OLD | NEW |
(Empty) | |
| 1 # -*- buffer-read-only: t -*- vi: set ro: |
| 2 # DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! |
| 3 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. |
| 4 |
| 5 # Usually the message domain is the same as the package name. |
| 6 DOMAIN = bison-runtime |
| 7 |
| 8 # These two variables depend on the location of this directory. |
| 9 subdir = runtime-po |
| 10 top_builddir = .. |
| 11 |
| 12 # These options get passed to xgettext. |
| 13 XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \ |
| 14 \ |
| 15 --flag=_:1:pass-c-format\ |
| 16 --flag=N_:1:pass-c-format\ |
| 17 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\ |
| 18 \ |
| 19 --from-code=UTF-8\ |
| 20 --flag=asprintf:2:c-format\ |
| 21 --flag=complain:1:c-format --flag=complain_at:2:c-format\ |
| 22 --flag=fatal:1:c-format --flag=fatal_at:2:c-format\ |
| 23 --flag=warn:1:c-format --flag=warn_at:2:c-format\ |
| 24 --flag=unexpected_end:2:c-format\ |
| 25 \ |
| 26 --keyword=YY_ \ |
| 27 $${end_of_xgettext_options+} |
| 28 |
| 29 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the |
| 30 # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding |
| 31 # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's |
| 32 # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are |
| 33 # expected to transfer the copyright for their translations to this person |
| 34 # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for |
| 35 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim |
| 36 # their copyright. |
| 37 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. |
| 38 |
| 39 # This is the email address or URL to which the translators shall report |
| 40 # bugs in the untranslated strings: |
| 41 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines |
| 42 # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. |
| 43 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be |
| 44 # understood. |
| 45 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or |
| 46 # money. |
| 47 # - Pluralisation problems. |
| 48 # - Incorrect English spelling. |
| 49 # - Incorrect formatting. |
| 50 # It can be your email address, or a mailing list address where translators |
| 51 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through |
| 52 # which the translators can contact you. |
| 53 MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bison@gnu.org |
| 54 |
| 55 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the |
| 56 # message catalogs shall be used. It is usually empty. |
| 57 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |
OLD | NEW |