Googl
e-ом</translation> | 642 <translation id="6931242315485576290">Онемогући синхронизацију података са Googl
e-ом</translation> |
730 <translation id="36674322972891584">Омогућава предвиђање мреже у <ph name="PRODU
CT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | 643 <translation id="36674322972891584">Омогућава предвиђање мреже у <ph name="PRODU
CT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. |
731 | 644 |
732 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 645 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
733 | 646 |
734 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи
то да промени.</translation> | 647 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи
то да промени.</translation> |
735 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation> | 648 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation> |
736 <translation id="5142301680741828703">Увек приказуј следеће обрасце URL адреса у
прегледачу <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | 649 <translation id="5142301680741828703">Увек приказуј следеће обрасце URL адреса у
прегледачу <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> |
| 650 <translation id="2794522310070714259">Наводи период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за корисника. |
| 651 |
| 652 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Важеће в
редности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.000 (1 д
ан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу. |
| 653 |
| 654 Ако се ове смернице не подесе, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> користи под
разумевану вредност од 3 сата.</translation> |
737 <translation id="4625915093043961294">Конфигуриши белу листу за инсталацију дода
така</translation> | 655 <translation id="4625915093043961294">Конфигуриши белу листу за инсталацију дода
така</translation> |
738 <translation id="3940756655305062524">Ако ове смернице буду подешене на Тачно а
смернице ChromeOsReleaseChannel не буду наведене, корисницима домена за пријављи
вање ће бити дозвољено да промене канал за објављивање уређаја. Ако ове смернице
буду подешене на Нетачно, уређај ће бити закључан на било ком каналу на који је
задњи пут био подешен. | |
739 | |
740 Канал који је изабрао корисник ће бити замењен смерницама ChromeOsReleaseC
hannel, али ако је канал смерница стабилнији од канала који је инсталиран на уре
ђају, до пребацивања канала ће доћи тек када верзија стабилнијег канала достигне
број већи од броја верзије инсталиране на уређају.</translation> | |
741 <translation id="187819629719252111">Омогућава приступ локалним датотекама на ур
еђају омогућавајући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> приказује дијалоге за избор дат
отека. | 656 <translation id="187819629719252111">Омогућава приступ локалним датотекама на ур
еђају омогућавајући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> приказује дијалоге за избор дат
отека. |
742 | 657 |
743 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу нормално да отварају дијалоге
за избор датотека. | 658 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу нормално да отварају дијалоге
за избор датотека. |
744 | 659 |
745 Ако онемогућите ово подешавање, када год корисник обави радњу која покреће
дијалог за избор датотека (као што су увоз обележивача, отпремање датотека, чув
ање веза итд.), уместо тога се приказује порука и претпоставља се да је корисник
кликнуо на Откажи у дијалогу за избор датотека. | 660 Ако онемогућите ово подешавање, када год корисник обави радњу која покреће
дијалог за избор датотека (као што су увоз обележивача, отпремање датотека, чув
ање веза итд.), уместо тога се приказује порука и претпоставља се да је корисник
кликнуо на Откажи у дијалогу за избор датотека. |
746 | 661 |
747 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу нормално да отварају дија
логе за избор датотека.</translation> | 662 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу нормално да отварају дија
логе за избор датотека.</translation> |
748 <translation id="4507081891926866240">Прилагодите листу образаца URL адреса које
<ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> треба увек да приказује. | 663 <translation id="4507081891926866240">Прилагодите листу образаца URL адреса које
<ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> треба увек да приказује. |
749 | 664 |
750 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове који су одређени смерни
цама „ChromeFrameRendererSettings“ користиће се подразумевана апликација за прик
азивање. | 665 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове који су одређени смерни
цама „ChromeFrameRendererSettings“ користиће се подразумевана апликација за прик
азивање. |
751 | 666 |
752 Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developer
s/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation> | 667 Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developer
s/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation> |
753 <translation id="3101501961102569744">Изаберите како се наводе подешавања прокси
сервера</translation> | 668 <translation id="3101501961102569744">Изаберите како се наводе подешавања прокси
сервера</translation> |
754 <translation id="7774768074957326919">Користи системска подешавања проксија</tra
nslation> | 669 <translation id="7774768074957326919">Користи системска подешавања проксија</tra
nslation> |
755 <translation id="3891357445869647828">Омогући JavaScript</translation> | 670 <translation id="3891357445869647828">Омогући JavaScript</translation> |
756 <translation id="868187325500643455">Дозволи свим сајтовима да аутоматски покрећ
у додатне компоненте</translation> | 671 <translation id="868187325500643455">Дозволи свим сајтовима да аутоматски покрећ
у додатне компоненте</translation> |
757 <translation id="7421483919690710988">Подешавање величине кеша диска медијума у
бајтовима</translation> | |
758 <translation id="5226033722357981948">Наведи да ли проналазач додатних компонент
и треба да буде онемогућен</translation> | 672 <translation id="5226033722357981948">Наведи да ли проналазач додатних компонент
и треба да буде онемогућен</translation> |
759 <translation id="584083164257867276">Дефинишу листу корисника којима је дозвољен
о да се пријаве на уређај. Уноси су у формату <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_FOR
MAT"/>, као што је <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. Да бисте омогућили
произвољне кориснике на домену, користите уносе у формату <ph name="USER_WHITEL
IST_ENTRY_WILDCARD"/>. | |
760 | |
761 Ако ове смернице не буду конфигурисане, нема ограничења за кориснике којим
а је дозвољено пријављивање. Имајте на уму да је за прављење нових корисника ипа
к потребно да смернице <ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/> буду адекват
но конфигурисане.</translation> | |
762 <translation id="6145799962557135888">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу JavaScript. | 673 <translation id="6145799962557135888">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу JavaScript. |
763 | 674 |
764 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 675 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
765 <translation id="7053678646221257043">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз обележивача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | 676 <translation id="7053678646221257043">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз обележивача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. |
766 | 677 |
767 Ако су онемогућене, обележивачи се не увозе. | 678 Ако су онемогућене, обележивачи се не увозе. |
768 | 679 |
769 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | 680 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> |
770 <translation id="5067143124345820993">Бела листа корисника за пријављивање</tran
slation> | |
771 <translation id="3612784419634427880">Режим без архивирања је доступан.</transla
tion> | 681 <translation id="3612784419634427880">Режим без архивирања је доступан.</transla
tion> |
772 <translation id="2514328368635166290">Наводи URL адресу омиљене иконе подразумев
аног добављача претраге. | 682 <translation id="2514328368635166290">Наводи URL адресу омиљене иконе подразумев
аног добављача претраге. |
773 | 683 |
774 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, за добављача претраге н
еће бити присутна икона. | 684 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, за добављача претраге н
еће бити присутна икона. |
775 | 685 |
776 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled“ омогућене.</translation> | 686 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled“ омогућене.</translation> |
777 <translation id="7194407337890404814">Назив подразумеваног добављача претраге</t
ranslation> | 687 <translation id="7194407337890404814">Назив подразумеваног добављача претраге</t
ranslation> |
778 <translation id="1843117931376765605">Учесталост освежавања за смернице корисник
а</translation> | 688 <translation id="1843117931376765605">Учесталост освежавања за смернице корисник
а</translation> |
779 <translation id="5535973522252703021">Бела листа сервера за Kerberos делегирање<
/translation> | 689 <translation id="5535973522252703021">Бела листа сервера за Kerberos делегирање<
/translation> |
780 <translation id="4056910949759281379">Онемогући SPDY протокол</translation> | 690 <translation id="4056910949759281379">Онемогући SPDY протокол</translation> |
781 <translation id="1991398966873139530">Наводи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | 691 <translation id="1991398966873139530">Наводи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. |
782 | 692 |
783 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ одређује опцион
ални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак ј
е „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. | 693 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ одређује опцион
ални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак ј
е „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. |
784 | 694 |
785 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти може да с
е користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Корисници могу да их омогуће или онемог
уће у смерницама „about:plugins“, чак и ако се додатна компонента подудара и са
шаблоном у смерницама DisabledPlugins. Корисници могу и да омогуће или онемогуће
додатне компоненте које се не подударају ни са једним шаблоном у смерницама Dis
abledPlugins, DisabledPluginsExceptions и EnabledPlugins. | 695 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти може да с
е користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Корисници могу да их омогуће или онемог
уће у смерницама „about:plugins“, чак и ако се додатна компонента подудара и са
шаблоном у смерницама DisabledPlugins. Корисници могу и да омогуће или онемогуће
додатне компоненте које се не подударају ни са једним шаблоном у смерницама Dis
abledPlugins, DisabledPluginsExceptions и EnabledPlugins. |
786 | 696 |
787 Ове смернице имају за циљ да омогуће прецизну листу додатних компоненти ка
да листа „DisabledPlugins“ садржи уносе са џокерским знаковима, као што су онемо
гући све додатне компоненте „*“ или онемогући све Java додатне компоненте „*Java
*“, али администратор жели да омогући неку одређену верзију, као што „IcedTea Ja
va 2.3“. Ове посебне верзије могу да буду одређене овим смерницама. | 697 Ове смернице имају за циљ да омогуће прецизну листу додатних компоненти ка
да листа „DisabledPlugins“ садржи уносе са џокерским знаковима, као што су онемо
гући све додатне компоненте „*“ или онемогући све Java додатне компоненте „*Java
*“, али администратор жели да омогући неку одређену верзију, као што „IcedTea Ja
va 2.3“. Ове посебне верзије могу да буду одређене овим смерницама. |
788 | 698 |
789 Ако ове смернице нису подешене, све додатне компоненте које се подударају
са шаблонима у смерницама „DisabledPlugins“ биће онемогућене и закључане и корис
ник неће моћи да их омогући.</translation> | 699 Ако ове смернице нису подешене, све додатне компоненте које се подударају
са шаблонима у смерницама „DisabledPlugins“ биће онемогућене и закључане и корис
ник неће моћи да их омогући.</translation> |
790 <translation id="3808945828600697669">Наведи списак онемогућених додатних компон
енти</translation> | 700 <translation id="3808945828600697669">Наведи списак онемогућених додатних компон
енти</translation> |
791 <translation id="4525521128313814366">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују слике. | 701 <translation id="4525521128313814366">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују слике. |
792 | 702 |
793 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 703 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
794 <translation id="1894491175123948728">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
795 | |
796 Одређују ИД додатка који ће се користити као чувар екрана на екрану за при
јављивање. Додатак мора да буде део пакета апликација који је конфигурисан за ов
ај домен преко смерница за пакете апликација.</translation> | |
797 <translation id="3866530186104388232">Ако ове смернице буду подешене на Тачно ил
и не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће приказивати постојеће к
ориснике на екрану за пријављивање и омогућити да се изабере неки од њих. Ако ов
е смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити у
пит за корисничко име/лозинку за пријављивање.</translation> | |
798 <translation id="2098658257603918882">Омогући пријављивање коришћења и податке у
вези са отказивањима</translation> | 704 <translation id="2098658257603918882">Омогући пријављивање коришћења и податке у
вези са отказивањима</translation> |
799 <translation id="1151353063931113432">Дозволи слике на овим сајтовима</translati
on> | 705 <translation id="1151353063931113432">Дозволи слике на овим сајтовима</translati
on> |
800 <translation id="1297182715641689552">Користи .pac скрипту проксија</translation
> | 706 <translation id="1297182715641689552">Користи .pac скрипту проксија</translation
> |
801 <translation id="8631434304112909927">до верзије <ph name="UNTIL_VERSION"/></tra
nslation> | 707 <translation id="8631434304112909927">до верзије <ph name="UNTIL_VERSION"/></tra
nslation> |
802 <translation id="7469554574977894907">Омогући предлоге за претрагу</translation> | 708 <translation id="7469554574977894907">Омогући предлоге за претрагу</translation> |
803 <translation id="4906194810004762807">Учесталост освежавања за смернице уређаја<
/translation> | 709 <translation id="4906194810004762807">Учесталост освежавања за смернице уређаја<
/translation> |
804 <translation id="7974114691960514888">Ове смернице више нису подржане. | 710 <translation id="7974114691960514888">Ове смернице више нису подржане. |
805 Омогућава коришћење STUN-а и релејних сервера при повезивању са даљинс
ким клијентом. | 711 Омогућава коришћење STUN-а и релејних сервера при повезивању са даљинс
ким клијентом. |
806 | 712 |
807 Ако је ово подешавање омогућено, онда овај уређај може да открије ове
даљинске хост уређаје и повеже се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом
. | 713 Ако је ово подешавање омогућено, онда овај уређај може да открије ове
даљинске хост уређаје и повеже се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом
. |
808 | 714 |
809 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда овај уређај може да се повеже само са уређајима хостовима у оквиру л
окалне мреже.</translation> | 715 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда овај уређај може да се повеже само са уређајима хостовима у оквиру л
окалне мреже.</translation> |
810 <translation id="5511702823008968136">Омогући Траку са обележивачима</translatio
n> | 716 <translation id="5511702823008968136">Омогући Траку са обележивачима</translatio
n> |
811 <translation id="7736666549200541892">Омогућавање додатка за TLS сертификате вез
ане за домен</translation> | |
812 <translation id="7848840259379156480">Омогућава вам да конфигуришете подразумева
ни HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран. Подразуме
вано подешавање је да се дозволи приказивање прегледачу хоста, али можете опцион
ално да ово замените и да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказуј
е HTML странице.</translation> | 717 <translation id="7848840259379156480">Омогућава вам да конфигуришете подразумева
ни HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран. Подразуме
вано подешавање је да се дозволи приказивање прегледачу хоста, али можете опцион
ално да ово замените и да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказуј
е HTML странице.</translation> |
813 <translation id="9142678351429467783">Омогућава штампање у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | 718 <translation id="9142678351429467783">Омогућава штампање у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. |
814 | 719 |
815 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају. | 720 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају. |
816 | 721 |
817 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају из <ph na
me="PRODUCT_NAME"/>-а. Штампање се онемогућава у менију француског кључа, додаци
ма, JavaScript апликацијама итд. Штампање је и даље могуће из додатних компонент
и које заобилазе <ph name="PRODUCT_NAME"/> током штампања. На пример, неке Flash
апликације имају опцију штампања у контекстуалном менију и то неће бити онемогу
ћено. | 722 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају из <ph na
me="PRODUCT_NAME"/>-а. Штампање се онемогућава у менију француског кључа, додаци
ма, JavaScript апликацијама итд. Штампање је и даље могуће из додатних компонент
и које заобилазе <ph name="PRODUCT_NAME"/> током штампања. На пример, неке Flash
апликације имају опцију штампања у контекстуалном менију и то неће бити онемогу
ћено. |
818 | 723 |
819 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник то
моћи да промени.</translation> | 724 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник то
моћи да промени.</translation> |
820 <translation id="4121350739760194865">Спречи приказивање промоција апликација на
страници Нова картица</translation> | 725 <translation id="4121350739760194865">Спречи приказивање промоција апликација на
страници Нова картица</translation> |
821 <translation id="2127599828444728326">Омогући обавештења на овим сајтовима</tran
slation> | 726 <translation id="2127599828444728326">Омогући обавештења на овим сајтовима</tran
slation> |
822 <translation id="7635471475589566552">Конфигурише локалитет апликације у <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да промене локалитет. | 727 <translation id="7635471475589566552">Конфигурише локалитет апликације у <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да промене локалитет. |
823 | 728 |
824 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи наведени л
окалитет. Ако конфигурисани локалитет није подржан, уместо њега се користи „en-U
S“. | 729 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи наведени л
окалитет. Ако конфигурисани локалитет није подржан, уместо њега се користи „en-U
S“. |
825 | 730 |
826 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> користи корисников жељени локалитет (ако је конфигурисан), локалитет систем
а или резервни локалитет „en-US“.</translation> | 731 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> користи корисников жељени локалитет (ако је конфигурисан), локалитет систем
а или резервни локалитет „en-US“.</translation> |
827 <translation id="7271483295221961083">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да аутоматски покрећу додатне компоненте. Аутоматско покретање
додатних компоненти може бити дозвољено или забрањено за све веб сајтове. | 732 <translation id="7271483295221961083">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да аутоматски покрећу додатне компоненте. Аутоматско покретање
додатних компоненти може бити дозвољено или забрањено за све веб сајтове. |
828 | 733 |
829 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowPlugins“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | 734 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowPlugins“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> |
830 <translation id="6985168562472482191">Назив веб продавнице предузећа које ће се
приказивати испод иконе апликације на страници нове картице. Ово подешавање не в
ажи ако нису подешене смернице EnterpriseWebStoreURL. | 735 <translation id="6985168562472482191">Назив веб продавнице предузећа које ће се
приказивати испод иконе апликације на страници нове картице. Ово подешавање не в
ажи ако нису подешене смернице EnterpriseWebStoreURL. |
831 | 736 |
832 Ако је ово подешавање онемогућено, апликација веб продавнице предузећа (ак
о постоји) биће означена својом URL адресом.</translation> | 737 Ако је ово подешавање онемогућено, апликација веб продавнице предузећа (ак
о постоји) биће означена својом URL адресом.</translation> |
833 <translation id="1734716591049455502">Конфигуриши опције даљинског приступа</tra
nslation> | 738 <translation id="1734716591049455502">Конфигуриши опције даљинског приступа</tra
nslation> |
834 <translation id="8777120694819070607">Дозвољава прегледачу <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> да покреће додатне компоненте који су застареле. Уколико омогућите ово поде
шавање, застареле додатне компоненте се користе као нормалне додатне компоненте.
Уколико онемогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се неће корист
ити и од корисника неће бити тражена дозвола за њихово покретање. Уколико ово по
дешавање није подешено, од корисника ће бити тражена дозвола за покретање застар
елих додатних компоненти.</translation> | 739 <translation id="8777120694819070607">Дозвољава прегледачу <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> да покреће додатне компоненте који су застареле. Уколико омогућите ово поде
шавање, застареле додатне компоненте се користе као нормалне додатне компоненте.
Уколико онемогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се неће корист
ити и од корисника неће бити тражена дозвола за њихово покретање. Уколико ово по
дешавање није подешено, од корисника ће бити тражена дозвола за покретање застар
елих додатних компоненти.</translation> |
835 <translation id="4922427744878251344">Онемогућавају синхронизовање Google докуме
ната при коришћењу мобилне везе када су подешене на Тачно. | |
836 | |
837 – Тј. подаци се синхронизују са Google документима само када су повеза
ни са WiFi-јем или Етернетом. | |
838 | |
839 – Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да п
реносе датотеке у Google документе преко мобилних веза.</translation> | |
840 <translation id="2629448496147630947">Конфигурише опције даљинског приступа у пр
оизводу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ове функције се занемарују, осим ако није инс
талирана веб апликација Даљински приступ.</translation> | 740 <translation id="2629448496147630947">Конфигурише опције даљинског приступа у пр
оизводу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ове функције се занемарују, осим ако није инс
талирана веб апликација Даљински приступ.</translation> |
841 <translation id="1310699457130669094">Овде можете да одредите URL адресу за .pac
датотеку проксија. | 741 <translation id="1310699457130669094">Овде можете да одредите URL адресу за .pac
датотеку проксија. |
842 | 742 |
843 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. | 743 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. |
844 | 744 |
845 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. | 745 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. |
846 | 746 |
847 Више детаљних примера потражите овде: | 747 Више детаљних примера потражите овде: |
848 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> | 748 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> |
849 <translation id="3406810703404235731">URL адреса веб продавнице предузећа</trans
lation> | 749 <translation id="3406810703404235731">URL адреса веб продавнице предузећа</trans
lation> |
(...skipping 22 matching lines...) Expand all Loading... |
872 Ако се смернице не подесе, корисник ће сам моћи да изабере да ли ће ст
раница нове картице бити почетна страница.</translation> | 772 Ако се смернице не подесе, корисник ће сам моћи да изабере да ли ће ст
раница нове картице бити почетна страница.</translation> |
873 <translation id="3273221114520206906">Подразумевано подешавање JavaScript-а</tra
nslation> | 773 <translation id="3273221114520206906">Подразумевано подешавање JavaScript-а</tra
nslation> |
874 <translation id="4025586928523884733">Блокира колачиће треће стране. | 774 <translation id="4025586928523884733">Блокира колачиће треће стране. |
875 | 775 |
876 Омогућавање овог подешавања спречава елементе веб странице који нису са до
мена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће. | 776 Омогућавање овог подешавања спречава елементе веб странице који нису са до
мена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће. |
877 | 777 |
878 Онемогућавање овог подешавања дозвољава елементима веб странице који нису
са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће и спречава корисни
ке да промене ово подешавање. | 778 Онемогућавање овог подешавања дозвољава елементима веб странице који нису
са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће и спречава корисни
ке да промене ово подешавање. |
879 | 779 |
880 Ако ове смернице нису подешене, колачићи треће стране биће омогућени, али
корисник ће моћи то да промени.</translation> | 780 Ако ове смернице нису подешене, колачићи треће стране биће омогућени, али
корисник ће моћи то да промени.</translation> |
881 <translation id="6810445994095397827">Блокирај JavaScript на овим сајтовима</tra
nslation> | 781 <translation id="6810445994095397827">Блокирај JavaScript на овим сајтовима</tra
nslation> |
882 <translation id="57127641120127115">Омогућавање закључавања када уређаји постану
неактивни или уђу у стање спавања.</translation> | |
883 <translation id="6672934768721876104">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите ProxyMode. | 782 <translation id="6672934768721876104">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите ProxyMode. |
884 | 783 |
885 Омогућава вам да наведете прокси сервер који користи <ph name="PRODUCT
_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија. | 784 Омогућава вам да наведете прокси сервер који користи <ph name="PRODUCT
_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија. |
886 | 785 |
887 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно п
овезујете, све остале опције се занемарују. | 786 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно п
овезујете, све остале опције се занемарују. |
888 | 787 |
889 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско от
кривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. | 788 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско от
кривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. |
890 | 789 |
891 Ако изаберете ручна подешавања проксија, можете да наведете додатне опције
у оквиру ставки „Адреса или URL адреса прокси сервера“, „URL адреса до .pac дат
отеке проксија“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“. | 790 Ако изаберете ручна подешавања проксија, можете да наведете додатне опције
у оквиру ставки „Адреса или URL адреса прокси сервера“, „URL адреса до .pac дат
отеке проксија“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“. |
892 | 791 |
893 Детаљне примере потражите на адреси: | 792 Детаљне примере потражите на адреси: |
894 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | 793 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> |
895 | 794 |
896 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене на командној линији. | 795 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене на командној линији. |
897 | 796 |
898 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> | 797 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> |
899 <translation id="3780152581321609624">Уврсти нестандардни порт у Kerberos SPN</t
ranslation> | 798 <translation id="3780152581321609624">Уврсти нестандардни порт у Kerberos SPN</t
ranslation> |
900 <translation id="5883954255534074144">Дозволи да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>
управља наведеним типовима садржаја.</translation> | 799 <translation id="5883954255534074144">Дозволи да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>
управља наведеним типовима садржаја.</translation> |
901 <translation id="2660846099862559570">Никада не користи прокси</translation> | 800 <translation id="2660846099862559570">Никада не користи прокси</translation> |
902 <translation id="1435659902881071157">Конфигурација мреже на нивоу уређаја</tran
slation> | 801 <translation id="1435659902881071157">Конфигурација мреже на нивоу уређаја</tran
slation> |
903 <translation id="5512418063782665071">URL адреса почетне странице</translation> | 802 <translation id="5512418063782665071">URL адреса почетне странице</translation> |
904 <translation id="2948381198510798695"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће заобићи све п
роксије за листу хостова која је овде наведена. | 803 <translation id="2948381198510798695"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће заобићи све п
роксије за листу хостова која је овде наведена. |
905 | 804 |
906 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. | 805 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. |
907 | 806 |
908 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. | 807 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. |
909 | 808 |
910 Више детаљнијих примера потражите овде: | 809 Више детаљнијих примера потражите овде: |
911 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> | 810 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> |
912 <translation id="6630106909870121131">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и за све кориснике уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је
низ са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configurati
on описаним на адреси <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> | 811 <translation id="2263362640517427542">Омогући закључавање када Chrome ОС уређаји
постану неактивни или уђу у стање спавања.</translation> |
913 <translation id="1948757837129151165">Смернице за HTTP потврду аутентичности</tr
anslation> | 812 <translation id="1948757837129151165">Смернице за HTTP потврду аутентичности</tr
anslation> |
914 <translation id="5946082169633555022">Beta канал</translation> | 813 <translation id="5946082169633555022">Beta канал</translation> |
915 <translation id="282142179381950064">Онемогућавају синхронизовање Google докумен
ата када су подешене на Тачно. | |
916 | |
917 – Тј. у Google документе се не отпремају никакви подаци. | |
918 | |
919 – Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да п
реносе датотеке у Google документе.</translation> | |
920 <translation id="8303314579975657113">Наводи коју GSSAPI библиотеку треба корист
ити за HTTP проверу аутентичности. Можете да подесите само назив библиотеке или
целу путању. | 814 <translation id="8303314579975657113">Наводи коју GSSAPI библиотеку треба корист
ити за HTTP проверу аутентичности. Можете да подесите само назив библиотеке или
целу путању. |
921 | 815 |
922 Ако се не наведе ниједно подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће кори
стити подразумевани назив библиотеке.</translation> | 816 Ако се не наведе ниједно подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће кори
стити подразумевани назив библиотеке.</translation> |
923 <translation id="384743459174066962">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да отварају искачуће прозоре. | 817 <translation id="384743459174066962">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да отварају искачуће прозоре. |
924 | 818 |
925 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | 819 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> |
926 <translation id="5645779841392247734">Дозволи колачиће на овим сајтовима</transl
ation> | 820 <translation id="5645779841392247734">Дозволи колачиће на овим сајтовима</transl
ation> |
927 <translation id="8220342550735772883">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за чување кешираних медијских датотека на диску. | 821 <translation id="8220342550735772883">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за чување кешираних медијских датотека на диску. |
928 | 822 |
929 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--media-cache-
size“. | 823 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--media-cache-
size“. |
930 | 824 |
931 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. | 825 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. |
932 | 826 |
933 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --media-cache-size.</translation> | 827 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --media-cache-size.</translation> |
934 <translation id="7049373494483449255">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> шаљ
е документе услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> за штампање. НАПОМЕНА: Ово утич
е само на подршку за <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у
. Не спречава да корисници шаљу задатке за штампање на веб сајтовима. | 828 <translation id="7049373494483449255">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> шаљ
е документе услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> за штампање. НАПОМЕНА: Ово утич
е само на подршку за <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у
. Не спречава да корисници шаљу задатке за штампање на веб сајтовима. |
935 | 829 |
936 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају на услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у. | 830 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају на услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у. |
937 | 831 |
938 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају на услузи
<ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"
/>-у</translation> | 832 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају на услузи
<ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"
/>-у</translation> |
939 <translation id="2339225390014743328">Омогућавају вам да одредите понашање при п
окретању. | 833 <translation id="8879211610210555624">Омогућава вам да наведете листу додатака к
оји ће бити неприметно инсталирани, без интеракције са корисником. |
940 | 834 |
941 Ако изаберете „Отвори почетну страницу“, почетна страница ће увек бити
отворена када покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 835 Свака ставка на листи је низ који садржи ИД додатка и URL адресу за аж
урирање означену тачком и зарезом (<ph name="SEMICOLON"/>). На пример: <ph name=
"EXTENSION_POLICY_EXAMPLE"/>. За сваку ставку <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће прими
ти додатак одређен ИД-ом са наведене URL адресе и неприметно ће га инсталирати.
На следећим страницама објашњено је како можете да хостујете додатке на свом сер
веру. О URL адресама за ажурирање: <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC1"/>, о хостов
ању додатака уопште: <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC2"/>. |
942 | 836 |
943 Ако изаберете „Врати последњу сесију“, URL адресе које су биле отворене
када је производ <ph name="PRODUCT_NAME"/> последњи пут затворен ће поново бити
отворене и сесија прегледања ће бити враћена тамо где је заустављена. | 837 Корисници неће моћи да деинсталирају додатке наведене у овим смерницам
а. Уколико уклоните додатак са ове листе, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће га аутома
тски деинсталирати. Додаци које „ExtensionInstallBlacklist“ стави на црну листу,
а не на белу листу, не могу да се инсталирају принудно овим смерницама. |
944 Избором ове опције онемогућавате нека подешавања која се ослањају на с
есије или обављају радње при затварању (као што су Обриши податке прегледања при
затварању или колачићи само за сесије). | |
945 | 838 |
946 Ако изаберете „Отвори листу URL адреса“, листа „URL адреса за отварање
при покретању“ ће бити отворена када корисник покрене <ph name="PRODUCT_NAME"/>
. | 839 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да инсталира било који до
датак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation> |
| 840 <translation id="7855654568917742889">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење корисничких података. |
947 | 841 |
948 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене или заме
не у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 842 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени
директоријум. |
949 | 843 |
950 Ако онемогућите ово подешавање, то је исто као да га нисте конфигуриса
ли. Корисник ће и даље моћи да га промени у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
</translation> | 844 Ако се ово подешавање не подеси, користиће се подразумевани директоријум п
рофила.</translation> |
951 </translationbundle> | 845 </translationbundle> |
OLD | NEW |