Index: bison/src/bison/2.4.1/bison-2.4.1-src/po/Makevars |
=================================================================== |
--- bison/src/bison/2.4.1/bison-2.4.1-src/po/Makevars (revision 0) |
+++ bison/src/bison/2.4.1/bison-2.4.1-src/po/Makevars (revision 0) |
@@ -0,0 +1,55 @@ |
+# -*- buffer-read-only: t -*- vi: set ro: |
+# DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! |
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. |
+ |
+# Usually the message domain is the same as the package name. |
+DOMAIN = $(PACKAGE) |
+ |
+# These two variables depend on the location of this directory. |
+subdir = po |
+top_builddir = .. |
+ |
+# These options get passed to xgettext. |
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \ |
+ \ |
+ --flag=_:1:pass-c-format\ |
+ --flag=N_:1:pass-c-format\ |
+ --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\ |
+\ |
+ --from-code=UTF-8\ |
+ --flag=asprintf:2:c-format\ |
+ --flag=complain:1:c-format --flag=complain_at:2:c-format\ |
+ --flag=fatal:1:c-format --flag=fatal_at:2:c-format\ |
+ --flag=warn:1:c-format --flag=warn_at:2:c-format\ |
+ --flag=unexpected_end:2:c-format\ |
+ $${end_of_xgettext_options+} |
+ |
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the |
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding |
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's |
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are |
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person |
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for |
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim |
+# their copyright. |
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. |
+ |
+# This is the email address or URL to which the translators shall report |
+# bugs in the untranslated strings: |
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines |
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. |
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be |
+# understood. |
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or |
+# money. |
+# - Pluralisation problems. |
+# - Incorrect English spelling. |
+# - Incorrect formatting. |
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators |
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through |
+# which the translators can contact you. |
+MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bison@gnu.org |
+ |
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the |
+# message catalogs shall be used. It is usually empty. |
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |