Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(99)

Unified Diff: chrome/common/extensions/docs/server2/templates/private/i18n_intro.html

Issue 10700118: Extensions Docs Server: First doc conversions (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src
Patch Set: Added all APIs Created 8 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View side-by-side diff with in-line comments
Download patch
Index: chrome/common/extensions/docs/server2/templates/private/i18n_intro.html
diff --git a/chrome/common/extensions/docs/server2/templates/private/i18n_intro.html b/chrome/common/extensions/docs/server2/templates/private/i18n_intro.html
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..f85eeccca0770ee9671f10be0f2114c5b9f9067f
--- /dev/null
+++ b/chrome/common/extensions/docs/server2/templates/private/i18n_intro.html
@@ -0,0 +1,483 @@
+<!--
+[NOTEs for editors:
+ * Try to be consistent about string vs. message (it's probably not yet).
+-->
+<!-- BEGIN AUTHORED CONTENT -->
+<p id="classSummary">
+An <em>internationalized</em> extension
+can be easily
+<em>localized</em> &mdash;
+adapted to languages and regions
+that it didn't originally support.
+</p>
+<p>
+To internationalize your extension,
+you need to put all of its user-visible strings into a file
+named <a href="i18n-messages.html"><code>messages.json</code></a>.
+Each time you localize your extension
+you add a messages file
+under a directory
+named <code>_locales/<em>localeCode</em></code>,
+where <em>localeCode</em> is a code such as
+<code>en</code> for English.
+</p>
+<p>
+Here's the file hierarchy
+for an internationalized extension that supports
+English (<code>en</code>),
+Spanish (<code>es</code>), and
+Korean (<code>ko</code>):
+</p>
+<img src="/static/images/i18n-hierarchy.gif"
+ alt='In the extension directory: manifest.json, *.html, *.js, _locales directory. In the _locales directory: en, es, and ko directories, each with a messages.json file.'
+ width="385" height="77" />
+<h2 id="l10">How to support multiple languages</h2>
+<p>
+Say you have an extension
+with the files shown in the following figure:
+</p>
+<img src="/static/images/i18n-before.gif"
+ alt='A manifest.json file and a file with JavaScript. The .json file has "name": "Hello World". The JavaScript file has title = "Hello World";'
+ width="323" height="148">
+<p>
+To internationalize this extension,
+you name each user-visible string
+and put it into a messages file.
+The extension's manifest,
+CSS files,
+and JavaScript code
+use each string's name to get its localized version.
+</p>
+<p>
+Here's what the extension looks like when it's internationalized
+(note that it still has only English strings):
+</p>
+<img src="/static/images/i18n-after-1.gif"
+ alt='In the manifest.json file, "Hello World" has been changed to "__MSG_extName__", and a new "default_locale" item has the value "en". In the JavaScript file, "Hello World" has been changed to chrome.i18n.getMessage("extName"). A new file named _locales/en/messages.json defines "extName".'
+ width="782" height="228">
+<p class="note">
+<b>Important:</b>
+If an extension has a <code>_locales</code> directory,
+the <a href="manifest.html">manifest</a>
+<b>must</b> define "default_locale".
+</p>
+<p>
+Some notes about internationalizing extensions:
+</p>
+<ul>
+ <li><p>
+ You can use any of the <a href="#overview-locales">supported locales</a>.
+ If you use an unsupported locale,
+ Google Chrome ignores it.
+ </p></li>
+ <li>
+ In <code>manifest.json</code>
+ and CSS files,
+ refer to a string named <em>messagename</em> like this:
+ <pre>__MSG_<em>messagename</em>__</pre>
+ </li>
+ <li>
+ In your extension's JavaScript code,
+ refer to a string named <em>messagename</em>
+ like this:
+ <pre>chrome.i18n.getMessage("<em>messagename</em>")</pre>
+ <li> <p>
+ In each call to <code>getMessage()</code>,
+ you can supply up to 9 strings
+ to be included in the message.
+ See <a href="#examples-getMessage">Examples: getMessage</a>
+ for details.
+ </p>
+ </li>
+ <li><p>
+ Some messages, such as <code>@@bidi_dir</code> and <code>@@ui_locale</code>,
+ are provided by the internationalization system.
+ See the <a href="#overview-predefined">Predefined messages</a> section
+ for a full list of predefined message names.
+ </p>
+ </li>
+ <li>
+ In <code>messages.json</code>,
+ each user-visible string has a name, a "message" item,
+ and an optional "description" item.
+ The name is a key
+ such as "extName" or "search_string"
+ that identifies the string.
+ The "message" specifies
+ the value of the string in this locale.
+ The optional "description"
+ provides help to translators,
+ who might not be able to see how the string is used in your extension.
+ For example:
+<pre>
+{
+ "search_string": {
+ "message": "hello%20world",
+ "description": "The string we search for. Put %20 between words that go together."
+ },
+ ...
+}</pre>
+<p>
+For more information, see
+<a href="i18n-messages.html">Formats: Locale-Specific Messages</a>.
+</p>
+ </li>
+</ul>
+<p>
+Once an extension is internationalized,
+translating it is simple.
+You copy <code>messages.json</code>,
+translate it,
+and put the copy into a new directory under <code>_locales</code>.
+For example, to support Spanish,
+just put a translated copy of <code>messages.json</code>
+under <code>_locales/es</code>.
+The following figure shows the previous extension
+with a new Spanish translation.
+</p>
+<img src="/static/images/i18n-after-2.gif"
+ alt='This looks the same as the previous figure, but with a new file at _locales/es/messages.json that contains a Spanish translation of the messages.'
+ width="782" height="358">
+<h2 id="overview-predefined">Predefined messages</h2>
+<p>
+The internationalization system provides a few predefined
+messages to help you localize your extension.
+These include <code>@@ui_locale</code>,
+so you can detect the current UI locale,
+and a few <code>@@bidi_...</code> messages
+that let you detect the text direction.
+The latter messages have similar names to constants in the
+<a href="http://code.google.com/apis/gadgets/docs/i18n.html#BIDI">
+gadgets BIDI (bi-directional) API</a>.
+</p>
+<p>
+The special message <code>@@extension_id</code>
+can be used in the CSS and JavaScript files of any extension,
+whether or not the extension is localized.
+This message doesn't work in manifest files.
+</p>
+<p>
+The following table describes each predefined message.
+</p>
+<table>
+<tr>
+ <th>Message name</th> <th>Description</th>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@extension_id</code> </td>
+ <td>The extension ID;
+ you might use this string to construct URLs
+ for resources inside the extension.
+ Even unlocalized extensions can use this message.
+ <br>
+ <b>Note:</b> You can't use this message in a manifest file.
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@ui_locale</code> </td>
+ <td>The current locale;
+ you might use this string to construct locale-specific URLs. </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@bidi_dir</code> </td>
+ <td> The text direction for the current locale,
+ either "ltr" for left-to-right languages such as English
+ or "rtl" for right-to-left languages such as Japanese. </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@bidi_reversed_dir</code> </td>
+ <td> If the <code>@@bidi_dir</code> is "ltr", then this is "rtl";
+ otherwise, it's "ltr". </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@bidi_start_edge</code> </td>
+ <td> If the <code>@@bidi_dir</code> is "ltr", then this is "left";
+ otherwise, it's "right". </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td> <code>@@bidi_end_edge</code> </td>
+ <td> If the <code>@@bidi_dir</code> is "ltr", then this is "right";
+ otherwise, it's "left". </td>
+</tr>
+</table>
+<p>
+Here's an example of using <code>@@extension_id</code> in a CSS file
+to construct a URL:
+</p>
+<pre>
+body {
+ <b>background-image:url('chrome-extension://__MSG_@@extension_id__/background.png');</b>
+}
+</pre>
+<p>
+If the extension ID is abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef,
+then the bold line in the previous code snippet becomes:
+</p>
+<pre>
+background-image:url('chrome-extension://abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef/background.png');
+</pre>
+<p>
+Here's an example of using <code>@@bidi_*</code> messages in a CSS file:
+</p>
+<pre>
+body {
+ <b>direction: __MSG_@@bidi_dir__;</b>
+}
+div#header {
+ margin-bottom: 1.05em;
+ overflow: hidden;
+ padding-bottom: 1.5em;
+ <b>padding-__MSG_@@bidi_start_edge__: 0;</b>
+ <b>padding-__MSG_@@bidi_end_edge__: 1.5em;</b>
+ position: relative;
+}
+</pre>
+<p>
+For left-to-right languages such as English,
+the bold lines become:
+</p>
+<pre>
+dir: ltr;
+padding-left: 0;
+padding-right: 1.5em;
+</pre>
+<h2 id="overview-locales">Locales</h2>
+<p>
+You can choose from many locales,
+including some (such as <code>en</code>)
+that let a single translation support multiple variations of a language
+(such as <code>en_GB</code> and <code>en_US</code>).
+</p>
+<h3 id="locales-supported">Supported locales</h3>
+<p>
+Extensions can use any of the
+<a href="http://code.google.com/chrome/webstore/docs/i18n.html#localeTable">locales that the Chrome Web Store supports</a>.
+</p>
+<h3 id="locales-usage">How extensions find strings</h3>
+<p>
+You don't have to define every string for every locale
+that your internationalized extension supports.
+As long as the default locale's <code>messages.json</code> file
+has a value for every string,
+your extension will run no matter how sparse a translation is.
+Here's how the extension system searches for a message:
+</p>
+<ol>
+ <li>
+ Search the messages file (if any)
+ for the user's preferred locale.
+ For example, when Google Chrome's locale is set to
+ British English (<code>en_GB</code>),
+ the system first looks for the message in
+ <code>_locales/en_GB/messages.json</code>.
+ If that file exists and the message is there,
+ the system looks no further.
+ </li>
+ <li>
+ If the user's preferred locale has a region
+ (that is, the locale has an underscore: _),
+ search the locale without that region.
+ For example, if the <code>en_GB</code> messages file
+ doesn't exist or doesn't contain the message,
+ the system looks in the <code>en</code> messages file.
+ If that file exists and the message is there,
+ the system looks no further.
+ </li>
+ <li>
+ Search the messages file for the extension's default locale.
+ For example, if the extension's "default_locale" is set to "es",
+ and neither <code>_locales/en_GB/messages.json</code>
+ nor <code>_locales/en/messages.json</code> contains the message,
+ the extension uses the message from
+ <code>_locales/es/messages.json</code>.
+ </li>
+</ol>
+<p>
+In the following figure,
+the message named "colores" is in all three locales
+that the extension supports,
+but "extName" is in only two of the locales.
+Wherever a user running Google Chrome in US English sees the label "Colors",
+a user of British English sees "Colours".
+Both US English and British English users
+see the extension name "Hello World".
+Because the default language is Spanish,
+users running Google Chrome in any non-English language
+see the label "Colores" and the extension name "Hola mundo".
+</p>
+<img src="/static/images/i18n-strings.gif"
+ alt='Four files: manifest.json and three messages.json files (for es, en, and en_GB). The es and en files show entries for messages named "extName" and "colores"; the en_GB file has just one entry (for "colores").'
+ width="493" height="488" />
+<h3 id="locales-testing">How to set your browser's locale</h3>
+<p>
+To test translations, you might want to set your browser's locale.
+This section tells you how to set the locale in
+<a href="#testing-win">Windows</a>,
+<a href="#testing-mac">Mac OS X</a>, and
+<a href="#testing-linux">Linux</a>.
+</p>
+<h4 id="testing-win">Windows</h4>
+<p>
+You can change the locale using either
+a locale-specific shortcut
+or the Google Chrome UI.
+The shortcut approach is quicker, once you've set it up,
+and it lets you use several languages at once.
+</p>
+<h5 id="win-shortcut">Using a locale-specific shortcut</h5>
+<p>
+To create and use a shortcut that launches Google Chrome
+with a particular locale:
+</p>
+<ol>
+ <li>
+ Make a copy of the Google Chrome shortcut
+ that's already on your desktop.
+ </li>
+ <li>
+ Rename the new shortcut to match the new locale.
+ </li>
+ <li>
+ Change the shortcut's properties
+ so that the Target field specifies the
+ <code>--lang</code> and
+ <code>--user-data-dir</code> flags.
+ The target should look something like this:
+<pre><em>path_to_chrome.exe</em> --lang=<em>locale</em> --user-data-dir=c:\<em>locale_profile_dir</em></pre>
+ </li>
+ <li>
+ Launch Google Chrome by double-clicking the shortcut.
+ </li>
+</ol>
+<p>
+For example, to create a shortcut
+that launches Google Chrome in Spanish (<code>es</code>),
+you might create a shortcut named <code>chrome-es</code>
+that has the following target:
+</p>
+<pre><em>path_to_chrome.exe</em> --lang=es --user-data-dir=c:\chrome-profile-es</pre>
+<p>
+You can create as many shortcuts as you like,
+making it easy to test your extension in multiple languages.
+For example:
+</p>
+<pre><em>path_to_chrome.exe</em> --lang=en --user-data-dir=c:\chrome-profile-en
+<em>path_to_chrome.exe</em> --lang=en_GB --user-data-dir=c:\chrome-profile-en_GB
+<em>path_to_chrome.exe</em> --lang=ko --user-data-dir=c:\chrome-profile-ko</pre>
+<p class="note">
+<b>Note:</b>
+Specifying <code>--user-data-dir</code> is optional but handy.
+Having one data directory per locale
+lets you run the browser
+in several languages at the same time.
+A disadvantage is that because the locales' data isn't shared,
+you have to install your extension multiple times &mdash; once per locale,
+which can be challenging when you don't speak the language.
+For more information, see
+<a href="http://www.chromium.org/developers/creating-and-using-profiles">Creating and Using Profiles</a>.
+</p>
+<h5 id="win-ui">Using the UI</h5>
+<p>
+Here's how to change the locale using the UI on Google Chrome for Windows:
+</p>
+<ol>
+ <li> Wrench icon > <b>Options</b> </li>
+ <li> Choose the <b>Under the Hood</b> tab </li>
+ <li> Scroll down to <b>Web Content</b> </li>
+ <li> Click <b>Change font and language settings</b> </li>
+ <li> Choose the <b>Languages</b> tab </li>
+ <li> Use the drop down to set the <b>Google Chrome language</b> </li>
+ <li> Restart Chrome </li>
+</ol>
+<h4 id="testing-mac">Mac OS X</h4>
+<p>
+To change the locale on Mac,
+you use the system preferences.
+</p>
+<ol>
+ <li> From the Apple menu, choose <b>System Preferences</b> </li>
+ <li> Under the <b>Personal</b> section, choose <b>International</b> </li>
+ <li> Choose your language and location </li>
+ <li> Restart Chrome </li>
+</ol>
+<h4 id="testing-linux">Linux</h4>
+<p>
+To change the locale on Linux,
+first quit Google Chrome.
+Then, all in one line,
+set the LANGUAGE environment variable
+and launch Google Chrome.
+For example:
+</p>
+<pre>
+LANGUAGE=es ./chrome
+</pre>
+<h2 id="overview-examples">Examples</h2>
+<p>
+You can find simple examples of internationalization in the
+<a href="http://src.chromium.org/viewvc/chrome/trunk/src/chrome/common/extensions/docs/examples/api/i18n/">examples/api/i18n</a>
+directory.
+For a complete example, see
+<a href="http://src.chromium.org/viewvc/chrome/trunk/src/chrome/common/extensions/docs/examples/extensions/news/">examples/extensions/news</a>.
+For other examples and for help in viewing the source code, see
+<a href="samples.html">Samples</a>.
+</p>
+<h3 id="examples-getMessage">Examples: getMessage</h3>
+<!--
+[PENDING: improve this section. it should probably start with a
+one-variable example that includes the messages.json code.]
+-->
+<p>
+The following code gets a localized message from the browser
+and displays it as a string.
+It replaces two placeholders within the message with the strings
+"string1" and "string2".
+</p>
+<pre>
+function getMessage() {
+ var message = chrome.i18n.getMessage("click_here", ["string1", "string2"]);
+ document.getElementById("languageSpan").innerHTML = message;
+}
+</pre>
+<p>
+Here's how you'd supply and use a single string:
+</p>
+<pre>
+<em>// In JavaScript code</em>
+status.innerText = chrome.i18n.getMessage("error", errorDetails);
+<em>// In messages.json</em>
+"error": {
+ "message": "Error: $details$",
+ "description": "Generic error template. Expects error parameter to be passed in.",
+ "placeholders": {
+ "details": {
+ "content": "$1",
+ "example": "Failed to fetch RSS feed."
+ }
+ }
+}
+</pre>
+<p>
+For more information about placeholders, see the
+<a href="i18n-messages.html">Locale-Specific Messages</a> page.
+For details on calling <code>getMessage()</code>, see the
+<a href="#method-getMessage">API reference</a>.
+</p>
+<h3 id="example-accept-languages">Example: getAcceptLanguages</h3>
+<p>
+The following code gets accept-languages from the browser and displays them as a
+string by separating each accept-language with ','.
+</p>
+<pre>
+function getAcceptLanguages() {
+ chrome.i18n.getAcceptLanguages(function(languageList) {
+ var languages = languageList.join(",");
+ document.getElementById("languageSpan").innerHTML = languages;
+ })
+}
+</pre>
+<p>
+For details on calling <code>getAcceptLanguages()</code>, see the
+<a href="#method-getAcceptLanguages">API reference</a>.
+</p>
+<!-- END AUTHORED CONTENT -->

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698