OLD | NEW |
(Empty) | |
| 1 # Japanese message for GNU bison 1.30f |
| 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. |
| 4 # |
| 5 msgid "" |
| 6 msgstr "" |
| 7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" |
| 8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" |
| 9 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 17:06-0500\n" |
| 10 "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n" |
| 11 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" |
| 12 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" |
| 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" |
| 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 17 |
| 18 #: src/complain.c:93 src/complain.c:100 src/gram.c:311 src/reduce.c:387 |
| 19 #: src/reduce.c:396 |
| 20 #, fuzzy |
| 21 msgid "warning" |
| 22 msgstr "·Ù¹ð: " |
| 23 |
| 24 #: src/complain.c:130 src/complain.c:137 |
| 25 #, fuzzy |
| 26 msgid "fatal error" |
| 27 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: " |
| 28 |
| 29 #: src/conflicts.c:77 |
| 30 #, fuzzy, c-format |
| 31 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" |
| 32 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n" |
| 33 |
| 34 #: src/conflicts.c:86 |
| 35 #, fuzzy, c-format |
| 36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" |
| 37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n" |
| 38 |
| 39 #: src/conflicts.c:94 |
| 40 #, fuzzy, c-format |
| 41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" |
| 42 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n" |
| 43 |
| 44 #: src/conflicts.c:492 |
| 45 #, c-format |
| 46 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" |
| 47 msgstr "" |
| 48 |
| 49 #: src/conflicts.c:495 |
| 50 #, fuzzy, c-format |
| 51 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" |
| 52 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ" |
| 53 |
| 54 #: src/conflicts.c:497 |
| 55 #, fuzzy, c-format |
| 56 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" |
| 57 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ" |
| 58 |
| 59 #: src/conflicts.c:515 |
| 60 #, fuzzy, c-format |
| 61 msgid "State %d " |
| 62 msgstr "¾õÂÖ %d" |
| 63 |
| 64 #: src/conflicts.c:582 |
| 65 #, c-format |
| 66 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" |
| 67 msgstr "" |
| 68 |
| 69 #: src/conflicts.c:607 |
| 70 #, fuzzy, c-format |
| 71 msgid "expected %d shift/reduce conflict" |
| 72 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" |
| 73 msgstr[0] "ËÜÍè %d ¸Ä¤Î¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆͤǤ¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n" |
| 74 |
| 75 #: src/conflicts.c:612 |
| 76 #, fuzzy, c-format |
| 77 msgid "expected %d reduce/reduce conflict" |
| 78 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" |
| 79 msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" |
| 80 |
| 81 #: src/files.c:112 |
| 82 #, c-format |
| 83 msgid "cannot open file `%s'" |
| 84 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó" |
| 85 |
| 86 #: src/files.c:128 |
| 87 #, fuzzy, c-format |
| 88 msgid "I/O error" |
| 89 msgstr "¥¨¥é¡¼" |
| 90 |
| 91 #: src/files.c:131 |
| 92 #, c-format |
| 93 msgid "cannot close file" |
| 94 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" |
| 95 |
| 96 #: src/files.c:357 |
| 97 #, c-format |
| 98 msgid "refusing to overwrite the input file %s" |
| 99 msgstr "" |
| 100 |
| 101 #: src/files.c:362 |
| 102 #, fuzzy, c-format |
| 103 msgid "conflicting outputs to file %s" |
| 104 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
| 105 |
| 106 #: src/getargs.c:243 |
| 107 #, c-format |
| 108 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
| 109 msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" |
| 110 |
| 111 #: src/getargs.c:247 |
| 112 #, c-format |
| 113 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" |
| 114 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" |
| 115 |
| 116 #: src/getargs.c:248 |
| 117 msgid "" |
| 118 "Generate LALR(1) and GLR parsers.\n" |
| 119 "\n" |
| 120 msgstr "" |
| 121 |
| 122 #: src/getargs.c:253 |
| 123 msgid "" |
| 124 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" |
| 125 msgstr "" |
| 126 |
| 127 #: src/getargs.c:256 |
| 128 msgid "The same is true for optional arguments.\n" |
| 129 msgstr "" |
| 130 |
| 131 #: src/getargs.c:260 |
| 132 msgid "" |
| 133 "\n" |
| 134 "Operation modes:\n" |
| 135 " -h, --help display this help and exit\n" |
| 136 " -V, --version output version information and exit\n" |
| 137 " --print-localedir output directory containing locale-dependent " |
| 138 "data\n" |
| 139 " --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" |
| 140 " -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" |
| 141 " -W, --warnings=[CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" |
| 142 "\n" |
| 143 msgstr "" |
| 144 |
| 145 #: src/getargs.c:272 |
| 146 #, fuzzy |
| 147 msgid "" |
| 148 "Parser:\n" |
| 149 " -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" |
| 150 " (this is an experimental feature)\n" |
| 151 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
| 152 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
| 153 " --locations enable locations computation\n" |
| 154 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
| 155 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" |
| 156 " -k, --token-table include a table of token names\n" |
| 157 "\n" |
| 158 msgstr "" |
| 159 "¹½Ê¸²òÀÏ´ï:\n" |
| 160 " -S, --skeleton=FILE ÍøÍѤ¹¤ë¥¹¥±¥ë¥È¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" |
| 161 " -t, --debug ¹½Ê¸²òÀϤΥǥХå°ÍѤμêÃÊ\n" |
| 162 " --locations ·×»»·ë²Ì°ÌÃÖ¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë\n" |
| 163 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX ¤ò³°Éô¥·¥ó¥Ü¥ë¤È¤·¤ÆÀèƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ë\n" |
| 164 " -l, --no-lines `#line' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤\n" |
| 165 " -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n" |
| 166 " -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n" |
| 167 |
| 168 #: src/getargs.c:287 |
| 169 msgid "" |
| 170 "Output:\n" |
| 171 " --defines[=FILE] also produce a header file\n" |
| 172 " -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " |
| 173 "Yacc)\n" |
| 174 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" |
| 175 " --report-file=FILE write report to FILE\n" |
| 176 " -v, --verbose same as `--report=state'\n" |
| 177 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" |
| 178 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
| 179 " -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" |
| 180 " -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" |
| 181 " (the XML schema is experimental)\n" |
| 182 "\n" |
| 183 msgstr "" |
| 184 |
| 185 #: src/getargs.c:302 |
| 186 msgid "" |
| 187 "Warning categories include:\n" |
| 188 " `midrule-values' unset or unused midrule values\n" |
| 189 " `yacc' incompatibilities with POSIX YACC\n" |
| 190 " `all' all the warnings\n" |
| 191 " `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" |
| 192 " `none' turn off all the warnings\n" |
| 193 " `error' treat warnings as errors\n" |
| 194 "\n" |
| 195 msgstr "" |
| 196 |
| 197 #: src/getargs.c:313 |
| 198 msgid "" |
| 199 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" |
| 200 " `state' describe the states\n" |
| 201 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" |
| 202 " `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" |
| 203 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" |
| 204 " `all' include all the above information\n" |
| 205 " `none' disable the report\n" |
| 206 msgstr "" |
| 207 |
| 208 #: src/getargs.c:323 |
| 209 #, fuzzy, c-format |
| 210 msgid "" |
| 211 "\n" |
| 212 "Report bugs to <%s>.\n" |
| 213 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n" |
| 214 |
| 215 #: src/getargs.c:339 |
| 216 #, c-format |
| 217 msgid "bison (GNU Bison) %s" |
| 218 msgstr "bison (GNU Bison) %s" |
| 219 |
| 220 #: src/getargs.c:341 |
| 221 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" |
| 222 msgstr "" |
| 223 |
| 224 #: src/getargs.c:345 |
| 225 #, fuzzy, c-format |
| 226 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 227 msgstr "" |
| 228 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 229 |
| 230 #: src/getargs.c:348 |
| 231 msgid "" |
| 232 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| 233 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| 234 msgstr "" |
| 235 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| 236 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| 237 "[»²¹ÍÌõ -- ˡŪ¸úÎϤϱÑʸ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹]\n" |
| 238 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n" |
| 239 "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ¤äÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" |
| 240 |
| 241 #: src/getargs.c:371 |
| 242 #, fuzzy |
| 243 msgid "multiple skeleton declarations are invalid" |
| 244 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 245 |
| 246 #: src/getargs.c:394 |
| 247 #, fuzzy, c-format |
| 248 msgid "invalid language `%s'" |
| 249 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s" |
| 250 |
| 251 #: src/getargs.c:397 |
| 252 #, fuzzy |
| 253 msgid "multiple language declarations are invalid" |
| 254 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 255 |
| 256 #: src/getargs.c:619 |
| 257 #, c-format |
| 258 msgid "missing operand after `%s'" |
| 259 msgstr "" |
| 260 |
| 261 #: src/getargs.c:621 |
| 262 #, c-format |
| 263 msgid "extra operand `%s'" |
| 264 msgstr "" |
| 265 |
| 266 #: src/gram.c:112 |
| 267 msgid "empty" |
| 268 msgstr "¶õ" |
| 269 |
| 270 #: src/gram.c:201 |
| 271 msgid "Grammar" |
| 272 msgstr "ʸˡ" |
| 273 |
| 274 #: src/location.c:92 src/scan-gram.l:731 |
| 275 #, c-format |
| 276 msgid "line number overflow" |
| 277 msgstr "" |
| 278 |
| 279 #: src/location.c:94 |
| 280 #, c-format |
| 281 msgid "column number overflow" |
| 282 msgstr "" |
| 283 |
| 284 #: src/main.c:136 |
| 285 msgid "rule useless in parser due to conflicts" |
| 286 msgstr "" |
| 287 |
| 288 #: src/parse-gram.y:693 |
| 289 #, c-format |
| 290 msgid "missing identifier in parameter declaration" |
| 291 msgstr "" |
| 292 |
| 293 #: src/print.c:47 |
| 294 #, c-format |
| 295 msgid " type %d is %s\n" |
| 296 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n" |
| 297 |
| 298 #: src/print.c:164 |
| 299 #, fuzzy, c-format |
| 300 msgid "shift, and go to state %d\n" |
| 301 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n" |
| 302 |
| 303 #: src/print.c:166 |
| 304 #, fuzzy, c-format |
| 305 msgid "go to state %d\n" |
| 306 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" |
| 307 |
| 308 #: src/print.c:203 |
| 309 #, fuzzy |
| 310 msgid "error (nonassociative)\n" |
| 311 msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)" |
| 312 |
| 313 #: src/print.c:226 |
| 314 #, fuzzy, c-format |
| 315 msgid "reduce using rule %d (%s)" |
| 316 msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)" |
| 317 |
| 318 #: src/print.c:228 |
| 319 #, c-format |
| 320 msgid "accept" |
| 321 msgstr "" |
| 322 |
| 323 #: src/print.c:263 src/print.c:329 |
| 324 msgid "$default" |
| 325 msgstr "" |
| 326 |
| 327 #: src/print.c:358 |
| 328 #, c-format |
| 329 msgid "state %d" |
| 330 msgstr "¾õÂÖ %d" |
| 331 |
| 332 #: src/print.c:394 |
| 333 msgid "Terminals, with rules where they appear" |
| 334 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼" |
| 335 |
| 336 #: src/print.c:421 |
| 337 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" |
| 338 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼" |
| 339 |
| 340 #: src/print.c:450 |
| 341 #, c-format |
| 342 msgid " on left:" |
| 343 msgstr " º¸ÊÕ:" |
| 344 |
| 345 #: src/print.c:467 |
| 346 #, c-format |
| 347 msgid " on right:" |
| 348 msgstr " ±¦ÊÕ:" |
| 349 |
| 350 #: src/print.c:495 |
| 351 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" |
| 352 msgstr "" |
| 353 |
| 354 #: src/reader.c:61 |
| 355 #, c-format |
| 356 msgid "multiple %s declarations" |
| 357 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 358 |
| 359 #: src/reader.c:131 |
| 360 #, c-format |
| 361 msgid "result type clash on merge function `%s': <%s> != <%s>" |
| 362 msgstr "" |
| 363 |
| 364 #: src/reader.c:134 src/symtab.c:141 src/symtab.c:149 src/symtab.c:910 |
| 365 #: src/symtab.c:923 src/symtab.c:936 src/symtab.c:949 |
| 366 #, fuzzy, c-format |
| 367 msgid "previous declaration" |
| 368 msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹" |
| 369 |
| 370 #: src/reader.c:218 |
| 371 #, c-format |
| 372 msgid "rule given for %s, which is a token" |
| 373 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" |
| 374 |
| 375 #: src/reader.c:270 |
| 376 #, fuzzy, c-format |
| 377 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" |
| 378 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" |
| 379 |
| 380 #: src/reader.c:276 |
| 381 #, c-format |
| 382 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
| 383 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" |
| 384 |
| 385 #: src/reader.c:290 |
| 386 #, c-format |
| 387 msgid "unused value: $%d" |
| 388 msgstr "" |
| 389 |
| 390 #: src/reader.c:292 |
| 391 #, c-format |
| 392 msgid "unset value: $$" |
| 393 msgstr "" |
| 394 |
| 395 #: src/reader.c:369 src/reader.c:383 src/reader.c:396 |
| 396 #, c-format |
| 397 msgid "only one %s allowed per rule" |
| 398 msgstr "" |
| 399 |
| 400 #: src/reader.c:379 src/reader.c:394 |
| 401 #, c-format |
| 402 msgid "%s affects only GLR parsers" |
| 403 msgstr "" |
| 404 |
| 405 #: src/reader.c:381 |
| 406 #, c-format |
| 407 msgid "%s must be followed by positive number" |
| 408 msgstr "" |
| 409 |
| 410 #: src/reader.c:487 |
| 411 #, c-format |
| 412 msgid "rule is too long" |
| 413 msgstr "" |
| 414 |
| 415 #: src/reader.c:575 |
| 416 #, c-format |
| 417 msgid "no rules in the input grammar" |
| 418 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 419 |
| 420 #: src/reduce.c:242 |
| 421 #, fuzzy |
| 422 msgid "rule useless in grammar" |
| 423 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 424 |
| 425 #: src/reduce.c:303 |
| 426 #, c-format |
| 427 msgid "nonterminal useless in grammar: %s" |
| 428 msgstr "" |
| 429 |
| 430 #: src/reduce.c:351 |
| 431 #, fuzzy |
| 432 msgid "Nonterminals useless in grammar" |
| 433 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼" |
| 434 |
| 435 #: src/reduce.c:364 |
| 436 #, fuzzy |
| 437 msgid "Terminals unused in grammar" |
| 438 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 439 |
| 440 #: src/reduce.c:373 |
| 441 #, fuzzy |
| 442 msgid "Rules useless in grammar" |
| 443 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 444 |
| 445 #: src/reduce.c:388 |
| 446 #, c-format |
| 447 msgid "%d nonterminal useless in grammar" |
| 448 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" |
| 449 msgstr[0] "" |
| 450 |
| 451 #: src/reduce.c:397 |
| 452 #, fuzzy, c-format |
| 453 msgid "%d rule useless in grammar" |
| 454 msgid_plural "%d rules useless in grammar" |
| 455 msgstr[0] "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 456 |
| 457 #: src/reduce.c:428 |
| 458 #, fuzzy, c-format |
| 459 msgid "start symbol %s does not derive any sentence" |
| 460 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó" |
| 461 |
| 462 #: src/scan-code.l:163 |
| 463 #, c-format |
| 464 msgid "stray `$'" |
| 465 msgstr "" |
| 466 |
| 467 #: src/scan-code.l:167 |
| 468 #, c-format |
| 469 msgid "stray `@'" |
| 470 msgstr "" |
| 471 |
| 472 #: src/scan-code.l:280 |
| 473 #, c-format |
| 474 msgid "explicit type given in untyped grammar" |
| 475 msgstr "" |
| 476 |
| 477 #: src/scan-code.l:295 |
| 478 #, fuzzy, c-format |
| 479 msgid "$$ for the midrule at $%d of `%s' has no declared type" |
| 480 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 481 |
| 482 #: src/scan-code.l:300 |
| 483 #, c-format |
| 484 msgid "$$ of `%s' has no declared type" |
| 485 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 486 |
| 487 #: src/scan-code.l:328 |
| 488 #, c-format |
| 489 msgid "$%d of `%s' has no declared type" |
| 490 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 491 |
| 492 #: src/scan-code.l:343 src/scan-code.l:378 src/scan-gram.l:653 |
| 493 #, c-format |
| 494 msgid "integer out of range: %s" |
| 495 msgstr "" |
| 496 |
| 497 #: src/scan-gram.l:135 |
| 498 #, c-format |
| 499 msgid "stray `,' treated as white space" |
| 500 msgstr "" |
| 501 |
| 502 #: src/scan-gram.l:201 |
| 503 #, fuzzy, c-format |
| 504 msgid "invalid directive: %s" |
| 505 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s" |
| 506 |
| 507 #: src/scan-gram.l:259 |
| 508 #, fuzzy, c-format |
| 509 msgid "invalid character: %s" |
| 510 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" |
| 511 |
| 512 #: src/scan-gram.l:390 |
| 513 #, fuzzy, c-format |
| 514 msgid "invalid null character" |
| 515 msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹" |
| 516 |
| 517 #: src/scan-gram.l:403 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:435 |
| 518 #, fuzzy, c-format |
| 519 msgid "invalid escape sequence: %s" |
| 520 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s" |
| 521 |
| 522 #: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:416 src/scan-gram.l:437 |
| 523 #, fuzzy, c-format |
| 524 msgid "invalid null character: %s" |
| 525 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s" |
| 526 |
| 527 #: src/scan-gram.l:442 |
| 528 #, fuzzy, c-format |
| 529 msgid "unrecognized escape sequence: %s" |
| 530 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s" |
| 531 |
| 532 #: src/scan-gram.l:763 |
| 533 #, fuzzy, c-format |
| 534 msgid "missing `%s' at end of file" |
| 535 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 536 |
| 537 #: src/scan-gram.l:774 |
| 538 #, fuzzy, c-format |
| 539 msgid "missing `%s' at end of line" |
| 540 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 541 |
| 542 #: src/symlist.c:199 |
| 543 #, fuzzy, c-format |
| 544 msgid "invalid $ value: $%d" |
| 545 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ" |
| 546 |
| 547 #: src/symtab.c:78 |
| 548 #, fuzzy, c-format |
| 549 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" |
| 550 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d" |
| 551 |
| 552 #: src/symtab.c:140 |
| 553 #, fuzzy, c-format |
| 554 msgid "%s redeclaration for %s" |
| 555 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 556 |
| 557 #: src/symtab.c:148 |
| 558 #, fuzzy, c-format |
| 559 msgid "%s redeclaration for <%s>" |
| 560 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 561 |
| 562 #: src/symtab.c:332 |
| 563 #, c-format |
| 564 msgid "symbol %s redefined" |
| 565 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 566 |
| 567 #: src/symtab.c:346 |
| 568 #, fuzzy, c-format |
| 569 msgid "symbol %s redeclared" |
| 570 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 571 |
| 572 #: src/symtab.c:367 |
| 573 #, fuzzy, c-format |
| 574 msgid "redefining user token number of %s" |
| 575 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹" |
| 576 |
| 577 #: src/symtab.c:394 |
| 578 #, c-format |
| 579 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
| 580 msgstr "" |
| 581 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ" |
| 582 "¤»¤ó" |
| 583 |
| 584 #: src/symtab.c:419 |
| 585 #, c-format |
| 586 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" |
| 587 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 588 |
| 589 #: src/symtab.c:422 |
| 590 #, c-format |
| 591 msgid "symbol `%s' given more than one literal string" |
| 592 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 593 |
| 594 #: src/symtab.c:558 |
| 595 #, c-format |
| 596 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" |
| 597 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 598 |
| 599 #: src/symtab.c:889 |
| 600 #, c-format |
| 601 msgid "the start symbol %s is undefined" |
| 602 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 603 |
| 604 #: src/symtab.c:893 |
| 605 #, c-format |
| 606 msgid "the start symbol %s is a token" |
| 607 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" |
| 608 |
| 609 #: src/symtab.c:908 |
| 610 #, c-format |
| 611 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" |
| 612 msgstr "" |
| 613 |
| 614 #: src/symtab.c:921 |
| 615 #, c-format |
| 616 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" |
| 617 msgstr "" |
| 618 |
| 619 #: src/symtab.c:934 |
| 620 #, c-format |
| 621 msgid "redeclaration for default tagged %%printer" |
| 622 msgstr "" |
| 623 |
| 624 #: src/symtab.c:947 |
| 625 #, c-format |
| 626 msgid "redeclaration for default tagless %%printer" |
| 627 msgstr "" |
| 628 |
| 629 #: lib/argmatch.c:133 |
| 630 #, fuzzy, c-format |
| 631 msgid "invalid argument %s for %s" |
| 632 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s" |
| 633 |
| 634 #: lib/argmatch.c:134 |
| 635 #, c-format |
| 636 msgid "ambiguous argument %s for %s" |
| 637 msgstr "" |
| 638 |
| 639 #: lib/argmatch.c:153 |
| 640 #, c-format |
| 641 msgid "Valid arguments are:" |
| 642 msgstr "" |
| 643 |
| 644 #: lib/bitset_stats.c:175 |
| 645 #, c-format |
| 646 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" |
| 647 msgstr "" |
| 648 |
| 649 #: lib/bitset_stats.c:178 |
| 650 #, c-format |
| 651 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" |
| 652 msgstr "" |
| 653 |
| 654 #: lib/bitset_stats.c:181 |
| 655 #, c-format |
| 656 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" |
| 657 msgstr "" |
| 658 |
| 659 #: lib/bitset_stats.c:184 |
| 660 #, c-format |
| 661 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" |
| 662 msgstr "" |
| 663 |
| 664 #: lib/bitset_stats.c:188 |
| 665 #, c-format |
| 666 msgid "%u bitset_lists\n" |
| 667 msgstr "" |
| 668 |
| 669 #: lib/bitset_stats.c:190 |
| 670 msgid "count log histogram\n" |
| 671 msgstr "" |
| 672 |
| 673 #: lib/bitset_stats.c:193 |
| 674 msgid "size log histogram\n" |
| 675 msgstr "" |
| 676 |
| 677 #: lib/bitset_stats.c:196 |
| 678 msgid "density histogram\n" |
| 679 msgstr "" |
| 680 |
| 681 #: lib/bitset_stats.c:210 |
| 682 #, c-format |
| 683 msgid "" |
| 684 "Bitset statistics:\n" |
| 685 "\n" |
| 686 msgstr "" |
| 687 |
| 688 #: lib/bitset_stats.c:213 |
| 689 #, c-format |
| 690 msgid "Accumulated runs = %u\n" |
| 691 msgstr "" |
| 692 |
| 693 #: lib/bitset_stats.c:257 lib/bitset_stats.c:262 |
| 694 msgid "Could not read stats file." |
| 695 msgstr "" |
| 696 |
| 697 #: lib/bitset_stats.c:259 |
| 698 #, c-format |
| 699 msgid "Bad stats file size.\n" |
| 700 msgstr "" |
| 701 |
| 702 #: lib/bitset_stats.c:285 lib/bitset_stats.c:287 |
| 703 msgid "Could not write stats file." |
| 704 msgstr "" |
| 705 |
| 706 #: lib/bitset_stats.c:290 |
| 707 msgid "Could not open stats file for writing." |
| 708 msgstr "" |
| 709 |
| 710 #: lib/error.c:125 |
| 711 msgid "Unknown system error" |
| 712 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" |
| 713 |
| 714 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 |
| 715 #, c-format |
| 716 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| 717 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" |
| 718 |
| 719 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 |
| 720 #, c-format |
| 721 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| 722 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n" |
| 723 |
| 724 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 |
| 725 #, c-format |
| 726 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| 727 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n" |
| 728 |
| 729 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 |
| 730 #, c-format |
| 731 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| 732 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n" |
| 733 |
| 734 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 |
| 735 #, c-format |
| 736 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| 737 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n" |
| 738 |
| 739 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 |
| 740 #, c-format |
| 741 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| 742 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n" |
| 743 |
| 744 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 |
| 745 #, c-format |
| 746 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| 747 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n" |
| 748 |
| 749 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 |
| 750 #, c-format |
| 751 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| 752 msgstr "%s: ÉÔŬÀڤʥª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n" |
| 753 |
| 754 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 |
| 755 #, c-format |
| 756 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| 757 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n" |
| 758 |
| 759 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 |
| 760 #, c-format |
| 761 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| 762 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" |
| 763 |
| 764 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 |
| 765 #, c-format |
| 766 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| 767 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n" |
| 768 |
| 769 #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 |
| 770 msgid "memory exhausted" |
| 771 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" |
| 772 |
| 773 #. TRANSLATORS: |
| 774 #. Get translations for open and closing quotation marks. |
| 775 #. |
| 776 #. The message catalog should translate "`" to a left |
| 777 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for |
| 778 #. "'". If the catalog has no translation, |
| 779 #. locale_quoting_style quotes `like this', and |
| 780 #. clocale_quoting_style quotes "like this". |
| 781 #. |
| 782 #. For example, an American English Unicode locale should |
| 783 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and |
| 784 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION |
| 785 #. MARK). A British English Unicode locale should instead |
| 786 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and |
| 787 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. |
| 788 #. |
| 789 #. If you don't know what to put here, please see |
| 790 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> |
| 791 #. and use glyphs suitable for your language. |
| 792 #: lib/quotearg.c:266 |
| 793 msgid "`" |
| 794 msgstr "`" |
| 795 |
| 796 #: lib/quotearg.c:267 |
| 797 msgid "'" |
| 798 msgstr "'" |
| 799 |
| 800 #: lib/subpipe.c:161 |
| 801 #, c-format |
| 802 msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" |
| 803 msgstr "" |
| 804 |
| 805 #: lib/timevar.c:472 |
| 806 msgid "" |
| 807 "\n" |
| 808 "Execution times (seconds)\n" |
| 809 msgstr "" |
| 810 |
| 811 #: lib/timevar.c:522 |
| 812 msgid " TOTAL :" |
| 813 msgstr "" |
| 814 |
| 815 #: lib/timevar.c:558 |
| 816 #, c-format |
| 817 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" |
| 818 msgstr "" |
| 819 |
| 820 #~ msgid "too many states (max %d)" |
| 821 #~ msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" |
| 822 |
| 823 #~ msgid "reduce" |
| 824 #~ msgstr "´Ô¸µ" |
| 825 |
| 826 #~ msgid "shift" |
| 827 #~ msgstr "¥·¥Õ¥È" |
| 828 |
| 829 #~ msgid "%d shift/reduce conflict" |
| 830 #~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" |
| 831 #~ msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" |
| 832 |
| 833 #~ msgid "and" |
| 834 #~ msgstr "¤ª¤è¤Ó" |
| 835 |
| 836 #~ msgid "State %d contains " |
| 837 #~ msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï " |
| 838 |
| 839 #~ msgid "conflicts: " |
| 840 #~ msgstr "¾×ÆÍ: " |
| 841 |
| 842 #~ msgid "%s contains " |
| 843 #~ msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï" |
| 844 |
| 845 #~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" |
| 846 #~ msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n" |
| 847 |
| 848 #~ msgid "" |
| 849 #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" |
| 850 #~ "\n" |
| 851 #~ msgstr "" |
| 852 #~ " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" |
| 853 #~ "\n" |
| 854 |
| 855 #~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" |
| 856 #~ msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" |
| 857 |
| 858 #~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" |
| 859 #~ msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" |
| 860 |
| 861 #~ msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
| 862 #~ msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n" |
| 863 |
| 864 #~ msgid "" |
| 865 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
| 866 #~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" |
| 867 #~ msgstr "" |
| 868 #~ "¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç" |
| 869 #~ "¥ó\n" |
| 870 #~ "¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n" |
| 871 |
| 872 #~ msgid "" |
| 873 #~ "Operation modes:\n" |
| 874 #~ " -h, --help display this help and exit\n" |
| 875 #~ " -V, --version output version information and exit\n" |
| 876 #~ " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" |
| 877 #~ msgstr "" |
| 878 #~ "Áàºî¥â¡¼¥É:\n" |
| 879 #~ " -h, --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n" |
| 880 #~ " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n" |
| 881 #~ " -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n" |
| 882 |
| 883 #~ msgid "" |
| 884 #~ "Output:\n" |
| 885 #~ " -d, --defines also produce a header file\n" |
| 886 #~ " -v, --verbose also produce an explanation of the " |
| 887 #~ "automaton\n" |
| 888 #~ " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" |
| 889 #~ " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
| 890 #~ " -g, --graph also produce a VCG description of the " |
| 891 #~ "automaton\n" |
| 892 #~ msgstr "" |
| 893 #~ "½ÐÎÏ:\n" |
| 894 #~ " -d, --defines ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºîÀ®¤¹¤ë\n" |
| 895 #~ " -v, --verbose ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î²òÀâ¤âºîÀ®¤¹¤ë\n" |
| 896 #~ " -b, --file-prefix=PREFIX ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î PREFIX(ÀÜƬ¼) ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" |
| 897 #~ " -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n" |
| 898 #~ " -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n" |
| 899 |
| 900 #~ msgid "`%s' is no longer supported" |
| 901 #~ msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó" |
| 902 |
| 903 #~ msgid "%s: no grammar file given\n" |
| 904 #~ msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" |
| 905 |
| 906 #~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" |
| 907 #~ msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" |
| 908 |
| 909 #~ msgid "too many gotos (max %d)" |
| 910 #~ msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" |
| 911 |
| 912 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored" |
| 913 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" |
| 914 |
| 915 #~ msgid "unterminated comment" |
| 916 #~ msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹" |
| 917 |
| 918 #~ msgid "unexpected end of file" |
| 919 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹" |
| 920 |
| 921 #~ msgid "unescaped newline in constant" |
| 922 #~ msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 923 |
| 924 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
| 925 #~ msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'" |
| 926 |
| 927 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
| 928 #~ msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'" |
| 929 |
| 930 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
| 931 #~ msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'" |
| 932 |
| 933 #~ msgid "unterminated type name at end of file" |
| 934 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 935 |
| 936 #~ msgid "unterminated type name" |
| 937 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 938 |
| 939 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
| 940 #~ msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦" |
| 941 |
| 942 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s" |
| 943 #~ msgstr "`%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó: %s" |
| 944 |
| 945 #~ msgid "`%s' requires an argument" |
| 946 #~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹" |
| 947 |
| 948 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded" |
| 949 #~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%d) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿" |
| 950 |
| 951 #~ msgid " (rule %d)" |
| 952 #~ msgstr " (µ¬Â§ %d)" |
| 953 |
| 954 #~ msgid " $default\taccept\n" |
| 955 #~ msgstr " $default\taccept\n" |
| 956 |
| 957 #~ msgid " NO ACTIONS\n" |
| 958 #~ msgstr " Æ°ºî̵¤·\n" |
| 959 |
| 960 #~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
| 961 #~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" |
| 962 |
| 963 #~ msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
| 964 #~ msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" |
| 965 |
| 966 #~ msgid "Number, Line, Rule" |
| 967 #~ msgstr "ÈÖ¹æ, ¹Ô, µ¬Â§" |
| 968 |
| 969 #~ msgid " %3d %3d %s ->" |
| 970 #~ msgstr " %3d %3d %s ->" |
| 971 |
| 972 #~ msgid " Skipping to next \\n" |
| 973 #~ msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" |
| 974 |
| 975 #~ msgid " Skipping to next %c" |
| 976 #~ msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" |
| 977 |
| 978 #~ msgid "unterminated string" |
| 979 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó" |
| 980 |
| 981 #~ msgid "%s is invalid" |
| 982 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹" |
| 983 |
| 984 #~ msgid "unterminated `%{' definition" |
| 985 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 986 |
| 987 #~ msgid "Premature EOF after %s" |
| 988 #~ msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 989 |
| 990 #~ msgid "`%s' is invalid in %s" |
| 991 #~ msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹" |
| 992 |
| 993 #~ msgid "%type declaration has no <typename>" |
| 994 #~ msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" |
| 995 |
| 996 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
| 997 #~ msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s" |
| 998 |
| 999 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
| 1000 #~ msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹" |
| 1001 |
| 1002 #~ msgid "unexpected item: %s" |
| 1003 #~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" |
| 1004 |
| 1005 #~ msgid "unmatched %s" |
| 1006 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹" |
| 1007 |
| 1008 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer" |
| 1009 #~ msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" |
| 1010 |
| 1011 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
| 1012 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" |
| 1013 |
| 1014 #~ msgid "expected string constant instead of %s" |
| 1015 #~ msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" |
| 1016 |
| 1017 #~ msgid "no input grammar" |
| 1018 #~ msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" |
| 1019 |
| 1020 #~ msgid "unterminated %guard clause" |
| 1021 #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 1022 |
| 1023 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
| 1024 #~ msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 1025 |
| 1026 #~ msgid "grammar starts with vertical bar" |
| 1027 #~ msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" |
| 1028 |
| 1029 #~ msgid "two @prec's in a row" |
| 1030 #~ msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
| 1031 |
| 1032 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
| 1033 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" |
| 1034 |
| 1035 #~ msgid "two actions at end of one rule" |
| 1036 #~ msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
| 1037 |
| 1038 #~ msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
| 1039 #~ msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" |
| 1040 |
| 1041 #~ msgid "Useless nonterminals:" |
| 1042 #~ msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:" |
| 1043 |
| 1044 #~ msgid "Terminals which are not used:" |
| 1045 #~ msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:" |
| 1046 |
| 1047 #~ msgid "Useless rules:" |
| 1048 #~ msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:" |
| 1049 |
| 1050 #~ msgid "%d rule never reduced\n" |
| 1051 #~ msgid_plural "%d rules never reduced\n" |
| 1052 #~ msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" |
| 1053 |
| 1054 #~ msgid "%d useless nonterminal" |
| 1055 #~ msgid_plural "%d useless nonterminals" |
| 1056 #~ msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò" |
| 1057 |
| 1058 #~ msgid " and " |
| 1059 #~ msgstr "¤ª¤è¤Ó" |
| 1060 |
| 1061 #~ msgid "%d useless rule" |
| 1062 #~ msgid_plural "%d useless rules" |
| 1063 #~ msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§" |
| 1064 |
| 1065 #~ msgid "" |
| 1066 #~ "\n" |
| 1067 #~ "\n" |
| 1068 #~ "\n" |
| 1069 #~ "FIRSTS\n" |
| 1070 #~ "\n" |
| 1071 #~ msgstr "" |
| 1072 #~ "\n" |
| 1073 #~ "\n" |
| 1074 #~ "\n" |
| 1075 #~ "FIRSTS\n" |
| 1076 #~ "\n" |
| 1077 |
| 1078 #~ msgid "" |
| 1079 #~ "\n" |
| 1080 #~ "\n" |
| 1081 #~ "%s firsts\n" |
| 1082 #~ "\n" |
| 1083 #~ msgstr "" |
| 1084 #~ "\n" |
| 1085 #~ "\n" |
| 1086 #~ "%s firsts\n" |
| 1087 #~ "\n" |
| 1088 |
| 1089 #~ msgid "" |
| 1090 #~ "\n" |
| 1091 #~ "\n" |
| 1092 #~ "\n" |
| 1093 #~ "FDERIVES\n" |
| 1094 #~ msgstr "" |
| 1095 #~ "\n" |
| 1096 #~ "\n" |
| 1097 #~ "\n" |
| 1098 #~ "FDERIVES\n" |
| 1099 |
| 1100 #~ msgid "" |
| 1101 #~ "\n" |
| 1102 #~ "\n" |
| 1103 #~ "%s derives\n" |
| 1104 #~ "\n" |
| 1105 #~ msgstr "" |
| 1106 #~ "\n" |
| 1107 #~ "\n" |
| 1108 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n" |
| 1109 #~ "\n" |
| 1110 |
| 1111 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" |
| 1112 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" |
| 1113 |
| 1114 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" |
| 1115 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" |
| 1116 |
| 1117 #~ msgid "%s contains" |
| 1118 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢" |
| 1119 |
| 1120 #~ msgid "" |
| 1121 #~ "\n" |
| 1122 #~ "\n" |
| 1123 #~ "\n" |
| 1124 #~ "DERIVES\n" |
| 1125 #~ "\n" |
| 1126 #~ msgstr "" |
| 1127 #~ "\n" |
| 1128 #~ "\n" |
| 1129 #~ "\n" |
| 1130 #~ "DERIVES\n" |
| 1131 #~ "\n" |
| 1132 |
| 1133 #~ msgid "%s derives" |
| 1134 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸" |
| 1135 |
| 1136 #~ msgid "" |
| 1137 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" |
| 1138 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" |
| 1139 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" |
| 1140 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" |
| 1141 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" |
| 1142 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" |
| 1143 #~ "\n" |
| 1144 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" |
| 1145 #~ msgstr "" |
| 1146 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" |
| 1147 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" |
| 1148 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" |
| 1149 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" |
| 1150 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" |
| 1151 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" |
| 1152 #~ "\n" |
| 1153 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n" |
| 1154 |
| 1155 #~ msgid "gotos" |
| 1156 #~ msgstr "goto" |
| 1157 |
| 1158 #~ msgid "%s:%d: fatal error: " |
| 1159 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: " |
| 1160 |
| 1161 #~ msgid "%s: " |
| 1162 #~ msgstr "%s: " |
| 1163 |
| 1164 #~ msgid "%s:%d: " |
| 1165 #~ msgstr "%s:%d: " |
| 1166 |
| 1167 #~ msgid "%s: internal error: %s\n" |
| 1168 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n" |
| 1169 |
| 1170 #~ msgid "Entering set_nullable" |
| 1171 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" |
| 1172 |
| 1173 #~ msgid "\t\t/* empty */" |
| 1174 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */" |
| 1175 |
| 1176 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" |
| 1177 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 1178 |
| 1179 #~ msgid "multiple %union declarations" |
| 1180 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹" |
| 1181 |
| 1182 #~ msgid "unterminated comment at end of file" |
| 1183 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" |
| 1184 |
| 1185 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" |
| 1186 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹" |
| 1187 |
| 1188 #~ msgid "unmatched right brace (`}')" |
| 1189 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹" |
| 1190 |
| 1191 #~ msgid "$%s is invalid" |
| 1192 #~ msgstr "$%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹" |
| 1193 |
| 1194 #~ msgid "invalid @-construct" |
| 1195 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹" |
| 1196 |
| 1197 #~ msgid "ill-formed %type declaration" |
| 1198 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹" |
| 1199 |
| 1200 #~ msgid "" |
| 1201 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" |
| 1202 #~ msgstr "" |
| 1203 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s" |
| 1204 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" |
| 1205 |
| 1206 #~ msgid "" |
| 1207 #~ "Variables\n" |
| 1208 #~ "---------\n" |
| 1209 #~ "\n" |
| 1210 #~ msgstr "" |
| 1211 #~ "ÊÑ¿ô\n" |
| 1212 #~ "---------\n" |
| 1213 #~ "\n" |
| 1214 |
| 1215 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" |
| 1216 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n" |
| 1217 |
| 1218 #~ msgid "" |
| 1219 #~ "Rules\n" |
| 1220 #~ "-----\n" |
| 1221 #~ "\n" |
| 1222 #~ msgstr "" |
| 1223 #~ "µ¬Â§\n" |
| 1224 #~ "-----\n" |
| 1225 #~ "\n" |
| 1226 |
| 1227 #~ msgid "" |
| 1228 #~ "Rules interpreted\n" |
| 1229 #~ "-----------------\n" |
| 1230 #~ "\n" |
| 1231 #~ msgstr "" |
| 1232 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n" |
| 1233 #~ "-----------------\n" |
| 1234 #~ "\n" |
OLD | NEW |